All language subtitles for The.Spirit.Of.Christmas.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,550 --> 00:00:59,190
Lily.
2
00:01:03,460 --> 00:01:04,990
♪ On the fifth day... ♪
3
00:01:08,160 --> 00:01:09,730
Lily.
4
00:02:47,930 --> 00:02:49,100
Kate...
5
00:02:49,130 --> 00:02:50,830
Yes, Larry?
6
00:02:50,870 --> 00:02:53,400
You are amazing.
7
00:02:53,430 --> 00:02:55,570
I knew, when we met,
8
00:02:55,600 --> 00:02:59,240
the man who won you
would be beyond lucky.
9
00:02:59,270 --> 00:03:00,370
Um...
10
00:03:00,410 --> 00:03:03,780
Kate... that man
just isn't me.
11
00:03:04,810 --> 00:03:07,110
Uh, I'm sorry?
12
00:03:07,150 --> 00:03:09,880
You're beautiful and smart
13
00:03:09,920 --> 00:03:12,120
and I know that
somewhere deep inside you
14
00:03:12,150 --> 00:03:15,520
is a woman capable
of great love.
15
00:03:15,560 --> 00:03:19,390
But I don't bring that out
in you and I never will.
16
00:03:19,430 --> 00:03:22,200
Are you breaking up
with me?
17
00:03:22,230 --> 00:03:23,430
Yes.
18
00:03:23,460 --> 00:03:24,460
Oh, thank God.
19
00:03:24,500 --> 00:03:25,570
What?
20
00:03:25,600 --> 00:03:26,970
I thought
you were proposing.
21
00:03:27,000 --> 00:03:29,800
I know this
may seem sudden
22
00:03:29,840 --> 00:03:31,640
but it's something
that's been lurking since...
23
00:03:31,670 --> 00:03:33,270
well, the beginning.
24
00:03:33,310 --> 00:03:35,710
I know, being an attorney
is an all-consuming job,
25
00:03:35,740 --> 00:03:38,710
but if you really wanted us to
work, you'd make me a priority.
26
00:03:38,750 --> 00:03:40,380
True.
27
00:03:40,420 --> 00:03:43,920
- And I'm not your priority.
- You're so not.
28
00:03:43,950 --> 00:03:49,120
Also... you're tired of dating someone
who hasn't learned how to love.
29
00:03:49,160 --> 00:03:50,260
I never said that.
30
00:03:50,290 --> 00:03:52,390
Joe did...
my college boyfriend.
31
00:03:52,430 --> 00:03:54,930
Sam called me his phantom girl.
32
00:03:54,960 --> 00:03:58,100
It was cute,
until it wasn't.
33
00:03:58,130 --> 00:04:00,770
And Larry told me I should go
to love repair boot camp,
34
00:04:00,800 --> 00:04:01,970
because of my childhood.
35
00:04:03,200 --> 00:04:04,670
Who even knew those
things were real?
36
00:04:04,710 --> 00:04:06,410
You've heard this before?
37
00:04:06,440 --> 00:04:08,610
Mm, yeah, lots.
38
00:04:08,640 --> 00:04:12,550
But you know, I'm not going to pretend
to feel something that I don't.
39
00:04:12,580 --> 00:04:18,150
And, you're so right,
I just... I don't.
40
00:04:18,190 --> 00:04:20,520
Are you going to eat that?
41
00:04:25,290 --> 00:04:26,590
Mm...
42
00:04:38,540 --> 00:04:40,770
Henrietta Forsythe
finally died.
43
00:04:40,810 --> 00:04:42,380
And good morning, Oliver.
44
00:04:42,410 --> 00:04:44,780
It was. Visions of
my Bahamas vacation
45
00:04:44,810 --> 00:04:47,550
were dancing in my head
till I got this news.
46
00:04:47,580 --> 00:04:51,150
Guess what I don't want to think
about on my Bahamas vacation?
47
00:04:51,190 --> 00:04:52,150
Henrietta Forsythe?
48
00:04:52,190 --> 00:04:53,720
You're quick.
49
00:04:53,760 --> 00:04:55,320
I knew there was a reason
I came to you first.
50
00:04:55,360 --> 00:04:56,820
I also never have
Christmas plans.
51
00:04:56,860 --> 00:04:58,390
That too.
52
00:04:58,430 --> 00:05:00,160
It's a simple execution
of her will, mostly.
53
00:05:00,190 --> 00:05:01,730
How many assets?
54
00:05:01,760 --> 00:05:04,730
Just the one big one.
Come on.
55
00:05:05,930 --> 00:05:08,170
Hollygrove Inn, nice huh?
56
00:05:08,200 --> 00:05:10,470
Charming, who gets it?
57
00:05:10,510 --> 00:05:12,810
No heirs, so to
the trust it goes
58
00:05:12,840 --> 00:05:15,370
and they want it sold quickly,
59
00:05:15,410 --> 00:05:16,810
before they get
hit by taxes.
60
00:05:16,840 --> 00:05:18,210
By?
61
00:05:18,250 --> 00:05:19,750
- End of the year.
- That's in three weeks!
62
00:05:19,780 --> 00:05:21,080
I know, between you and me,
63
00:05:21,120 --> 00:05:24,350
Joyce just got a
new gig in Toronto.
64
00:05:24,390 --> 00:05:26,490
That means the Senior
Associate position here
65
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
will be up
for grabs.
66
00:05:27,960 --> 00:05:29,390
And while I can't make
any guarantees,
67
00:05:29,420 --> 00:05:31,220
I can go to bat
for you over Kirk.
68
00:05:31,260 --> 00:05:34,530
That's... thank you, Oliver.
69
00:05:34,560 --> 00:05:36,330
We both know
it's totally selfish.
70
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
You work harder
than anyone here
71
00:05:38,400 --> 00:05:40,530
and that makes
my life easier.
72
00:05:40,570 --> 00:05:42,670
Okay, well I will have
the business evaluations
73
00:05:42,700 --> 00:05:44,840
done right away,
review the books,
74
00:05:44,870 --> 00:05:46,210
hire a local appraiser...
75
00:05:46,240 --> 00:05:49,380
That's strangely not
as easy as it seems.
76
00:05:49,410 --> 00:05:50,980
Why?
77
00:05:51,010 --> 00:05:53,680
I've already hired
two companies, both failed.
78
00:05:56,780 --> 00:05:58,880
Oh, come on.
79
00:05:58,920 --> 00:06:01,020
I know, 45 percent of
the population still
80
00:06:01,060 --> 00:06:03,360
believes in ghosts
and as of right now,
81
00:06:03,390 --> 00:06:05,020
so do 100 percent
of our appraisers.
82
00:06:05,060 --> 00:06:07,260
So we'll hire someone else.
83
00:06:07,300 --> 00:06:11,430
Already have, Mr. Murray will be at
the inn on the 12th and so will you.
84
00:06:11,470 --> 00:06:12,430
You want me
to hold his hand?
85
00:06:12,470 --> 00:06:14,270
Basically.
86
00:06:14,300 --> 00:06:15,400
You'll knock this out
in no time.
87
00:06:15,440 --> 00:06:17,540
You always do.
88
00:06:46,100 --> 00:06:48,400
Uh, Mr. Murray?
89
00:06:50,770 --> 00:06:52,100
Wait.
90
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
Wait!
91
00:06:57,780 --> 00:06:59,350
What the...
92
00:07:01,920 --> 00:07:05,280
Where are you...
we have a meeting!
93
00:07:08,690 --> 00:07:10,520
Seriously?
94
00:07:44,360 --> 00:07:46,330
Hello?
95
00:08:05,010 --> 00:08:06,350
May I help you?
96
00:08:06,380 --> 00:08:10,150
Hi, sorry.
The door was open.
97
00:08:10,180 --> 00:08:12,050
It isn't, actually,
98
00:08:12,090 --> 00:08:13,650
I'm in the middle of closing
the inn for the holidays.
99
00:08:13,690 --> 00:08:15,020
What... closing?
100
00:08:15,060 --> 00:08:16,890
Isn't it high season
for a place like this?
101
00:08:16,920 --> 00:08:20,090
Why would you
be closing now?
102
00:08:20,130 --> 00:08:21,090
Tradition...
103
00:08:21,130 --> 00:08:22,900
I'm Walter Rafferty.
104
00:08:22,930 --> 00:08:24,560
I take it your Ms. Jordan?
105
00:08:24,600 --> 00:08:25,830
Kate, with Patton
and Turner,
106
00:08:25,870 --> 00:08:27,370
I'm here for
the property appraisal.
107
00:08:27,400 --> 00:08:30,870
Yes, Mr. Murray arrived early,
left early, too.
108
00:08:30,910 --> 00:08:32,100
What happened?
109
00:08:32,140 --> 00:08:33,770
Unh, it was
probably the ghost.
110
00:08:34,880 --> 00:08:36,210
The ghost?
111
00:08:36,240 --> 00:08:37,680
Usually is when
they leave like that.
112
00:08:37,710 --> 00:08:39,850
Though Daniel's never
harmed anyone...
113
00:08:39,880 --> 00:08:42,680
every once in a while
he does assert himself.
114
00:08:42,720 --> 00:08:44,250
Daniel.
115
00:08:44,290 --> 00:08:46,590
Mm-hmm, you're on a first
name basis with the ghost?
116
00:08:46,620 --> 00:08:51,420
Oh, when you've worked here
as long as I have...
117
00:08:51,460 --> 00:08:53,760
Daniel Jacob Forsythe.
118
00:08:53,790 --> 00:08:55,930
He once owned this inn,
many years ago.
119
00:08:55,960 --> 00:08:57,230
Hmm.
120
00:08:57,270 --> 00:08:59,900
The inn is of the utmost
importance to him.
121
00:08:59,930 --> 00:09:01,770
Now, I'm sorry, your trip
has been a waste of time.
122
00:09:01,800 --> 00:09:03,970
Oh, no, I'm not done.
123
00:09:04,010 --> 00:09:07,740
I just got here. There has to
be some appraiser, somewhere,
124
00:09:07,780 --> 00:09:09,910
who's not going to let a silly
ghost story scare them off.
125
00:09:11,350 --> 00:09:13,810
Sorry, Daniel.
126
00:09:13,850 --> 00:09:16,880
And where will you
stay until then?
127
00:09:16,920 --> 00:09:19,150
Uh, well, this is an inn,
128
00:09:19,190 --> 00:09:20,820
so I kind of figured
that I would stay here.
129
00:09:20,860 --> 00:09:22,490
Impossible.
130
00:09:22,520 --> 00:09:24,120
Uh, as I said, we're closed
until December 26th.
131
00:09:24,160 --> 00:09:25,590
The staff's already gone
132
00:09:25,630 --> 00:09:26,830
and I'll be leaving
within the hour.
133
00:09:26,860 --> 00:09:29,090
Mm, well, as executor
of the estate,
134
00:09:29,130 --> 00:09:31,400
I have a set of keys,
so, not impossible.
135
00:09:32,470 --> 00:09:34,000
Inadvisable.
136
00:09:34,040 --> 00:09:37,070
Because of the ghost?
I don't scare easily.
137
00:09:37,100 --> 00:09:40,940
I'll be leaving soon.
You will be alone.
138
00:09:42,210 --> 00:09:43,810
I'm a big girl,
Mr. Rafferty.
139
00:09:43,840 --> 00:09:45,280
Besides, it's only
for one night
140
00:09:45,310 --> 00:09:46,780
and I'll lock up
the place when I leave.
141
00:09:46,810 --> 00:09:49,820
But, you know what,
you're welcome to stay here
142
00:09:49,850 --> 00:09:52,080
with me if that would
make you feel better.
143
00:09:52,120 --> 00:09:54,690
Not remotely.
144
00:09:54,720 --> 00:09:58,020
I'll be gone as I always
am by December 13th.
145
00:09:58,060 --> 00:10:01,260
Why December 13th?
146
00:10:01,300 --> 00:10:02,660
Tradition.
147
00:10:44,570 --> 00:10:46,070
So your appraiser was a bust.
148
00:10:46,110 --> 00:10:47,710
You're kidding.
149
00:10:47,740 --> 00:10:50,340
Nope, he was sprinting
to his car when I got here.
150
00:10:50,380 --> 00:10:51,710
So what's your plan now?
151
00:10:51,750 --> 00:10:53,250
Unh, when I get home
to Boston, I'll hire
152
00:10:53,280 --> 00:10:55,180
one of the appraisers
we've used before,
153
00:10:55,220 --> 00:10:56,750
so they're not caught up
in the myth of this place.
154
00:10:56,780 --> 00:10:59,150
You staying there tonight?
155
00:10:59,190 --> 00:11:01,690
Have you seen
anything spooky yet?
156
00:11:01,720 --> 00:11:03,020
Don't start.
157
00:11:03,060 --> 00:11:04,660
I almost wish I wasn't
flying tonight,
158
00:11:04,690 --> 00:11:05,660
so I
could get the update.
159
00:11:05,690 --> 00:11:07,490
See if you survive.
160
00:11:07,530 --> 00:11:11,200
You'll get the update when
you get back from the Bahamas.
161
00:11:11,230 --> 00:11:13,230
And I can guarantee you
there won't be any ghosts.
162
00:11:14,540 --> 00:11:16,170
Good night, Oliver.
163
00:12:25,940 --> 00:12:27,410
Oh, no.
164
00:13:06,010 --> 00:13:07,180
You're trespassing.
165
00:13:08,480 --> 00:13:09,550
Oh!
166
00:13:31,470 --> 00:13:33,310
Unh...
167
00:14:00,430 --> 00:14:02,170
Unh.
168
00:14:11,710 --> 00:14:13,410
How's your head?
169
00:14:13,450 --> 00:14:15,550
Sore.
170
00:14:15,580 --> 00:14:17,680
Understandable.
171
00:14:20,820 --> 00:14:22,720
Well, you appear,
thankfully, no worse off,
172
00:14:22,760 --> 00:14:24,690
which means you can leave.
173
00:14:24,730 --> 00:14:27,030
And you should, at once.
174
00:14:27,060 --> 00:14:31,960
I'm not leaving.
You're the trespasser.
175
00:14:32,000 --> 00:14:35,230
A man cannot trespass
on his own property.
176
00:14:35,270 --> 00:14:37,140
This inn belongs to
the Forsythe Trust
177
00:14:37,170 --> 00:14:39,770
which means you should leave
before I call the sheriff.
178
00:14:42,380 --> 00:14:44,080
Hey!
179
00:14:47,950 --> 00:14:49,750
Put me down!
180
00:15:17,040 --> 00:15:18,480
Thank you for
coming, Sheriff.
181
00:15:18,510 --> 00:15:19,980
No problem.
182
00:15:20,010 --> 00:15:21,410
So he was here
when you got up?
183
00:15:21,450 --> 00:15:23,950
Yes, um, but I think
he got in last night
184
00:15:23,980 --> 00:15:25,680
because I saw someone
before I got knocked out.
185
00:15:25,720 --> 00:15:27,350
He hit you?
186
00:15:27,390 --> 00:15:30,790
Oh-no, no-no-no, uh,
just a vase fell on my head.
187
00:15:32,130 --> 00:15:33,760
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
188
00:15:33,790 --> 00:15:36,090
I'll be better once
he gets out of here though.
189
00:15:36,130 --> 00:15:38,760
Okay, well, uh, why don't
you stay down here and I'll...
190
00:15:38,800 --> 00:15:40,170
I'll take a look around.
191
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
Okay, thanks.
192
00:15:52,480 --> 00:15:54,380
He was here, I swear.
193
00:15:54,420 --> 00:15:57,050
Well, he's probably
some drifter who came in
194
00:15:57,080 --> 00:16:00,190
out of the cold and hightailed
it out back when he saw me.
195
00:16:00,220 --> 00:16:02,820
I mean, I'll check
around the area though.
196
00:16:02,860 --> 00:16:04,720
Well, he was dressed
awfully nice for a drifter...
197
00:16:04,760 --> 00:16:05,890
he wore a tie.
198
00:16:05,930 --> 00:16:08,060
Well, some do.
199
00:16:08,100 --> 00:16:11,600
You might want to, uh,
use the alarm system.
200
00:16:11,630 --> 00:16:16,030
Wa... I did, I set it
last night... I think.
201
00:17:09,760 --> 00:17:13,690
This is my inn,
I have all the keys.
202
00:17:15,400 --> 00:17:17,860
I have no wish to harm you.
203
00:17:17,900 --> 00:17:21,370
I merely want my solitude
which requires your departure.
204
00:17:46,130 --> 00:17:48,490
I activated the alarm,
it didn't go off.
205
00:17:48,530 --> 00:17:50,160
Which means he was
inside when you left.
206
00:17:50,200 --> 00:17:52,100
Well, I searched
everywhere again.
207
00:17:52,130 --> 00:17:54,470
You must've
missed something.
208
00:17:54,500 --> 00:17:55,470
How's your head?
209
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
It's fine!
210
00:17:57,040 --> 00:17:58,300
Look, I'm not hallucinating,
there was a man here!
211
00:17:58,340 --> 00:18:00,310
Well, he's not here now.
212
00:18:00,340 --> 00:18:02,310
Unless you missed him, again.
213
00:18:02,340 --> 00:18:04,640
Or he's a ghost.
214
00:18:09,520 --> 00:18:13,590
Ms. Jordan, would you like me
to wait here until you leave?
215
00:18:13,620 --> 00:18:15,490
No, that won't be necessary.
216
00:18:15,520 --> 00:18:17,260
Look, I'm not making
this up, Sheriff.
217
00:18:17,290 --> 00:18:18,790
A man was here.
218
00:18:18,830 --> 00:18:21,660
I made sure all the windows
and doors are locked now.
219
00:18:21,700 --> 00:18:25,030
Just don't forget
to set the alarm after me.
220
00:18:28,700 --> 00:18:30,500
I also know the alarm code.
221
00:18:32,810 --> 00:18:36,370
Are you going to keep disappearing
and reappearing like this?
222
00:18:36,410 --> 00:18:38,280
Are you going to keep
calling the Sheriff?
223
00:18:38,310 --> 00:18:40,350
I'm pretty sure he thinks
it's all in your head.
224
00:18:40,380 --> 00:18:42,680
Is it? Are you?
225
00:18:42,720 --> 00:18:46,150
You tell me...
it's your head.
226
00:18:47,650 --> 00:18:50,420
I think you're real.
227
00:18:50,460 --> 00:18:52,020
But what is real?
228
00:18:59,500 --> 00:19:01,330
Stop it!
229
00:19:09,780 --> 00:19:11,810
Impossible.
230
00:19:11,850 --> 00:19:15,380
Unfortunately, it isn't.
231
00:19:19,250 --> 00:19:21,290
You knew this would happen
232
00:19:21,320 --> 00:19:22,920
when I said I was
staying here, didn't you?
233
00:19:22,960 --> 00:19:26,190
I knew it might...
or you might leave.
234
00:19:26,230 --> 00:19:27,760
He wants me to leave.
235
00:19:27,790 --> 00:19:29,190
Maybe you should.
236
00:19:29,230 --> 00:19:30,630
And what would I tell my boss?
237
00:19:30,660 --> 00:19:32,460
Strange things are afoot
at Hollygrove Inn
238
00:19:32,500 --> 00:19:33,970
and I couldn't
get it appraised?
239
00:19:34,000 --> 00:19:36,070
I have a promotion
riding on this, you know.
240
00:19:36,100 --> 00:19:37,940
Hollygrove should
not be sold.
241
00:19:37,970 --> 00:19:39,970
Okay, can we please dial
down on the whole startling
242
00:19:40,010 --> 00:19:42,070
Kate thing you
two have going on?
243
00:19:42,110 --> 00:19:44,780
I have a potential head injury and
explain to me again how he's a ghost.
244
00:19:44,810 --> 00:19:48,350
He doesn't look
like a ghost, see?
245
00:19:48,380 --> 00:19:53,550
You can't touch ghosts.
246
00:19:53,590 --> 00:19:56,760
So we're telling her then?
247
00:19:56,790 --> 00:19:58,620
Seems prudent.
248
00:19:58,660 --> 00:20:00,960
Except I wouldn't believe
you for a second.
249
00:20:00,990 --> 00:20:02,930
And you're an expert
on the supernatural?
250
00:20:02,960 --> 00:20:04,660
Just what I've seen
in the movies.
251
00:20:04,700 --> 00:20:07,000
- Oh, yes, the cinema.
- Hmm.
252
00:20:07,030 --> 00:20:09,130
Bit of advice, there's more
to life and the afterlife
253
00:20:09,170 --> 00:20:10,600
then one can find
in the realm
254
00:20:10,640 --> 00:20:12,500
of flickering lights
and pipe organ music.
255
00:20:12,540 --> 00:20:13,840
Does he always
talk like that?
256
00:20:13,870 --> 00:20:15,570
At the moment,
Daniel is not a ghost.
257
00:20:15,610 --> 00:20:17,340
Mm.
258
00:20:17,380 --> 00:20:19,580
However, when the clock
strikes midnight
259
00:20:19,610 --> 00:20:21,680
on December 24th,
he will be, yet again.
260
00:20:21,720 --> 00:20:22,810
How does that even work?
261
00:20:22,850 --> 00:20:24,620
- A curse.
- A curse?
262
00:20:24,650 --> 00:20:27,490
You just said, "A curse," out
loud and actually meant it.
263
00:20:27,520 --> 00:20:28,690
How else would
you explain this.
264
00:20:30,190 --> 00:20:31,820
Right now I'm leaning
towards cerebral edema,
265
00:20:31,860 --> 00:20:34,330
but I am really
hoping I'm wrong on that.
266
00:20:34,360 --> 00:20:37,200
Okay, look, I'm not going
to deny that there is
267
00:20:37,230 --> 00:20:39,530
a very, very strong
resemblance between you
268
00:20:39,570 --> 00:20:41,700
and the dead guy in that
picture out in the hall.
269
00:20:41,740 --> 00:20:45,140
But there has to be some other
explanation besides curses and ghosts.
270
00:20:45,170 --> 00:20:47,110
There's just no such thing.
271
00:20:51,880 --> 00:20:53,480
I'll prove it to you.
272
00:21:18,840 --> 00:21:23,040
I don't get it.
273
00:21:23,080 --> 00:21:24,210
What?
274
00:22:00,480 --> 00:22:03,380
Now, do you believe me?
275
00:22:03,420 --> 00:22:06,890
Yeah, but if you think I'm leaving
now, you really are nuts.
276
00:22:10,920 --> 00:22:13,530
He sure does eat
a lot for a ghost.
277
00:22:13,560 --> 00:22:16,930
He says it's more
about the sensation.
278
00:22:16,960 --> 00:22:19,600
All his senses are
heightened upon his return.
279
00:22:19,630 --> 00:22:21,900
Yeah, uh, grilled cheese?
280
00:22:21,940 --> 00:22:23,700
I think if I came back
from the dead,
281
00:22:23,740 --> 00:22:26,040
my first meal would not
be a grilled cheese.
282
00:22:26,070 --> 00:22:27,610
I can hear you.
283
00:22:27,640 --> 00:22:29,670
Maybe a chicken vindaloo.
284
00:22:29,710 --> 00:22:34,810
Hey, did they have chicken
vindaloo when you were...
285
00:22:34,850 --> 00:22:36,380
Alive?
286
00:22:38,420 --> 00:22:40,320
Wh... is he always this
cranky when he comes back?
287
00:22:40,350 --> 00:22:41,890
I wouldn't know.
288
00:22:41,920 --> 00:22:44,720
Other than our first
encounter, many years ago,
289
00:22:44,760 --> 00:22:46,960
our interactions are
rare and brief.
290
00:22:46,990 --> 00:22:49,560
Yeah, he doesn't
seem chatty.
291
00:22:49,600 --> 00:22:52,530
I can still hear you.
292
00:22:52,570 --> 00:22:53,730
Yeah.
293
00:22:59,870 --> 00:23:03,510
I'm no expert on curses
but this one seems weird.
294
00:23:03,540 --> 00:23:07,110
He's a ghost except
for two weeks, why?
295
00:23:07,150 --> 00:23:08,250
Did he insult a witch?
296
00:23:08,280 --> 00:23:09,750
There are no witches.
297
00:23:09,780 --> 00:23:11,850
Oh, right, because
that would be crazy.
298
00:23:11,890 --> 00:23:15,490
Daniel doesn't know the reason
behind his situation...
299
00:23:15,520 --> 00:23:18,290
only that he came back
95 years ago for 12 days
300
00:23:18,330 --> 00:23:20,590
and has done the same
each year ever since.
301
00:23:20,630 --> 00:23:22,090
And he can't leave here?
302
00:23:22,130 --> 00:23:24,600
He's restricted by
the inn's property line.
303
00:23:24,630 --> 00:23:26,930
But there... there's too many
rules for this to be random.
304
00:23:26,970 --> 00:23:28,530
There has to be
purpose behind it.
305
00:23:28,570 --> 00:23:32,170
Agreed... but I don't
have enough information
306
00:23:32,210 --> 00:23:34,210
and Daniel isn't
very forthcoming.
307
00:23:34,240 --> 00:23:36,610
Why? Doesn't he want
to find out?
308
00:23:36,640 --> 00:23:40,210
I mean, if it were me,
I'd spend all of my free time
309
00:23:40,250 --> 00:23:42,980
back here researching until I found
out why this was happening to me.
310
00:23:43,020 --> 00:23:46,680
And maybe then I could
311
00:23:46,720 --> 00:23:52,520
break... the... curse.
312
00:24:51,560 --> 00:24:54,530
Daniel, things
are different now.
313
00:24:54,560 --> 00:24:56,860
Ms. Jordan's
presence proves that.
314
00:24:56,900 --> 00:24:59,000
The inn will be sold,
315
00:24:59,030 --> 00:25:02,230
and that will put you in
a precarious position.
316
00:25:02,270 --> 00:25:05,370
If you're found out,
you become a curiosity.
317
00:25:05,410 --> 00:25:06,710
Hmm.
318
00:25:06,740 --> 00:25:08,170
And you'd never
be alone again.
319
00:25:08,210 --> 00:25:10,510
Okay, so the most
obvious question first,
320
00:25:10,550 --> 00:25:11,710
how did you die?
321
00:25:11,750 --> 00:25:13,580
I don't know.
322
00:25:13,610 --> 00:25:15,410
How do you not
know how you died?
323
00:25:15,450 --> 00:25:18,180
Was it pneumonia,
gunshot, poison?
324
00:25:18,220 --> 00:25:19,720
I don't remember.
325
00:25:19,750 --> 00:25:21,750
His body was discovered in
the woods, right out there.
326
00:25:21,790 --> 00:25:24,890
Seemed like foul play
but nothing was ever proven.
327
00:25:24,930 --> 00:25:26,590
Homicide.
328
00:25:26,630 --> 00:25:29,230
Okay, so what were you doing,
as of your last memory?
329
00:25:29,260 --> 00:25:31,030
Returning home.
330
00:25:31,070 --> 00:25:32,130
From?
331
00:25:32,170 --> 00:25:33,470
Montreal.
332
00:25:33,500 --> 00:25:35,200
What were you doing
in Canada?
333
00:25:35,240 --> 00:25:38,040
It wasn't honorable.
334
00:25:38,070 --> 00:25:40,040
I'm a lawyer,
we don't do honor.
335
00:25:42,480 --> 00:25:44,140
Are you familiar
with the Volstead Act?
336
00:25:44,180 --> 00:25:46,450
Somewhat.
337
00:25:46,480 --> 00:25:48,910
It was a law passed
the autumn before my death,
338
00:25:48,950 --> 00:25:50,250
that banned alcohol
in America.
339
00:25:50,280 --> 00:25:51,820
Prohibition.
340
00:25:51,850 --> 00:25:55,550
What Daniel is trying not to
say is, he was a bootlegger.
341
00:25:55,590 --> 00:25:56,890
I prefer the term "rum runner".
342
00:25:56,920 --> 00:25:58,420
Wait, I thought
you owned this inn?
343
00:25:58,460 --> 00:26:01,260
It became mine upon the death
of my parents,
344
00:26:01,300 --> 00:26:03,400
months after my return
from the Great War.
345
00:26:03,430 --> 00:26:05,870
And Charles',
it was his too.
346
00:26:05,900 --> 00:26:10,600
Who's Charles?
347
00:26:10,640 --> 00:26:12,470
My brother.
348
00:26:12,510 --> 00:26:15,470
Were it up to him, this
place would've been sold
349
00:26:15,510 --> 00:26:19,580
on the heels of
my parent's demise.
350
00:26:19,610 --> 00:26:25,280
But I kept it going with
the help of my cousin Harry.
351
00:26:25,320 --> 00:26:26,690
Well, that's lovely
352
00:26:26,720 --> 00:26:29,420
but I don't understand
the, uh, bootlegging.
353
00:26:29,460 --> 00:26:32,120
Rum running was
a means to an end.
354
00:26:32,160 --> 00:26:36,200
The end was, as it
so often is, a woman.
355
00:26:38,970 --> 00:26:40,830
Between the economy
and influenza,
356
00:26:40,870 --> 00:26:44,700
I'm surprised anyone
is venturing out at all.
357
00:26:44,740 --> 00:26:47,310
I don't know how much longer
I can keep it afloat.
358
00:26:47,340 --> 00:26:48,770
Look, if it's money you need,
359
00:26:48,810 --> 00:26:52,310
I know some people
in Montreal.
360
00:26:52,350 --> 00:26:54,310
Harry, you know I love you,
361
00:26:54,350 --> 00:26:57,380
but I'm familiar with
your type of people.
362
00:26:57,420 --> 00:27:00,450
I'm not comfortable going
down that route, no offense.
363
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
None taken, cousin.
364
00:27:03,560 --> 00:27:05,790
I'm not always
too comfortable either.
365
00:27:05,830 --> 00:27:09,830
I just hope you don't have to lose
the place after all these years.
366
00:27:16,540 --> 00:27:18,900
Who is this?
367
00:27:18,940 --> 00:27:22,470
Lily Culver.
368
00:27:22,510 --> 00:27:25,540
She and her widowed father
recently moved here from Boston.
369
00:27:25,580 --> 00:27:27,010
Oh, thank you.
370
00:27:29,020 --> 00:27:31,180
But you better
move fast Danny-boy,
371
00:27:31,220 --> 00:27:33,550
you're not the only one
to have noticed her.
372
00:27:38,890 --> 00:27:41,660
Sorry, Aldis, this room is
off limits to the party.
373
00:27:41,700 --> 00:27:46,030
Harry will gladly escort you
back to the holiday festivities.
374
00:27:52,410 --> 00:27:54,410
Aren't you quick
on your feet?
375
00:27:54,440 --> 00:27:57,380
Only when there's
a lady in distress,
376
00:27:57,410 --> 00:27:59,550
otherwise
I'm a total blunderer.
377
00:28:00,580 --> 00:28:02,180
I find that hard
to believe.
378
00:28:02,220 --> 00:28:05,380
You seem quite capable...
and charming.
379
00:28:05,420 --> 00:28:08,320
I promise to do everything
in my power
380
00:28:08,360 --> 00:28:10,960
to keep that impression
from ever changing.
381
00:28:13,830 --> 00:28:15,530
Your inn is beautiful.
382
00:28:15,560 --> 00:28:17,330
More so with you here.
383
00:28:17,370 --> 00:28:21,300
Oh my...
you are the charmer.
384
00:28:23,640 --> 00:28:25,140
My name is Lily.
385
00:28:25,170 --> 00:28:28,070
I know.
386
00:28:28,110 --> 00:28:31,180
Daniel.
387
00:28:31,210 --> 00:28:33,050
I know.
388
00:28:43,620 --> 00:28:45,720
Was she your sweetheart?
389
00:28:45,760 --> 00:28:47,530
Lily, was...
390
00:28:47,560 --> 00:28:52,530
She was, until she betrayed me
with my brother,
391
00:28:52,570 --> 00:28:54,430
that much I remember
quite well.
392
00:29:25,090 --> 00:29:28,890
This is one of
my favorites.
393
00:29:28,930 --> 00:29:31,000
Fantastical nonsense.
394
00:29:31,030 --> 00:29:32,900
Don't you believe in ghosts?
395
00:29:32,930 --> 00:29:36,170
I believe in what I know...
396
00:29:36,200 --> 00:29:40,370
What I can see...
397
00:29:40,410 --> 00:29:42,210
Touch...
398
00:29:48,050 --> 00:29:51,520
When we marry, I'm going to
turn this room into a library,
399
00:29:51,550 --> 00:29:54,320
filled with all
sorts of books,
400
00:29:54,360 --> 00:29:57,390
especially
fantastical nonsense.
401
00:30:01,230 --> 00:30:03,500
What if we lived
somewhere else?
402
00:30:03,530 --> 00:30:06,730
Don't be silly, why would
we ever live somewhere else?
403
00:30:06,770 --> 00:30:08,530
This inn is perfect.
404
00:30:08,570 --> 00:30:11,540
It's part of the reason
I fell in love with you.
405
00:30:14,010 --> 00:30:16,040
What do you mean by that?
406
00:30:20,080 --> 00:30:22,950
It set you apart
from all the others.
407
00:30:22,980 --> 00:30:25,120
When father first took
a look at you,
408
00:30:25,150 --> 00:30:27,950
he thought you were reckless,
but when I told him
409
00:30:27,990 --> 00:30:30,860
you owned this inn,
his opinion of you changed.
410
00:30:30,890 --> 00:30:36,130
He said, it showed you had
responsibility, dedication,
411
00:30:36,160 --> 00:30:38,530
a good head
on your shoulders.
412
00:30:38,570 --> 00:30:41,700
With that,
I couldn't agree more.
413
00:30:57,920 --> 00:30:59,720
Tell me about Montreal.
414
00:31:00,760 --> 00:31:04,790
Oh, there you are.
415
00:31:04,830 --> 00:31:06,760
You persist.
416
00:31:06,790 --> 00:31:08,490
Rafferty's gone back
to his place,
417
00:31:08,530 --> 00:31:10,160
but I think we could still
get in some good work tonight.
418
00:31:10,200 --> 00:31:11,300
No work, we're done.
419
00:31:11,330 --> 00:31:12,600
Daniel...
420
00:31:12,630 --> 00:31:14,770
For tonight...
we're done for tonight.
421
00:31:14,800 --> 00:31:19,510
We will continue.
A promise is a promise.
422
00:31:23,580 --> 00:31:28,510
So, where are you
sleeping tonight?
423
00:31:28,550 --> 00:31:30,420
I don't sleep.
424
00:31:30,450 --> 00:31:31,920
Of course you don't.
425
00:31:31,950 --> 00:31:35,490
Look, just don't
come in my room, okay.
426
00:31:35,520 --> 00:31:36,990
I would not.
427
00:31:37,020 --> 00:31:39,630
You already did.
428
00:31:39,660 --> 00:31:41,290
Well, I would not now.
429
00:31:43,660 --> 00:31:48,170
What does your husband
say of you staying here?
430
00:31:48,200 --> 00:31:49,540
I'm not married.
431
00:31:49,570 --> 00:31:51,800
Your beau, then.
432
00:31:51,840 --> 00:31:55,140
Don't have one
of those either.
433
00:31:55,180 --> 00:31:57,540
And if you say one word
about me being an old maid,
434
00:31:57,580 --> 00:31:59,310
it will not go well
with you, all right?
435
00:31:59,350 --> 00:32:01,110
Times have changed since
you were last out in the world.
436
00:32:01,150 --> 00:32:04,520
People don't fall in love?
437
00:32:04,550 --> 00:32:05,850
Some do.
438
00:32:05,890 --> 00:32:07,820
I haven't.
439
00:32:07,860 --> 00:32:09,460
Good night.
440
00:32:23,770 --> 00:32:26,440
Hello?
441
00:33:22,000 --> 00:33:23,630
It's foolish.
442
00:33:23,660 --> 00:33:25,460
It's 600 dollars
each run.
443
00:33:25,500 --> 00:33:27,100
Is it illegal?
444
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
That's none of your
business, stay out of it.
445
00:33:28,170 --> 00:33:29,640
It's my inn too!
446
00:33:29,670 --> 00:33:30,870
Just because I don't
run it doesn't mean...
447
00:33:30,910 --> 00:33:33,770
That's right,
you don't, I do!
448
00:33:33,810 --> 00:33:35,440
As your brother, I can
protest your actions,
449
00:33:35,480 --> 00:33:36,740
particularly when
they're illegal.
450
00:33:36,780 --> 00:33:38,540
What if something
happens to you?
451
00:33:38,580 --> 00:33:41,080
Well, consider... if
I'm arrested or if I die,
452
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
you'll have
your shot at Lily.
453
00:33:42,920 --> 00:33:44,450
Don't pretend, Charles.
454
00:33:44,490 --> 00:33:46,990
You follow her like
a puppy, it's pathetic.
455
00:33:47,020 --> 00:33:49,190
At least I take her
feelings into consideration,
456
00:33:49,220 --> 00:33:51,660
which is more then
I could say for you.
457
00:33:59,370 --> 00:34:01,570
You told Charles
about Montreal?
458
00:34:01,600 --> 00:34:03,400
He wanted to see
the books.
459
00:34:03,440 --> 00:34:05,100
I had to explain where
the money was coming from...
460
00:34:05,140 --> 00:34:06,940
You owe Charles
no explanation.
461
00:34:06,970 --> 00:34:09,940
I'm the one you report to,
is that clear?
462
00:34:09,980 --> 00:34:11,080
Cousin...
463
00:34:11,110 --> 00:34:13,380
Is that clear, Harry?
464
00:34:13,410 --> 00:34:15,080
It's clear.
465
00:35:43,490 --> 00:35:45,120
Agreed.
466
00:35:45,160 --> 00:35:46,890
But first, breakfast.
467
00:35:46,930 --> 00:35:49,230
Hungriest ghost ever.
468
00:35:53,670 --> 00:35:55,700
I can see that,
maybe if you hadn't...
469
00:35:55,730 --> 00:35:57,870
He... hello.
470
00:35:57,900 --> 00:36:03,240
Uh, Kate Jordan,
this is Molly O'Brian.
471
00:36:03,280 --> 00:36:07,280
Uh, eh, uh, no actually,
back to Molly Belle, divorced.
472
00:36:07,310 --> 00:36:10,050
Oh, hi, um,
so nice to meet you.
473
00:36:10,080 --> 00:36:11,450
Nice to meet you.
474
00:36:11,480 --> 00:36:13,720
Sorry about my, um,
friend, he's...
475
00:36:13,750 --> 00:36:15,450
- Shy.
- Weird.
476
00:36:15,490 --> 00:36:17,920
Oh, well, we're
all a little weird.
477
00:36:17,960 --> 00:36:20,060
Small town life, right?
478
00:36:20,090 --> 00:36:22,630
So I heard my brother
came by a couple times.
479
00:36:22,660 --> 00:36:24,230
Your brother.
480
00:36:24,260 --> 00:36:25,930
The Sheriff.
481
00:36:25,960 --> 00:36:28,270
Yeah-yes-yes, uh,
482
00:36:28,300 --> 00:36:30,230
he probably thinks
that I'm a little weird.
483
00:36:30,270 --> 00:36:33,000
I'm sure he doesn't get calls
like that from... from Walter.
484
00:36:33,040 --> 00:36:37,140
No, Walter here is
pretty self-sufficient.
485
00:36:37,180 --> 00:36:40,740
Um, so, the water pipes in
my pub, they... they burst.
486
00:36:40,780 --> 00:36:41,980
- Oh-no.
- Oh.
487
00:36:42,010 --> 00:36:43,680
Um, yeah, the place
is a total mess.
488
00:36:43,720 --> 00:36:46,080
If there is any chance
you'd think about
489
00:36:46,120 --> 00:36:47,380
opening the tavern
for the holiday's...
490
00:36:47,420 --> 00:36:48,990
No!
491
00:36:52,360 --> 00:36:56,360
What he means is, he needs more
time to work out the specifics.
492
00:36:56,400 --> 00:36:58,230
Specifically, no.
493
00:36:58,260 --> 00:37:02,100
Hi, I'm Molly,
what's your name?
494
00:37:06,710 --> 00:37:08,170
D.J.
495
00:37:08,210 --> 00:37:09,710
It is absolutely not, D.J.
496
00:37:09,740 --> 00:37:12,840
A ridiculous name if
I ever heard such a thing.
497
00:37:12,880 --> 00:37:16,180
I'm sorry, could you just
excuse us, for a moment?
498
00:37:19,220 --> 00:37:20,280
So...
499
00:37:21,550 --> 00:37:22,950
What is wrong with you?
500
00:37:22,990 --> 00:37:24,390
Do you want her to know
who you really are?
501
00:37:24,420 --> 00:37:26,460
I want her to leave.
Were you not dangling
502
00:37:26,490 --> 00:37:27,960
the slim chance of
being useful,
503
00:37:27,990 --> 00:37:29,860
I want you gone as well,
so I could have my solitude.
504
00:37:29,900 --> 00:37:32,500
Oh yeah, well, one way to guarantee
never having your solitude again
505
00:37:32,530 --> 00:37:34,970
is let her find out who
you are, so cool it, Deej.
506
00:37:35,000 --> 00:37:37,600
This is shaping up to be the
worst Christmas since I died.
507
00:37:37,640 --> 00:37:40,600
Oh, stop being so dramatic
and just follow my lead!
508
00:37:44,640 --> 00:37:49,180
D.J. is a
Forsythe cousin.
509
00:37:49,210 --> 00:37:50,550
Hello.
510
00:37:50,580 --> 00:37:52,380
He stopped by to get
a look at the inn
511
00:37:52,420 --> 00:37:53,920
after Henrietta's death.
512
00:37:53,950 --> 00:37:55,090
Oh.
513
00:37:55,120 --> 00:37:56,990
I only knew her when
she was a child.
514
00:38:00,930 --> 00:38:03,060
Well, the inn has always been
one of my favorite places
515
00:38:03,100 --> 00:38:05,400
around town, and, uh, frankly,
516
00:38:05,430 --> 00:38:07,530
I was kind of hoping
the tavern would be open.
517
00:38:07,570 --> 00:38:09,600
I mean, my pub is going
to be down for at least a week
518
00:38:09,640 --> 00:38:11,430
and I would love
to send folks here.
519
00:38:11,470 --> 00:38:13,940
Oh, wish we could help out,
but the staff's on holiday.
520
00:38:13,970 --> 00:38:15,340
Well, I could
bring my people.
521
00:38:15,370 --> 00:38:16,840
I have a great bartender.
522
00:38:17,940 --> 00:38:19,440
What?
523
00:38:19,480 --> 00:38:20,940
Well, I find that
hard to believe.
524
00:38:20,980 --> 00:38:24,410
Well, have you ever
even been to my pub?
525
00:38:24,450 --> 00:38:26,550
The only bartender
that I trust is myself.
526
00:38:26,590 --> 00:38:29,220
Oh... oh, really?
527
00:38:29,250 --> 00:38:30,620
Mm-hmm.
528
00:38:30,660 --> 00:38:32,020
Hmm.
529
00:38:33,130 --> 00:38:34,520
Prove it.
530
00:38:34,560 --> 00:38:35,730
No-no proving,
he's not good at it.
531
00:38:35,760 --> 00:38:37,360
You're not good at it.
532
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Tonight, bring companions.
533
00:38:40,430 --> 00:38:44,070
By then I will have secured
the ingredients needed
534
00:38:44,100 --> 00:38:45,870
to establish my veracity.
535
00:38:45,900 --> 00:38:48,410
Hmm, I have no idea what you just
said but I will see you tonight.
536
00:38:50,610 --> 00:38:52,710
Shake. There you go.
537
00:38:52,740 --> 00:38:55,880
Okay then, we'll, uh,
see you later.
538
00:39:03,320 --> 00:39:06,220
A challenge from a lady.
539
00:39:06,260 --> 00:39:07,990
Even after death
there are firsts.
540
00:39:08,030 --> 00:39:09,630
What about your solitude?
541
00:39:09,660 --> 00:39:13,600
Well, your presence has negated
much hope I have for that.
542
00:39:13,630 --> 00:39:16,670
While I may be deceased, I will not allow
my honor to be questioned without retort.
543
00:39:16,700 --> 00:39:21,000
- Hmm.
- It's a principle.
544
00:39:21,040 --> 00:39:23,370
This bar is in
deplorable conditions.
545
00:39:23,410 --> 00:39:25,940
Where's the Fernet-Branca?
546
00:39:32,120 --> 00:39:33,520
What are you doing?
547
00:39:33,550 --> 00:39:35,250
Making a shopping list.
548
00:39:35,290 --> 00:39:37,350
If you're going to do this,
you're going to do it right.
549
00:39:45,000 --> 00:39:46,930
Oh, yes.
550
00:39:50,500 --> 00:39:52,240
Try this.
551
00:39:56,070 --> 00:39:59,010
Mm-hmm, now that
is a Hanky-Panky.
552
00:39:59,040 --> 00:40:01,140
It is indeed.
553
00:40:01,180 --> 00:40:02,680
Taught to me by
Coleman herself,
554
00:40:02,710 --> 00:40:04,650
the summer
I spent at the Savoy.
555
00:40:04,680 --> 00:40:07,350
You're hilarious.
556
00:40:07,390 --> 00:40:09,150
Ah, so do you know
the Singapore-Sling?
557
00:40:09,190 --> 00:40:10,820
Is that similar to
a Straits Sling?
558
00:40:10,860 --> 00:40:12,690
Mm... let's find out.
559
00:40:17,830 --> 00:40:18,860
It's just taking longer.
560
00:40:18,900 --> 00:40:20,660
It's a property appraisal.
561
00:40:20,700 --> 00:40:22,970
You should've handled this
by now, and it's not exactly
562
00:40:23,000 --> 00:40:24,970
like we had a lot of
time to begin with.
563
00:40:25,000 --> 00:40:28,540
This whole ghost thing is causing
more problems than I anticipated.
564
00:40:28,570 --> 00:40:31,210
You know, it was funny at
first, but now it's tedious.
565
00:40:31,240 --> 00:40:34,310
Tell me about it.
566
00:40:34,350 --> 00:40:35,910
Are you at a party?
567
00:40:35,950 --> 00:40:39,320
No... kind of.
568
00:40:39,350 --> 00:40:40,880
Get the property appraised
569
00:40:40,920 --> 00:40:44,120
and get back to Boston,
Kate, quickly.
570
00:40:48,130 --> 00:40:50,360
I said, what are your
intentions about my sister.
571
00:40:50,400 --> 00:40:51,900
She likes you.
572
00:40:51,930 --> 00:40:54,060
I mean, uh, don't worry,
if you don't like her
573
00:40:54,100 --> 00:40:57,830
then that's... that's fine but
just don't lead her on, okay?
574
00:40:57,870 --> 00:41:00,600
I haven't and
I do like her.
575
00:41:00,640 --> 00:41:02,370
So, why don't you
ask her out?
576
00:41:02,410 --> 00:41:03,870
I mean, you're both adults,
you're both single,
577
00:41:03,910 --> 00:41:06,180
it's not that complicated.
578
00:41:06,210 --> 00:41:07,380
Mmm.
579
00:41:07,410 --> 00:41:08,710
You need a Christmas tree.
580
00:41:08,750 --> 00:41:09,710
Why?
581
00:41:09,750 --> 00:41:11,380
Because it's Christmas.
582
00:41:11,420 --> 00:41:13,780
There used to be a tree in
the front room every year.
583
00:41:13,820 --> 00:41:16,020
I thought you've never
been here before.
584
00:41:16,050 --> 00:41:21,690
Rafferty mentioned
it earlier.
585
00:41:21,730 --> 00:41:25,900
I have always found this inn
to be so romantic, you know.
586
00:41:25,930 --> 00:41:27,430
Mm.
587
00:41:27,470 --> 00:41:30,630
Ghosts and tragedies
and scandalous marriages,
588
00:41:30,670 --> 00:41:33,200
I mean, people gossip
about it even today.
589
00:41:33,240 --> 00:41:37,540
Scandalous marriages? Whose?
590
00:41:37,580 --> 00:41:39,310
Charles Forsythe and Lily.
591
00:41:39,340 --> 00:41:42,780
They married only a month
after her fiancé, Daniel, died.
592
00:41:42,810 --> 00:41:45,780
You've heard of
Daniel Forsythe?
593
00:41:45,820 --> 00:41:47,280
A little bit.
594
00:41:47,320 --> 00:41:49,590
Well, nobody believed
the marriage was real.
595
00:41:49,620 --> 00:41:51,890
The baby came too soon.
596
00:41:51,920 --> 00:41:55,090
Folks said, it was Daniel's.
597
00:41:55,130 --> 00:41:56,890
There was a baby?
598
00:41:56,930 --> 00:42:00,560
Mm... only lived a
couple hours though.
599
00:42:00,600 --> 00:42:03,670
And, Lily, she passed
days later... in this inn.
600
00:42:03,700 --> 00:42:05,470
That is so sad.
601
00:42:07,270 --> 00:42:10,010
What's got him so bent
out of shape?
602
00:42:15,950 --> 00:42:17,610
Why did you storm off
like that?
603
00:42:17,650 --> 00:42:19,480
Are you really
that insensitive?
604
00:42:19,520 --> 00:42:20,650
We were getting
good information.
605
00:42:20,690 --> 00:42:24,350
About my life... my life.
606
00:42:24,390 --> 00:42:26,990
Not some gossip to be
chatted about over drinks.
607
00:42:27,030 --> 00:42:29,490
Oh, I know, to you,
this must feel like some story
608
00:42:29,530 --> 00:42:33,160
from long ago to dredge up,
but it's not, it's real!
609
00:42:33,200 --> 00:42:37,000
And I'm real and it certainly
doesn't feel like long ago to me.
610
00:42:37,040 --> 00:42:39,000
And to answer your question,
which I'm sure is coming,
611
00:42:39,040 --> 00:42:42,440
no I did not know about
Lily's fate or the baby.
612
00:42:44,010 --> 00:42:46,480
Harry didn't tell you?
613
00:42:46,510 --> 00:42:48,510
He told me of their marriage,
614
00:42:48,550 --> 00:42:51,180
but I forbade him from
telling me more...
615
00:42:51,220 --> 00:42:53,120
precisely for this reason.
616
00:42:54,650 --> 00:42:57,850
Well, it sounds like it
wasn't a real marriage.
617
00:42:57,890 --> 00:42:59,890
My brother's feeling
for Lily were real.
618
00:42:59,930 --> 00:43:02,660
Yeah, but she loved
you though, right?
619
00:43:02,690 --> 00:43:04,030
I don't know.
620
00:43:06,300 --> 00:43:08,670
She was furious with me
the last time I left.
621
00:43:14,740 --> 00:43:17,310
Charles told her about
the rum running.
622
00:43:18,880 --> 00:43:20,180
How could you even
consider this?
623
00:43:20,210 --> 00:43:21,740
The money will help me...
624
00:43:21,780 --> 00:43:24,410
Means nothing if you're a
disgrace or jail or worse.
625
00:43:24,450 --> 00:43:26,250
Charles blows the dangers
out of proportion.
626
00:43:26,280 --> 00:43:28,180
No, I am the one who doesn't want
you to go through with this.
627
00:43:28,220 --> 00:43:29,850
- I am!
- Lily...
628
00:43:29,890 --> 00:43:32,920
Promise me you won't go
along with Harry's scheme.
629
00:43:32,960 --> 00:43:35,860
Promise me you'll be here
with me for Christmas.
630
00:43:35,890 --> 00:43:38,660
You're making
too much of this.
631
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
Just promise me.
632
00:43:44,570 --> 00:43:46,170
I promise!
633
00:44:01,490 --> 00:44:03,090
You lied to her.
634
00:44:03,120 --> 00:44:04,350
I was protecting her.
635
00:44:04,390 --> 00:44:05,520
Yeah, keep telling
yourself that.
636
00:44:05,560 --> 00:44:06,920
That is unfair!
637
00:44:06,960 --> 00:44:08,290
You know what's unfair
is lying to people.
638
00:44:08,330 --> 00:44:10,560
She probably hated you
for it, I know I would.
639
00:44:10,600 --> 00:44:12,600
Maybe she killed you.
640
00:44:12,630 --> 00:44:13,730
You crossed a line,
Ms. Jordan.
641
00:44:13,770 --> 00:44:15,570
Yeah?
642
00:44:15,600 --> 00:44:17,830
Well, at least I'm not a jerk
who lies to his pregnant fiancé,
643
00:44:17,870 --> 00:44:21,870
gets himself killed and then leaves her
to die in a maybe loveless marriage.
644
00:44:23,840 --> 00:44:25,270
I want you gone tomorrow.
645
00:44:25,310 --> 00:44:27,810
This experiment is over.
646
00:47:40,490 --> 00:47:42,290
Daniel?
647
00:47:50,540 --> 00:47:52,200
Daniel?
648
00:48:12,920 --> 00:48:14,860
Daniel?!
649
00:48:14,890 --> 00:48:16,590
This isn't funny!
650
00:48:33,880 --> 00:48:35,850
Go away.
651
00:48:39,720 --> 00:48:41,750
Are you alright?
652
00:48:41,790 --> 00:48:43,190
You didn't have to do that!
653
00:48:43,220 --> 00:48:44,520
Do what?
654
00:48:44,560 --> 00:48:45,920
Scare me like that!
655
00:48:45,960 --> 00:48:47,590
Like, I get it,
you want me out of here!
656
00:48:47,630 --> 00:48:50,690
I didn't. I heard your
scream and I came at once.
657
00:48:53,560 --> 00:48:54,630
It wasn't you?
658
00:48:54,670 --> 00:48:56,970
No.
659
00:48:57,000 --> 00:49:00,100
What about the opening and the
slamming of the doors in my bedroom?
660
00:49:00,140 --> 00:49:01,100
No.
661
00:49:01,140 --> 00:49:02,710
The voices in the ballroom?
662
00:49:02,740 --> 00:49:05,780
Were not me, I swear.
663
00:49:05,810 --> 00:49:09,450
Come on, Kate,
let's go downstairs.
664
00:49:09,480 --> 00:49:12,580
I don't want to be
in this house.
665
00:49:12,620 --> 00:49:14,620
There's a second ghost.
666
00:49:14,650 --> 00:49:15,950
I can't get you to move on,
667
00:49:15,990 --> 00:49:17,050
how am I supposed to get
rid of a second one?
668
00:49:17,090 --> 00:49:18,790
Well, it's extraordinary.
669
00:49:18,820 --> 00:49:21,990
What, you never noticed, bumped
into each other while haunting?
670
00:49:22,030 --> 00:49:24,060
I've had memories
that seem real.
671
00:49:24,100 --> 00:49:25,830
Maybe they were,
maybe they were ghosts.
672
00:49:25,860 --> 00:49:28,430
I'd like to think
I know the difference.
673
00:49:29,630 --> 00:49:31,070
Oh, God...
674
00:49:31,100 --> 00:49:34,570
as if this Christmas
couldn't get any weirder.
675
00:49:34,610 --> 00:49:36,810
Look, I know I told
you to leave...
676
00:49:36,840 --> 00:49:39,640
Yeah, you did.
677
00:49:39,680 --> 00:49:41,340
But I think
you should stay.
678
00:49:41,380 --> 00:49:43,150
Really?
679
00:49:43,180 --> 00:49:47,820
Well, clearly, there's more
to my mystery than I knew.
680
00:49:47,850 --> 00:49:51,520
Perhaps your, uh, tenacity
can be of use after all.
681
00:50:03,170 --> 00:50:05,800
A fir tree is
atop your auto.
682
00:50:05,840 --> 00:50:08,270
Uh, yeah, it's
a Christmas tree.
683
00:50:08,310 --> 00:50:11,670
I kind of figured you hadn't
had one in a while and,
684
00:50:11,710 --> 00:50:17,480
um, look... I wanted to
apologize for what I said.
685
00:50:19,320 --> 00:50:22,490
Look, I... I crossed a
line and I'm sorry.
686
00:50:25,020 --> 00:50:26,060
Thank you.
687
00:50:28,630 --> 00:50:30,890
Shall we set up
the tree?
688
00:50:36,600 --> 00:50:39,540
So, what's it like,
you know,
689
00:50:39,570 --> 00:50:42,610
when you're not
like you are now?
690
00:50:42,640 --> 00:50:48,010
Like a nightmare that
goes on forever.
691
00:50:48,050 --> 00:50:50,510
I want to wake but I can't.
692
00:50:50,550 --> 00:50:55,720
So for 12 days...
why 12 days?
693
00:50:55,750 --> 00:50:57,350
Why Christmas?
694
00:50:57,390 --> 00:51:00,090
I don't know.
695
00:51:04,860 --> 00:51:08,500
You know, I haven't had an
actual Christmas in 95 years.
696
00:51:08,530 --> 00:51:11,270
It used to be my
favorite time of year.
697
00:51:11,300 --> 00:51:13,940
I'd almost forgotten.
698
00:51:13,970 --> 00:51:17,710
Christmas was my mom's
favorite time of year too.
699
00:51:17,740 --> 00:51:19,940
I always made a point of
getting a tree,
700
00:51:19,980 --> 00:51:23,080
as a reminder,
even it's just me.
701
00:51:23,110 --> 00:51:25,750
And it's always just me.
702
00:51:27,450 --> 00:51:28,880
I find that
hard to believe.
703
00:51:28,920 --> 00:51:31,590
Ooh, believe.
704
00:51:35,130 --> 00:51:38,030
Then the men of your time
must be very foolish.
705
00:51:50,010 --> 00:51:52,470
What?
706
00:51:52,510 --> 00:51:54,440
Tell me.
707
00:51:54,480 --> 00:51:58,480
After all, I've been more
than forthcoming with you.
708
00:51:58,520 --> 00:52:00,420
It... it's not them.
709
00:52:00,450 --> 00:52:04,650
I mean, I want to be in love,
710
00:52:04,690 --> 00:52:08,960
you know, like,
really in love,
711
00:52:08,990 --> 00:52:12,430
but I don't think
I know how.
712
00:52:12,460 --> 00:52:14,400
It's not a trait
to be learned.
713
00:52:14,430 --> 00:52:16,270
I'm not so sure
about that.
714
00:52:16,300 --> 00:52:20,270
My parents got divorced
when I was young and,
715
00:52:20,300 --> 00:52:25,340
long story short, I think
I'm sort of collateral damage.
716
00:52:28,450 --> 00:52:31,010
Kate...
717
00:52:34,850 --> 00:52:36,620
I've only known you
for a short while now,
718
00:52:36,650 --> 00:52:38,790
under unique circumstances,
719
00:52:38,820 --> 00:52:43,930
but I feel quite confident that you
have a wonderful capacity for love.
720
00:52:47,570 --> 00:52:50,270
Well, thank you.
721
00:52:51,940 --> 00:52:54,970
And for that, you get to
hang the angel on the tree.
722
00:53:20,830 --> 00:53:23,670
You know, if we don't
get this figured out,
723
00:53:23,700 --> 00:53:29,840
if my theory was wrong
and nothing changes,
724
00:53:29,870 --> 00:53:33,680
I'll make sure you always
have a tree for Christmas.
725
00:53:50,460 --> 00:53:51,560
No!
726
00:53:51,600 --> 00:53:53,500
I insist.
727
00:53:53,530 --> 00:53:54,700
I don't care.
728
00:53:54,730 --> 00:53:58,200
We are talking about
your safety here.
729
00:53:58,240 --> 00:54:00,600
I've slept alone in
this room a few days now
730
00:54:00,640 --> 00:54:02,500
and nothing scary...
731
00:54:02,540 --> 00:54:04,010
or too scary has happened.
732
00:54:04,040 --> 00:54:05,340
Circumstances have changed.
733
00:54:05,380 --> 00:54:07,180
We now know of
the other presence.
734
00:54:07,210 --> 00:54:09,350
I will be in this chair,
in this corner,
735
00:54:09,380 --> 00:54:11,510
if anything untoward happens.
736
00:54:14,750 --> 00:54:16,550
You don't sleep.
737
00:54:16,590 --> 00:54:20,060
I will not hover over your bed,
if that's your concern.
738
00:54:20,090 --> 00:54:21,920
In fact, here.
739
00:54:24,530 --> 00:54:26,230
Your privacy is assured.
740
00:54:30,940 --> 00:54:32,630
Good-night, Kate.
741
00:54:47,750 --> 00:54:51,120
I'm sorry the trust
wants to sell the inn.
742
00:54:51,160 --> 00:54:54,760
Any chance
you could buy it?
743
00:54:54,790 --> 00:54:56,430
I don't make enough
money for that.
744
00:54:59,860 --> 00:55:01,360
I wish I could.
745
00:55:01,400 --> 00:55:03,500
I wish you could, too.
746
00:55:28,190 --> 00:55:30,160
Daniel...
747
00:55:48,780 --> 00:55:50,650
Daniel.
748
00:56:40,430 --> 00:56:42,590
How did you not sleep?
749
00:56:46,030 --> 00:56:47,760
Uneventfully.
750
00:57:02,250 --> 00:57:06,450
Two? There are two ghosts?
751
00:57:06,490 --> 00:57:08,550
Yeah, any idea
who it could be?
752
00:57:08,590 --> 00:57:10,450
No.
753
00:57:10,490 --> 00:57:14,520
If anything scary ever happened,
I always assumed, uh...
754
00:57:14,560 --> 00:57:16,630
Understandable.
755
00:57:16,660 --> 00:57:19,460
Okay, so let's review what we
know and what we think we know.
756
00:57:19,500 --> 00:57:23,100
There were two ghosts, one
unidentified, one making pancakes.
757
00:57:23,140 --> 00:57:26,070
There's a good chance the one
making pancakes was murdered.
758
00:57:26,100 --> 00:57:27,870
I'm still hoping for
a tragic fall.
759
00:57:27,910 --> 00:57:30,240
Oh yeah, ever the optimist,
but in case you're wrong,
760
00:57:30,280 --> 00:57:32,910
there were two suspects,
Charles and Lily,
761
00:57:32,940 --> 00:57:35,380
although their motives
are still unclear.
762
00:57:35,410 --> 00:57:37,780
You should also
consider Conrad Labelle.
763
00:57:37,820 --> 00:57:39,980
Who?
764
00:57:40,020 --> 00:57:43,920
The gangster in Montreal that Harry
and I did rum runs for until I quit.
765
00:57:43,960 --> 00:57:45,320
He was a nasty fellow.
766
00:57:45,360 --> 00:57:46,490
You quit?
767
00:57:46,530 --> 00:57:48,260
I was in over my head.
768
00:57:48,290 --> 00:57:50,790
Fine, three people then.
769
00:57:50,830 --> 00:57:53,760
Now, where were you,
as of your last memory?
770
00:58:02,870 --> 00:58:05,110
In the forest,
beyond the manor.
771
00:58:05,140 --> 00:58:07,310
And who was with you?
772
00:58:07,350 --> 00:58:08,650
I was alone.
773
00:58:08,680 --> 00:58:11,680
Hmm. What about Harry?
774
00:58:11,720 --> 00:58:13,320
I left him in Montreal
with Labelle's people,
775
00:58:13,350 --> 00:58:15,620
so I could make it back
to Lily by Christmas Eve.
776
00:58:15,650 --> 00:58:18,960
I almost succeeded.
I even saw her.
777
00:58:18,990 --> 00:58:20,320
Lily?
778
00:58:20,360 --> 00:58:22,990
Yeah, in the doorway,
right before I...
779
00:58:33,870 --> 00:58:35,540
I was struck from behind.
780
00:58:35,570 --> 00:58:36,970
Hmm.
781
00:58:37,010 --> 00:58:38,980
I never remembered that before.
782
00:58:39,010 --> 00:58:40,540
Unnerving.
783
00:58:40,580 --> 00:58:42,680
Who attended the dance?
784
00:58:42,710 --> 00:58:44,780
Why?
785
00:58:44,820 --> 00:58:47,350
Because whoever was there
couldn't of hit you from behind.
786
00:58:47,390 --> 00:58:48,950
Then it couldn't
of been Lily.
787
00:58:48,990 --> 00:58:51,720
Though, who knows how angry
she would've become,
788
00:58:51,760 --> 00:58:53,390
had she found out why
I was really in Montreal.
789
00:58:53,430 --> 00:58:55,390
Stop, please, don't
kid yourself, she knew.
790
00:58:55,430 --> 00:58:57,030
Women always know
stuff like that.
791
00:58:57,060 --> 00:58:58,660
She was probably cursing
you the whole t...
792
00:58:58,700 --> 00:59:01,460
Wait, how long were
you gone, to Canada?
793
00:59:01,500 --> 00:59:03,700
A couple of weeks,
maybe less.
794
00:59:03,740 --> 00:59:05,740
Two days less?
795
00:59:05,770 --> 00:59:10,240
Perhaps, we left on the 13th.
796
00:59:10,280 --> 00:59:12,340
And you came back
late on the 24th?
797
00:59:12,380 --> 00:59:14,840
That's 12 days, Daniel,
that's got to be significant.
798
00:59:14,880 --> 00:59:16,680
Yes, but how?
799
00:59:16,720 --> 00:59:19,050
I don't know, but
there's something there.
800
00:59:25,060 --> 00:59:28,490
Now, immediately,
at once, got it.
801
00:59:28,530 --> 00:59:29,590
But, Oliver...
802
00:59:29,630 --> 00:59:30,690
Vacation time's over, Kate.
803
00:59:30,730 --> 00:59:32,330
I'm not...
804
00:59:32,360 --> 00:59:35,170
Senator Morton died yesterday,
it's all hands on deck,
805
00:59:35,200 --> 00:59:37,330
including mine, which
means definitely yours.
806
00:59:37,370 --> 00:59:40,340
Get back to Boston, today.
Got it?
807
00:59:40,370 --> 00:59:42,070
- Got it.
-
Good.
808
00:59:55,720 --> 00:59:57,520
- Hi.
- Hey.
809
00:59:57,560 --> 01:00:00,290
He's counting on you
to return.
810
01:00:00,330 --> 01:00:03,590
I will and we'll
figure this out.
811
01:00:03,630 --> 01:00:06,300
That, Ms. Jordan,
has been my hope
812
01:00:06,330 --> 01:00:09,170
since you first disregarded
my warnings to leave.
813
01:00:09,200 --> 01:00:10,930
Sneaky.
814
01:00:16,470 --> 01:00:18,440
It belonged to my father.
815
01:00:18,480 --> 01:00:20,440
His name's
inscribed inside.
816
01:00:20,480 --> 01:00:23,780
It won't open,
not since I returned.
817
01:00:23,820 --> 01:00:25,620
It might very well disappear
818
01:00:25,650 --> 01:00:27,450
as soon as you pass
the property line.
819
01:00:27,490 --> 01:00:29,320
But I'd still like
you to have it.
820
01:00:29,350 --> 01:00:31,390
Daniel...
821
01:00:31,420 --> 01:00:33,760
That... that way you
won't forget me.
822
01:00:33,790 --> 01:00:35,260
Impossible.
823
01:00:35,290 --> 01:00:38,930
Nothing's impossible,
I'm proof.
824
01:00:41,670 --> 01:00:45,170
I will be back before
Christmas, promise.
825
01:01:41,650 --> 01:01:43,350
So all that time
826
01:01:43,390 --> 01:01:47,660
and you didn't accomplish
the one thing that I asked?
827
01:01:47,690 --> 01:01:50,790
Well, I've been working with
the ghost, Daniel is his name,
828
01:01:50,830 --> 01:01:53,200
to try to figure out why
he hasn't crossed over
829
01:01:53,230 --> 01:01:55,470
to the other side, in hopes
that once he actually did,
830
01:01:55,500 --> 01:01:57,330
I could bring in
the appraisers
831
01:01:57,370 --> 01:01:59,070
and we could sell
the darn thing.
832
01:01:59,100 --> 01:02:01,840
Just say you were skiing,
there's nice skiing there.
833
01:02:01,870 --> 01:02:03,540
I wasn't skiing.
834
01:02:03,580 --> 01:02:05,380
That's a shame,
live a little.
835
01:02:05,410 --> 01:02:10,480
But not until after
you get the inn appraised.
836
01:02:10,520 --> 01:02:11,580
I'll get it appraised.
837
01:02:11,620 --> 01:02:12,950
You'd better!
838
01:02:21,190 --> 01:02:24,760
The name Molly is appearing
on your special device.
839
01:02:24,800 --> 01:02:27,700
It's a cellphone
and I'll call her back.
840
01:02:27,730 --> 01:02:29,900
The modern woman's
forward nature,
841
01:02:29,940 --> 01:02:33,370
when it comes to courtship, leaves
me both off-put and deeply envious.
842
01:02:33,410 --> 01:02:36,910
It's friendship,
not courtship.
843
01:02:36,940 --> 01:02:41,010
She's probably calling about
the Christmas Eve dance.
844
01:02:41,050 --> 01:02:43,610
Well, I admit,
my prolonged isolation
845
01:02:43,650 --> 01:02:46,180
has left me rusty on a nuisances
of human interactions,
846
01:02:46,220 --> 01:02:51,460
but she clearly likes you...
and you clearly like her.
847
01:02:51,490 --> 01:02:53,790
Which makes your inaction
all the more baffling.
848
01:02:53,830 --> 01:02:55,330
So what can I do?
849
01:02:55,360 --> 01:02:58,500
If I ask her out and we
like each other, then what?
850
01:02:58,530 --> 01:03:03,700
Well, you were married once,
I assume you'd know.
851
01:03:03,740 --> 01:03:06,970
Long-term, but
the situation with you...
852
01:03:07,010 --> 01:03:09,370
This is your life.
853
01:03:09,410 --> 01:03:12,140
Don't use me as an excuse
not to live it.
854
01:03:12,180 --> 01:03:15,880
I could say
the same about you.
855
01:03:15,920 --> 01:03:19,450
What woman would want
a man in my situation?
856
01:03:21,250 --> 01:03:23,250
Kate.
857
01:03:23,290 --> 01:03:27,560
At least that's the
impression I get, don't you?
858
01:03:27,590 --> 01:03:31,560
Well, Kate is
a remarkable woman.
859
01:03:31,600 --> 01:03:36,200
If my circumstances were
different, I could imagine.
860
01:03:36,240 --> 01:03:38,070
But I wouldn't
do that to her.
861
01:03:41,340 --> 01:03:43,610
It would be unfair.
862
01:03:45,280 --> 01:03:49,410
Plus we don't even know
if she'll return.
863
01:03:49,450 --> 01:03:51,320
She'll return.
864
01:03:56,720 --> 01:03:58,520
Thanks.
865
01:04:22,980 --> 01:04:25,650
Mr. Murray, I don't recall
making another appointment.
866
01:04:25,680 --> 01:04:29,450
That's because I did,
on your special device.
867
01:04:29,490 --> 01:04:32,320
Mr. Murray, thank you
for agreeing to stop by.
868
01:04:32,360 --> 01:04:34,930
Let's start in the basement.
869
01:04:34,960 --> 01:04:36,660
Please, come in.
870
01:04:40,270 --> 01:04:43,170
Kate, the appraiser
just sent word,
871
01:04:43,200 --> 01:04:46,070
he's completed the walkthrough
of the Hollygrove Inn, good job.
872
01:04:46,110 --> 01:04:47,770
Hmm?
873
01:04:47,810 --> 01:04:50,610
Which means there's a little
over a week to sell the place.
874
01:04:50,640 --> 01:04:54,010
You'll need to work on
this exclusively, 24/7.
875
01:04:54,050 --> 01:04:56,010
- What about Christmas?
- What about it?
876
01:04:56,050 --> 01:04:58,280
I was planning on
going back to the inn.
877
01:04:58,320 --> 01:04:59,980
- Your work there is done.
- But...
878
01:05:00,020 --> 01:05:02,120
The trust is counting on us
and I am counting on you.
879
01:05:02,150 --> 01:05:05,190
And you need to be here for
the Christmas Eve party.
880
01:05:05,220 --> 01:05:09,230
I'll be announcing your
promotion... you deserve it.
881
01:05:09,260 --> 01:05:10,990
Priorities, Kate!
882
01:06:18,230 --> 01:06:20,230
That's new.
883
01:07:11,520 --> 01:07:14,790
You came back.
884
01:07:14,820 --> 01:07:16,250
Priorities.
885
01:07:22,330 --> 01:07:26,960
So, any more
ghost sightings?
886
01:07:27,000 --> 01:07:28,800
Only when I look in a mirror.
887
01:07:30,170 --> 01:07:31,330
Well, that's good news.
888
01:07:31,370 --> 01:07:34,670
So you got
the inn appraised.
889
01:07:34,710 --> 01:07:36,940
I did.
890
01:07:36,980 --> 01:07:38,340
Why?
891
01:07:40,910 --> 01:07:42,780
It's what you wanted.
892
01:07:47,820 --> 01:07:52,760
You know, um, I found out
something while I was gone,
893
01:07:52,790 --> 01:07:54,760
something I think
you should know.
894
01:07:59,400 --> 01:08:02,400
Daniel Jacob Forsythe.
895
01:08:02,430 --> 01:08:06,970
They named him after me.
896
01:08:07,010 --> 01:08:09,110
Look at the father's name.
897
01:08:14,950 --> 01:08:16,610
So it's true then.
898
01:08:20,250 --> 01:08:21,720
He was mine.
899
01:08:21,750 --> 01:08:23,850
And the marriage
was just a cover.
900
01:08:23,890 --> 01:08:26,020
At least it was for Lily.
901
01:08:32,530 --> 01:08:35,370
I... I don't know what to say.
902
01:08:35,400 --> 01:08:40,170
I've been angry for so long...
from the betrayal.
903
01:08:43,040 --> 01:08:44,810
But it was the opposite.
904
01:09:16,440 --> 01:09:19,280
Kate... you made it.
905
01:09:19,310 --> 01:09:21,210
Yep, as promised.
906
01:09:21,250 --> 01:09:23,010
Well, I'd say, just in time.
907
01:09:23,050 --> 01:09:24,850
The caterers will
be here by 4:00.
908
01:09:24,880 --> 01:09:27,850
Oh, great, we should be all done
decorating the ballroom by then.
909
01:09:27,890 --> 01:09:30,050
Come on, Walter.
910
01:09:36,330 --> 01:09:37,830
What's going on
in the ballroom?
911
01:09:37,860 --> 01:09:39,600
Um...
912
01:09:42,730 --> 01:09:44,100
How many poinsettias
did you bring?
913
01:09:44,140 --> 01:09:45,900
Three.
914
01:09:45,940 --> 01:09:47,700
Oh, good, because it could use
some over there on the floor
915
01:09:47,740 --> 01:09:49,370
by the... by the tree.
916
01:09:49,410 --> 01:09:51,310
Some bright red.
917
01:09:53,910 --> 01:09:57,080
The Christmas Eve
dance, here?
918
01:09:57,120 --> 01:10:00,220
Well, Molly's pub was too
damaged to host this year.
919
01:10:00,250 --> 01:10:01,720
Well, that's nice.
920
01:10:01,750 --> 01:10:03,250
There we go.
921
01:10:03,290 --> 01:10:05,120
I was just thinking,
if we had more lights...
922
01:10:05,160 --> 01:10:07,390
And it's right that
it should be here again.
923
01:10:07,430 --> 01:10:10,030
I've missed it.
924
01:10:10,060 --> 01:10:12,000
You know, I've missed
so many things.
925
01:10:21,370 --> 01:10:23,340
How about one over...
926
01:10:27,310 --> 01:10:29,810
And that's it,
that's all you do.
927
01:10:29,850 --> 01:10:33,150
It's just incredible.
Molly...
928
01:10:33,190 --> 01:10:34,880
- Hi, Walter.
- Good to see you.
929
01:10:34,920 --> 01:10:36,020
- You, too.
- Walter.
930
01:10:36,050 --> 01:10:37,050
Noah, how are you?
931
01:10:37,090 --> 01:10:38,190
Good, good to see you.
932
01:10:38,220 --> 01:10:39,690
Yeah, yeah.
Uh, drink?
933
01:10:39,730 --> 01:10:41,220
- Uh, yeah.
- Yeah.
934
01:11:04,240 --> 01:11:05,540
You look beautiful.
935
01:11:05,580 --> 01:11:07,480
You're not so
bad yourself.
936
01:11:07,510 --> 01:11:12,020
Oh, this?
I wear it all the time.
937
01:11:16,050 --> 01:11:18,490
Better?
938
01:11:18,520 --> 01:11:20,090
You're still
missing something.
939
01:11:24,600 --> 01:11:26,800
I don't have a
gift for you.
940
01:11:26,830 --> 01:11:28,600
Just open it.
941
01:11:48,890 --> 01:11:51,620
Daniel Jacob Forsythe.
942
01:11:53,860 --> 01:11:55,790
I haven't seen that
in a long time.
943
01:12:10,410 --> 01:12:11,540
Everyone's waiting.
944
01:12:13,450 --> 01:12:15,240
Um, shall we?
945
01:12:21,950 --> 01:12:23,790
Ah, there you two are.
946
01:12:23,820 --> 01:12:25,690
Oh, this place
looks amazing.
947
01:12:25,720 --> 01:12:27,620
As good as my time.
948
01:12:30,260 --> 01:12:31,190
Where's Molly?
949
01:12:31,230 --> 01:12:35,260
Um, she's... over there.
950
01:12:42,670 --> 01:12:44,940
Whoever buys the inn,
make sure there's a clause
951
01:12:44,980 --> 01:12:47,310
that they have to host
this dance every year.
952
01:12:48,650 --> 01:12:53,520
I'm sorry,
we need more time.
953
01:12:53,550 --> 01:12:54,980
We have the evening.
954
01:12:55,020 --> 01:12:58,490
No, I mean...
955
01:12:58,520 --> 01:13:00,990
We need more time.
We failed.
956
01:13:03,190 --> 01:13:06,930
We didn't fail, Kate.
Not at all.
957
01:13:06,970 --> 01:13:10,600
I'm among the living again,
958
01:13:10,640 --> 01:13:12,500
and that's thanks to you.
959
01:13:41,170 --> 01:13:46,700
It appears the woman you were not
courting is being courted by others.
960
01:13:46,740 --> 01:13:49,340
Thanks for the update.
961
01:13:49,370 --> 01:13:52,540
Walter, you're
the one who tells me
962
01:13:52,580 --> 01:13:54,140
that things
are different now.
963
01:13:54,180 --> 01:13:57,150
One way or another, you and
I will both have to move on.
964
01:13:57,180 --> 01:14:03,220
Well, right here
in this moment,
965
01:14:03,250 --> 01:14:04,890
it's time to try.
966
01:14:08,430 --> 01:14:10,360
Screw tradition.
967
01:14:13,930 --> 01:14:16,500
Excuse me, Luke,
may I step in, thank you.
968
01:14:16,530 --> 01:14:18,500
Molly, may I?
969
01:14:18,540 --> 01:14:20,600
What took you so long?
970
01:14:48,800 --> 01:14:50,430
It's nearly midnight.
971
01:14:50,470 --> 01:14:52,100
I told you, Lily,
972
01:14:52,140 --> 01:14:54,400
a leopard cannot
change its spots.
973
01:14:54,440 --> 01:14:57,110
Men are not
leopards, Charles.
974
01:15:13,260 --> 01:15:14,660
Lily!
975
01:15:25,640 --> 01:15:29,140
He promised me he'd be
here by Christmas Eve.
976
01:15:29,170 --> 01:15:31,410
A promise is only as good
977
01:15:31,440 --> 01:15:34,140
as the character of
the man who makes it.
978
01:15:34,180 --> 01:15:35,810
I believe in him.
979
01:15:37,980 --> 01:15:40,420
Do you hear that song, Lily?
980
01:15:40,450 --> 01:15:42,750
12 Days.
981
01:15:42,790 --> 01:15:45,150
That's how long he's been
with Harry, breaking the law.
982
01:15:45,190 --> 01:15:47,120
That's how long
he's lied to you.
983
01:15:47,160 --> 01:15:49,090
That's how long he's put
himself before you,
984
01:15:49,130 --> 01:15:53,260
before everyone,
as he always does.
985
01:15:53,300 --> 01:15:56,600
12 days is long enough for
a man to have learned his lesson
986
01:15:56,630 --> 01:15:58,500
and repent his mistakes.
987
01:15:58,540 --> 01:16:01,470
But he's not here.
988
01:16:01,510 --> 01:16:05,510
He has not learned.
He will never learn.
989
01:16:05,540 --> 01:16:08,180
He will learn!
990
01:16:08,210 --> 01:16:09,480
I know it.
991
01:16:11,980 --> 01:16:13,950
You ask for a miracle.
992
01:16:18,190 --> 01:16:20,860
Then a miracle it will be.
993
01:16:20,890 --> 01:16:24,690
It's Christmas, Charles.
994
01:16:24,730 --> 01:16:26,560
What better time
for a miracle?
995
01:16:52,790 --> 01:16:55,520
Who?
996
01:16:55,560 --> 01:16:57,360
Who wasn't there?
997
01:16:58,430 --> 01:17:00,230
Conrad Labelle.
998
01:17:00,260 --> 01:17:02,970
Would he have
done it himself?
999
01:17:03,000 --> 01:17:08,340
No, he would've sent
someone else.
1000
01:17:08,370 --> 01:17:10,210
Someone who would've
known my route.
1001
01:17:19,420 --> 01:17:21,220
Because it was
his route, too.
1002
01:17:54,090 --> 01:17:55,250
Harry?
1003
01:17:56,320 --> 01:17:58,950
I know, Harry.
1004
01:17:58,990 --> 01:18:00,560
I know.
1005
01:18:03,190 --> 01:18:04,760
Daniel, what's going on?
1006
01:18:04,800 --> 01:18:06,230
It was Harry.
1007
01:18:06,260 --> 01:18:09,700
He's the second ghost.
He's the one.
1008
01:18:09,730 --> 01:18:11,770
Aren't you?
1009
01:18:15,040 --> 01:18:17,470
How do you know?
1010
01:18:17,510 --> 01:18:21,740
I saw him.
I saw Harry just now.
1011
01:18:21,780 --> 01:18:25,010
You had a rock in your hand,
1012
01:18:25,050 --> 01:18:28,620
the one you used
to kill me.
1013
01:18:28,650 --> 01:18:29,820
But he was your cousin...
why would he...
1014
01:18:29,850 --> 01:18:31,620
I had no choice.
1015
01:18:34,360 --> 01:18:36,990
You shouldn't
have quit, Danny.
1016
01:18:37,030 --> 01:18:38,930
They were afraid
you'd tell.
1017
01:18:38,960 --> 01:18:40,630
I wouldn't have.
1018
01:18:40,670 --> 01:18:45,270
I know. But Labelle,
he didn't believe me.
1019
01:18:45,300 --> 01:18:50,640
He told me, I had to stop
you or else he would.
1020
01:18:50,680 --> 01:18:54,340
And then he'd go after
my family, Henrietta.
1021
01:18:54,380 --> 01:18:56,610
I couldn't risk it.
1022
01:18:56,650 --> 01:18:59,450
She had just been born.
1023
01:18:59,480 --> 01:19:03,620
She was my everything.
I had to protect her.
1024
01:19:03,650 --> 01:19:06,520
Why is this happening?
Why haven't you moved on?
1025
01:19:06,560 --> 01:19:09,530
Where else would I go?
I murdered someone.
1026
01:19:09,560 --> 01:19:11,690
He's afraid of judgment.
1027
01:19:11,730 --> 01:19:16,470
And as long as you stay here,
I stay. You're my anchor.
1028
01:19:16,500 --> 01:19:19,870
You're the one
who chases people away
1029
01:19:19,900 --> 01:19:21,500
and makes sure he's alone.
1030
01:19:21,540 --> 01:19:24,170
You killed him and cursed
him to this purgatory.
1031
01:19:24,210 --> 01:19:27,010
No-no, that's not true.
1032
01:19:27,040 --> 01:19:28,540
I don't know why you're
stuck here, Danny, I swear.
1033
01:19:28,580 --> 01:19:31,510
No, I know.
1034
01:19:31,550 --> 01:19:34,650
He's not why I'm here.
1035
01:19:37,290 --> 01:19:40,320
It turns out it's not
a curse after all.
1036
01:19:40,360 --> 01:19:47,360
It's a miracle.
Lily's miracle, for me.
1037
01:19:47,400 --> 01:19:51,430
If fear is what's
keeping you here, Harry,
1038
01:19:51,470 --> 01:19:53,440
then I forgive you.
1039
01:19:53,470 --> 01:19:55,000
What?
1040
01:19:55,040 --> 01:19:58,240
I've been angry for a long time,
it did me no good.
1041
01:19:58,280 --> 01:20:01,910
And who's to say I wouldn't be
exactly where you are right now
1042
01:20:01,950 --> 01:20:04,510
had I not been given
a chance to learn?
1043
01:20:04,550 --> 01:20:08,880
I don't have a right to
judge anyone, even you.
1044
01:20:08,920 --> 01:20:12,190
No. After what I did,
I kept you here.
1045
01:20:12,220 --> 01:20:14,920
I kept me here.
1046
01:20:14,960 --> 01:20:18,430
This is my doing.
1047
01:20:18,460 --> 01:20:20,130
It turned out
to be a blessing.
1048
01:20:21,800 --> 01:20:24,070
It just took me a
long time to realize that.
1049
01:20:24,100 --> 01:20:29,100
I'm... I'm sorry.
1050
01:20:29,140 --> 01:20:30,710
I know.
1051
01:20:37,420 --> 01:20:41,750
Don't be afraid.
Have faith.
1052
01:20:44,120 --> 01:20:45,590
Thank you.
1053
01:21:13,810 --> 01:21:18,940
that you'd move on,
but you're sti
1054
01:21:21,110 --> 01:21:23,810
It was as good a
theory as any.
1055
01:21:26,450 --> 01:21:28,120
I'm sorry.
1056
01:21:30,560 --> 01:21:32,920
I'm sorry that
I'm not sorry we failed.
1057
01:21:32,960 --> 01:21:35,830
The truth is,
1058
01:21:35,860 --> 01:21:39,800
it would've broken my
heart if you were gone.
1059
01:21:39,830 --> 01:21:42,970
I've waited for this
for a long time and...
1060
01:21:43,000 --> 01:21:45,470
I don't want you to move on.
1061
01:21:45,500 --> 01:21:48,600
I want you here, with me.
1062
01:21:48,640 --> 01:21:50,770
I only have 12 days to offer.
1063
01:21:50,810 --> 01:21:52,640
Well, it's better than none.
1064
01:21:52,680 --> 01:21:55,280
And I've had plenty of none.
1065
01:21:55,310 --> 01:21:57,050
Kate, I don't think...
1066
01:21:57,080 --> 01:21:58,480
But, Daniel, what
if this is our fate?
1067
01:21:58,520 --> 01:22:04,050
I mean, sure, it's not
conventional, at all,
1068
01:22:04,090 --> 01:22:07,590
but, I mean, come on,
1069
01:22:07,630 --> 01:22:10,630
are we supposed to just
pretend like we don't feel this?
1070
01:22:13,030 --> 01:22:14,900
Please tell me you feel this?
1071
01:22:16,270 --> 01:22:19,200
You deserve more.
1072
01:22:19,240 --> 01:22:22,200
But what I want is you.
1073
01:22:27,550 --> 01:22:30,180
It's almost midnight.
1074
01:22:30,210 --> 01:22:32,650
Well then,
I'll wait for you.
1075
01:22:32,680 --> 01:22:34,280
Same time next year
1076
01:22:34,320 --> 01:22:39,560
and the year after and
the year after that.
1077
01:23:01,250 --> 01:23:04,710
Kate, let this be
my Christmas gift to you.
1078
01:23:04,750 --> 01:23:08,080
You will remember what
it means to love
1079
01:23:08,120 --> 01:23:10,450
and be deeply
loved in return.
1080
01:23:10,490 --> 01:23:13,220
And when the opportunity
for you to love once
1081
01:23:13,260 --> 01:23:14,720
again presents itself,
1082
01:23:14,760 --> 01:23:18,930
you will be ready...
and it will, Kate.
1083
01:23:18,960 --> 01:23:21,630
I promise you, it will.
1084
01:23:52,860 --> 01:23:55,000
What does this mean?
1085
01:23:56,400 --> 01:24:00,770
You're free,
free from this place.
1086
01:24:34,340 --> 01:24:36,010
Lily, wait.
1087
01:24:46,650 --> 01:24:50,620
My love, the choice
is yours to make.
1088
01:26:11,440 --> 01:26:13,000
Well, hello, Oliver.
1089
01:26:13,040 --> 01:26:15,410
Truce?
1090
01:26:15,440 --> 01:26:17,510
We aren't fighting, that's an
advantage of not working together.
1091
01:26:17,540 --> 01:26:21,680
I think I was a little hasty with
the whole priorities gauntlet.
1092
01:26:21,710 --> 01:26:22,910
You think?
1093
01:26:22,950 --> 01:26:24,510
Okay, I know.
1094
01:26:24,550 --> 01:26:27,320
The truth is,
Kate, I never thought
1095
01:26:27,350 --> 01:26:29,790
you'd pick anything
over this job, ever.
1096
01:26:29,820 --> 01:26:31,360
But the more I think about it,
1097
01:26:31,390 --> 01:26:32,920
the more I realize
that you're right.
1098
01:26:32,960 --> 01:26:36,990
It's Christmas,
you should get a vacation.
1099
01:26:37,030 --> 01:26:39,100
Sounds lovely.
1100
01:26:39,130 --> 01:26:42,130
Now what do you really want?
1101
01:26:42,170 --> 01:26:45,270
The trust deed for the inn.
I don't know where it is
1102
01:26:45,300 --> 01:26:46,800
and I got to get
my hands on it, ASAP.
1103
01:26:46,840 --> 01:26:48,470
Why?
1104
01:26:48,510 --> 01:26:50,540
Well, there's a buyer in play,
just came out of the blue.
1105
01:26:50,580 --> 01:26:54,040
Though, if you think about it,
it makes sense.
1106
01:26:54,080 --> 01:26:55,680
Who?
1107
01:26:59,420 --> 01:27:00,950
You bought the inn.
1108
01:27:00,990 --> 01:27:02,020
With a partner.
1109
01:27:02,050 --> 01:27:03,490
If all goes well...
1110
01:27:03,520 --> 01:27:05,320
Molly?
1111
01:27:05,360 --> 01:27:07,990
She loves the place
as much as I do.
1112
01:27:08,030 --> 01:27:11,860
My real goal was
1113
01:27:11,900 --> 01:27:13,560
and is for Daniel
to be free.
1114
01:27:14,900 --> 01:27:19,240
Who knows, maybe he is.
1115
01:27:19,270 --> 01:27:21,510
Walter, the cleaning crew
just arrived,
1116
01:27:21,540 --> 01:27:23,110
They need
to talk to you.
1117
01:27:23,140 --> 01:27:24,410
Be right there, Molly.
1118
01:27:54,610 --> 01:27:55,940
Good-bye, Daniel.
1119
01:29:01,710 --> 01:29:03,440
You came back.
1120
01:29:03,480 --> 01:29:05,080
How?
1121
01:29:05,110 --> 01:29:07,240
12 days isn't
nearly enough.
1122
01:29:07,280 --> 01:29:09,650
I want more.
1123
01:29:11,850 --> 01:29:13,020
I want you.
1124
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Merry Christmas.
75287