Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,546
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,559
B-52 PILOT:
Roger.
3
00:00:04,638 --> 00:00:06,037
BCS Arm switch is on.
4
00:00:06,106 --> 00:00:07,095
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
5
00:00:07,174 --> 00:00:09,252
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
6
00:00:09,276 --> 00:00:11,369
Circuit breakers in.
7
00:00:11,445 --> 00:00:12,469
STEVE:
We have separation.
8
00:00:12,579 --> 00:00:14,604
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
9
00:00:14,681 --> 00:00:16,615
I'm comin' forward with the side stick.
10
00:00:16,683 --> 00:00:17,741
FLIGHT COM:
Looks good.
11
00:00:18,051 --> 00:00:18,983
PILOT:
Ah, Roger.
12
00:00:19,052 --> 00:00:20,363
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
13
00:00:20,387 --> 00:00:21,531
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
14
00:00:21,555 --> 00:00:23,318
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
15
00:00:23,390 --> 00:00:26,359
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
16
00:00:26,426 --> 00:00:29,293
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
17
00:00:37,237 --> 00:00:39,603
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
18
00:00:39,673 --> 00:00:42,107
A man barely alive.
19
00:00:44,278 --> 00:00:47,111
Gentlemen, we can rebuild him.
20
00:00:47,180 --> 00:00:50,013
We have the technology.
21
00:00:50,083 --> 00:00:54,281
We have the capability
to make the world's first bionic man.
22
00:00:58,058 --> 00:01:01,994
Steve Austin will be that man.
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,622
Better than he was before.
24
00:01:05,432 --> 00:01:09,892
Better, stronger, faster.
25
00:01:09,970 --> 00:01:12,962
(MAIN TITLE THEME)
26
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
27
00:01:55,916 --> 00:01:59,613
CALLAHAN: Yeah, Mom, I'm back
in Mister Goldman's office.
28
00:01:59,686 --> 00:02:03,019
Mmm, for about a month now.
29
00:02:03,090 --> 00:02:06,389
Gene? Yeah, what about him?
30
00:02:07,361 --> 00:02:09,192
I met him a couple months ago
at a party...
31
00:02:09,262 --> 00:02:12,163
and I've been seeing him
very often ever since.
32
00:02:12,866 --> 00:02:15,494
I'd say it was pretty serious.
33
00:02:15,569 --> 00:02:19,027
We're more or less engaged.
34
00:02:19,106 --> 00:02:23,338
A ring? No. Not yet.
35
00:02:23,410 --> 00:02:27,744
But he did give me a really beautiful pendant
that belonged to his grandmother.
36
00:02:29,316 --> 00:02:32,911
Yes, mom. Dentists still make
very good money...
37
00:02:32,986 --> 00:02:34,715
and his work is steady.
38
00:02:34,788 --> 00:02:35,846
Yeah. I know that.
39
00:02:35,922 --> 00:02:38,413
I know you've gotta consider
all those things...
40
00:02:39,626 --> 00:02:43,187
Mom, look, I've gotta go.
I'll talk to you later.
41
00:02:44,131 --> 00:02:45,393
Hello, Colonel Austin.
42
00:02:45,465 --> 00:02:47,695
Hello, Callahan.
Hey, good to have you back.
43
00:02:47,768 --> 00:02:48,894
Thank you.
44
00:02:48,969 --> 00:02:50,300
You changed your hair.
45
00:02:50,370 --> 00:02:52,395
It's the new me.
46
00:02:52,472 --> 00:02:53,530
Looks good.
Thank you.
47
00:02:53,607 --> 00:02:55,234
Say, how's your mom?
48
00:02:55,308 --> 00:02:58,209
You know. As concerned as ever.
49
00:02:58,278 --> 00:03:01,338
(BUZZER)
OSCAR'S VOICE: Callahan?
Any word from Colonel Austin yet?
50
00:03:01,415 --> 00:03:03,383
Oh, yes, Mr. Goldman.
He's standing right here.
51
00:03:03,450 --> 00:03:06,613
Oh, good. Steve, come on in.
52
00:03:07,187 --> 00:03:09,747
Mr. Goldman,
would you like some coffee?
53
00:03:09,823 --> 00:03:11,188
Fine, Callahan, fine.
54
00:03:12,559 --> 00:03:14,618
Hi, Steve. Good morning.
55
00:03:14,695 --> 00:03:16,686
Good morning.
56
00:03:17,264 --> 00:03:19,459
Come sit down.
57
00:03:19,533 --> 00:03:22,297
You'll never guess
who called me today.
58
00:03:22,369 --> 00:03:23,563
Oh, who?
59
00:03:23,637 --> 00:03:26,128
Dr. Emil Losey.
60
00:03:26,206 --> 00:03:28,140
Losey. Hey, how is that old guy?
61
00:03:28,208 --> 00:03:29,732
Oh, he's fine. I miss him.
62
00:03:29,810 --> 00:03:31,209
Especially his genius.
63
00:03:31,278 --> 00:03:33,803
When he retired last year it was a...
64
00:03:33,880 --> 00:03:35,609
Well, it was a great loss
to the department.
65
00:03:35,682 --> 00:03:38,947
Yeah, I really miss him.
We had some great tennis matches.
66
00:03:39,119 --> 00:03:42,020
(DRAMATIC MUSIC)
67
00:03:45,058 --> 00:03:47,492
OSCAR'S VOICE:
As you know, Steve, before he retired...
68
00:03:47,561 --> 00:03:50,189
Losey was working on
a hydrogen fusion generator.
69
00:03:50,263 --> 00:03:53,426
You know what success
in that field would mean.
70
00:03:53,500 --> 00:03:55,011
STEVE'S VOICE:
What would that mean, Oscar?
71
00:03:55,035 --> 00:03:58,527
The country that develops
hydrogen fusion...
72
00:03:58,605 --> 00:04:01,597
would be the world's greatest power.
73
00:04:01,675 --> 00:04:05,167
I know, Oscar. I just didn't
want to step on your lines.
74
00:04:05,245 --> 00:04:06,656
You get such pleasure delivering them.
75
00:04:06,680 --> 00:04:08,841
(CHUCKLES)
76
00:04:10,250 --> 00:04:11,717
What's so funny about this?
77
00:04:11,785 --> 00:04:14,276
Wait a minute.
This is a very serious matter.
78
00:04:14,354 --> 00:04:17,551
I'm sorry, Oscar. You just take such
a wordy way to get to the point.
79
00:04:17,624 --> 00:04:19,353
What did you call me in here for?
80
00:04:19,426 --> 00:04:22,827
Last year, Losey was disappointed
with his experiments.
81
00:04:22,896 --> 00:04:25,558
He wasn't getting anywhere.
He was tired, he...
82
00:04:25,632 --> 00:04:29,227
He wanted to quit.
In fact, he wanted to retire.
83
00:04:29,302 --> 00:04:30,963
But when he called me
this morning...
84
00:04:31,037 --> 00:04:33,904
he said he developed
a major breakthrough on an idea...
85
00:04:33,974 --> 00:04:36,966
and he was very
eager to start again.
86
00:04:37,043 --> 00:04:39,170
Hmm.
Can I have a touch of cream?
87
00:04:39,246 --> 00:04:42,682
But one thing, Steve, I want to
keep this whole thing a secret.
88
00:04:42,749 --> 00:04:45,582
I want as few people as possible
in and out of the government...
89
00:04:45,652 --> 00:04:47,984
to know that Losey
is working on this project.
90
00:04:48,054 --> 00:04:50,488
Therefore, I want you to pick him up.
91
00:04:50,557 --> 00:04:52,969
He lives in Maryland and I want you
to bring him here to Washington.
92
00:04:52,993 --> 00:04:54,221
Why me?
93
00:04:54,294 --> 00:04:57,627
Because he knows you,
respects you and frankly...
94
00:04:57,697 --> 00:05:00,325
he requested you.
95
00:05:00,400 --> 00:05:03,096
Okay. That's fine.
Where is he? Thank you.
96
00:05:03,170 --> 00:05:05,900
OSCAR: He lives in Braxton, Maryland.
97
00:05:05,972 --> 00:05:09,430
118 Willow Road.
Here's the address.
98
00:05:09,509 --> 00:05:11,306
STEVE: That's only an hour’s drive.
99
00:05:11,378 --> 00:05:12,436
OS CAR: Right.
100
00:05:12,512 --> 00:05:16,949
Well, Agee, it looks like our
investment is beginning to pay off.
101
00:05:17,818 --> 00:05:19,809
We're onto a big one.
102
00:05:19,886 --> 00:05:21,615
Dr. Emil Losey.
103
00:05:21,688 --> 00:05:25,215
118 Willow Road,
Braxton, Maryland.
104
00:05:26,026 --> 00:05:27,687
You and your men
leave right away.
105
00:05:27,761 --> 00:05:30,491
We've got to get to Losey
before Steve Austin does.
106
00:05:30,564 --> 00:05:31,963
Here.
107
00:05:32,032 --> 00:05:35,229
Don't worry. We will.
108
00:05:39,606 --> 00:05:42,575
(DRAMATIC MUSIC)
109
00:06:33,360 --> 00:06:34,349
Yes?
110
00:06:34,427 --> 00:06:36,122
Dr. Losey?
That's right.
111
00:06:36,196 --> 00:06:39,757
My name is Louis. We're here
to take you to Washington.
112
00:06:41,334 --> 00:06:43,359
But I expected someone else.
113
00:06:43,436 --> 00:06:45,495
Yes, of course.
Steve Austin.
114
00:06:45,572 --> 00:06:48,132
You see, Colonel Austin
had an important matter...
115
00:06:48,208 --> 00:06:50,073
he had to take care of
immediately.
116
00:06:50,143 --> 00:06:52,634
So, uh,
Mr. Goldman sent us.
117
00:06:52,712 --> 00:06:54,145
I see.
118
00:06:54,214 --> 00:06:56,910
We would like to get started
immediately, Doctor.
119
00:06:57,884 --> 00:07:00,785
Very well, I'll get my bag.
120
00:07:12,432 --> 00:07:14,127
Oh.
121
00:07:17,370 --> 00:07:18,359
There we are.
122
00:07:18,438 --> 00:07:20,804
Here, Doctor,
let me take those for you.
123
00:07:20,874 --> 00:07:24,139
Oh, never mind.
I'm a lot stronger than I look.
124
00:07:25,245 --> 00:07:28,339
Oh, I am getting careless.
125
00:07:28,415 --> 00:07:29,905
Did you forget something, Doctor?
126
00:07:29,983 --> 00:07:32,577
Yes. I forgot to see
your credentials.
127
00:07:32,652 --> 00:07:33,914
Ah, of course.
128
00:07:33,987 --> 00:07:36,251
Uh, I'll show them to you in the car.
129
00:07:36,323 --> 00:07:37,950
We really have to get going, Doctor.
130
00:07:38,024 --> 00:07:40,686
Uh, you show them to me now.
131
00:07:45,665 --> 00:07:48,828
Doctor, we really
must get going.
132
00:07:48,902 --> 00:07:52,133
Would you please get in the back seat
of the car, Doctor Losey?
133
00:08:01,715 --> 00:08:04,149
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
134
00:08:09,556 --> 00:08:10,955
(TIRES SCREECH)
135
00:08:21,501 --> 00:08:23,093
(BIONIC SOUND EFFECT)
136
00:08:34,247 --> 00:08:35,578
Whoa!
137
00:08:42,689 --> 00:08:45,681
(BIONIC SOUND EFFECT)
138
00:08:54,167 --> 00:08:56,226
Whoa!
139
00:09:03,209 --> 00:09:07,111
Come on, Doctor.
My car, quick.
140
00:09:34,674 --> 00:09:38,201
I don't understand any of this.
141
00:09:38,278 --> 00:09:41,111
I don't understand it myself.
142
00:09:41,181 --> 00:09:42,705
They say that you sent them.
143
00:09:42,782 --> 00:09:44,409
I don't know who sent them...
144
00:09:44,484 --> 00:09:46,509
but I didn't want to hang around
and find out.
145
00:09:46,586 --> 00:09:49,919
One of them could've gotten in a lucky shot
and you're too valuable to lose, Doctor.
146
00:09:49,989 --> 00:09:52,549
The things I saw you do back there.
147
00:09:52,625 --> 00:09:54,286
The way you handled those men.
148
00:09:54,360 --> 00:09:56,555
Well, I'll have to
explain that later, Doctor.
149
00:09:56,629 --> 00:10:00,156
You don't have to explain it at all, Steven.
150
00:10:00,233 --> 00:10:03,760
I've known Goldman was
experimenting with bionics.
151
00:10:03,837 --> 00:10:05,998
I just didn't know he had gone this far.
152
00:10:08,374 --> 00:10:11,253
Well, if anybody has a high enough security
clearance to know about it, you do.
153
00:10:11,277 --> 00:10:14,246
A bionic man. Amazing.
154
00:10:14,314 --> 00:10:16,248
Truly amazing.
155
00:10:17,550 --> 00:10:20,417
No more amazing than what you can
accomplish in hydrogen fusion, Doctor.
156
00:10:20,753 --> 00:10:22,618
Perhaps.
157
00:10:32,899 --> 00:10:34,958
(PHONE RINGS)
158
00:10:35,034 --> 00:10:36,365
Oscar Goldman's office.
159
00:10:36,436 --> 00:10:38,267
Is he in, Callahan?
This is Steve.
160
00:10:38,338 --> 00:10:40,704
Oh, I'm sorry, Colonel.
He's in with the Secretary.
161
00:10:40,773 --> 00:10:42,764
All right, would you
give him a message?
162
00:10:42,842 --> 00:10:46,403
Tell him I've got Dr. Losey and
I'm taking him to Safe House Baker.
163
00:10:46,479 --> 00:10:49,175
Safe House Baker.
164
00:10:49,249 --> 00:10:52,685
But tell him there was some trouble
and I have to talk to him about it tonight.
165
00:10:52,752 --> 00:10:55,550
I'll come by his office as soon
as I make sure the Doctor is safe.
166
00:10:55,622 --> 00:10:57,954
Very well, sir, I'll tell him.
167
00:10:58,024 --> 00:10:59,616
Bye bye.
168
00:11:01,961 --> 00:11:03,724
(PHONE RINGS)
169
00:11:03,796 --> 00:11:05,457
Oscar Goldman's office.
170
00:11:05,532 --> 00:11:07,090
Gene.
171
00:11:07,167 --> 00:11:10,102
Yes, darling, I was just about ready
to leave for the evening.
172
00:11:10,170 --> 00:11:13,196
I have to wait and make sure
my boss gets a very important message.
173
00:11:14,607 --> 00:11:17,041
Why don't I meet you
at the restaurant when I can?
174
00:11:18,678 --> 00:11:21,704
Fine. Okay, Darling.
175
00:11:21,781 --> 00:11:23,578
Bye bye.
176
00:11:34,227 --> 00:11:37,196
OSCAR: I tell you, Steve, this is serious.
This is serious business.
177
00:11:37,263 --> 00:11:39,060
Oscar, they know about Dr. Losey...
178
00:11:39,132 --> 00:11:41,726
knew where to find him,
knew I was on my way to get him.
179
00:11:42,435 --> 00:11:44,528
(DIALING)
180
00:11:47,340 --> 00:11:49,171
Can I speak to Tom Dempster,
please?
181
00:11:50,710 --> 00:11:53,042
Hello, Tom.
This is Oscar Goldman.
182
00:11:53,112 --> 00:11:55,546
I want you to get over here
and make a clean sweep.
183
00:11:55,615 --> 00:11:57,640
We're looking for
a transmitting device.
184
00:11:58,718 --> 00:12:01,744
No, no, no. Tonight.
Tonight, Tom.
185
00:12:01,821 --> 00:12:04,654
I want you to check
every inch of this office.
186
00:12:07,026 --> 00:12:08,687
Thank you.
187
00:12:09,996 --> 00:12:12,624
I'll have them send a team
over to Losey's home.
188
00:12:12,699 --> 00:12:14,690
Check the house, the phones.
189
00:12:14,767 --> 00:12:17,201
Well, they may have gotten
their information from that end...
190
00:12:17,270 --> 00:12:19,431
but it's more likely
they got it from here, Oscar.
191
00:12:50,770 --> 00:12:52,397
OSCAR: Are you positive, Tom?
192
00:12:52,472 --> 00:12:56,033
Mr. Goldman, we have the most
sophisticated sensing detectors...
193
00:12:56,109 --> 00:12:57,770
in the entire world.
194
00:12:57,844 --> 00:13:02,611
We spent the night here
combing this office and the outer office.
195
00:13:02,682 --> 00:13:04,240
There's absolutely no way...
196
00:13:04,317 --> 00:13:07,377
any information is being
transmitted from this location.
197
00:13:07,453 --> 00:13:10,149
We also checked out
Dr. Losey's home.
198
00:13:10,223 --> 00:13:12,282
It's clean, so is his telephone.
199
00:13:12,358 --> 00:13:13,757
Thank you, Tom.
200
00:13:13,826 --> 00:13:15,589
Okay. So long, Steve.
201
00:13:15,662 --> 00:13:17,095
Thanks, Tom.
202
00:13:17,163 --> 00:13:18,960
I was sure someone
bugged this place.
203
00:13:19,032 --> 00:13:21,193
Tom knows his business.
204
00:13:21,267 --> 00:13:23,235
Oscar, somebody talked.
205
00:13:23,303 --> 00:13:24,361
Nobody, Steve.
206
00:13:24,437 --> 00:13:27,895
Nobody knew that Dr. Losey called here
except you and me and...
207
00:13:27,974 --> 00:13:30,033
Good morning.
Can I fix you some fresh coffee?
208
00:13:30,109 --> 00:13:33,203
No thank you, Callahan. We're in
the middle of an important discussion.
209
00:13:33,279 --> 00:13:36,373
That's all.
Beautiful morning though.
210
00:13:36,449 --> 00:13:38,076
Don't you think?
211
00:13:46,926 --> 00:13:48,416
Couldn't be.
212
00:13:48,494 --> 00:13:51,588
Well, I know it wasn't me.
213
00:13:51,664 --> 00:13:53,427
I'm pretty sure it wasn't you.
214
00:13:53,499 --> 00:13:54,989
Well, thanks a lot.
215
00:13:55,601 --> 00:13:57,535
Callahan.
216
00:13:57,603 --> 00:14:00,037
Callahan wouldn't
discuss our work here.
217
00:14:00,106 --> 00:14:02,301
What about her mother?
She always talks to her mother.
218
00:14:02,375 --> 00:14:05,105
Tom just said he checked her phone.
It isn't tapped either.
219
00:14:05,178 --> 00:14:08,113
What about her home phone?
Maybe they bugged her place at home?
220
00:14:08,181 --> 00:14:09,580
Steve, somebody knew.
221
00:14:09,649 --> 00:14:10,843
Somebody knew in advance...
222
00:14:10,917 --> 00:14:13,647
that Callahan was due
to work here for a month.
223
00:14:13,720 --> 00:14:15,244
They bugged her apartment.
224
00:14:15,321 --> 00:14:17,800
She comes home at night, picks up
the phone, talks to her mother...
225
00:14:17,824 --> 00:14:19,917
tells her what's going on
around here.
226
00:14:19,992 --> 00:14:21,537
I'm gonna have Dempster
check her place.
227
00:14:21,561 --> 00:14:22,960
Oh, no. Hold on, Oscar.
228
00:14:23,029 --> 00:14:25,497
It's gotta be checked, Steve.
Not Dempster. Not his men.
229
00:14:25,565 --> 00:14:26,964
Let me do it.
230
00:14:27,033 --> 00:14:28,125
You? Why you?
231
00:14:28,201 --> 00:14:30,533
Well, you know how fond
we are of Callahan.
232
00:14:30,603 --> 00:14:32,723
If she found out we sent a team
of security experts...
233
00:14:32,772 --> 00:14:34,116
into her apartment, she'd be hurt.
234
00:14:34,140 --> 00:14:36,472
Well, what difference
does it make who does it?
235
00:14:36,542 --> 00:14:40,979
Well, see, if I do it, then I can explain
the whole thing to her later.
236
00:14:41,047 --> 00:14:44,210
Well, I'm sure her apartment
is well locked.
237
00:14:44,283 --> 00:14:46,649
I can get in.
238
00:14:46,719 --> 00:14:47,777
(HANGS UP)
239
00:14:47,854 --> 00:14:50,948
You know, Steve, I didn't think that
I created a Six Million Dollar Man...
240
00:14:51,023 --> 00:14:53,389
so that he could check
apartment bugs.
241
00:14:53,459 --> 00:14:55,620
Well, there's a part of me
that you didn't create...
242
00:14:55,695 --> 00:14:57,219
that makes me wanna
handle it myself.
243
00:14:58,331 --> 00:14:59,889
Alright, I understand.
244
00:14:59,966 --> 00:15:02,127
You can pick up a portable
sensor meter from Dempster.
245
00:15:02,201 --> 00:15:04,226
Thanks.
246
00:15:08,374 --> 00:15:10,171
Pretty flowers, Callahan.
247
00:15:10,243 --> 00:15:11,835
Thank you.
You leaving so soon, Colonel?
248
00:15:11,911 --> 00:15:12,969
Yeah, I got a busy day.
249
00:15:13,045 --> 00:15:15,377
I was curious, Colonel.
When I came to work this morning...
250
00:15:15,448 --> 00:15:18,076
there were some men carrying out
the strangest looking gadgets.
251
00:15:18,151 --> 00:15:19,675
Oh, really?
252
00:15:19,752 --> 00:15:22,949
Kinda like
electronic vacuum sweepers.
253
00:15:23,022 --> 00:15:25,718
Well, everything around here is
pretty well advanced, Callahan.
254
00:15:25,792 --> 00:15:27,851
Gotta keep things tidy.
See you later.
255
00:15:27,927 --> 00:15:29,258
Bye.
Bye.
256
00:15:58,891 --> 00:16:01,883
(BIONIC SOUND EFFECT)
257
00:16:13,039 --> 00:16:14,131
(DOG BARKS)
258
00:16:16,943 --> 00:16:19,810
Hey, fella. Come here.
Let me talk to you.
259
00:16:19,879 --> 00:16:21,176
Come on.
260
00:16:23,349 --> 00:16:25,283
Hey, come here, fella.
261
00:16:25,351 --> 00:16:28,081
You weren't here
the last time I was here, huh?
262
00:16:28,154 --> 00:16:30,554
Well, I'm friendly, you hear?
263
00:16:30,623 --> 00:16:32,147
I got some work to do.
264
00:16:32,225 --> 00:16:34,386
Why don't you sit right here
and behave yourself, okay?
265
00:16:34,460 --> 00:16:35,654
Atta boy.
266
00:16:42,001 --> 00:16:44,162
(ELECTRICAL SHOCKS, DOG WHINES)
267
00:16:49,509 --> 00:16:51,636
Hope you didn't break a tooth.
268
00:16:51,711 --> 00:16:54,942
(WHIMPERS)
269
00:16:55,014 --> 00:16:57,380
I thought we were friends.
270
00:16:57,450 --> 00:17:00,078
(WHIMPERS)
271
00:17:22,141 --> 00:17:24,666
(STATIC)
272
00:17:40,293 --> 00:17:42,056
Just about through, pal.
273
00:17:42,128 --> 00:17:43,561
(SOFT BARK)
274
00:17:44,897 --> 00:17:46,888
(APPROACHING FOOTSTEPS)
275
00:17:49,302 --> 00:17:51,270
(KEYS JINGLE)
276
00:17:53,773 --> 00:17:56,298
(BARKING)
277
00:18:02,682 --> 00:18:06,083
Hello, Pierre.
I come home to fix your lunch, baby.
278
00:18:08,321 --> 00:18:10,721
(WHINES)
279
00:18:17,196 --> 00:18:18,925
Colonel Austin.
280
00:18:18,998 --> 00:18:21,364
Hi, Callahan.
281
00:18:21,434 --> 00:18:23,425
What is this, Colonel?
282
00:18:23,502 --> 00:18:25,231
CALLAHAN'S VOICE:
What's going on?
283
00:18:25,304 --> 00:18:27,916
STEVE'S VOICE: You just get a hold
of yourself I can explain everything.
284
00:18:27,940 --> 00:18:31,171
CALLAHAN: Colonel Austin, I just don't
understand what you're doing here.
285
00:18:31,243 --> 00:18:33,677
STEVE: I won't lie to you, Callahan.
286
00:18:33,746 --> 00:18:36,078
I came to your apartment
to check for a bug.
287
00:18:36,148 --> 00:18:39,208
A bug?
What're you talking about?
288
00:18:39,285 --> 00:18:41,810
A transmitting device.
Hidden microphone.
289
00:18:41,887 --> 00:18:43,684
Sometimes as small
as the tip of a pencil.
290
00:18:43,756 --> 00:18:44,916
Oh, my dear.
291
00:18:44,991 --> 00:18:47,152
What would such a thing
be doing in my apartment?
292
00:18:47,226 --> 00:18:49,694
Callahan, someone's been
passing on secret information.
293
00:18:49,762 --> 00:18:52,526
Information that only Oscar,
you and I would know about.
294
00:18:52,598 --> 00:18:54,156
Really?
Really.
295
00:18:54,233 --> 00:18:57,828
We thought maybe somebody had
bugged or wired your apartment.
296
00:18:57,903 --> 00:19:02,135
But even if they bugged my apartment,
what would they find out?
297
00:19:02,208 --> 00:19:07,373
Well, Oscar thought that maybe when
you talk to your mother on the phone...
298
00:19:07,446 --> 00:19:10,472
that you told her about things
that went on in the office.
299
00:19:10,549 --> 00:19:14,383
Colonel Austin, I would never reveal
secrets I learned on the job.
300
00:19:14,453 --> 00:19:16,853
Not to anyone.
Not even to my mother.
301
00:19:16,922 --> 00:19:18,412
That's what I thought, Callahan.
302
00:19:18,491 --> 00:19:21,483
But you still came here to check it out.
Isn't that so?
303
00:19:21,560 --> 00:19:24,222
Oscar insisted that
your apartment be checked.
304
00:19:24,296 --> 00:19:28,164
I thought that it would be better if I did it
rather than some strangers.
305
00:19:28,234 --> 00:19:31,328
That's very kind of you, Colonel.
306
00:19:31,404 --> 00:19:33,395
Now I insist upon something.
307
00:19:33,472 --> 00:19:34,700
What's that?
308
00:19:34,774 --> 00:19:36,605
A lie detector test.
309
00:19:36,676 --> 00:19:38,735
Callahan, there's no need for that.
310
00:19:38,811 --> 00:19:40,722
I've checked your apartment.
There's no bug here.
311
00:19:40,746 --> 00:19:45,012
But the fact that I am the least bit suspect,
Colonel, that upsets me very much.
312
00:19:45,084 --> 00:19:47,963
Now I want a lie detector test
to determine whether I've ever divulged...
313
00:19:47,987 --> 00:19:49,454
secret information to anyone.
314
00:19:49,522 --> 00:19:51,786
Well, there's no need for that.
I believe there is.
315
00:19:51,857 --> 00:19:52,949
You do?
316
00:19:53,025 --> 00:19:57,621
Yes. I want you and Mr. Goldman
to be positively sure of my loyalty.
317
00:19:59,298 --> 00:20:00,287
Well...
318
00:20:00,366 --> 00:20:02,459
Do I get the lie detector test,
Colonel Austin?
319
00:20:02,535 --> 00:20:06,995
STEVE:
If you insist, Callahan, why not?
320
00:20:07,073 --> 00:20:08,700
This Colonel Austin...
321
00:20:08,774 --> 00:20:10,435
STEVE: Come on, let's go, Callahan.
322
00:20:10,509 --> 00:20:12,587
I hope he doesn't get too close
to what he's looking for.
323
00:20:12,611 --> 00:20:17,173
For our sake... as well as his.
324
00:20:37,369 --> 00:20:38,961
Okay. You're all set.
325
00:20:39,038 --> 00:20:40,801
Steve, you wanna ask the questions?
326
00:20:40,873 --> 00:20:42,170
Sure.
327
00:20:42,241 --> 00:20:43,970
Just keep them general
for the most part.
328
00:20:44,043 --> 00:20:46,273
Then add whatever
you think is pertinent.
329
00:20:46,345 --> 00:20:48,305
Why don't you ask me straight off,
Colonel Austin?
330
00:20:48,481 --> 00:20:50,415
Am I a traitor?
331
00:20:50,483 --> 00:20:52,678
Callahan, no one thinks
you're a traitor.
332
00:20:53,853 --> 00:20:55,218
We're running.
333
00:20:55,287 --> 00:20:58,313
Alright, what's your name?
334
00:20:58,390 --> 00:21:00,017
Peggy Callahan.
335
00:21:00,092 --> 00:21:01,559
STEVE: Who do you work for?
336
00:21:01,627 --> 00:21:05,119
CALLAHAN: A very suspicious man
named Oscar Goldman.
337
00:21:05,197 --> 00:21:07,688
Do you like your work?
338
00:21:07,767 --> 00:21:10,565
Well, I did up until about
half an hour ago.
339
00:21:11,871 --> 00:21:13,736
Do you ever discuss
your work with anyone?
340
00:21:13,806 --> 00:21:16,502
I discuss my work with no one.
341
00:21:18,477 --> 00:21:21,378
You didn't have a dog last time
I visited your apartment.
342
00:21:21,447 --> 00:21:23,278
When did you get the dog?
343
00:21:23,349 --> 00:21:24,646
A few weeks ago.
344
00:21:26,986 --> 00:21:29,045
What, decided
you needed company?
345
00:21:29,121 --> 00:21:32,784
No. Pierre was a gift.
From Gene.
346
00:21:32,858 --> 00:21:34,018
Gene?
347
00:21:34,093 --> 00:21:36,186
Dr. Gene Finney.
348
00:21:36,262 --> 00:21:38,162
CALLAHAN: My fiancée.
349
00:21:38,230 --> 00:21:39,356
STEVE: A doctor, huh?
350
00:21:39,431 --> 00:21:41,763
CALLAHAN: Well, he's a dentist.
351
00:21:43,702 --> 00:21:47,661
Tell me something, Callahan...
352
00:21:47,740 --> 00:21:48,764
are you in love?
353
00:21:49,575 --> 00:21:51,543
Very much.
354
00:21:51,610 --> 00:21:53,407
Well, good for you.
355
00:21:53,479 --> 00:21:55,674
Do you ever discuss your work
with this Dr. Finney?
356
00:21:55,748 --> 00:21:56,772
Never.
357
00:21:56,849 --> 00:22:00,580
I told him it was a classified job.
That's all.
358
00:22:01,453 --> 00:22:02,545
Tom?
359
00:22:03,789 --> 00:22:06,349
She's answered
these questions truthfully.
360
00:22:06,425 --> 00:22:07,585
Well, I'm satisfied.
361
00:22:07,660 --> 00:22:09,184
STEVE: Are you, Callahan?
362
00:22:09,261 --> 00:22:12,389
CALLAHAN: Yeah. The point is
will Mr. Goldman be satisfied?
363
00:22:12,464 --> 00:22:14,022
Or will he still suspect me?
364
00:22:14,099 --> 00:22:17,068
Look, Oscar's a cautious man,
but he's not bull headed.
365
00:22:20,940 --> 00:22:22,601
Are you okay, Callahan?
366
00:22:22,675 --> 00:22:25,235
Yeah.
I'm not angry anymore.
367
00:22:25,311 --> 00:22:27,438
I understand how careful
you have to be.
368
00:22:27,513 --> 00:22:28,946
I knew you'd understand.
369
00:22:29,014 --> 00:22:31,346
Hey, I'd like to meet
your fiancee sometime.
370
00:22:31,417 --> 00:22:32,975
To check him out?
371
00:22:33,052 --> 00:22:35,384
No. To congratulate him.
372
00:22:35,454 --> 00:22:39,413
I usually stop by his office
on the way back from feeding Pierre.
373
00:22:39,491 --> 00:22:41,425
We still have 15 minutes.
374
00:22:41,493 --> 00:22:43,154
Well, let's go.
375
00:22:43,229 --> 00:22:44,253
Thanks, Tom.
376
00:22:44,330 --> 00:22:45,729
Okay.
377
00:22:45,798 --> 00:22:47,163
Thank you.
Alright.
378
00:22:47,233 --> 00:22:48,495
Bye.
Bye, now.
379
00:23:03,349 --> 00:23:05,317
This is a real pleasure, Colonel Austin.
380
00:23:05,384 --> 00:23:07,511
Peggy talks about you all the time.
381
00:23:07,586 --> 00:23:08,644
Oh, really?
382
00:23:08,721 --> 00:23:10,848
The fact that I know you
isn't classified, is it?
383
00:23:10,923 --> 00:23:12,254
Hardly.
384
00:23:12,324 --> 00:23:14,986
Gene, will you please tell him,
do I ever talk about my work?
385
00:23:15,060 --> 00:23:16,288
No, never.
See?
386
00:23:16,362 --> 00:23:17,727
I believe you, Callahan.
387
00:23:17,796 --> 00:23:20,442
Well, if you'll excuse me, Colonel.
I've gotta get back to my patient.
388
00:23:20,466 --> 00:23:23,146
Oh, I didn't mean to keep you, honey.
I just wanted you two to meet.
389
00:23:23,202 --> 00:23:24,760
I just wanted to congratulate you.
390
00:23:24,837 --> 00:23:26,099
Thank you.
391
00:23:26,171 --> 00:23:28,401
Maybe we could all
have dinner some night.
392
00:23:28,474 --> 00:23:29,702
Swell.
393
00:23:29,775 --> 00:23:31,538
Oh, what about Friday night?
394
00:23:31,610 --> 00:23:33,510
I'll cook.
I'm a very good cook.
395
00:23:33,579 --> 00:23:34,705
Oh, she is that.
396
00:23:34,780 --> 00:23:36,441
Friday night it is.
397
00:23:36,515 --> 00:23:38,449
Good.
Good meeting you, Colonel.
398
00:23:38,517 --> 00:23:39,814
You bet.
399
00:23:39,885 --> 00:23:41,409
Bye.
400
00:23:41,487 --> 00:23:42,647
I'll talk to you later?
Yeah.
401
00:23:44,390 --> 00:23:47,291
What do you think?
402
00:23:47,359 --> 00:23:48,826
He seems like a great guy.
403
00:23:48,894 --> 00:23:51,920
He is. Well, he hasn't given me
a ring yet, but he gave me this.
404
00:23:51,997 --> 00:23:53,430
Belonged to his grandmother.
405
00:23:53,499 --> 00:23:55,160
Oh, that's very nice.
406
00:23:55,234 --> 00:23:57,600
I'm glad you're happy, Callahan.
407
00:23:57,670 --> 00:23:59,870
And I'll say one thing about Gene.
He's got great taste.
408
00:23:59,905 --> 00:24:03,466
You say the nicest things, Colonel.
409
00:24:04,543 --> 00:24:07,637
Dr. Gene Finney.
410
00:24:07,713 --> 00:24:10,580
F-I-N-N-E-Y?
STEVE: Uh-huh.
411
00:24:10,649 --> 00:24:13,618
Alright. I'll run a security check
on his background.
412
00:24:14,553 --> 00:24:17,147
Look, as far as I'm concerned,
Callahan is clean.
413
00:24:17,222 --> 00:24:21,215
Steve, as long as there's a leak,
I don't trust anybody.
414
00:24:21,493 --> 00:24:23,461
Suit yourself.
Where are you going?
415
00:24:23,529 --> 00:24:25,895
Down to Dempster's lab.
I wanna check his sweep records.
416
00:24:29,168 --> 00:24:30,465
(PHONE RINGS)
417
00:24:30,536 --> 00:24:34,233
Oscar Goldman's office.
Colonel Austin, it's for you.
418
00:24:36,408 --> 00:24:38,501
Thank you, Callahan.
Hello?
419
00:24:38,577 --> 00:24:41,341
Hello, Steven.
This is Dr. Losey.
420
00:24:41,413 --> 00:24:43,040
I've called to ask your help.
421
00:24:43,115 --> 00:24:44,514
Well, I'll do what I can.
(BUZZER)
422
00:24:44,650 --> 00:24:47,175
OSCAR: Callahan? Come in, please.
And bring your book.
423
00:24:47,252 --> 00:24:48,276
Yes, sir.
424
00:24:48,354 --> 00:24:49,946
Go ahead, Doctor.
425
00:24:50,022 --> 00:24:54,083
Steven, I hate to bother you,
but I do have an equipment problem.
426
00:24:54,159 --> 00:24:55,126
Problem?
427
00:24:55,194 --> 00:24:56,821
It's this portable computer.
428
00:24:56,895 --> 00:24:59,887
It just doesn't seem to hold steady
on vital matters.
429
00:24:59,965 --> 00:25:01,830
We'll get whatever you need, Doctor.
430
00:25:01,900 --> 00:25:05,301
What I need is to use the
X One Zero model.
431
00:25:05,371 --> 00:25:06,861
I see.
432
00:25:06,939 --> 00:25:12,172
Actually, I only need about one hour
a day on the big machine.
433
00:25:12,244 --> 00:25:14,303
I know they have one
in the Mason building.
434
00:25:14,380 --> 00:25:17,349
Well, we did want you to stay there,
Doctor, where we know you're safe.
435
00:25:17,416 --> 00:25:20,874
What good is my being safe
if I can't do my work?
436
00:25:20,953 --> 00:25:24,252
Okay. I'll speak to Oscar about it.
437
00:25:24,323 --> 00:25:28,316
If I could go this afternoon,
and every day for just one hour.
438
00:25:28,394 --> 00:25:30,259
It's very important to me.
439
00:25:30,329 --> 00:25:32,889
I'll see what I can do.
Is everything else all right?
440
00:25:32,965 --> 00:25:36,992
Oh, yes, yes. I'm very comfortable.
I do miss our tennis, though.
441
00:25:37,069 --> 00:25:40,903
Well, maybe we can find time later on.
I'll let you know what Oscar says.
442
00:25:40,973 --> 00:25:45,034
Thank you, Steven. Bye.
443
00:25:45,310 --> 00:25:50,145
And in reply to your request for further
information on the Jamison Project...
444
00:25:50,215 --> 00:25:53,116
what I will need is more details...
445
00:25:55,521 --> 00:25:57,045
Yes, Steve?
446
00:25:57,122 --> 00:25:59,283
Dr. Losey is unhappy.
447
00:25:59,358 --> 00:26:00,655
What about?
448
00:26:00,726 --> 00:26:04,218
He needs to use one of your special
computers, the X One Zero.
449
00:26:04,296 --> 00:26:08,255
OSCAR: The only one we have
is in the Mason Building Lab.
450
00:26:08,333 --> 00:26:10,445
STEVE: Right. He'd like permission
to go there every day...
451
00:26:10,469 --> 00:26:11,780
for about an hour
starting this afternoon.
452
00:26:11,804 --> 00:26:14,705
Well, we can't very well
take the lab to him.
453
00:26:14,773 --> 00:26:15,865
Nope.
454
00:26:15,941 --> 00:26:18,341
I guess it's alright.
455
00:26:22,581 --> 00:26:24,310
George? This is Oscar
Goldman.
456
00:26:24,383 --> 00:26:28,376
I give permission for Dr. Losey
to go to the Mason Building Lab.
457
00:26:28,454 --> 00:26:33,016
OSCAR: Yeah, anytime.
This afternoon would be alright.
458
00:26:33,092 --> 00:26:34,923
Right.
459
00:26:34,993 --> 00:26:37,359
(HANGS UP)
Done.
460
00:27:00,519 --> 00:27:02,578
AGEE: Pardon me, Gentlemen...
461
00:27:02,654 --> 00:27:05,122
Get out of the way, please,
we're government agents.
462
00:27:05,190 --> 00:27:07,420
Oh, yes. I'm aware of that.
463
00:27:07,493 --> 00:27:09,859
I think you should be aware
that at this moment...
464
00:27:09,928 --> 00:27:13,159
a high powered rifle is aimed
directly at Dr. Losey.
465
00:27:13,232 --> 00:27:16,292
Right there.
466
00:27:19,905 --> 00:27:24,001
Now, then, Dr. Losey
will come with us...
467
00:27:24,076 --> 00:27:25,976
and you will not follow.
468
00:27:26,545 --> 00:27:32,074
If you do, I assure you
Dr. Losey will be killed immediately.
469
00:27:32,151 --> 00:27:34,346
Okay?
470
00:27:34,419 --> 00:27:35,579
Okay.
471
00:27:37,289 --> 00:27:38,187
Doctor?
472
00:27:43,562 --> 00:27:45,189
(TIRES SCREECH)
473
00:27:53,672 --> 00:27:56,038
They what?
474
00:27:56,108 --> 00:27:58,167
I don't believe it!
475
00:27:59,178 --> 00:28:01,840
Alright, you get over here.
I want a full report.
476
00:28:04,149 --> 00:28:06,344
They grabbed Dr. Losey.
477
00:28:06,418 --> 00:28:08,477
What? Where?
478
00:28:08,554 --> 00:28:11,921
In front of the Mason Lab!
They were waiting for him!
479
00:28:24,002 --> 00:28:27,768
This phone is bugged, Steve.
You understand me? Bugged!
480
00:28:27,839 --> 00:28:28,863
Dempster says no.
481
00:28:33,078 --> 00:28:34,773
(HANGS UP)
482
00:28:35,948 --> 00:28:39,577
I know the only way to find Losey is
to plug this leak and then try and trace it.
483
00:28:42,354 --> 00:28:46,017
There were only three people who knew
that Losey was going to that lab.
484
00:28:46,091 --> 00:28:47,786
You, me and George.
485
00:28:49,695 --> 00:28:51,663
And Callahan.
486
00:28:55,434 --> 00:28:58,062
I know, I know. I said that
she couldn't possibly be involved.
487
00:28:58,136 --> 00:29:00,748
But she's been in this room every time
secret plans have been mentioned.
488
00:29:00,772 --> 00:29:02,899
What are you getting at, Steve?
489
00:29:02,975 --> 00:29:04,738
A bug, a plant.
490
00:29:04,810 --> 00:29:06,937
Not in her office,
not in her apartment...
491
00:29:07,012 --> 00:29:08,377
but on her person.
492
00:29:08,447 --> 00:29:10,642
That's possible.
493
00:29:12,050 --> 00:29:15,349
That pendant. That pendant she wears
that she says her boyfriend gave her.
494
00:29:15,420 --> 00:29:16,717
She wears that every day.
495
00:29:16,788 --> 00:29:20,383
It's big enough for a transmitter.
You're right.
496
00:29:20,459 --> 00:29:21,790
You could be right, Steve.
497
00:29:21,860 --> 00:29:23,327
It's a hunch.
498
00:29:23,395 --> 00:29:26,421
A hunch? Hunches are all
we have to go on.
499
00:29:28,967 --> 00:29:32,562
Okay. She may not like it,
but it's gotta be done.
500
00:29:32,638 --> 00:29:33,832
Get her in here.
501
00:29:33,905 --> 00:29:36,385
Give her some work that'll keep her
normally quiet for a while.
502
00:29:36,441 --> 00:29:38,102
(DIALING)
503
00:29:38,176 --> 00:29:40,542
Callahan! Um... Callahan.
504
00:29:40,612 --> 00:29:43,445
Would you... would you
please come in here?
505
00:29:43,515 --> 00:29:44,504
Thank you.
506
00:29:49,321 --> 00:29:51,949
Callahan.
You won't need that notebook.
507
00:29:52,024 --> 00:29:53,719
Now, sit down right here.
508
00:29:53,792 --> 00:29:58,525
I'd like you to read this report.
It'll take about ten minutes.
509
00:29:58,597 --> 00:30:00,428
Whatever you say, sir.
510
00:30:09,474 --> 00:30:11,271
Well, I better be going, Oscar.
511
00:30:11,343 --> 00:30:12,674
See you later, Callahan.
512
00:30:12,744 --> 00:30:14,211
Alright, Steve.
513
00:30:32,698 --> 00:30:35,861
Well, hello again.
514
00:30:38,103 --> 00:30:40,333
This room is absolutely bug proof,
right, Dempster?
515
00:30:40,405 --> 00:30:41,497
Right.
516
00:30:41,573 --> 00:30:44,872
The walls are laminations
of copper mesh, negatively grounded...
517
00:30:44,943 --> 00:30:48,003
and the space is flooded
with high frequency warbler signals.
518
00:30:48,080 --> 00:30:49,604
No sound can get in or out.
519
00:30:49,681 --> 00:30:51,148
(HUM)
520
00:30:51,216 --> 00:30:54,413
HECTOR: Something's happened
to the transmission, Agee.
521
00:30:54,486 --> 00:30:55,817
AGEE: What?
522
00:30:55,887 --> 00:30:57,218
You can talk now, Callahan.
523
00:30:57,289 --> 00:30:58,722
Oh, that's good.
524
00:30:58,790 --> 00:31:01,281
Because I'd like to know
why we're playing charades.
525
00:31:01,360 --> 00:31:03,960
Well, because I think the bug
we're looking for is on your person.
526
00:31:04,996 --> 00:31:07,487
Oh, no, Colonel. Come on.
We've been all through that.
527
00:31:07,566 --> 00:31:10,034
I'm sorry, Callahan, it's a hunch
that we have to investigate.
528
00:31:10,102 --> 00:31:12,070
Now, can I see
that pendant, please?
529
00:31:12,604 --> 00:31:14,765
Um, Gene gave me this pendant.
530
00:31:14,840 --> 00:31:16,637
I know. Take it off
and hand it to me.
531
00:31:16,708 --> 00:31:19,506
Oh, I see. Now you suspect
my fiancee, huh?
532
00:31:19,578 --> 00:31:22,274
Look, I have to suspect anybody
that's given you anything lately.
533
00:31:22,347 --> 00:31:23,678
Let me have that.
534
00:31:23,749 --> 00:31:25,182
You're gonna be very sorry...
535
00:31:25,250 --> 00:31:27,218
and you're gonna see
this is all very foolish.
536
00:31:27,285 --> 00:31:29,150
Yes, yes.
I know. Maybe.
537
00:31:32,758 --> 00:31:34,385
(BUZZING)
538
00:31:34,459 --> 00:31:36,393
Tom?
539
00:31:42,367 --> 00:31:44,028
Well?
540
00:31:45,737 --> 00:31:47,432
There's no transmitter in here, Steve.
541
00:31:50,041 --> 00:31:52,168
Are you certain?
542
00:31:52,244 --> 00:31:53,768
I'm positive.
543
00:31:53,845 --> 00:31:55,642
This baby would pick it up in a second.
544
00:31:55,714 --> 00:31:58,478
There.
545
00:31:58,550 --> 00:32:01,018
Thank you. You satisfied?
546
00:32:01,086 --> 00:32:02,610
Not quite.
547
00:32:02,687 --> 00:32:03,847
I thought you believed in me.
548
00:32:03,889 --> 00:32:07,950
Callahan, it's not you, it's just that anything
given to you lately could be a bug.
549
00:32:08,026 --> 00:32:09,857
Oh, that's absolutely ridiculous.
550
00:32:09,928 --> 00:32:12,089
I'm sorry, Callahan,
but I have to ask.
551
00:32:12,164 --> 00:32:13,674
That watch.
Did Gene give you that watch?
552
00:32:13,698 --> 00:32:15,029
He did not.
553
00:32:15,100 --> 00:32:16,980
I bought this watch for myself
about a year ago.
554
00:32:17,035 --> 00:32:19,367
We'll have to check it out
anyway. Tom?
555
00:32:20,806 --> 00:32:22,330
(BUZZING)
556
00:32:31,883 --> 00:32:34,351
Nothing.
557
00:32:34,419 --> 00:32:35,818
See?
558
00:32:35,887 --> 00:32:38,219
What else did he give you?
559
00:32:38,290 --> 00:32:41,589
Colonel Austin? Colonel?
Can I put your mind at ease?
560
00:32:41,660 --> 00:32:43,287
Besides the candy
and the flowers...
561
00:32:43,361 --> 00:32:45,306
the only thing that
Dr. Gene Finney has given me...
562
00:32:45,330 --> 00:32:47,764
is a dog and a lovely pendant.
563
00:32:47,833 --> 00:32:50,131
Unless you want to count
some free dental work?
564
00:32:51,336 --> 00:32:53,736
Dental work?
What kind of dental work?
565
00:32:53,805 --> 00:32:58,139
He filled a cavity.
In my lower right molar.
566
00:32:58,810 --> 00:33:00,243
What do you think, Tom?
567
00:33:00,312 --> 00:33:02,280
It's certainly possible.
568
00:33:02,347 --> 00:33:05,145
He... What are you talking about?
569
00:33:05,217 --> 00:33:07,378
Open your mouth, Callahan.
I will not!
570
00:33:07,452 --> 00:33:09,831
Look, if you want to prove your fiancee
is innocent, open your mouth.
571
00:33:09,855 --> 00:33:14,315
No, I will not. I will not do anything
absolutely ridiculous like that.
572
00:33:14,392 --> 00:33:15,552
Open your mouth.
573
00:33:18,163 --> 00:33:19,460
(LOUD BEEPING)
574
00:33:22,100 --> 00:33:23,465
It's a bug, alright.
575
00:33:23,535 --> 00:33:24,399
Jackpot!
576
00:33:24,469 --> 00:33:25,436
No!
577
00:33:25,504 --> 00:33:27,734
TOM: A very powerful transmitter.
578
00:33:27,806 --> 00:33:30,206
What are you saying?
That's impossible.
579
00:33:30,275 --> 00:33:32,800
Callahan, you've been transmitting
top secret information...
580
00:33:32,878 --> 00:33:34,743
and your boyfriend set up
the whole thing.
581
00:33:34,813 --> 00:33:38,510
I... I just can't believe that.
582
00:33:38,583 --> 00:33:40,294
Tom, is there any way
you can prove it to her?
583
00:33:40,318 --> 00:33:42,286
I think so. Over here.
584
00:33:42,354 --> 00:33:45,380
We just got this new
frequency range finder.
585
00:33:46,424 --> 00:33:48,016
(WARBLING TONE)
586
00:33:48,093 --> 00:33:49,355
You want to sit down, Callahan?
587
00:33:49,427 --> 00:33:51,019
Yeah.
588
00:33:51,930 --> 00:33:53,659
Once I know the exact frequency...
589
00:33:53,732 --> 00:33:56,895
I can adjust any receiver
to pick up the transmission.
590
00:33:58,470 --> 00:34:01,405
Colonel Austin, this can't be true.
591
00:34:01,473 --> 00:34:04,499
I mean... Not Gene.
He can't be using me.
592
00:34:04,576 --> 00:34:06,441
I'm sorry, Callahan.
593
00:34:08,280 --> 00:34:13,274
(WITH FAST ECHO)
There. Now, this receiver is adjusted
to the right frequency.
594
00:34:13,351 --> 00:34:15,031
Miss Callahan,
would you whisper something?
595
00:34:17,255 --> 00:34:20,691
(WITH FAST ECHO)
Whisper. What shall I whisper?
596
00:34:22,160 --> 00:34:24,060
It's picking up my every word.
597
00:34:24,129 --> 00:34:26,256
And anything said in your presence.
598
00:34:26,331 --> 00:34:28,196
Shut it off, Tom.
599
00:34:29,534 --> 00:34:31,900
Oh...
600
00:34:31,970 --> 00:34:34,700
Hey, where's that Yankee
backbone, huh?
601
00:34:34,773 --> 00:34:39,608
No. I was just worried about my mother.
She's gonna be so unhappy.
602
00:34:39,678 --> 00:34:42,704
Yeah, well, I'm worried about Dr. Losey.
He's been kidnapped.
603
00:34:42,781 --> 00:34:45,011
Am I to blame for that too?
604
00:34:45,083 --> 00:34:48,541
No, but your dentist friend is.
605
00:34:48,620 --> 00:34:51,499
Now, whoever's been listening can't hear
what's being said in this particular room.
606
00:34:51,523 --> 00:34:52,990
I want to make one thing clear.
607
00:34:53,058 --> 00:34:55,686
I want you to act completely natural
when we leave this room.
608
00:34:55,760 --> 00:34:58,627
You're not to mention the tooth
or the transmitter. You understand?
609
00:34:58,697 --> 00:35:00,927
Yeah. What about Gene?
610
00:35:00,999 --> 00:35:03,934
I'll take care of Dr. Gene Finney.
611
00:35:08,206 --> 00:35:09,867
AGEE: Getting anything yet?
612
00:35:09,941 --> 00:35:12,808
HECTOR: Yes. Whatever the
interference was, it's gone now.
613
00:35:20,986 --> 00:35:21,975
Hello.
614
00:35:22,721 --> 00:35:24,245
Hello.
615
00:35:24,322 --> 00:35:26,834
I'd like to see Doctor Finney.
Right away, please, it's important.
616
00:35:26,858 --> 00:35:29,326
I'm sorry,
the Doctor is out this afternoon.
617
00:35:29,394 --> 00:35:31,157
Out? Where did he go?
618
00:35:31,229 --> 00:35:34,858
I have no idea. He just left.
He didn't say where he was going.
619
00:35:36,868 --> 00:35:38,699
Thank you.
620
00:35:57,856 --> 00:35:59,050
(LOUD SNAP)
621
00:35:59,891 --> 00:36:02,257
(PHONE RINGS)
622
00:36:02,327 --> 00:36:05,296
Hello. Dr. Goldman's office...
623
00:36:05,363 --> 00:36:07,126
Mr. Goldman's office.
624
00:36:07,198 --> 00:36:09,291
Hi, Darling. This is Gene.
625
00:36:09,367 --> 00:36:10,994
Oh.
626
00:36:11,069 --> 00:36:12,559
I'm down at Alfonse's.
627
00:36:12,637 --> 00:36:14,515
Wondered if you could
get away and have some coffee.
628
00:36:14,539 --> 00:36:17,736
I'm sorry. I don't think
I can get away right now.
629
00:36:19,277 --> 00:36:23,008
And on second thought, maybe
I can get somebody to sit in for me.
630
00:36:23,081 --> 00:36:24,548
And, um...
631
00:36:24,616 --> 00:36:28,017
I've got a few things
I want to say to you, Dr. Finney.
632
00:36:28,086 --> 00:36:31,522
So you wait for me, okay?
I'll be there.
633
00:36:31,589 --> 00:36:33,420
Bye-bye.
634
00:36:52,243 --> 00:36:53,540
GENE: Hello.
635
00:36:55,647 --> 00:36:57,911
Something wrong?
636
00:36:59,217 --> 00:37:00,616
I'd like a drink, please.
637
00:37:00,685 --> 00:37:02,710
In the afternoon?
638
00:37:02,787 --> 00:37:06,883
Yeah. Wine cooler on the rocks.
Then we can talk later?
639
00:37:06,958 --> 00:37:09,722
Okay. Waiter?
640
00:37:19,370 --> 00:37:21,497
Hello, Colonel Austin.
Can I help you?
641
00:37:21,573 --> 00:37:22,870
Hello.
Where's Miss Callahan?
642
00:37:22,941 --> 00:37:25,375
Oh, she went to meet
her boyfriend.
643
00:37:25,443 --> 00:37:26,740
Said it was very important.
644
00:37:26,811 --> 00:37:29,507
She did? Did Mr. Goldman
know she was leaving?
645
00:37:29,581 --> 00:37:31,173
I don't really know.
646
00:37:31,249 --> 00:37:32,546
Well, tell him.
647
00:37:32,617 --> 00:37:34,762
And also tell him to meet me
in Tom Dempster's lab right away.
648
00:37:34,786 --> 00:37:36,651
Yes, sir.
649
00:37:39,190 --> 00:37:42,819
Darling, something is wrong,
I know it.
650
00:37:42,894 --> 00:37:45,385
Yeah, you always were
very bright.
651
00:37:45,463 --> 00:37:47,328
What is it?
652
00:37:48,900 --> 00:37:50,265
I came to say goodbye.
653
00:37:53,037 --> 00:37:54,561
Good bye?
654
00:37:54,639 --> 00:37:59,269
Yes, I no longer wish to be
engaged to you.
655
00:37:59,344 --> 00:38:01,403
Peggy, I don't understand.
656
00:38:04,983 --> 00:38:06,678
Please, wait
until the waiter leaves.
657
00:38:09,354 --> 00:38:12,721
She's acting strange.
She might be onto us.
658
00:38:12,791 --> 00:38:14,383
It's possible.
659
00:38:14,459 --> 00:38:17,189
They're at Alfonse's.
Take Rusty and pick them up.
660
00:38:17,262 --> 00:38:18,422
The dentist too?
661
00:38:18,496 --> 00:38:19,656
Yes. Both of them.
662
00:38:19,731 --> 00:38:24,134
We've got the doctor,
now we cover our tracks.
663
00:38:24,202 --> 00:38:26,397
Take them to the garage
where we're holding Losey.
664
00:38:27,639 --> 00:38:28,749
I'll be with you in a while.
665
00:38:28,773 --> 00:38:32,072
Give me a half an hour.
666
00:38:32,143 --> 00:38:35,044
Tom, will this receiver still pick up
Callahan's voice?
667
00:38:35,113 --> 00:38:37,138
Sure. It's tuned to
her frequency.
668
00:38:37,215 --> 00:38:38,526
But you can't pick it up
in this room.
669
00:38:38,550 --> 00:38:39,744
Thanks.
I'm taking it with me.
670
00:38:39,818 --> 00:38:41,080
Where did Callahan go, Steve?
671
00:38:41,152 --> 00:38:43,143
I'll explain
on the way to the car.
672
00:38:48,860 --> 00:38:51,658
Darling,
is it something I've done?
673
00:38:51,729 --> 00:38:53,356
Don't you know
what you've done, Gene?
674
00:38:53,431 --> 00:38:56,025
Well, nothing to
make you so upset, no.
675
00:38:56,100 --> 00:38:58,466
Let me put it to you this way.
676
00:38:58,536 --> 00:39:02,165
I am sorry I rushed into
this relationship.
677
00:39:02,240 --> 00:39:04,572
I was brought up in a
much more reserved manner.
678
00:39:04,642 --> 00:39:06,701
Hey...
679
00:39:06,778 --> 00:39:08,905
we love each other.
680
00:39:08,980 --> 00:39:11,608
Do we, Gene?
Do we really?
681
00:39:24,729 --> 00:39:28,563
GENE'S VOICE: Peggy, I wish you'd
explain this sudden change of heart.
682
00:39:28,633 --> 00:39:30,828
CALLAHAN'S VOICE:
I'd like another drink, please.
683
00:39:30,902 --> 00:39:32,213
Could... Could you get the waiter?
684
00:39:32,237 --> 00:39:35,331
Sounds like it's in
a bar or a restaurant.
685
00:39:35,406 --> 00:39:37,351
And if she walked to meet him,
it's gotta be nearby.
686
00:39:37,375 --> 00:39:39,969
There's sure a lot of bars
around here, though.
687
00:39:40,044 --> 00:39:42,706
We'll just have to keep listening.
Hope for a clue.
688
00:39:50,488 --> 00:39:52,979
I'd like another.
689
00:39:53,057 --> 00:39:55,184
Now that's quite enough, Peggy.
690
00:39:55,260 --> 00:39:57,990
It gives me the courage, Gene...
691
00:39:58,062 --> 00:40:01,395
the courage to tell you
what I really think of you.
692
00:40:04,402 --> 00:40:07,860
If you only knew how happy my mother
has been for the past few weeks.
693
00:40:07,939 --> 00:40:09,873
What has your mother
got to do with this?
694
00:40:11,376 --> 00:40:14,641
My mother is the only person
in the whole world...
695
00:40:14,712 --> 00:40:18,079
who loves me completely.
696
00:40:18,149 --> 00:40:20,913
She'll be broken hearted
when she learns about you.
697
00:40:20,985 --> 00:40:22,850
Learns what about me?
698
00:40:24,222 --> 00:40:25,951
That you are a cad.
699
00:40:26,024 --> 00:40:30,085
Perhaps the caddiest cad
I've ever met.
700
00:40:33,331 --> 00:40:35,476
GENE: Peggy, I wish you'd explain
what you're talking about.
701
00:40:35,500 --> 00:40:36,694
CALLAHAN: I bet you do.
702
00:40:36,768 --> 00:40:38,360
Afternoon, Doctor.
703
00:40:38,436 --> 00:40:39,926
What are you doing here?
704
00:40:40,004 --> 00:40:42,905
I was told to pick up you
and your girlfriend.
705
00:40:42,974 --> 00:40:44,441
AGEE: Shall we go?
706
00:40:44,509 --> 00:40:45,853
Oh, someone else
has been listening.
707
00:40:45,877 --> 00:40:47,708
CALLAHAN: I'm not going anywhere.
708
00:40:47,779 --> 00:40:51,408
Lady...
709
00:40:51,482 --> 00:40:54,178
I've have a gun in my pocket.
710
00:40:54,252 --> 00:40:57,517
Now get up and walk to the door...
711
00:40:57,588 --> 00:41:00,386
or it might just go off.
712
00:41:02,293 --> 00:41:03,590
We better do as he says, Peggy.
713
00:41:10,868 --> 00:41:12,665
HOST: Alfonse, telephone.
714
00:41:12,737 --> 00:41:14,398
HOST: Alfonse, telephone please.
715
00:41:14,472 --> 00:41:16,372
Alfonse's, that's over on fourth.
716
00:41:16,441 --> 00:41:18,272
Five blocks west of here.
717
00:41:21,946 --> 00:41:23,777
(TIRES SCREECH)
718
00:41:28,386 --> 00:41:29,683
(TIRES SCREECH)
719
00:41:34,325 --> 00:41:36,225
AGEE: Let's go. The garage.
720
00:41:38,129 --> 00:41:39,721
Which garage?
721
00:41:39,797 --> 00:41:41,128
We're coming up to Fourth.
722
00:41:41,199 --> 00:41:44,100
We'll just have to keep cruising
and hope for some more information.
723
00:42:03,488 --> 00:42:04,819
Peggy, I'm sorry.
724
00:42:04,889 --> 00:42:06,982
Yeah, now, you're sorry.
725
00:42:07,058 --> 00:42:09,526
A lot of good that's
gonna do either of us.
726
00:42:09,594 --> 00:42:13,724
Oh, Gene, I wish you just could've been
a plain old honest dentist.
727
00:42:13,798 --> 00:42:16,266
It takes a lot of money
to set up a private practice.
728
00:42:16,334 --> 00:42:19,132
So much, so I was sure
I'd never make it...
729
00:42:19,203 --> 00:42:21,262
until their offer came along.
730
00:42:21,339 --> 00:42:23,364
Well, I was wrong.
I know that.
731
00:42:23,441 --> 00:42:26,069
I'm truly sorry
you're involved in this.
732
00:42:27,345 --> 00:42:29,575
I suppose you really are
in love with me?
733
00:42:29,647 --> 00:42:32,411
Peggy, I was
pretending at first...
734
00:42:32,483 --> 00:42:34,314
but you're quite a woman.
735
00:42:34,852 --> 00:42:38,413
I think I really did begin
to fall in love with you.
736
00:42:38,489 --> 00:42:40,320
Don't make any
confessions, Gene.
737
00:42:40,391 --> 00:42:42,291
Remember?
Your boss can hear every word.
738
00:42:42,360 --> 00:42:43,327
GENE: I don't care.
739
00:42:43,394 --> 00:42:46,227
Oh, come on, Callahan.
Tell me something.
740
00:42:46,297 --> 00:42:47,628
GENE: You are right, though.
741
00:42:47,698 --> 00:42:49,962
We never did have much privacy.
742
00:42:50,034 --> 00:42:53,265
He's got the one receiver
that could pick up every word.
743
00:42:57,842 --> 00:43:02,711
Now, this receiver is adjusted
to the right frequency.
744
00:43:02,780 --> 00:43:03,940
GENE: What is it, Peggy?
745
00:43:04,015 --> 00:43:05,039
Nothing.
746
00:43:05,116 --> 00:43:09,212
Nothing.
(CLEARS THROAT)
747
00:43:10,088 --> 00:43:14,320
I was just noticing that I used to live
about a half a block from here.
748
00:43:14,392 --> 00:43:15,552
On Ramparts Street.
749
00:43:15,626 --> 00:43:18,527
Ramparts Street.
They're on Ramparts Street.
750
00:43:18,596 --> 00:43:20,826
That's two blocks over.
751
00:43:25,269 --> 00:43:27,897
Wait. She never lived
on Ramparts Street.
752
00:43:27,972 --> 00:43:31,066
She's playing a hunch.
Come on, Callahan. Come on.
753
00:43:35,346 --> 00:43:39,112
Tell me, Gene, how much did you get
for working with them?
754
00:43:39,183 --> 00:43:41,947
More than $5,000?
755
00:43:42,019 --> 00:43:44,214
Much more than that.
756
00:43:44,288 --> 00:43:46,950
CALLAHAN'S VOICE:
How much more than $5, 000?
757
00:43:47,024 --> 00:43:49,515
She's gotta be telling us
they're past the 5000 block.
758
00:43:49,594 --> 00:43:51,619
We're heading in the
wrong direction.
759
00:43:51,696 --> 00:43:53,425
Alright, you're clear to turn.
760
00:43:53,498 --> 00:43:56,365
(TIRES SQUEAL)
761
00:44:02,940 --> 00:44:04,601
Hello. Get me
Fred Brown, please.
762
00:44:06,077 --> 00:44:07,806
Fred?
This is Oscar Goldman.
763
00:44:07,879 --> 00:44:10,439
We're gonna need some help.
Will you stand by, please?
764
00:44:24,128 --> 00:44:26,119
(HONKS HORN TWICE)
765
00:44:26,197 --> 00:44:29,098
Why are we stopping here?
766
00:44:29,167 --> 00:44:32,000
Please, lady. Don't be stupid.
You know why.
767
00:44:34,238 --> 00:44:36,433
Well, Acme Garage.
768
00:44:36,507 --> 00:44:39,704
I never thought I'd end my days
in such a dreary place.
769
00:44:42,013 --> 00:44:45,744
Fred. Acme garage on Ramparts street.
Bring a squad.
770
00:44:58,162 --> 00:44:59,720
Well, Dr. Finney.
771
00:44:59,797 --> 00:45:02,061
And this is the young lady.
772
00:45:02,133 --> 00:45:03,623
Very attractive.
773
00:45:03,701 --> 00:45:04,978
You had no reason
to bring her here.
774
00:45:05,002 --> 00:45:06,264
Oh, but I do.
775
00:45:06,337 --> 00:45:08,237
We're all leaving the city
in that van...
776
00:45:08,306 --> 00:45:10,501
and you two are going
to accompany us.
777
00:45:10,575 --> 00:45:13,339
At least, uh, part of the way.
778
00:45:21,285 --> 00:45:24,345
HECTOR'S VOICE: Agee, put them in
the van along with Dr. Losey.
779
00:45:24,422 --> 00:45:26,583
While we're waiting for the men,
I'll take a look.
780
00:45:26,657 --> 00:45:28,181
Good.
781
00:45:42,974 --> 00:45:45,966
(BIONIC SOUND EFFECT)
782
00:46:03,160 --> 00:46:04,821
(METAL CREAKS)
783
00:46:06,130 --> 00:46:08,496
(BIONIC SOUND EFFECT)
784
00:46:22,346 --> 00:46:24,507
(BIONIC SOUND EFFECT)
785
00:46:28,619 --> 00:46:31,554
(BIONIC SOUND EFFECT)
786
00:46:36,060 --> 00:46:38,119
(GUNSHOT)
787
00:46:44,602 --> 00:46:47,594
(BIONIC SOUND EFFECT)
788
00:47:10,294 --> 00:47:12,194
Colonel Austin!
789
00:47:12,263 --> 00:47:13,855
Callahan, are you alright?
790
00:47:13,931 --> 00:47:15,421
Doctor?
Oh, I'm fine, Steven.
791
00:47:15,499 --> 00:47:16,488
(DOOR OPENS)
792
00:47:27,912 --> 00:47:30,676
Peggy. Peggy?
793
00:47:30,748 --> 00:47:32,909
I just wanna say, uh... Well, I...
794
00:47:32,983 --> 00:47:36,043
There's nothing to be said, Gene.
795
00:47:36,120 --> 00:47:37,917
It's your loss, Finney.
796
00:47:39,523 --> 00:47:42,822
Lovely lady, lovely smile.
797
00:47:57,508 --> 00:48:00,375
(BAR PIANO PLAYS)
798
00:48:02,880 --> 00:48:05,906
STEVE: What's the matter, Callahan?
The food not good?
799
00:48:05,983 --> 00:48:07,814
CALLAHAN: I'm just...
(SIGHS)
800
00:48:07,885 --> 00:48:09,443
I can't enjoy anything.
801
00:48:09,520 --> 00:48:11,852
Why?
802
00:48:11,922 --> 00:48:14,220
It was hard enough,
going to that dentist...
803
00:48:14,291 --> 00:48:15,883
having that bug removed.
804
00:48:15,960 --> 00:48:18,588
Now seeing all these smiling faces.
805
00:48:18,662 --> 00:48:21,256
Callahan, things aren't that bad.
806
00:48:21,332 --> 00:48:22,924
No?
807
00:48:23,000 --> 00:48:25,400
How would you feel, Colonel,
if you had resolved...
808
00:48:25,469 --> 00:48:29,030
to never again allow romance
to enter your life?
809
00:48:29,106 --> 00:48:30,300
You've done all that?
810
00:48:30,374 --> 00:48:31,966
Decidedly.
811
00:48:32,042 --> 00:48:34,943
We Callahans learn from experience,
my father used to tell me...
812
00:48:35,012 --> 00:48:36,309
Steve?
813
00:48:36,380 --> 00:48:38,871
Hey, Ted.
814
00:48:38,949 --> 00:48:41,349
Uh, Ted Harter, Miss Callahan.
815
00:48:41,419 --> 00:48:43,080
Hi.
Miss Callahan.
816
00:48:43,154 --> 00:48:44,678
I've heard the name.
817
00:48:44,755 --> 00:48:46,347
Um, may I join you?
818
00:48:46,424 --> 00:48:50,190
Uh, not me.
I've gotta get back.
819
00:48:50,261 --> 00:48:52,126
Miss Callahan?
How about you?
820
00:48:52,196 --> 00:48:53,891
Yeah.
I got plenty of time.
821
00:48:55,699 --> 00:48:58,725
You two have fun here.
822
00:48:58,803 --> 00:49:01,567
Well, may I buy you a drink?
823
00:49:03,073 --> 00:49:05,598
I'll be back in a minute, okay?
824
00:49:11,015 --> 00:49:12,175
Colonel Austin?
825
00:49:12,249 --> 00:49:13,147
Yeah?
826
00:49:13,217 --> 00:49:16,311
That man, Ted?
Is he alright?
827
00:49:16,387 --> 00:49:17,718
Is he alright?
828
00:49:17,788 --> 00:49:21,246
Yeah, well, what I mean is,
is he security cleared?
829
00:49:22,626 --> 00:49:26,562
Callahan, go in peace.
He works for security.
830
00:49:26,630 --> 00:49:29,690
Thanks.
831
00:49:36,407 --> 00:49:39,399
(END THEME MUSIC)
831
00:49:40,305 --> 00:49:46,484
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
61575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.