All language subtitles for The.Young.Cannibals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:16,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:03:47,628 --> 00:03:48,628 What? 3 00:05:08,542 --> 00:05:09,474 I ought to drag you out there 4 00:05:09,476 --> 00:05:10,842 and feed you to those things. 5 00:05:16,583 --> 00:05:17,583 Nat. 6 00:05:20,287 --> 00:05:21,653 You don't want to be here, 7 00:05:28,662 --> 00:05:29,711 you should leave. 8 00:05:29,712 --> 00:05:31,272 You can't spend your birthday like this. 9 00:05:32,232 --> 00:05:34,232 Don't really have a choice. 10 00:05:34,234 --> 00:05:36,568 Come on, you always have a choice. 11 00:05:36,570 --> 00:05:39,137 They don't just let you walk out the front door. 12 00:05:40,541 --> 00:05:43,709 And anyway, you need keycards to get anywhere in this place. 13 00:05:43,711 --> 00:05:44,876 Yeah, I know. 14 00:05:47,648 --> 00:05:48,648 What about Tim? 15 00:05:56,890 --> 00:05:58,523 So you are interested? 16 00:05:58,525 --> 00:06:00,292 It's one weekend. 17 00:06:00,294 --> 00:06:01,693 We'll bring you back after. 18 00:06:03,764 --> 00:06:06,331 They'll tell you off, tell you not to do it again. 19 00:06:07,401 --> 00:06:08,734 Then they'll forget about it. 20 00:06:09,870 --> 00:06:12,104 No. 21 00:06:12,106 --> 00:06:13,605 - Was that a smile? - Mm. 22 00:06:13,607 --> 00:06:14,773 All right, good. 23 00:06:14,775 --> 00:06:15,775 We're doing it. 24 00:06:19,313 --> 00:06:20,312 Hey, Tim. 25 00:06:20,314 --> 00:06:22,381 Ethan, what can I do for ya? 26 00:06:22,383 --> 00:06:25,384 Well, the thing is it's Nat's birthday today and. 27 00:06:26,353 --> 00:06:28,620 Ooh, take those away from me. 28 00:06:28,622 --> 00:06:29,454 Oh, go on, Tim. 29 00:06:29,456 --> 00:06:30,455 They're just cupcakes. 30 00:06:30,457 --> 00:06:32,290 I'd love to but I can't. 31 00:06:32,292 --> 00:06:33,658 Me missus would kill me. 32 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 That's a shame. 33 00:06:35,796 --> 00:06:36,895 Well just have a look at them. 34 00:06:36,897 --> 00:06:37,897 No. 35 00:06:39,733 --> 00:06:42,067 Ethan, I'm telling you right now point blank 36 00:06:42,069 --> 00:06:43,301 there's absolutely no chance 37 00:06:43,303 --> 00:06:45,404 of putting one of those cupcakes in my mouth. 38 00:06:46,907 --> 00:06:48,273 You're going to have to pretend. 39 00:06:55,482 --> 00:06:57,182 So, what you been up to, lad? 40 00:06:57,184 --> 00:07:00,218 I got a new car the other day. 41 00:07:00,220 --> 00:07:01,153 Well, an old car. 42 00:07:01,155 --> 00:07:02,187 The thing barely starts. 43 00:07:02,189 --> 00:07:03,121 How come? 44 00:07:03,123 --> 00:07:04,356 Well, it's got this switch 45 00:07:04,358 --> 00:07:05,424 that keeps cutting off the engine. 46 00:07:05,426 --> 00:07:06,658 Oh dear. 47 00:07:06,660 --> 00:07:07,859 It's there for crashing actually. 48 00:07:07,861 --> 00:07:10,128 Mine's broken so it keeps going off. 49 00:07:10,130 --> 00:07:11,763 And the reset button's under the bonnet 50 00:07:11,765 --> 00:07:12,998 so I keep getting out of the car 51 00:07:13,000 --> 00:07:14,733 and pressing this red button. 52 00:07:14,735 --> 00:07:18,236 And this is boring so I'm going to stop talking about this. 53 00:07:19,606 --> 00:07:23,375 But it's just over here if you want to have a look. 54 00:07:23,377 --> 00:07:24,377 Go on then. 55 00:07:27,448 --> 00:07:29,314 It's just over there. 56 00:07:29,316 --> 00:07:30,415 Oh, so sorry. 57 00:07:30,417 --> 00:07:32,050 Bloody hell. 58 00:07:32,052 --> 00:07:34,052 No, no, it's all right, lad. 59 00:07:34,054 --> 00:07:35,054 I'll get it. 60 00:07:45,232 --> 00:07:46,232 Oi. 61 00:07:52,372 --> 00:07:53,372 Go. 62 00:07:54,141 --> 00:07:56,541 Don't be so bloody stupid. 63 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Oi. 64 00:08:09,790 --> 00:08:11,323 You're making a mistake. 65 00:08:21,435 --> 00:08:22,367 I'm sorry. 66 00:08:22,369 --> 00:08:24,035 Come on, let's go. 67 00:08:36,283 --> 00:08:37,749 Wait, right here. 68 00:08:39,920 --> 00:08:41,086 What are we going to do? 69 00:08:41,088 --> 00:08:42,821 Come on, this way. 70 00:08:48,862 --> 00:08:50,095 I'll get ya. 71 00:09:11,251 --> 00:09:12,784 Susan, phone the police. 72 00:09:12,786 --> 00:09:14,419 A psych patient's escaped. 73 00:09:26,500 --> 00:09:29,601 - Go, go. - Come on, come on, come on. 74 00:09:36,276 --> 00:09:37,276 Hold on. 75 00:09:39,947 --> 00:09:40,947 Come on. 76 00:09:47,621 --> 00:09:48,621 Yes, yes. 77 00:09:50,757 --> 00:09:51,757 Let's go. 78 00:12:11,798 --> 00:12:14,165 Pippa, you were supposed to push the pegs into the ground. 79 00:12:14,167 --> 00:12:15,867 Can't you do anything? 80 00:12:15,869 --> 00:12:16,869 Uh-huh. 81 00:12:18,371 --> 00:12:19,204 You're not even listening to me. 82 00:12:19,206 --> 00:12:20,371 Come and help. 83 00:12:20,373 --> 00:12:22,207 Tents aren't really like my thing. 84 00:12:22,209 --> 00:12:23,041 Cam can help. 85 00:12:23,043 --> 00:12:24,542 I am helping. 86 00:12:24,544 --> 00:12:26,578 Well, Mike can help then, whatever. 87 00:12:26,580 --> 00:12:29,214 Pippa, please, would you put that flipping thing away. 88 00:12:32,686 --> 00:12:34,219 - Teddy? - Yeah. 89 00:12:34,221 --> 00:12:37,055 Oh my God, you actually came. 90 00:12:37,057 --> 00:12:38,456 Haven't seen you in like 50 years. 91 00:12:38,458 --> 00:12:40,091 Where have you been, mister? 92 00:12:40,093 --> 00:12:41,826 Oh, here and there, you know. 93 00:12:41,828 --> 00:12:43,361 Oh, you look so different. 94 00:12:43,363 --> 00:12:44,796 Loving the beard. 95 00:12:44,798 --> 00:12:46,064 Cheers. 96 00:12:46,066 --> 00:12:48,633 Cam, this is Nat's elusive big brother. 97 00:12:48,635 --> 00:12:49,467 You all right, mate? 98 00:12:49,469 --> 00:12:50,335 What's up? 99 00:12:50,337 --> 00:12:51,536 That's Mike. 100 00:12:51,538 --> 00:12:52,538 He's quiet. 101 00:12:54,808 --> 00:12:57,275 So, Teddy, what do you think of the plan? 102 00:12:57,277 --> 00:12:58,443 What plan? 103 00:12:58,445 --> 00:12:59,377 Oh, I don't know. 104 00:12:59,379 --> 00:13:00,979 Maybe Ethan's ridiculous scheme 105 00:13:00,981 --> 00:13:03,181 to break Natasha out of hospital. 106 00:13:03,183 --> 00:13:05,216 I love Natasha, I really do. 107 00:13:05,218 --> 00:13:07,886 But she's been sectioned for a reason 108 00:13:07,888 --> 00:13:09,954 and I think people keep forgetting that. 109 00:13:10,924 --> 00:13:12,157 I don't know. 110 00:13:12,159 --> 00:13:15,260 Frances, learn to be a bit more adventurous. 111 00:13:15,262 --> 00:13:16,961 You didn't even want to come camping. 112 00:13:16,963 --> 00:13:18,363 All I'm saying is my house 113 00:13:18,365 --> 00:13:21,499 is a lot cleaner than this campsite. 114 00:13:21,501 --> 00:13:22,567 This is fine though. 115 00:13:23,703 --> 00:13:26,037 Unless you guys want to go to my house? 116 00:13:26,039 --> 00:13:27,906 Shall we go to my house? 117 00:13:27,908 --> 00:13:30,175 Your house is one of the first places they'll look. 118 00:13:30,177 --> 00:13:31,509 You tit. 119 00:13:31,511 --> 00:13:34,145 Teddy, ask me if Pippa's a tit. 120 00:13:34,147 --> 00:13:36,080 Oh, okay. 121 00:13:36,082 --> 00:13:39,384 - Is Pippa a... - Yes, she is! 122 00:13:39,386 --> 00:13:42,220 Now can we please just get this fucking tent up. 123 00:13:42,222 --> 00:13:48,326 Pippa, so, what does she think of me? 124 00:13:49,296 --> 00:13:50,296 It's not good. 125 00:13:51,131 --> 00:13:52,197 What do you mean? 126 00:13:52,199 --> 00:13:53,364 Is she still mad? 127 00:13:53,366 --> 00:13:54,366 It's been ages. 128 00:13:55,569 --> 00:13:57,969 Guys, they're here. 129 00:13:57,971 --> 00:14:00,338 Could you maybe talk to her for me? 130 00:14:10,917 --> 00:14:12,550 Woo! 131 00:14:12,552 --> 00:14:15,453 Oh my God, happy birthday. 132 00:14:15,455 --> 00:14:17,755 Oh, it's so good to see you. 133 00:14:17,757 --> 00:14:18,656 Good to see you. 134 00:14:18,658 --> 00:14:19,991 - Oh. - Hey, bud. 135 00:14:21,895 --> 00:14:25,463 Nat, oh, it's so good to see you. 136 00:14:25,465 --> 00:14:26,865 Happy Birthday. 137 00:14:26,867 --> 00:14:29,234 Oh, all right. 138 00:14:29,236 --> 00:14:30,501 Like, how are you feeling? 139 00:14:30,503 --> 00:14:31,502 Well, can't complain. 140 00:14:31,504 --> 00:14:32,971 I've tried. 141 00:14:32,973 --> 00:14:34,272 Nobody listens, so. 142 00:14:34,274 --> 00:14:39,043 You look so, oh, this is so exciting. 143 00:15:12,512 --> 00:15:14,679 I think you should at least give him a chance. 144 00:15:16,449 --> 00:15:17,449 Nat? 145 00:15:21,087 --> 00:15:23,588 Pippa, you finished those forms yet? 146 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 Ah. 147 00:15:25,959 --> 00:15:26,791 Pippa. 148 00:15:26,793 --> 00:15:27,793 I've been busy. 149 00:15:28,762 --> 00:15:29,661 Doing what? 150 00:15:29,663 --> 00:15:30,628 I put the tent up. 151 00:15:30,630 --> 00:15:31,863 No, you didn't. 152 00:15:31,865 --> 00:15:33,965 Well, I put the fairy lights up. 153 00:15:33,967 --> 00:15:35,366 No, you didn't. 154 00:15:35,368 --> 00:15:36,634 Ethan, please just fill in the forms. 155 00:15:36,636 --> 00:15:37,869 It'll literally take one second. 156 00:15:37,871 --> 00:15:39,504 Stop, just stop, please. 157 00:15:40,874 --> 00:15:43,574 Teddy Bear, you'll fill in the forms, won't you? 158 00:15:43,576 --> 00:15:47,946 Yeah, go on then. 159 00:16:13,873 --> 00:16:15,473 Seen the lake yet? 160 00:16:15,475 --> 00:16:16,774 It's beautiful. 161 00:16:18,011 --> 00:16:21,379 Mum was asking after you, by the way. 162 00:16:21,381 --> 00:16:23,414 We're really glad you're still with us. 163 00:16:25,151 --> 00:16:30,388 Look, I got you this, a birthday present. 164 00:16:30,824 --> 00:16:33,224 Frances, you really didn't have to. 165 00:16:40,033 --> 00:16:41,265 Please keep fighting. 166 00:16:42,669 --> 00:16:44,268 It'll be worth it. 167 00:16:44,270 --> 00:16:46,170 And you might not be so lucky next time, 168 00:16:46,172 --> 00:16:47,605 so don't you dare do it again. 169 00:16:47,607 --> 00:16:50,908 Jesus fucking Christ, Frances, just leave her alone. 170 00:17:00,086 --> 00:17:01,285 No. 171 00:17:01,287 --> 00:17:02,253 Just takes the forms to the house. 172 00:17:02,255 --> 00:17:03,321 In these wedges? 173 00:17:03,323 --> 00:17:04,589 They just aren't exactly 174 00:17:04,591 --> 00:17:06,724 appropriate camping footwear, are they? 175 00:17:06,726 --> 00:17:07,925 What if you decide to go on a hike 176 00:17:07,927 --> 00:17:09,460 and we have to get somewhere in a hurry, 177 00:17:09,462 --> 00:17:11,529 or you actually had to run? 178 00:17:11,531 --> 00:17:13,765 We're at a campsite in the middle of nowhere. 179 00:17:13,767 --> 00:17:15,466 Why would I need to run? 180 00:17:18,972 --> 00:17:19,804 Just take the forms. 181 00:17:19,806 --> 00:17:21,239 Come with me? 182 00:17:21,241 --> 00:17:22,241 - Fine. - Hm. 183 00:17:25,645 --> 00:17:27,211 - See you soon. - Yeah. 184 00:17:48,368 --> 00:17:49,368 No. 185 00:17:56,009 --> 00:17:58,342 Oh, creepy house, isn't it? 186 00:17:58,344 --> 00:17:59,877 Not really. 187 00:18:11,024 --> 00:18:11,923 What's taking him so long? 188 00:18:11,925 --> 00:18:13,024 Does he want his forms or what? 189 00:18:13,026 --> 00:18:14,625 Well just go in. 190 00:18:15,028 --> 00:18:16,027 I can't just go into another man's house. 191 00:18:16,029 --> 00:18:18,029 Oh yeah? 192 00:18:18,031 --> 00:18:19,397 Come on. 193 00:18:36,783 --> 00:18:37,783 Hello? 194 00:18:41,855 --> 00:18:42,855 Hello? 195 00:19:04,744 --> 00:19:05,744 Ethan. 196 00:19:08,114 --> 00:19:09,347 Ethan, can we go? 197 00:19:10,416 --> 00:19:13,718 This place is super creepy. 198 00:19:15,455 --> 00:19:17,822 You come into my home and insult my thing. 199 00:19:17,824 --> 00:19:19,223 Oh my God, I'm so sorry. 200 00:19:19,225 --> 00:19:21,392 - I didn't... - I was just fooling with you. 201 00:19:21,394 --> 00:19:23,728 It's somewhat of an acquired taste. 202 00:19:26,299 --> 00:19:27,398 Hello. 203 00:19:27,400 --> 00:19:28,366 Hi. 204 00:19:28,368 --> 00:19:29,367 - Blackwood. - Ethan. 205 00:19:29,369 --> 00:19:30,768 What can I do for you? 206 00:19:30,770 --> 00:19:32,637 Here's the forms you asked us for. 207 00:19:33,506 --> 00:19:34,772 What brings you here? 208 00:19:34,774 --> 00:19:37,108 Just here for a girlfriend's birthday. 209 00:19:37,110 --> 00:19:38,042 Yeah, but we're not together. 210 00:19:38,044 --> 00:19:39,210 Nah, someone else. 211 00:19:39,212 --> 00:19:40,212 He tried. 212 00:19:42,782 --> 00:19:44,115 Well isn't that nice. 213 00:20:06,306 --> 00:20:08,172 Well if it isn't the birthday girl. 214 00:20:09,943 --> 00:20:14,912 So, you okay and everything? 215 00:20:14,914 --> 00:20:16,714 Yeah, living the dream, me. 216 00:20:18,084 --> 00:20:19,750 You know, I think the last time we went camping 217 00:20:19,752 --> 00:20:23,588 was the last time I saw Mum healthy. 218 00:20:34,934 --> 00:20:38,769 Yeah, I didn't know you were so, you know. 219 00:20:45,645 --> 00:20:46,477 I would have come back. 220 00:20:46,479 --> 00:20:47,479 You know that, right? 221 00:20:50,149 --> 00:20:51,149 No you wouldn't. 222 00:21:28,454 --> 00:21:30,254 Ooh, ooh, ooh, ooh. 223 00:21:33,660 --> 00:21:36,360 I reckon this guy likes burgers. 224 00:21:37,930 --> 00:21:39,263 You all right, mate? 225 00:21:40,199 --> 00:21:43,234 Check out these bad boys, huh? 226 00:21:43,236 --> 00:21:45,569 The owner up at the house, he's giving away free burgers, 227 00:21:45,571 --> 00:21:46,837 isn't he, Mike? 228 00:21:47,807 --> 00:21:50,574 So yeah, if you want you can go 229 00:21:50,576 --> 00:21:53,110 and get some free burgers from him. 230 00:21:53,112 --> 00:21:54,112 Or not. 231 00:21:55,014 --> 00:21:56,714 It's up to you I suppose. 232 00:21:56,716 --> 00:21:58,749 I just thought I'd let you know. 233 00:21:58,751 --> 00:22:01,786 Doesn't strike me as a particularly smart idea. 234 00:22:15,268 --> 00:22:16,268 Okay. 235 00:22:17,337 --> 00:22:18,337 Cool, man. 236 00:22:20,139 --> 00:22:21,772 We're going to go, but cheers. 237 00:23:35,448 --> 00:23:36,614 No thanks. 238 00:23:36,616 --> 00:23:37,782 Baby, what's wrong with my meat? 239 00:23:37,784 --> 00:23:38,949 You don't know where that came from. 240 00:23:38,951 --> 00:23:40,618 Yeah, I do. 241 00:23:40,620 --> 00:23:42,686 It came from an old man. 242 00:23:42,688 --> 00:23:43,554 They smell funny. 243 00:23:43,556 --> 00:23:45,556 Yet taste magnificent. 244 00:23:45,558 --> 00:23:48,259 Well how come Mike doesn't have to eat one? 245 00:23:48,261 --> 00:23:49,261 Mike's vegan. 246 00:24:01,607 --> 00:24:02,640 Oh my God. 247 00:24:03,609 --> 00:24:04,909 They're actually really good. 248 00:24:04,911 --> 00:24:05,911 Woo! 249 00:24:06,579 --> 00:24:08,312 Hail to the chef, baby! 250 00:24:36,375 --> 00:24:38,509 Does it feel weird watching your brother 251 00:24:38,511 --> 00:24:40,311 trying to get with your best friend? 252 00:24:42,515 --> 00:24:43,581 Are you glad you came? 253 00:24:43,583 --> 00:24:45,049 Nah. 254 00:24:45,051 --> 00:24:47,017 I think I preferred the loony bin. 255 00:24:47,019 --> 00:24:49,420 Oh. 256 00:24:49,422 --> 00:24:52,323 So you don't want your present then? 257 00:24:52,825 --> 00:24:55,226 What is it? 258 00:24:55,228 --> 00:24:56,427 It's in the car. 259 00:24:56,429 --> 00:24:58,028 I'll get it for you later. 260 00:25:02,802 --> 00:25:05,369 Actually, everyone. 261 00:25:05,371 --> 00:25:10,441 I want to say I know I've been a bit... 262 00:25:14,647 --> 00:25:19,717 Basically I want you all to know that I love you guys and... 263 00:25:24,724 --> 00:25:26,090 Very sweet. 264 00:25:26,092 --> 00:25:29,360 Where the fuck did you come from? 265 00:25:29,362 --> 00:25:31,795 I hate to do this but I'm going to have to ask you 266 00:25:31,797 --> 00:25:32,797 to tie yourselves up. 267 00:25:33,566 --> 00:25:34,698 What? 268 00:25:34,700 --> 00:25:36,300 Tie yourselves up. 269 00:25:36,302 --> 00:25:37,401 It's a simple request. 270 00:25:37,403 --> 00:25:38,403 No. 271 00:25:40,273 --> 00:25:42,740 What are you talking about? 272 00:25:42,742 --> 00:25:43,674 Help. 273 00:25:43,676 --> 00:25:44,942 Somebody fucking help us. 274 00:25:44,944 --> 00:25:46,143 Now I'm going to start cutting bits 275 00:25:46,145 --> 00:25:47,912 off of each of you, 276 00:25:47,914 --> 00:25:50,881 bits I promise you you're going to miss, 277 00:25:50,883 --> 00:25:52,716 unless you do as you're told 278 00:25:52,718 --> 00:25:54,752 and tie yourselves the fuck up. 279 00:26:01,494 --> 00:26:04,094 Listen carefully 'cause I'm only going to say this once 280 00:26:04,096 --> 00:26:07,298 and I'm sure as shit you're going to want to hear it. 281 00:26:08,367 --> 00:26:12,803 There's something in these woods, a monster. 282 00:26:14,407 --> 00:26:16,907 And I'm not speaking metaphorically. 283 00:26:16,909 --> 00:26:19,543 I mean, there's an actually fucking monster 284 00:26:19,545 --> 00:26:21,211 living in these woods. 285 00:26:21,213 --> 00:26:24,815 And this monster hunts down cannibals and eats them alive. 286 00:26:24,817 --> 00:26:29,253 And believe me, it makes a real fucking mess. 287 00:26:30,923 --> 00:26:32,890 That's why the monster's after me. 288 00:26:32,892 --> 00:26:37,861 And now that you've eaten my burgers, it's after you. 289 00:26:37,863 --> 00:26:39,697 What are you talking about? 290 00:26:39,699 --> 00:26:40,864 My burgers. 291 00:26:43,069 --> 00:26:45,102 I made them from some hikers. 292 00:26:45,104 --> 00:26:46,036 Oh yuck. 293 00:26:46,038 --> 00:26:48,839 Nice couple, good with kids. 294 00:26:48,841 --> 00:26:50,407 Why? 295 00:26:50,409 --> 00:26:53,544 If I feed it, it leaves me alone for a while. 296 00:26:53,546 --> 00:26:54,778 So that's what I do. 297 00:26:56,082 --> 00:27:00,084 I make cannibals and I feed it. 298 00:27:01,988 --> 00:27:03,654 Which brings me to my next point. 299 00:27:05,992 --> 00:27:07,925 Your fat fucking friend over here. 300 00:27:14,266 --> 00:27:15,266 Hey there, big guy. 301 00:27:16,502 --> 00:27:17,368 Hey. 302 00:27:17,370 --> 00:27:18,936 Didn't fancy eating my burgers? 303 00:27:20,806 --> 00:27:22,706 I'm going to need you to eat one now. 304 00:27:23,876 --> 00:27:25,442 I'm vegan. 305 00:27:25,444 --> 00:27:26,910 Oh, that doesn't matter anymore. 306 00:27:28,547 --> 00:27:29,813 Eat the fucking meat. 307 00:27:34,086 --> 00:27:35,919 Chew, swallow. 308 00:27:38,891 --> 00:27:39,891 Swallow. 309 00:27:40,960 --> 00:27:42,426 Eat your fucking mouth. 310 00:27:50,936 --> 00:27:52,736 You really should have eaten that. 311 00:27:54,407 --> 00:27:59,476 Jesus Christ! 312 00:28:00,246 --> 00:28:01,912 Fuck, shit, fuck. 313 00:28:03,449 --> 00:28:05,816 Oh shit. 314 00:28:06,852 --> 00:28:09,887 No, Cam! 315 00:28:09,889 --> 00:28:11,755 Did you really think I'd risk telling you all that 316 00:28:11,757 --> 00:28:16,160 is there were a single fucking thing you could do about it? 317 00:28:27,640 --> 00:28:30,040 What the fuck is he doing? 318 00:28:38,884 --> 00:28:41,985 Now get up. 319 00:28:41,987 --> 00:28:43,253 We're going for a drive. 320 00:29:17,857 --> 00:29:18,689 Where are you taking us? 321 00:29:18,691 --> 00:29:20,457 He's a fucking cock. 322 00:29:20,459 --> 00:29:21,358 Teddy. 323 00:29:21,360 --> 00:29:22,459 Yeah. 324 00:29:22,461 --> 00:29:24,161 Ask me if he's a fucking cock. 325 00:29:24,163 --> 00:29:27,498 - Um, is he... - Yes, Teddy, he fucking is! 326 00:29:27,500 --> 00:29:28,966 Nat, Nat. 327 00:29:28,968 --> 00:29:29,900 Yeah. 328 00:29:29,902 --> 00:29:30,701 Do you have your lighter? 329 00:29:30,703 --> 00:29:32,703 Yeah, it's in my boot. 330 00:29:37,076 --> 00:29:38,308 Turn around. 331 00:30:10,743 --> 00:30:12,910 Okay, okay, okay, okay. 332 00:30:22,688 --> 00:30:23,854 I'm going to kill the fucker. 333 00:30:23,856 --> 00:30:26,089 - Just stay calm. - Ssh, ssh. 334 00:30:26,091 --> 00:30:27,991 - I think he's... - Ssh. 335 00:30:37,102 --> 00:30:38,268 Try the door. 336 00:31:28,320 --> 00:31:29,753 Keys are gone. 337 00:31:29,755 --> 00:31:31,121 He can't have gone far. 338 00:31:31,123 --> 00:31:32,789 Let's get the fuck out. 339 00:31:32,791 --> 00:31:34,157 Come on! 340 00:31:34,159 --> 00:31:35,325 Where are you going? 341 00:31:36,495 --> 00:31:37,895 Cam! 342 00:31:37,897 --> 00:31:38,962 Cam, come back. 343 00:31:43,168 --> 00:31:44,534 Show your face. 344 00:31:58,751 --> 00:31:59,816 I know you're there. 345 00:31:59,818 --> 00:32:01,018 Cam. 346 00:32:01,020 --> 00:32:02,753 - Cam. - Campbell. 347 00:32:02,755 --> 00:32:04,221 Cam. 348 00:32:04,223 --> 00:32:05,989 I don't understand why Blackwood's doing this to us. 349 00:32:05,991 --> 00:32:06,991 Coward. 350 00:32:21,440 --> 00:32:24,007 Why would he leave us out here on our own? 351 00:32:24,009 --> 00:32:25,642 Well maybe we're not on our own. 352 00:32:25,644 --> 00:32:27,177 Calm down, Pippa. 353 00:32:27,179 --> 00:32:28,745 Let's just find Cam and get the hell out of these woods. 354 00:32:28,747 --> 00:32:30,714 He might be trying to get back to the van. 355 00:32:30,716 --> 00:32:31,949 We should probably head back there. 356 00:32:31,951 --> 00:32:33,250 No, no, I really don't want to go 357 00:32:33,252 --> 00:32:34,484 back to that van, please. 358 00:32:34,486 --> 00:32:35,752 We're not going back to the van. 359 00:32:35,754 --> 00:32:37,054 Oh, so you're just in charge now, yeah? 360 00:32:37,056 --> 00:32:38,188 We're just going to do whatever you say, 361 00:32:38,190 --> 00:32:39,423 is that how this works? 362 00:32:53,238 --> 00:32:55,739 If you want to go back to the van, go back to the van. 363 00:32:55,741 --> 00:32:58,442 But last time I saw Cam he was heading off that way. 364 00:32:58,444 --> 00:32:59,810 So that's where I'm going. 365 00:33:06,385 --> 00:33:08,919 No, not when our friend is missing. 366 00:33:08,921 --> 00:33:10,220 You saw what happened to Mike. 367 00:33:10,222 --> 00:33:12,656 We need to prioritize ourselves. 368 00:33:12,658 --> 00:33:14,958 That's right, look after yourself. 369 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Come on, Pip. 370 00:33:16,895 --> 00:33:18,562 Your Cam's only fucked off into the woods 371 00:33:18,564 --> 00:33:19,830 with a gaping head wound. 372 00:33:19,832 --> 00:33:22,632 Precisely why we need to go find him. 373 00:33:22,634 --> 00:33:24,935 You're so inconsiderate. 374 00:33:24,937 --> 00:33:27,671 If we'd gone back to the van like I said, 375 00:33:27,673 --> 00:33:28,772 we would have found him. 376 00:33:28,774 --> 00:33:30,007 Well... 377 00:33:30,009 --> 01:07:01,774 Why don't you piss off back to the van then? 378 00:33:30,876 --> 00:33:32,109 Fuck you. 379 00:33:32,111 --> 00:33:33,143 Stop, just stop it, both of you. 380 00:33:33,145 --> 00:33:35,012 Stop fighting. 381 00:33:35,014 --> 00:33:36,580 You're acting like children. 382 00:33:36,582 --> 00:33:38,715 You're wasting time. 383 00:33:38,717 --> 00:33:40,117 We need to find Campbell. 384 00:33:41,353 --> 00:33:42,853 But what about the monster? 385 00:33:42,855 --> 00:33:43,855 What monster? 386 00:33:44,890 --> 00:33:46,289 We've been out here all night 387 00:33:46,291 --> 00:33:48,792 and I haven't seen no monster, have you? 388 00:33:48,794 --> 00:33:50,394 Blackwood's insane. 389 00:33:50,396 --> 00:33:52,396 And what difference does it make if there is a monster? 390 00:33:52,398 --> 00:33:55,365 Either way, we need to get out of here. 391 00:34:28,000 --> 00:34:29,666 Let the others catch up. 392 00:34:29,668 --> 00:34:31,034 Shouldn't we keep going? 393 00:34:36,842 --> 00:34:37,842 Nat. 394 00:34:51,457 --> 00:34:55,392 Look, I'm sorry, okay? 395 00:34:59,398 --> 00:35:00,764 I'm sorry for leaving you. 396 00:35:02,734 --> 00:35:04,968 It's not what you did to me though. 397 00:35:04,970 --> 00:35:06,269 It's what you did to Mum. 398 00:35:08,240 --> 00:35:09,840 And now you show up here expecting everything 399 00:35:09,842 --> 00:35:11,541 to be the same as it was before. 400 00:35:19,618 --> 00:35:22,986 She asked for you every day. 401 00:35:27,092 --> 00:35:30,060 And every day I'd tell her that you'd be there tomorrow. 402 00:35:37,369 --> 00:35:39,936 You made me lie to her, Teddy. 403 00:35:43,208 --> 00:35:45,842 And even I started to believe it, 404 00:35:45,844 --> 00:35:47,724 that perhaps one day you might actually show up. 405 00:35:53,952 --> 00:35:58,788 I didn't know where you were, nobody knew where you were. 406 00:36:01,593 --> 00:36:03,226 You're not even listening. 407 00:36:03,228 --> 00:36:04,427 You don't even care. 408 00:36:07,733 --> 00:36:08,832 Just leave me alone. 409 00:36:38,463 --> 00:36:41,698 Do you think it really happened to Campbell? 410 00:36:41,700 --> 00:36:42,999 I don't know. 411 00:36:44,303 --> 00:36:46,203 Do you really think there's something after us? 412 00:36:46,205 --> 00:36:47,504 I don't know. 413 00:36:48,707 --> 00:36:49,707 I'm sorry. 414 00:36:51,376 --> 00:36:52,642 For what? 415 00:36:52,644 --> 00:36:54,144 Everything. 416 00:36:54,146 --> 00:36:56,713 Bringing you here was a mistake. 417 00:36:56,715 --> 00:36:59,082 Yeah, it was a fucking mistake. 418 00:36:59,084 --> 00:37:00,817 There's not even a fucking van. 419 00:37:02,421 --> 00:37:04,721 Why don't you fuck off on your own then? 420 00:37:04,723 --> 00:37:06,189 Run away like you always do. 421 00:37:07,292 --> 00:37:10,627 You know what, mate, you're a fucking prick. 422 00:37:10,629 --> 00:37:13,830 Guys, Pippa's fallen behind. 423 00:37:13,832 --> 00:37:15,098 Guys. 424 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 Do something. 425 00:37:19,338 --> 00:37:22,072 Stay the fuck away from me. 426 00:37:24,076 --> 00:37:26,009 For heaven's sake, Pippa's missing. 427 00:37:38,724 --> 00:37:39,724 There you are. 428 00:37:40,659 --> 00:37:41,958 I just want to go home. 429 00:37:43,061 --> 00:37:45,562 My head's killing me and I'm so fucking hungry. 430 00:37:46,765 --> 00:37:48,098 I know, me too. 431 00:37:48,100 --> 00:37:50,467 And I swear we're walking in circles. 432 00:37:50,469 --> 00:37:51,935 And my feet. 433 00:37:51,937 --> 00:37:54,237 These stupid wedges, they hurt so fucking much. 434 00:37:54,239 --> 00:37:58,341 Look, Pip, I know they hurt. 435 00:37:58,343 --> 00:38:01,111 Guys, I think I found something. 436 00:38:02,681 --> 00:38:05,415 We're not getting out of these woods now that it's dark. 437 00:38:05,417 --> 00:38:06,777 We need to stay here for the night. 438 00:38:07,419 --> 00:38:08,351 Really? 439 00:38:08,353 --> 00:38:09,586 I think we should keep walking. 440 00:38:09,588 --> 00:38:10,854 I don't want to be out here another night. 441 00:38:10,856 --> 00:38:12,489 None of us want this. 442 00:38:13,592 --> 00:38:15,992 Maybe we should stay here tonight. 443 00:38:15,994 --> 00:38:17,294 We'll be safer. 444 00:38:25,904 --> 00:38:28,038 What? 445 00:38:28,040 --> 00:38:30,473 You should stay out here, stay and keep watch. 446 00:38:31,777 --> 00:38:33,243 We'll take it in turns. 447 00:38:33,245 --> 00:38:36,146 I've been walking through the woods all day just like you. 448 00:38:36,148 --> 00:38:37,747 I need to sleep. 449 00:38:37,749 --> 00:38:38,749 Hm. 450 00:38:42,154 --> 00:38:43,286 I'm not staying up. 451 00:39:32,537 --> 00:39:33,537 Sorry, Ted. 452 00:39:35,173 --> 00:39:36,173 Are you okay? 453 00:39:39,144 --> 00:39:40,144 Yeah. 454 00:39:42,047 --> 00:39:43,680 I'm going to go to sleep now. 455 00:39:46,151 --> 00:39:47,584 I think this was a sign. 456 00:39:49,788 --> 00:39:52,455 I think we're going to be okay. 457 00:39:53,759 --> 00:39:54,759 Goodnight. 458 00:39:58,730 --> 00:39:59,730 Night. 459 00:43:29,574 --> 00:43:31,908 There's something in the woods. 460 00:44:09,014 --> 00:44:12,015 What the fuck is going on? 461 00:44:12,017 --> 00:44:14,117 Oh my God, oh my God. 462 00:44:14,119 --> 00:44:15,119 Oh. 463 00:44:19,624 --> 00:44:23,526 No. 464 00:44:26,731 --> 00:44:28,231 Oh, Nat, where is it? 465 00:44:28,233 --> 00:44:29,165 Where is it? 466 00:44:29,167 --> 00:44:30,400 I thought I saw it behind me. 467 00:44:30,402 --> 00:44:32,702 We need to go, we need to go now. 468 00:44:37,942 --> 00:44:40,810 Guys. 469 00:44:54,125 --> 00:44:55,525 Ted. 470 00:44:55,527 --> 00:44:58,027 Wait. 471 00:44:58,029 --> 00:44:58,861 What? 472 00:44:58,863 --> 00:44:59,863 Where are the others? 473 00:45:14,446 --> 00:45:15,845 Nat, you're going towards it. 474 00:45:15,847 --> 00:45:16,847 Nat! 475 00:45:22,821 --> 00:45:23,821 Frances! 476 00:45:38,436 --> 00:45:42,638 Help me, help me. 477 00:45:42,640 --> 00:45:44,474 Okay, okay, okay, okay, okay. 478 00:45:44,476 --> 00:45:45,475 You okay? 479 00:45:45,477 --> 00:45:47,310 Okay, okay, okay, okay. 480 00:45:47,312 --> 00:45:48,244 Shit. 481 00:45:48,246 --> 00:45:49,045 Pippa, get to the other side. 482 00:45:49,047 --> 00:45:50,047 We've got to get her up. 483 00:45:51,483 --> 00:45:52,749 Fuck. 484 00:45:52,751 --> 00:45:53,883 Pippa, get to the other side now. 485 00:45:53,885 --> 00:45:54,885 We've got to get her up. 486 00:46:23,815 --> 00:46:26,682 Nat, Nat we're over here? 487 00:46:26,684 --> 00:46:27,684 Okay. 488 00:46:32,724 --> 00:46:33,556 What's wrong? 489 00:46:33,558 --> 00:46:35,558 Teddy, need your help. 490 00:46:35,560 --> 00:46:37,026 - Got to get her up. - It's okay. 491 00:46:40,298 --> 00:46:41,298 Shut up! 492 00:46:44,235 --> 00:46:46,469 Fuck, Ethan, we need to move faster than this. 493 00:46:46,471 --> 00:46:47,703 Don't leave me! 494 00:46:47,705 --> 00:46:51,374 We're not leaving you, we're not leaving you. 495 00:46:51,376 --> 00:46:54,510 Oh my God, it's there, it's coming. 496 00:47:05,256 --> 00:47:06,422 It was right there. 497 00:47:06,424 --> 00:47:07,957 It was right behind us. 498 00:47:12,096 --> 00:47:13,796 Nat, Pippa, you two go ahead. 499 00:47:15,266 --> 00:47:16,732 We're not leaving. 500 00:47:16,734 --> 00:47:18,301 Pippa, take Nat and get the fuck out of here. 501 00:47:18,303 --> 00:47:19,969 We'll catch up. 502 00:47:19,971 --> 00:47:20,870 - Go. - We can't. 503 00:47:20,872 --> 00:47:21,872 Go, go! 504 00:47:24,275 --> 00:47:25,107 Ethan, I think we should... 505 00:47:25,109 --> 00:47:25,942 We're not going. 506 00:47:25,944 --> 00:47:27,610 - She said it was... - We're not going. 507 00:47:27,612 --> 00:47:28,544 It's going to kill us, 508 00:47:28,546 --> 00:47:31,714 it's going to fucking kill us. 509 00:47:31,716 --> 00:47:33,883 Teddy, we're not leaving her here to die. 510 00:47:33,885 --> 00:47:35,284 Ethan. 511 00:47:35,286 --> 00:47:36,686 We're staying. 512 00:47:39,924 --> 00:47:40,924 Teddy. 513 00:47:42,493 --> 00:47:43,860 Teddy, what the fuck? 514 00:47:43,862 --> 00:47:45,361 Fuck, fuck, fuck. 515 00:47:46,631 --> 00:47:47,631 Okay, okay. 516 00:48:04,782 --> 00:48:06,349 Are we safe? 517 00:48:06,351 --> 00:48:07,650 No, no. 518 00:48:09,721 --> 00:48:12,021 Did you hear that? 519 00:48:12,023 --> 00:48:13,189 Are we dying? 520 00:48:16,895 --> 00:48:19,295 Be our light in the darkness, O Lord, 521 00:48:19,297 --> 00:48:21,063 and in your great mercy defend us 522 00:48:21,065 --> 00:48:23,232 from all perils and dangers of the night. 523 00:48:23,234 --> 00:48:27,970 For the love of your only son, our savior, Jesus Christ. 524 00:48:29,641 --> 00:48:31,707 Frances, Frances! 525 00:48:31,709 --> 00:48:32,709 Frances. 526 00:48:51,996 --> 00:48:52,996 Frances! 527 00:49:18,923 --> 00:49:19,923 Ethan. 528 00:49:24,896 --> 00:49:26,195 Where are they? 529 00:49:27,732 --> 00:49:28,798 Teddy ran. 530 00:49:29,968 --> 00:49:31,200 And Frances? 531 00:51:38,096 --> 00:51:39,096 Guys. 532 00:52:18,102 --> 00:52:21,637 I really don't think you should be doing that. 533 00:52:21,639 --> 00:52:24,707 Hey, hey, hey. 534 00:52:24,709 --> 00:52:26,575 Listen, you need to help us. 535 00:52:26,577 --> 00:52:27,877 Please, we need you to. 536 00:52:27,879 --> 00:52:28,879 We're lost. 537 00:52:30,114 --> 00:52:34,650 I'm going to turn around, and when I turn back 538 00:52:35,987 --> 00:52:37,486 you're going to be gone. 539 00:52:40,024 --> 00:52:41,457 I'm not going to see you. 540 00:52:43,361 --> 00:52:47,630 I'm not going to hear you. 541 00:52:47,632 --> 00:52:49,465 And I'm not going to smell you. 542 00:52:57,341 --> 00:52:59,175 We need your help. 543 00:52:59,177 --> 00:53:00,142 We've been kidnapped. 544 00:53:00,144 --> 00:53:01,610 We've been out here for days. 545 00:53:05,483 --> 00:53:07,616 Please, there's something after us. 546 00:53:16,093 --> 00:53:17,893 I'm really sorry to hear that. 547 00:53:19,263 --> 00:53:23,332 You see, you and me, we've got a bit of a problem now, 548 00:53:24,735 --> 00:53:26,368 'cause I've turned back round. 549 00:53:29,340 --> 00:53:31,907 You are still here. 550 00:53:31,909 --> 00:53:33,642 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay. 551 00:53:33,644 --> 00:53:35,444 Okay, okay, we'll go. 552 00:53:36,414 --> 00:53:39,014 We'll go away. 553 00:53:39,016 --> 00:53:40,249 We're leaving. 554 00:53:41,686 --> 00:53:43,419 - Wait, wait. - What? 555 00:53:56,701 --> 00:53:58,601 You need to help us. 556 00:54:52,590 --> 00:54:54,256 Why did you decide to help us? 557 00:55:04,168 --> 00:55:05,734 I decided to help you. 558 00:55:19,817 --> 00:55:21,950 I think Frances was right. 559 00:55:21,952 --> 00:55:24,253 Wedges aren't appropriate camping shoes at all. 560 00:55:25,356 --> 00:55:27,823 They're not really good anything shoes. 561 00:55:27,825 --> 00:55:29,992 I don't even know why I bought them. 562 00:55:29,994 --> 00:55:32,661 All they do is hurt my feet. 563 00:55:32,663 --> 00:55:36,065 You really need to be quiet. 564 00:55:36,067 --> 00:55:37,067 Sorry. 565 00:55:38,069 --> 00:55:39,335 I talk when I'm nervous. 566 00:55:57,888 --> 00:56:00,089 You need to leave. 567 00:56:00,091 --> 00:56:01,724 No, we can't leave. 568 00:56:01,726 --> 00:56:03,459 There's a monster after us, I told you. 569 00:56:03,461 --> 00:56:05,294 It's following us. 570 00:56:05,296 --> 00:56:06,261 We're not leaving. 571 00:56:06,263 --> 00:56:08,130 You're wasting my time. 572 00:56:08,132 --> 00:56:10,165 It killed our friends. 573 00:56:10,167 --> 00:56:13,302 I don't want you here. 574 00:56:14,338 --> 00:56:16,004 This is my camp. 575 00:56:18,242 --> 00:56:19,608 I want you to leave. 576 00:56:20,644 --> 00:56:21,644 No. 577 00:56:23,948 --> 00:56:25,914 That's not your decision to make. 578 00:56:28,152 --> 00:56:29,152 It's coming. 579 00:56:34,125 --> 00:56:35,125 Shoot. 580 00:56:36,160 --> 00:56:37,160 Shoot it. 581 00:56:41,065 --> 00:56:42,131 Shoot it. 582 00:56:42,133 --> 00:56:44,433 Shoot it now, you shoot it. 583 00:56:44,435 --> 00:56:45,501 Shoot it! 584 00:56:45,503 --> 00:56:46,335 There's nothing there. 585 00:56:46,337 --> 00:56:47,269 Fucking shoot it. 586 00:56:47,271 --> 00:56:49,505 There's nothing to shoot. 587 00:56:58,115 --> 00:56:59,381 I've had enough. 588 00:56:59,383 --> 00:57:02,084 Please, please, it's right there. 589 00:57:02,086 --> 00:57:03,585 You've got to trust me. 590 00:57:03,587 --> 00:57:04,587 It's right there. 591 00:57:14,532 --> 00:57:15,764 Where is it? 592 00:57:20,037 --> 00:57:21,103 It's gone. 593 00:57:36,086 --> 00:57:37,786 Why couldn't you see it? 594 00:57:46,597 --> 00:57:48,130 Ethan! 595 00:57:52,603 --> 00:57:54,570 Can't fucking see it. 596 00:57:57,641 --> 00:57:59,575 Please shoot it! 597 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 Shoot it! 598 00:58:10,688 --> 00:58:11,688 Shoot it! 599 00:58:28,973 --> 00:58:29,973 Watch out! 600 00:58:47,057 --> 00:58:48,257 Run! 601 00:58:56,433 --> 00:58:57,266 Come on, we need to go. 602 00:58:57,268 --> 00:58:59,067 No, you need to go. 603 00:59:00,204 --> 00:59:01,136 Run. 604 00:59:01,138 --> 00:59:01,870 Come on, come on, hurry up. 605 00:59:01,872 --> 00:59:02,872 Turn my back. 606 00:59:05,943 --> 00:59:06,943 Move! 607 00:59:39,209 --> 00:59:40,209 Follow me. 608 01:01:00,624 --> 01:01:01,624 Hey! 609 01:01:04,461 --> 01:01:07,863 Nat, Pippa, run! 610 01:01:11,568 --> 01:01:12,367 Pippa. 611 01:01:12,369 --> 01:01:13,602 Pippa, wait. 612 01:01:13,604 --> 01:01:14,503 We need to go after him. 613 01:01:14,505 --> 01:01:15,437 But he told us to run. 614 01:01:15,439 --> 01:01:16,271 - Let's go. - No. 615 01:01:16,273 --> 01:01:17,639 If we go that way... 616 01:01:17,641 --> 01:01:19,041 Let's keep going, he told us to. 617 01:01:19,043 --> 01:01:20,409 Pippa. 618 01:01:20,411 --> 01:01:22,878 Come on, Nat, after everything he's put you through. 619 01:01:22,880 --> 01:01:23,712 He's my brother. 620 01:01:23,714 --> 01:01:24,713 He abandoned you. 621 01:01:24,715 --> 01:01:25,614 He's a shitty brother. 622 01:01:25,616 --> 01:01:26,815 That doesn't matter. 623 01:01:26,817 --> 01:01:28,350 So you're going to go get yourself killed. 624 01:01:28,352 --> 01:01:29,685 Just 'cause you're happy to die doesn't mean that I am. 625 01:01:29,687 --> 01:01:30,687 I'm not. 626 01:01:34,324 --> 01:01:36,692 Nat, I'm sorry. 627 01:01:43,067 --> 01:01:44,067 Come with me. 628 01:01:44,735 --> 01:01:46,001 Don't you get it, Nat? 629 01:01:46,837 --> 01:01:47,837 He's dead. 630 01:04:53,490 --> 01:04:55,991 Nat, we're not going to find him. 631 01:04:57,661 --> 01:04:58,727 What's that? 632 01:05:02,299 --> 01:05:03,632 I don't know. 633 01:05:53,116 --> 01:05:54,349 Let's go down. 634 01:06:38,662 --> 01:06:42,464 Natash, Natasha. 635 01:06:42,466 --> 01:06:43,698 Frances? 636 01:06:43,700 --> 01:06:44,733 Frances, no. 637 01:06:54,911 --> 01:06:56,077 Go. 638 01:06:56,079 --> 01:06:57,445 This is where it feeds. 639 01:06:58,448 --> 01:06:59,547 It eats you alive. 640 01:07:01,018 --> 01:07:02,617 You have to go. 641 01:07:02,619 --> 01:07:03,619 What? 642 01:07:04,888 --> 01:07:06,621 It eats you alive? 643 01:07:07,457 --> 01:07:08,857 That's what Blackwood said. 644 01:07:11,928 --> 01:07:14,629 It won't bother you if it thinks you're dead. 645 01:07:14,631 --> 01:07:15,631 What do you mean? 646 01:07:17,701 --> 01:07:20,001 That's why Blackwood covered himself in blood, 647 01:07:20,003 --> 01:07:21,202 to conceal himself. 648 01:07:39,656 --> 01:07:41,156 So that's what we have to do. 649 01:07:43,860 --> 01:07:45,960 We have to make it think that we're dead. 650 01:07:48,298 --> 01:07:49,631 We have to look dead. 651 01:07:50,901 --> 01:07:53,068 We have to smell dead. 652 01:07:53,070 --> 01:07:55,303 We have to act dead. 653 01:08:02,446 --> 01:08:03,446 I'm sorry. 654 01:08:04,581 --> 01:08:05,581 Fuck no. 655 01:08:21,798 --> 01:08:22,798 Nat, stop. 656 01:08:40,517 --> 01:08:42,283 Nat, Cam's our friend. 657 01:08:42,285 --> 01:08:44,085 That's the most disgusting thing I've ever seen. 658 01:08:44,087 --> 01:08:46,421 - I can't... - This is what we have to do. 659 01:08:48,892 --> 01:08:52,093 This is how we hide, how we survive. 660 01:08:52,095 --> 01:08:53,061 Just do it. 661 01:08:53,063 --> 01:08:54,596 No. 662 01:08:54,598 --> 01:08:56,731 Because, because you don't even know if it will work. 663 01:08:56,733 --> 01:08:58,600 It might even attract it. 664 01:08:58,602 --> 01:09:01,169 Why else would Blackwood cover himself in blood? 665 01:09:02,205 --> 01:09:03,205 Just do it. 666 01:09:05,408 --> 01:09:07,008 We can't. 667 01:09:07,010 --> 01:09:08,877 We don't have to, please, Nat. 668 01:09:13,283 --> 01:09:14,283 We need to go. 669 01:09:17,120 --> 01:09:18,386 Leave me, leave me. 670 01:09:22,692 --> 01:09:24,726 We're going to come back. 671 01:09:24,728 --> 01:09:26,561 We're going to get you out of here. 672 01:10:06,436 --> 01:10:07,936 What are you doing? 673 01:10:07,938 --> 01:10:09,003 I can't do this anymore. 674 01:10:09,005 --> 01:10:09,837 I'm sorry. 675 01:10:09,839 --> 01:10:11,206 My feet, they won't run. 676 01:10:11,208 --> 01:10:12,208 I'm done. 677 01:10:13,510 --> 01:10:14,809 Pippa, you'll die. 678 01:10:14,811 --> 01:10:16,277 Can we hide? 679 01:10:16,279 --> 01:10:17,478 Nat, please, it's going to get me 680 01:10:17,480 --> 01:10:20,882 and I can't run in these anymore, please. 681 01:10:22,652 --> 01:10:23,652 Come on. 682 01:10:30,093 --> 01:10:31,093 Love you, Nat. 683 01:10:34,264 --> 01:10:35,797 I love you, Pip. 684 01:11:02,859 --> 01:11:04,225 Close your eyes. 685 01:12:00,550 --> 01:12:01,550 Is it gone? 686 01:16:26,749 --> 01:16:31,819 No, no, Teddy no, no! 687 01:16:32,755 --> 01:16:34,088 Teddy. 688 01:16:34,090 --> 01:16:35,090 Teddy, no. 689 01:16:35,892 --> 01:16:37,191 Please wake up. 690 01:16:39,462 --> 01:16:42,296 I can't do this by myself, Teddy. 691 01:16:43,800 --> 01:16:46,767 Come on! 692 01:16:48,171 --> 01:16:49,503 I'm right here! 693 01:16:50,373 --> 01:16:55,443 Come and get me! 694 01:16:58,915 --> 01:16:59,915 Teddy. 695 01:17:02,285 --> 01:17:03,918 Please. 696 01:17:05,188 --> 01:17:06,320 Oh my, Teddy. 697 01:17:07,557 --> 01:17:08,389 Teddy. 698 01:17:08,391 --> 01:17:09,624 Nat. 699 01:17:09,626 --> 01:17:11,926 Please don't die. 700 01:17:11,928 --> 01:17:13,728 Please don't leave me. 701 01:17:13,730 --> 01:17:16,130 I can't do this on my own. 702 01:17:16,132 --> 01:17:17,132 Please. 703 01:17:18,768 --> 01:17:23,371 You're strong, stronger than me. 704 01:17:23,373 --> 01:17:24,373 I'm sorry. 705 01:17:26,175 --> 01:17:27,208 I'm so sorry, Nat. 706 01:17:27,210 --> 01:17:28,142 I was scared and I was selfish 707 01:17:28,144 --> 01:17:29,710 and I'm not brave like you. 708 01:17:34,083 --> 01:17:36,984 I shouldn't have left you and Mum. 709 01:17:38,354 --> 01:17:39,820 You came back. 710 01:17:39,822 --> 01:17:42,156 You saved me. 711 01:17:42,158 --> 01:17:43,158 Don't give up. 712 01:17:44,627 --> 01:17:46,327 You're the bravest person I know. 713 01:17:48,531 --> 01:17:51,532 You stayed with Mum when I got scared and ran. 714 01:17:55,071 --> 01:17:55,820 Thank you. 715 01:17:55,821 --> 01:17:56,570 You didn't give up then, don't give up now. 716 01:17:56,572 --> 01:17:58,439 You've come this far, Nat. 717 01:17:59,676 --> 01:18:02,376 You'll find a way, you have to, for all of us. 718 01:18:04,781 --> 01:18:05,913 For Mum. 719 01:18:05,915 --> 01:18:08,883 Oh Teddy. 720 01:18:15,491 --> 01:18:16,491 Nat. 721 01:18:17,493 --> 01:18:20,094 I need you to do something for me. 722 01:18:20,096 --> 01:18:21,096 Anything. 723 01:18:25,601 --> 01:18:28,369 I don't want to be alive when it comes back. 724 01:18:32,175 --> 01:18:33,207 No. 725 01:18:33,209 --> 01:18:34,341 No, pretend you're dead. 726 01:18:34,343 --> 01:18:35,643 It'll leave you alone. 727 01:18:35,645 --> 01:18:38,412 I won't need to pretend soon. 728 01:18:38,414 --> 01:18:39,414 No. 729 01:18:40,116 --> 01:18:41,116 For me. 730 01:18:42,118 --> 01:18:44,351 Don't ask me to do this. 731 01:18:45,922 --> 01:18:47,154 Please. 732 01:18:47,156 --> 01:18:49,657 I don't want you to go. 733 01:18:49,659 --> 01:18:52,126 I don't want to be on my own. 734 01:18:54,030 --> 01:18:55,162 I love you. 735 01:19:40,810 --> 01:19:41,942 I love you. 736 01:28:47,489 --> 01:28:48,822 Good evening, Natasha. 737 01:28:48,824 --> 01:28:51,124 I have to say you're looking great. 738 01:28:51,126 --> 01:28:52,626 Fuck you. 739 01:28:52,628 --> 01:28:54,728 I was simply doing what had to be done. 740 01:28:55,698 --> 01:28:57,631 You fed us to that thing. 741 01:28:58,967 --> 01:29:01,968 I want you to try to put yourself in my shoes, Natasha. 742 01:29:01,970 --> 01:29:05,205 I want you to gain a little perspective. 743 01:29:05,207 --> 01:29:07,274 I was in a plane crash. 744 01:29:07,276 --> 01:29:10,711 We survivors were lost in a frozen wasteland. 745 01:29:10,713 --> 01:29:11,878 We were starving. 746 01:29:14,416 --> 01:29:15,716 We were desperate. 747 01:29:15,718 --> 01:29:16,983 We ate the pilot. 748 01:29:16,985 --> 01:29:18,251 Cannibal. 749 01:29:18,253 --> 01:29:20,087 What I did was an effort to survival. 750 01:29:20,089 --> 01:29:22,255 Our cannibalism summoned this monster, 751 01:29:23,225 --> 01:29:25,392 and it's followed me ever since. 752 01:29:25,394 --> 01:29:26,626 And now it's after you. 753 01:29:27,663 --> 01:29:29,696 But you're just like me. 754 01:29:29,698 --> 01:29:31,832 You're a survivor. 755 01:29:31,834 --> 01:29:32,834 Leave now. 756 01:29:33,736 --> 01:29:35,168 Do what I do. 757 01:29:35,170 --> 01:29:37,537 Feed people human flesh. 758 01:29:37,539 --> 01:29:39,272 Stop it coming after you. 759 01:29:42,144 --> 01:29:43,144 I'm not like you. 760 01:29:44,179 --> 01:29:45,812 You stupid bitch. 761 01:36:32,554 --> 01:36:33,620 Excuse me. 762 01:36:40,428 --> 01:36:43,897 I'd like to check back in. 763 01:36:55,050 --> 01:37:03,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 45261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.