Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:08,950 --> 00:00:12,020
We will let Chester know what happened.
3
00:00:12,021 --> 00:00:14,038
He'll want to know where to find you.
4
00:00:14,039 --> 00:00:15,681
I left him a letter.
5
00:00:20,901 --> 00:00:22,241
Huh!
6
00:00:33,634 --> 00:00:37,068
Yurei be anywhere you go.
7
00:00:37,069 --> 00:00:38,552
It follow you.
8
00:03:53,609 --> 00:03:55,935
You did the right thing, dear.
9
00:03:55,936 --> 00:03:58,421
Children can't be raised on the streets.
10
00:06:41,507 --> 00:06:49,507
♪ The Terror: Infamy 2x06 ♪
Taizo
11
00:25:15,890 --> 00:25:17,207
Wake up, buddy.
12
00:25:17,208 --> 00:25:20,268
You're home.
13
00:25:22,963 --> 00:25:24,243
Chester?
14
00:25:54,745 --> 00:25:56,096
Nakayama, Chester.
15
00:25:56,097 --> 00:25:58,848
Medical discharge.
16
00:26:02,178 --> 00:26:03,770
Chester.
17
00:26:05,464 --> 00:26:07,182
Where's Luz?
18
00:26:07,183 --> 00:26:08,941
She's okay.
19
00:26:10,520 --> 00:26:13,000
But her father came, and...
20
00:26:14,076 --> 00:26:15,434
She left?
21
00:26:15,435 --> 00:26:17,244
I'm sorry.
22
00:26:22,481 --> 00:26:25,483
She asked me to send it.
23
00:26:25,484 --> 00:26:26,794
You needed happy thoughts,
24
00:26:26,795 --> 00:26:28,628
not this.
25
00:27:29,449 --> 00:27:32,234
The spirit follows you.
26
00:27:32,235 --> 00:27:34,620
It killed your sons.
27
00:27:34,621 --> 00:27:36,789
It drove Luz mad.
28
00:27:36,790 --> 00:27:39,199
It's your fault my husband died.
29
00:27:39,200 --> 00:27:41,383
Now you put everyone in danger!
30
00:28:07,395 --> 00:28:09,271
You should rest. Let's go home.
31
00:28:09,272 --> 00:28:11,490
She's right.
32
00:28:11,491 --> 00:28:13,258
A spirit does follow me.
33
00:28:14,134 --> 00:28:16,662
It followed me across the Pacific.
34
00:28:16,663 --> 00:28:17,780
That jeep crash,
35
00:28:17,781 --> 00:28:20,115
it was no accident.
36
00:28:20,116 --> 00:28:22,634
It tried to kill me.
37
00:28:24,838 --> 00:28:26,405
Did it do this too?
38
00:28:26,406 --> 00:28:27,456
Chester, please.
39
00:28:27,457 --> 00:28:28,757
Don't listen to this nonsense.
40
00:28:28,758 --> 00:28:30,768
What was she talking about?
41
00:28:30,769 --> 00:28:33,595
What did she mean, you brought this on?
42
00:28:35,632 --> 00:28:37,566
Son...
43
00:28:52,532 --> 00:28:53,772
Ma?
44
00:28:57,171 --> 00:28:58,336
Ma, let me go.
45
00:28:58,337 --> 00:28:59,827
Go!
46
00:29:09,808 --> 00:29:11,350
Yurei...
47
00:29:54,428 --> 00:29:56,187
Taizo...
48
00:30:02,969 --> 00:30:04,011
Ma!
49
00:30:04,012 --> 00:30:05,792
- Asako!
- Ma!
50
00:30:07,421 --> 00:30:08,838
What happened?
51
00:30:08,839 --> 00:30:09,923
Asako!
52
00:30:09,924 --> 00:30:10,982
Ma!
53
00:30:13,701 --> 00:30:14,733
Chester?
54
00:30:14,734 --> 00:30:16,126
Ma!
55
00:30:20,118 --> 00:30:22,286
She was inside me.
56
00:30:22,287 --> 00:30:23,870
But I was there too.
57
00:30:25,957 --> 00:30:29,484
I had to watch my hands...
58
00:30:29,485 --> 00:30:31,544
my own hands...
59
00:30:33,206 --> 00:30:35,299
I tried...
60
00:30:35,300 --> 00:30:39,211
I tried to control my body.
61
00:30:39,212 --> 00:30:42,388
I fought so hard, but I...
62
00:30:43,624 --> 00:30:45,725
I couldn't do it.
63
00:30:48,313 --> 00:30:49,646
I felt the spirit.
64
00:30:51,966 --> 00:30:55,844
So much pain.
65
00:30:55,845 --> 00:30:59,347
So much desire.
66
00:30:59,348 --> 00:31:02,493
Like a tremendous hunger.
67
00:31:02,494 --> 00:31:04,160
Onnen.
68
00:31:05,354 --> 00:31:07,147
What is it?
69
00:31:07,148 --> 00:31:08,748
What does it want?
70
00:31:13,195 --> 00:31:14,963
You.
71
00:31:17,250 --> 00:31:19,826
Then it was her.
72
00:31:19,827 --> 00:31:21,411
Who?
73
00:31:21,412 --> 00:31:23,180
I had a sister,
74
00:31:23,181 --> 00:31:25,707
died many years ago.
75
00:31:25,708 --> 00:31:28,877
Her name was Yuko.
76
00:31:28,878 --> 00:31:32,022
Your sister...
77
00:31:32,023 --> 00:31:33,524
is the yurei?
78
00:31:33,525 --> 00:31:34,716
She was...
79
00:31:34,717 --> 00:31:37,010
Hideo's picture bride.
80
00:31:37,011 --> 00:31:39,888
But he shunned her.
81
00:31:39,889 --> 00:31:42,057
Sent her away.
82
00:31:42,058 --> 00:31:45,243
She went to the Badger Avenue bridge.
83
00:31:46,395 --> 00:31:49,564
She jumped.
84
00:31:49,565 --> 00:31:52,025
Jesus.
85
00:31:52,026 --> 00:31:54,752
But then what does she want with me?
86
00:32:02,795 --> 00:32:06,247
When she came to Hideo,
87
00:32:06,248 --> 00:32:08,583
she was...
88
00:32:08,584 --> 00:32:10,643
with child already.
89
00:32:19,812 --> 00:32:24,057
It called me her child.
90
00:32:24,058 --> 00:32:26,744
Taizo.
91
00:32:26,745 --> 00:32:30,330
- Is that...
- Taizo is the name she gave you.
92
00:32:33,326 --> 00:32:34,751
I'm sorry.
93
00:33:11,289 --> 00:33:13,414
Taizo...
94
00:33:17,945 --> 00:33:19,354
I was still in Japan
95
00:33:19,355 --> 00:33:22,298
when I found out my
sister had taken her life.
96
00:33:23,045 --> 00:33:24,235
I vowed
97
00:33:24,236 --> 00:33:27,379
that I would never let my sister's child
98
00:33:27,380 --> 00:33:29,714
be an orphan.
99
00:33:29,715 --> 00:33:33,051
I made the crossing.
100
00:33:33,052 --> 00:33:35,269
We took you.
101
00:33:41,088 --> 00:33:42,271
And my father?
102
00:33:43,104 --> 00:33:45,305
A soldier.
103
00:33:45,306 --> 00:33:47,615
He died at war.
104
00:33:53,147 --> 00:33:55,790
All these years...
105
00:33:57,669 --> 00:33:59,836
All my life...
106
00:34:03,157 --> 00:34:04,566
Those meals at the table
107
00:34:04,567 --> 00:34:08,161
when you looked me in the
eye and never said a word...
108
00:34:08,162 --> 00:34:09,495
How?
109
00:34:09,496 --> 00:34:12,223
We feared the truth would hurt.
110
00:34:13,560 --> 00:34:16,185
You mean it would hurt you.
111
00:34:17,522 --> 00:34:18,729
Son...
112
00:34:26,764 --> 00:34:29,907
Don't you call me that.
113
00:34:31,101 --> 00:34:34,279
She's my blood.
114
00:34:34,280 --> 00:34:37,206
You are nothing.
115
00:35:44,591 --> 00:35:46,067
Taizo...
116
00:36:29,970 --> 00:36:32,063
Yuko...
117
00:36:43,576 --> 00:36:45,526
Yurei..
118
00:36:45,527 --> 00:36:48,529
How can this be?
119
00:36:48,530 --> 00:36:51,532
I don't know.
120
00:36:51,533 --> 00:36:53,585
You know the traditions.
121
00:36:53,586 --> 00:36:55,197
You need to help us.
122
00:36:55,198 --> 00:36:58,757
I am not onmyoji.
123
00:36:58,758 --> 00:37:02,460
I only know pieces of old kaidan.
124
00:37:02,461 --> 00:37:05,354
That's more than most.
125
00:37:13,347 --> 00:37:18,276
Her spirit... somewhere else.
126
00:37:18,277 --> 00:37:21,279
Kaidan tell us
127
00:37:21,280 --> 00:37:23,832
unfulfilled soul
128
00:37:23,833 --> 00:37:27,360
need body to occupy.
129
00:37:27,361 --> 00:37:29,788
If we destroy body,
130
00:37:29,789 --> 00:37:31,956
soul cannot exist.
131
00:37:31,957 --> 00:37:33,716
Destroy the body?
132
00:37:35,077 --> 00:37:36,869
Destroy her body.
133
00:37:36,870 --> 00:37:38,037
No...
134
00:37:38,038 --> 00:37:39,464
It is not her.
135
00:37:39,465 --> 00:37:41,132
Not anymore.
136
00:37:41,133 --> 00:37:43,175
Her spirit must be set free.
137
00:37:43,176 --> 00:37:44,636
Please.
138
00:37:44,637 --> 00:37:46,420
This must be done.
139
00:38:01,987 --> 00:38:04,580
She looks just like I remember.
140
00:38:07,109 --> 00:38:08,376
A girl...
141
00:38:10,663 --> 00:38:13,714
... preparing to meet her husband.
142
00:38:31,517 --> 00:38:34,427
Yes.
143
00:38:34,428 --> 00:38:36,112
It must be done.
144
00:38:45,131 --> 00:38:46,772
Namu Amida Butsu...
145
00:38:46,773 --> 00:38:48,700
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu.
146
00:38:48,701 --> 00:38:50,535
Namu Amida Butsu.
147
00:38:50,536 --> 00:38:52,570
Namu Amida Butsu, Namu Amida Butsu,
148
00:38:52,571 --> 00:38:54,706
Namu Amida Butsu...
149
00:39:48,494 --> 00:39:49,502
Chester...
150
00:39:49,503 --> 00:39:51,596
Leave me.
151
00:39:51,597 --> 00:39:53,647
Please.
152
00:43:04,790 --> 00:43:05,881
Taizo...
153
00:43:12,328 --> 00:43:20,328
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
154
00:43:38,284 --> 00:43:41,732
If I'd known who I really was,
I could've protected Luz,
155
00:43:41,733 --> 00:43:43,356
and our boys.
156
00:43:45,382 --> 00:43:48,105
People are gonna die. That's why
you have to do something.
157
00:43:48,106 --> 00:43:49,929
I'm trying. Why don't you do something?
158
00:43:49,930 --> 00:43:51,153
Or maybe you're just all talk.
159
00:43:54,478 --> 00:43:57,102
Now until somebody tells me,
160
00:43:57,103 --> 00:43:58,737
what kind of evil spirit
161
00:43:58,738 --> 00:44:01,697
little magic tricks are
taking over this place,
162
00:44:01,698 --> 00:44:03,110
nobody's leaving.
9709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.