Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:19,091
The well-loved travel and cuisine television show
2
00:00:19,240 --> 00:00:22,210
"Bread's Bread" is hosted by Bread Jean Pierre
3
00:00:22,360 --> 00:00:25,807
The son of famous Asian writer
Sophia Su Jean Pierre
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,247
Well known for her French travel writing
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,007
With his prince charming like appearance
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,810
and excellent baking skills and pastry,
7
00:00:32,960 --> 00:00:34,724
Bread charmed the audiences
8
00:00:34,880 --> 00:00:37,121
And soon became the top rated show...
9
00:00:37,280 --> 00:00:39,123
of its kind in the American west
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,887
Let us take a look from the clip of the show
11
00:00:44,800 --> 00:00:45,961
Most bread sucks
12
00:00:46,600 --> 00:00:49,331
Because most bread lacks creativity and sincerity
13
00:00:49,840 --> 00:00:53,208
This is the reason that I go around the world
in search for the most creative,
14
00:00:53,360 --> 00:00:54,521
most sincere,
15
00:00:54,800 --> 00:00:55,961
and the best bread in the world
16
00:01:47,640 --> 00:01:48,562
My name is Bread
17
00:01:48,800 --> 00:01:51,565
Join me in the search
for the best bread in the world
18
00:01:51,720 --> 00:01:53,529
This is Bread's Bread
19
00:01:53,680 --> 00:01:56,160
Yet, recently the show has faced challenges
20
00:01:56,640 --> 00:01:58,608
Even though Bread worked very hard
21
00:01:58,760 --> 00:02:00,046
the ratings dwindled
22
00:02:00,200 --> 00:02:02,646
at the end of the latest season last year
23
00:02:02,800 --> 00:02:06,407
The sudden death of his mother
left him devastated and in shock
24
00:02:06,800 --> 00:02:07,801
He left this message...
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,450
on his Facebook page
26
00:02:10,320 --> 00:02:11,048
I'm tired
27
00:02:15,240 --> 00:02:16,605
And I am going to find my mother
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,688
Since then Bread has disappeared
29
00:02:19,920 --> 00:02:22,002
The show has been stopped for half year
30
00:02:22,400 --> 00:02:25,609
People around the world are worried of his safety
31
00:02:25,920 --> 00:02:28,651
His fans are eagerly awaiting his come-back
32
00:02:30,200 --> 00:02:31,042
What?
33
00:02:31,200 --> 00:02:32,087
Come with me
34
00:02:33,680 --> 00:02:34,408
What for?
35
00:02:34,600 --> 00:02:35,408
Just come with me for a sec
36
00:02:36,120 --> 00:02:36,803
Don't drag me!
37
00:02:36,960 --> 00:02:37,927
Come, come in here
38
00:02:38,400 --> 00:02:39,367
Come on, come
39
00:02:42,880 --> 00:02:43,449
Come!
40
00:02:43,680 --> 00:02:44,886
What on earth do you want?
41
00:02:45,040 --> 00:02:46,121
You'll know soon
42
00:02:49,680 --> 00:02:52,160
Close your eyes and wait a sec
43
00:02:52,760 --> 00:02:53,409
I might fall
44
00:02:53,600 --> 00:02:54,647
Don't worry. Let me hold your hand
45
00:02:55,440 --> 00:02:56,168
No peeking
46
00:02:56,320 --> 00:02:57,082
OK
47
00:03:02,000 --> 00:03:02,808
Now, eyes closed?
48
00:03:02,960 --> 00:03:03,449
Yes
49
00:03:10,640 --> 00:03:11,402
Wait a minute
50
00:03:20,160 --> 00:03:22,083
Hey, what are you doing?
51
00:03:22,960 --> 00:03:25,201
OK, it'll be ready in a second
52
00:03:26,680 --> 00:03:28,205
Come on, hurry up!
53
00:03:32,280 --> 00:03:33,008
Now what?
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,402
Ping, would you marry me?
55
00:04:04,320 --> 00:04:05,003
One second
56
00:04:11,880 --> 00:04:13,166
You're proposing to me...
57
00:04:14,360 --> 00:04:16,124
...with the candles you took from the temple?
58
00:04:21,880 --> 00:04:23,609
Well, your little bro is so flaky!
59
00:04:25,560 --> 00:04:29,121
So what's your plan for our future together?
60
00:04:30,320 --> 00:04:31,731
Just stay here and take over the bakery
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,724
Making bread here for the rest of our lives?
62
00:04:35,800 --> 00:04:36,528
Fxxx!
63
00:04:37,800 --> 00:04:39,086
What's wrong with it?
64
00:04:41,280 --> 00:04:43,169
We've been together for such a long time
65
00:04:43,720 --> 00:04:44,960
It's time to settle down
66
00:04:46,160 --> 00:04:47,730
You wash my underpants for me
67
00:04:47,880 --> 00:04:49,120
Only I know how to take care of you
68
00:04:49,280 --> 00:04:51,931
when you're in your period or when you're angry
69
00:04:52,520 --> 00:04:53,931
Really? What would you do when I'm angry?
70
00:04:57,560 --> 00:04:59,130
Are you going to marry me or what?
71
00:05:00,240 --> 00:05:02,242
What's your problem?
72
00:05:03,360 --> 00:05:03,770
Ping!
73
00:05:03,920 --> 00:05:04,842
Go away
74
00:05:05,000 --> 00:05:05,523
Ping!
75
00:05:08,120 --> 00:05:11,249
I told you to go away. I hate being pushed
76
00:05:12,120 --> 00:05:14,851
I have to push you a little bit.
You are already 30!
77
00:05:15,280 --> 00:05:17,248
I'm only 28, OK?
78
00:05:17,520 --> 00:05:19,010
According to the lunar calendar, you're 30!
79
00:05:19,640 --> 00:05:20,801
Just go away!
80
00:05:34,360 --> 00:05:35,850
Hey, I spent a fortune on this ring
81
00:05:36,640 --> 00:05:37,641
I'll leave it here
82
00:05:38,120 --> 00:05:39,042
Don't lose it, OK?
83
00:06:31,080 --> 00:06:33,845
Everyone, Bonjourl
84
00:06:35,000 --> 00:06:35,967
Good morning
85
00:06:36,240 --> 00:06:39,449
Now, we are listening to
86
00:06:39,720 --> 00:06:43,725
Paris! Texas! a new single by the band, Never Dies
87
00:06:44,720 --> 00:06:47,530
The courier is here
88
00:06:47,680 --> 00:06:50,650
Sam, aren't you going to send
the bananas to your son?
89
00:06:51,160 --> 00:06:51,729
Come on
90
00:06:51,880 --> 00:06:54,963
Or the bananas will be off by the time
your son gets them
91
00:06:55,160 --> 00:06:57,686
And, Jack, please...
92
00:06:58,200 --> 00:07:01,807
Stop fighting with your wife.
You fight all the time
93
00:07:01,960 --> 00:07:04,042
that everyone has heard it
94
00:07:04,880 --> 00:07:07,042
Stop fighting. Come to mine, hand in hand
95
00:07:07,280 --> 00:07:09,203
And you can have bread for free
96
00:07:10,400 --> 00:07:12,562
By the way, do you know why
97
00:07:12,920 --> 00:07:14,809
I said "Bonjour" just now?
98
00:07:16,360 --> 00:07:19,603
That's "good morning" in French
99
00:07:19,760 --> 00:07:22,001
Recently,
100
00:07:22,160 --> 00:07:25,209
some French pastry has hit the headlines
101
00:07:25,880 --> 00:07:27,644
"Chocolate Pastry"
102
00:07:27,880 --> 00:07:31,248
Our head baker, Gao-Bing, has worked out the recipe
103
00:07:31,400 --> 00:07:33,971
He promises the pastries he makes
104
00:07:34,120 --> 00:07:36,327
taste the same as the original ones
105
00:07:44,080 --> 00:07:45,241
Why are you wearing the ring like that?
106
00:07:53,760 --> 00:07:55,091
Hey, we're running a bakery
107
00:07:55,240 --> 00:07:56,287
Don't drink it straight from the carton
108
00:08:01,360 --> 00:08:03,089
Promise me one thing. Then I will say "Yes"
109
00:08:10,920 --> 00:08:11,921
Another French baking contest?
110
00:08:12,880 --> 00:08:16,168
I want you to win international prizes
and take me to France
111
00:08:16,720 --> 00:08:18,131
I don't want to stay here forever
112
00:08:18,600 --> 00:08:19,726
What's wrong with this place?
113
00:08:20,080 --> 00:08:21,525
You hate Taiwan so much?
114
00:08:21,960 --> 00:08:23,291
Chien-Ming Wang plays in the MLB
115
00:08:23,440 --> 00:08:24,566
Does that mean he hates Taiwan?
116
00:08:26,960 --> 00:08:27,802
I don't know
117
00:08:28,440 --> 00:08:30,124
So what's why I want you to know!
118
00:08:30,440 --> 00:08:32,363
If we're going to spend the rest
of our lives together,
119
00:08:32,560 --> 00:08:33,971
I hope I could see the outside world...
120
00:08:34,120 --> 00:08:35,451
at least once
121
00:08:35,640 --> 00:08:36,527
The outside world?
122
00:08:36,680 --> 00:08:38,011
Your little brother is swamped outside
123
00:08:38,160 --> 00:08:39,286
Go give him a hand
124
00:08:43,320 --> 00:08:44,128
Hey, Bro
125
00:08:45,280 --> 00:08:46,202
Tell you what
126
00:08:46,600 --> 00:08:48,125
If I go to France for the baking contest,
127
00:08:48,320 --> 00:08:49,367
what about the shop?
128
00:08:49,600 --> 00:08:50,442
What about your brother?
129
00:08:50,680 --> 00:08:51,761
What about your dad?
130
00:08:52,640 --> 00:08:56,042
You can work on new recipes
instead of practicing in the temple
131
00:08:56,600 --> 00:08:58,841
You can't follow other people's
recipes forever, right?
132
00:08:59,840 --> 00:09:00,648
If I don't go to the temple,
133
00:09:00,800 --> 00:09:03,326
the kids would fight or use drugs
and get into trouble
134
00:09:03,520 --> 00:09:04,123
Do you understand it?
135
00:09:05,200 --> 00:09:06,850
Can you stop making excuses?
136
00:09:07,000 --> 00:09:08,684
Is it really that difficult for you
to understand me?
137
00:09:09,440 --> 00:09:11,090
I know you really want to go to France
138
00:09:11,240 --> 00:09:12,162
But it's early morning
139
00:09:12,320 --> 00:09:13,526
So stop daydreaming!
140
00:09:14,520 --> 00:09:16,170
OK, forget about it
141
00:09:17,840 --> 00:09:19,171
Ping, that's not what I mean
142
00:09:19,320 --> 00:09:21,288
Let go of me!
143
00:09:21,440 --> 00:09:22,521
Please don't be like that
144
00:09:22,680 --> 00:09:25,331
That's not what I mean. Please, don't
145
00:09:26,880 --> 00:09:28,723
Save that till the night
146
00:09:29,160 --> 00:09:30,571
It's time to start the business
147
00:09:33,080 --> 00:09:34,127
Ouch
148
00:10:29,920 --> 00:10:32,651
Away from my hometown,
149
00:10:32,800 --> 00:10:35,087
that noisy, little island
150
00:10:35,240 --> 00:10:38,164
I came to Paris
151
00:10:38,400 --> 00:10:39,811
When I was young,
152
00:10:39,960 --> 00:10:45,444
I thought I'd get married
and have children in my hometown
153
00:10:55,600 --> 00:10:56,567
However,
154
00:10:56,760 --> 00:11:01,243
I met my Mr Right
155
00:11:02,040 --> 00:11:07,843
He took me to Paris
where I fell in love with baking
156
00:11:42,440 --> 00:11:43,123
Morning
157
00:11:46,120 --> 00:11:47,007
Morning
158
00:11:48,680 --> 00:11:50,045
Your French is really good
159
00:11:53,160 --> 00:11:54,082
English OK?
160
00:11:54,240 --> 00:11:55,571
English is OK
161
00:11:55,720 --> 00:11:57,609
I was just saying your French is really good
162
00:11:59,160 --> 00:11:59,809
Thank you
163
00:12:02,160 --> 00:12:03,321
I wonder if I can ask you
164
00:12:07,440 --> 00:12:08,327
Do you know this woman?
165
00:12:10,440 --> 00:12:12,602
This is my mom
166
00:12:12,840 --> 00:12:13,443
Your mom?
167
00:12:13,640 --> 00:12:14,084
Yes
168
00:12:14,240 --> 00:12:15,002
Can I meet her?
169
00:12:16,440 --> 00:12:17,680
She died
170
00:12:18,040 --> 00:12:18,848
She died?
171
00:12:19,520 --> 00:12:20,681
I'm sorry. I have no idea
172
00:12:20,840 --> 00:12:22,330
No, it is OK
173
00:12:23,160 --> 00:12:25,003
Was she the head baker?
174
00:12:25,320 --> 00:12:28,051
No, my dad is
175
00:12:28,320 --> 00:12:28,730
Yourdad?
176
00:12:28,880 --> 00:12:29,608
Yeah
177
00:12:30,200 --> 00:12:31,087
Can I meet him?
178
00:12:32,520 --> 00:12:34,329
He is not here
179
00:12:36,040 --> 00:12:39,931
He is at...how to describe the community center?
180
00:12:41,360 --> 00:12:44,409
You know, people they get together?
181
00:12:45,800 --> 00:12:48,406
He is busy...he is playing band
182
00:12:48,600 --> 00:12:49,169
Playing in a band?
183
00:12:49,320 --> 00:12:49,843
Yeah
184
00:12:50,120 --> 00:12:51,963
Do you, do you want to go and find him?
185
00:12:52,200 --> 00:12:54,248
No, it is OK. Don't trouble yourself
186
00:12:57,560 --> 00:12:58,561
Hello!
187
00:13:00,200 --> 00:13:00,723
54nch?
188
00:13:00,880 --> 00:13:02,211
It's $140
189
00:13:05,320 --> 00:13:06,207
I will come back later. Bye bye
190
00:13:09,000 --> 00:13:10,081
No, I can't do that
191
00:13:22,840 --> 00:13:28,563
"I have decided to love you
one hundred million years"
192
00:13:44,920 --> 00:13:46,604
Jesus, are you done?
193
00:13:46,760 --> 00:13:47,921
What was that all about?
194
00:13:48,240 --> 00:13:49,765
None of your business
195
00:13:50,880 --> 00:13:51,688
Wow, it's a cool sax
196
00:13:51,880 --> 00:13:52,927
I'm not bragging
197
00:13:53,240 --> 00:13:54,969
Kenny G. had one like this
198
00:13:55,120 --> 00:13:57,407
Really? Let me see
199
00:13:57,880 --> 00:14:01,521
I got all my false teeth done just for it
200
00:14:02,040 --> 00:14:03,087
You see?
201
00:14:03,360 --> 00:14:04,361
Cool! Cool!
202
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
How much did it cost?
203
00:14:06,000 --> 00:14:06,842
Well, not that much
204
00:14:07,880 --> 00:14:09,291
Only $150,000
205
00:14:09,440 --> 00:14:13,843
$150, 000? Show off!
206
00:14:16,360 --> 00:14:20,365
Dad, do you know someone called Sophia Su?
207
00:14:21,640 --> 00:14:23,802
Fxxx! It really costs $150,000!
208
00:14:24,280 --> 00:14:25,281
Dad
209
00:14:29,960 --> 00:14:30,802
Do you know her?
210
00:14:33,240 --> 00:14:35,641
She'd been to our shop when I was a child
211
00:14:36,640 --> 00:14:38,529
She had a son called Bread
212
00:14:39,200 --> 00:14:39,928
What? What did you say?
213
00:14:40,080 --> 00:14:41,081
Bread
214
00:14:42,120 --> 00:14:44,202
Is he the one in the baking
show you used to watch on TV?
215
00:14:47,800 --> 00:14:49,165
He came here today
216
00:14:49,360 --> 00:14:52,170
He showed me a picture of Mom with Sophia
217
00:14:52,320 --> 00:14:53,890
He said he was looking for you
218
00:14:55,800 --> 00:14:57,245
Is he looking for his dad?
219
00:14:58,160 --> 00:14:59,321
That's impossible!
220
00:14:59,720 --> 00:15:01,643
I was very faithful to your mom
221
00:15:01,800 --> 00:15:03,450
I'd never had any other women
222
00:15:03,640 --> 00:15:05,324
Dad, what are you talking about?
223
00:15:10,120 --> 00:15:11,929
Well, I somehow remember that
224
00:15:13,320 --> 00:15:16,563
your mom loved a book so much when she was young
225
00:15:17,200 --> 00:15:20,886
I think it was written by Sophia something...
226
00:15:21,840 --> 00:15:22,602
Where is the book now?
227
00:15:23,520 --> 00:15:25,921
Maybe it's among the stuff your mom left
228
00:15:28,880 --> 00:15:31,247
Unbelievable! $150,000 for a sax?!
229
00:15:40,520 --> 00:15:41,248
Here it is
230
00:15:42,200 --> 00:15:43,281
Your mom's book
231
00:15:50,880 --> 00:15:52,564
Oh, we always have one
232
00:15:54,000 --> 00:15:55,968
Dad, why didn't you tell me?
233
00:15:57,080 --> 00:15:58,366
I asked you...
234
00:15:58,560 --> 00:16:00,767
to sort out the stuff three years ago
235
00:16:01,360 --> 00:16:02,691
Have you ever listened?
236
00:16:05,240 --> 00:16:07,766
I told you I would burst into tears
when I saw Mom's stuff
237
00:16:09,000 --> 00:16:10,206
Why didn't you do it?
238
00:16:13,760 --> 00:16:15,091
I would burst into tears too
239
00:16:22,040 --> 00:16:22,768
OK, Ping
240
00:16:23,320 --> 00:16:24,287
It's almost time
241
00:16:25,080 --> 00:16:26,411
We should get ready to go to the baking class
242
00:16:48,320 --> 00:16:49,128
Hey, that hurts!
243
00:16:54,040 --> 00:16:55,644
Just ride the bike!
244
00:17:01,680 --> 00:17:02,522
Stop it!
245
00:17:05,440 --> 00:17:06,805
Stop it!
246
00:18:08,040 --> 00:18:08,689
Here it comes
247
00:18:08,840 --> 00:18:09,409
Ask your question, quick!
248
00:18:10,720 --> 00:18:11,881
Excuse me, Prince Nezha...
249
00:18:12,520 --> 00:18:13,885
Do you think I still have a chance with Ping?
250
00:18:17,280 --> 00:18:18,361
Why is he laughing?
251
00:18:19,640 --> 00:18:23,167
He says Ping's husband is the Prince himself
252
00:18:23,720 --> 00:18:25,165
Don't joke with me
253
00:18:25,320 --> 00:18:27,721
I didn't! That's what Prince Nezha says
254
00:18:28,960 --> 00:18:30,610
Master!
255
00:18:31,920 --> 00:18:34,685
I realized that I needed some kind of new direction
256
00:18:34,840 --> 00:18:36,171
I needed a challenge
257
00:18:37,200 --> 00:18:37,769
In fact,
258
00:18:37,920 --> 00:18:41,242
the matter is I need to find the bread that
you made for her so many years ago
259
00:18:41,840 --> 00:18:43,569
Do you remember what that bread was called?
260
00:18:44,640 --> 00:18:45,880
Dad,
261
00:18:46,040 --> 00:18:50,250
he says he wants to find the bread his mother loved
262
00:18:51,160 --> 00:18:53,242
Do you remember what our special was?
263
00:18:53,640 --> 00:18:54,527
How would I remember?
264
00:18:55,080 --> 00:18:57,606
We used to have weekly specials
265
00:18:57,760 --> 00:18:59,330
How would I know which one he's talking about?
266
00:19:00,960 --> 00:19:01,927
He doesn't know
267
00:19:03,600 --> 00:19:07,241
That's OK, but while I am here,
268
00:19:07,520 --> 00:19:09,648
sir, do you think I can be your apprentice?
269
00:19:09,880 --> 00:19:11,370
Learn how to make bread from you?
270
00:19:12,320 --> 00:19:14,641
I will pay for tuition, housing, anything you need
271
00:19:15,240 --> 00:19:18,608
I just need to learn how to make that bread
Name your price, anything
272
00:19:20,160 --> 00:19:23,562
You want to learn from him?
273
00:19:25,280 --> 00:19:30,605
Dad, he says he wants to learn baking from you
274
00:19:30,960 --> 00:19:32,769
He would pay
275
00:19:33,200 --> 00:19:35,407
Really? Paying us?
276
00:19:36,800 --> 00:19:38,802
Wow, that is a difficult question
277
00:19:39,240 --> 00:19:41,402
How much does he earn every month?
278
00:19:42,960 --> 00:19:44,041
How would I know?
279
00:19:50,200 --> 00:19:51,804
This, this, OK? OK?
280
00:19:53,960 --> 00:19:54,722
Dad, this is too much!
281
00:19:54,880 --> 00:19:56,041
OK, no problem
282
00:19:56,200 --> 00:19:57,122
Well, he says it's OK
283
00:19:57,280 --> 00:19:58,042
No, Dad, it's too much!
284
00:19:58,200 --> 00:20:00,362
He asks me to teach him,
but he doesn't say for how long
285
00:20:00,560 --> 00:20:01,368
If I teach him for the rest of his life,
286
00:20:01,560 --> 00:20:02,766
$200,000 isn't much, is it?
287
00:20:02,920 --> 00:20:04,331
- OK, Great
- OK
288
00:20:04,520 --> 00:20:06,010
- Dad?!
- Thank you so much
289
00:20:06,360 --> 00:20:07,566
Thank you
290
00:20:08,800 --> 00:20:10,848
Thank you
291
00:20:11,680 --> 00:20:13,967
It's happened so many times recently
292
00:20:14,280 --> 00:20:15,122
What happened?
293
00:20:15,320 --> 00:20:18,164
Someone keeps stealing the light bulbs
294
00:20:18,600 --> 00:20:19,362
Oh, really?
295
00:20:20,160 --> 00:20:21,844
Did you see anyone suspicious?
296
00:20:22,160 --> 00:20:25,721
Not really
297
00:20:26,360 --> 00:20:27,850
So can you make regular patrols here?
298
00:20:33,080 --> 00:20:36,050
Bro?
299
00:20:38,200 --> 00:20:38,849
Ping?
300
00:20:48,240 --> 00:20:49,366
Why did you move my Prince Nezha costume?
301
00:20:50,280 --> 00:20:51,805
An 1mp0rt4nt guest is staying with us
302
00:20:52,040 --> 00:20:52,563
Who?
303
00:20:53,640 --> 00:20:54,209
Hi
304
00:20:57,120 --> 00:20:58,042
What are you doing here?
305
00:21:10,200 --> 00:21:14,125
"How should I tell you what's in my mind?"
306
00:21:14,400 --> 00:21:16,129
"I kept thinking all night"
307
00:21:16,280 --> 00:21:18,886
"The more I think, the more embarrassed I feel"
308
00:21:19,200 --> 00:21:22,921
"I cannot speak a word when I see you"
309
00:21:23,080 --> 00:21:26,368
"I could only keep my head bowed"
310
00:21:27,640 --> 00:21:31,361
"How should I tell you what's in my mind?"
311
00:21:32,680 --> 00:21:33,761
On the house
312
00:21:33,960 --> 00:21:34,882
It's sweet potato rice
313
00:21:35,040 --> 00:21:36,690
Try it! It's good
314
00:21:37,160 --> 00:21:39,845
"it feels like the spring breeze"
315
00:21:40,400 --> 00:21:44,166
"I could only write a love letter"
316
00:21:45,280 --> 00:21:50,730
"Ah...Ah...Ah..."
317
00:21:50,880 --> 00:21:54,771
"Only through letters could I express my love"
318
00:21:54,960 --> 00:21:56,962
"You're so sweet. You're so lovely"
319
00:21:57,120 --> 00:21:59,407
"You're so beautiful. You're so charming"
320
00:21:59,600 --> 00:22:03,685
"You made me fall in love with you"
321
00:22:11,280 --> 00:22:13,282
Thank you. Thank you all
322
00:22:13,720 --> 00:22:14,926
Do you see...
323
00:22:15,080 --> 00:22:16,081
a foreigner sitting over there?
324
00:22:16,280 --> 00:22:16,929
Yes
325
00:22:17,600 --> 00:22:18,806
Do you know who he is?
326
00:22:19,320 --> 00:22:20,890
Is he Brad Pitt?
327
00:22:22,360 --> 00:22:24,567
Well, no, he isn't
328
00:22:24,920 --> 00:22:25,364
He's not a star
329
00:22:25,560 --> 00:22:27,927
But, he's a celebrity nonetheless
330
00:22:28,400 --> 00:22:30,448
His name is Bread
331
00:22:30,720 --> 00:22:32,131
Actually the reason I brought him here
332
00:22:32,280 --> 00:22:34,521
is to hold a welcome party for him
333
00:22:34,680 --> 00:22:36,444
But it's not much fun to hear me
singing all the time.
334
00:22:36,640 --> 00:22:38,802
So, shall we ask Bread to sing a song for us?
335
00:22:38,960 --> 00:22:39,802
Don't push him so hard
336
00:22:39,960 --> 00:22:40,882
It's OK
337
00:22:41,120 --> 00:22:42,565
Give him a big hand
338
00:22:43,000 --> 00:22:46,368
Come on, Bread, sing for us
339
00:22:46,960 --> 00:22:47,722
Come on
340
00:22:47,920 --> 00:22:49,649
Yeah, sing a song
341
00:22:49,800 --> 00:22:51,086
Yeah, sing for us
342
00:22:51,240 --> 00:22:52,287
Come on, Bread
343
00:22:52,440 --> 00:22:54,044
Come on, Bread. Sing a song for us!
344
00:22:59,680 --> 00:23:00,522
Hello everybody
345
00:23:00,680 --> 00:23:01,442
I'm Bread
346
00:23:02,320 --> 00:23:03,526
He is Bread
347
00:23:04,640 --> 00:23:05,687
It is nice to be here
348
00:23:06,680 --> 00:23:11,720
I guess I will just sing a French song.
It's called La Vie en Rose
349
00:23:12,640 --> 00:23:15,120
He is going to sing a French song for us
350
00:23:24,160 --> 00:23:30,725
"Eyes that gaze into mine"
351
00:23:31,400 --> 00:23:34,609
"A smile that is lost on his lips"
352
00:23:35,160 --> 00:23:40,291
"That is the unretouched portrait"
353
00:23:43,720 --> 00:23:48,726
"Of the man to whom I belong"
354
00:23:49,760 --> 00:23:53,048
"When he takes me in his arms"
355
00:23:53,880 --> 00:23:59,603
"And speaks softly to me"
356
00:24:00,320 --> 00:24:05,281
"I see life in rosy hues"
357
00:24:06,040 --> 00:24:09,362
"He tells me words of love"
358
00:24:10,080 --> 00:24:16,201
"Words of every day"
359
00:24:16,720 --> 00:24:21,601
"And in them I become something"
360
00:24:22,360 --> 00:24:25,523
"He has entered my heart."
361
00:24:26,200 --> 00:24:31,809
"A part of happiness"
362
00:24:32,240 --> 00:24:39,169
"Whereof I understand the reason"
363
00:24:40,080 --> 00:24:49,603
"it's he for me and I for him, throughout life"
364
00:24:50,920 --> 00:24:53,924
"He has told me, he has sworn to me, for life"
365
00:24:54,400 --> 00:24:57,324
"And from the things that I sense"
366
00:24:57,920 --> 00:24:59,649
"Now I can feel within me"
367
00:24:59,800 --> 00:25:03,646
"My heart that beats"
368
00:25:21,960 --> 00:25:24,167
Sorry, one minute. I'm almost done
369
00:25:24,800 --> 00:25:26,848
Why are you taking so long?
370
00:25:51,240 --> 00:25:53,686
Robin meets Batman
371
00:25:58,200 --> 00:25:59,042
You took photos of me?!
372
00:26:01,520 --> 00:26:02,806
You did it on purpose?
373
00:26:05,080 --> 00:26:09,642
Why the hell did you do that? Why the hell?!
374
00:26:12,120 --> 00:26:13,690
Ahh, bathroom is free
375
00:26:22,680 --> 00:26:26,048
Wow, this is a cool camera
376
00:26:26,560 --> 00:26:29,404
It is my mom's. You can't get it anywhere
377
00:26:31,720 --> 00:26:33,131
It's really important to me
378
00:26:33,320 --> 00:26:34,890
Yes
379
00:26:36,040 --> 00:26:37,610
Tomorrow we will be working together, right?
380
00:26:38,360 --> 00:26:38,963
Yes
381
00:26:39,320 --> 00:26:40,810
So, we should get to know each other
382
00:26:40,960 --> 00:26:41,609
Right
383
00:26:43,200 --> 00:26:44,884
Ping, is she your girlfriend?
384
00:26:45,040 --> 00:26:46,963
No, she is not my girlfriend
385
00:26:47,680 --> 00:26:49,887
She is my fiancee
386
00:26:50,600 --> 00:26:52,011
Bi-hun-cha?!
387
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
Fiancee
388
00:26:55,280 --> 00:26:56,361
Beyonce?!
389
00:27:00,800 --> 00:27:01,403
Wife?!
390
00:27:02,280 --> 00:27:03,008
Your wife?
391
00:27:04,560 --> 00:27:05,209
Wolf?!
392
00:27:07,680 --> 00:27:09,250
Shit! I just saw someone stealing the light bulb!
393
00:27:24,880 --> 00:27:25,881
What are you looking at?
394
00:27:26,160 --> 00:27:27,241
Be careful
395
00:27:33,920 --> 00:27:34,762
Morning
396
00:27:35,320 --> 00:27:37,163
Morning. Thank you
397
00:27:38,080 --> 00:27:40,321
You haven't paid for the bread this month
398
00:27:41,160 --> 00:27:41,922
I'm sorry
399
00:27:42,080 --> 00:27:43,889
I'm low on cash
400
00:27:44,040 --> 00:27:45,530
Prices of everything has gone up...
401
00:27:45,680 --> 00:27:46,363
...and the ham too
402
00:27:46,560 --> 00:27:47,561
Everything has gone up
403
00:27:47,720 --> 00:27:50,166
Oh, Granny, wait a sec
404
00:27:50,320 --> 00:27:54,882
Hold him for a second, please
405
00:27:57,800 --> 00:27:59,290
Shh~~
406
00:28:02,960 --> 00:28:04,086
Are you a bad guy?
407
00:28:05,080 --> 00:28:06,445
Do I look like a bad guy?
408
00:28:06,960 --> 00:28:09,008
Then why are you asking my mom for money?
409
00:28:10,360 --> 00:28:12,283
Lun, quick, finish your breakfast
410
00:28:12,440 --> 00:28:13,248
and take your little bros
and sis to school with you
411
00:28:13,400 --> 00:28:16,802
Hurry up, hurry up! Get ready for school
412
00:28:18,520 --> 00:28:20,124
You need money for the school lunches again?
413
00:28:21,040 --> 00:28:22,280
I thought I just gave you some
414
00:28:22,440 --> 00:28:24,966
Here's $100. Only give it to your teacher
415
00:28:25,120 --> 00:28:27,009
Off you go. Hurry up!
416
00:28:27,160 --> 00:28:29,003
Bye, take care. Look after your sis
417
00:28:29,160 --> 00:28:32,767
Off you go. Quick! Bye, bye
418
00:28:38,280 --> 00:28:39,042
Gao-Bing,
419
00:28:39,200 --> 00:28:41,521
can I pay you half of the money today?
420
00:28:43,840 --> 00:28:45,046
I should blame my husband
421
00:28:45,320 --> 00:28:47,049
He said he would make a fortune in China
422
00:28:47,440 --> 00:28:49,010
But he just disappeared like that
423
00:28:49,160 --> 00:28:51,083
He left the shop and the whole family to me
424
00:28:52,680 --> 00:28:56,127
I have to pay the bills once I earn any money
425
00:28:58,800 --> 00:28:59,608
That's fine
426
00:29:03,840 --> 00:29:04,841
Take this
427
00:29:05,160 --> 00:29:06,161
Pay me back when you've got money
428
00:29:06,320 --> 00:29:07,685
No, I can't take it
429
00:29:07,840 --> 00:29:09,808
It's OK. I'll leave it here
430
00:29:09,960 --> 00:29:10,688
Don't worry
431
00:29:20,840 --> 00:29:21,568
See you later
432
00:29:25,200 --> 00:29:26,929
I don't know why...
433
00:29:27,080 --> 00:29:30,163
I often see a hobo climb over the wall
434
00:29:37,960 --> 00:29:39,041
What are you looking at?
435
00:29:39,200 --> 00:29:40,008
Let's go
436
00:29:46,440 --> 00:29:48,329
Put the helmet on. The police are here
437
00:29:57,000 --> 00:29:59,401
He shouldn't ask you to do this
438
00:29:59,760 --> 00:30:01,171
You are the best baker
439
00:30:01,760 --> 00:30:02,761
No, it's fine
440
00:30:04,280 --> 00:30:05,770
I'm an apprentice now, right?
441
00:30:06,720 --> 00:30:07,801
Plus, this is nothing
442
00:30:13,760 --> 00:30:14,841
Ping, are you married?
443
00:30:16,040 --> 00:30:16,723
Married?
444
00:30:17,400 --> 00:30:19,243
No, I'm not married
445
00:30:20,760 --> 00:30:21,761
Who told you that?
446
00:30:22,680 --> 00:30:25,160
I was talking to Gao-Bing last night
447
00:30:26,160 --> 00:30:27,241
And to be honest, I'm not really sure...
448
00:30:27,400 --> 00:30:28,606
I understood what he was saying
449
00:30:31,920 --> 00:30:34,844
Gao-Bing is my boyfriend
450
00:30:35,920 --> 00:30:37,968
But we are not married
451
00:30:39,960 --> 00:30:40,961
So, I still have a chance?
452
00:30:44,760 --> 00:30:45,682
Hey, gotcha
453
00:30:49,640 --> 00:30:50,209
What?
454
00:30:51,800 --> 00:30:52,562
Nothing
455
00:30:53,200 --> 00:30:54,850
Stop talking and wash the baking trays!
456
00:30:57,800 --> 00:30:59,643
Wow, they look so clean!
457
00:30:59,840 --> 00:31:00,966
You're much better than Bro
458
00:31:01,440 --> 00:31:02,009
Ask him
459
00:31:02,160 --> 00:31:03,605
if he wants to join us in the baking class
460
00:31:06,080 --> 00:31:10,642
Do you want to come to the baking class with us?
461
00:31:11,200 --> 00:31:14,409
Baking class? Sure! I would love to
462
00:31:16,600 --> 00:31:17,169
What did he say?
463
00:31:17,320 --> 00:31:19,004
He said OK
464
00:31:20,040 --> 00:31:21,326
OK, take the clean ones inside
465
00:31:40,920 --> 00:31:41,682
Hello
466
00:31:43,680 --> 00:31:44,329
Hello
467
00:31:45,880 --> 00:31:47,120
I'm Bread
468
00:31:47,280 --> 00:31:48,884
Wow, he's so handsome!
469
00:31:49,160 --> 00:31:52,209
Thanks to Gao-Bing for giving me this chance
470
00:31:52,360 --> 00:31:54,169
to show you how I make bread
471
00:31:54,560 --> 00:31:58,406
He said he would like to thank Gao-Bing
for giving him this chance
472
00:31:58,720 --> 00:32:01,200
To me, bread is a living and breathing organism
473
00:32:01,720 --> 00:32:05,441
So, when I bake, I like to treat bread
the same way that I treat a lover
474
00:32:06,360 --> 00:32:08,249
For him, bread is alive
475
00:32:08,640 --> 00:32:11,883
So, he treats bread like his lover
476
00:32:12,720 --> 00:32:14,848
I like to touch her, talk to her
477
00:32:15,200 --> 00:32:16,087
I play music to her
478
00:32:17,560 --> 00:32:19,130
He likes to touch her
479
00:32:19,280 --> 00:32:21,362
Talk to her
480
00:32:21,800 --> 00:32:23,723
Then, play music to her
481
00:32:24,080 --> 00:32:26,970
I treat each piece of bread
according to its own personality
482
00:32:28,000 --> 00:32:29,889
Every bread has a different personality
483
00:32:31,040 --> 00:32:33,771
So, today I would like to start
with the French classic
484
00:32:33,920 --> 00:32:36,082
And her name is "Baguette"
485
00:32:39,040 --> 00:32:39,609
Now, in front of you...
486
00:32:39,760 --> 00:32:42,127
...l prepared a special brandy cheese sauce
487
00:32:42,520 --> 00:32:43,442
So, close your eyes
488
00:32:43,680 --> 00:32:45,444
Try to really experience the music
489
00:32:45,920 --> 00:32:47,968
Experience the flavors in the sauce
490
00:32:49,040 --> 00:32:51,611
He also prepares this special sauce,
"brandy cheese sauce"
491
00:32:51,760 --> 00:32:53,125
Close your eyes
492
00:32:53,320 --> 00:32:55,084
Listen to the music and try
493
00:32:55,840 --> 00:32:57,763
Hey, Gao-Bing, do you want to try it with Ping?
494
00:32:58,600 --> 00:32:59,601
Come and try
495
00:33:00,240 --> 00:33:00,843
Well, no, thanks
496
00:33:01,160 --> 00:33:03,003
Hey, don't be like that
497
00:33:03,200 --> 00:33:04,247
He came all the way from France
498
00:33:04,400 --> 00:33:06,289
Let him teach us something, right?
499
00:33:06,440 --> 00:33:08,329
I'm fine. You guys go ahead
500
00:33:10,000 --> 00:33:10,967
Well, suit himself
501
00:33:11,320 --> 00:33:12,207
Let's try it then
502
00:33:14,040 --> 00:33:15,087
Ping, do you want to try?
503
00:33:20,360 --> 00:33:21,088
Close your eyes
504
00:33:22,040 --> 00:33:23,166
Don't forget the music
505
00:33:33,440 --> 00:33:34,202
You taste it?
506
00:33:36,680 --> 00:33:37,806
You have a little bit on your lips
507
00:34:16,320 --> 00:34:18,721
What was the thing you brought back this afternoon?
508
00:34:18,880 --> 00:34:19,847
Baguefie?
509
00:34:20,600 --> 00:34:22,568
I feel so hot and dry after eating it.
I can't even sleep
510
00:34:22,720 --> 00:34:25,246
Our new teacher made the French
511
00:34:25,400 --> 00:34:27,164
brandy cheese sauce
512
00:34:27,360 --> 00:34:28,407
I took some
513
00:34:28,600 --> 00:34:29,726
And I wanted to share it with you
514
00:34:30,040 --> 00:34:31,326
I feel so hot and dry now
515
00:34:31,520 --> 00:34:32,407
I can't sleep
516
00:34:32,640 --> 00:34:33,687
I'm so thirsty
517
00:34:34,120 --> 00:34:35,201
Get me some water
518
00:34:35,360 --> 00:34:36,407
OK
519
00:34:48,760 --> 00:34:49,647
Well, I think...
520
00:34:49,800 --> 00:34:51,802
...I should get you a pill too
521
00:34:51,960 --> 00:34:53,200
Maybe you'll sleep better
522
00:34:55,520 --> 00:34:56,806
Can't sleep?
523
00:34:57,360 --> 00:34:58,805
Not after the pill
524
00:35:03,560 --> 00:35:04,368
Where is it?
525
00:35:18,280 --> 00:35:18,929
I found it
526
00:35:20,920 --> 00:35:21,887
What are you looking at?
527
00:35:31,040 --> 00:35:32,041
Please be gentle
528
00:35:35,840 --> 00:35:36,682
"What the FXXX?"
529
00:35:37,840 --> 00:35:38,807
That's "hello" in Taiwanese
530
00:35:38,960 --> 00:35:40,450
Hello, OK
531
00:35:40,920 --> 00:35:42,126
What did you say "good afternoon" was?
532
00:35:44,400 --> 00:35:45,242
"Go to hell"
533
00:35:45,960 --> 00:35:47,564
Excuse me
534
00:35:48,640 --> 00:35:49,721
"Go to hell!"
535
00:35:53,280 --> 00:35:54,088
I'm so sorry
536
00:35:54,240 --> 00:35:56,641
This foreigner can't speak Taiwanese
537
00:35:56,920 --> 00:35:58,331
- It's OK
- Sorry, sorry
538
00:35:58,520 --> 00:36:00,090
The street lamp
539
00:36:00,240 --> 00:36:01,969
has been vandalized several times recently
540
00:36:02,400 --> 00:36:05,244
So we decided to put a patrol box here
541
00:36:05,440 --> 00:36:07,886
We'll patrol in this neighborhood every day
542
00:36:08,880 --> 00:36:09,767
Really!
543
00:36:10,400 --> 00:36:12,641
Yeah. what's up?
544
00:36:13,520 --> 00:36:15,284
Nothing, nothing
545
00:36:16,360 --> 00:36:19,170
Then, see you around
546
00:36:19,360 --> 00:36:22,648
OK, bye We
547
00:36:35,840 --> 00:36:37,330
Auntie, why did you bring so many people with you?
548
00:36:37,520 --> 00:36:38,567
Bread, Bread
549
00:36:40,040 --> 00:36:41,201
I have a question
550
00:36:41,640 --> 00:36:46,009
What's the bread you made in the baking class?
551
00:36:46,760 --> 00:36:47,409
Baguefie?
552
00:36:48,200 --> 00:36:48,803
Baguefie?
553
00:36:48,960 --> 00:36:50,166
Yeah,yeah,baguefie
554
00:36:51,320 --> 00:36:52,128
Do you have more?
555
00:36:52,400 --> 00:36:53,765
What for?
556
00:36:54,160 --> 00:36:55,924
Well, my husband and I had felt so good
557
00:36:56,080 --> 00:36:57,809
after having it
558
00:36:58,000 --> 00:36:59,923
Yeah, young people wouldn't understand it
559
00:37:00,080 --> 00:37:01,366
I felt so energetic after eating it
560
00:37:01,560 --> 00:37:02,322
Oh...
561
00:37:02,520 --> 00:37:04,124
Bread, do you have more?
562
00:37:04,320 --> 00:37:05,048
Have?
563
00:37:06,080 --> 00:37:08,560
She wants some baguette
564
00:37:09,720 --> 00:37:10,562
We don't have any right now
565
00:37:10,720 --> 00:37:12,688
But I can make it by tomorrow
566
00:37:13,160 --> 00:37:15,845
He says there is none. He'll make some tomorrow
567
00:37:16,880 --> 00:37:17,529
How many do you want?
568
00:37:17,680 --> 00:37:18,010
Five
569
00:37:18,160 --> 00:37:19,002
I want ten
570
00:37:20,000 --> 00:37:21,126
OK, OK
571
00:37:21,280 --> 00:37:23,169
Let me write it down
572
00:37:23,320 --> 00:37:24,162
Wait!
573
00:37:24,320 --> 00:37:26,641
Hey, darling, should we get 20?
574
00:37:26,880 --> 00:37:27,927
Do we need that many?
575
00:37:28,080 --> 00:37:30,287
Well, you don't get it. I'll take twenty
576
00:37:30,440 --> 00:37:31,441
You want twenty?
577
00:37:32,440 --> 00:37:36,126
OK, OK, one each time, please
578
00:37:40,600 --> 00:37:42,364
His bread had better works like Viagra
579
00:37:43,120 --> 00:37:44,406
He said he wanted to be an apprentice
580
00:37:44,720 --> 00:37:46,370
Now, he is taking orders
581
00:37:48,200 --> 00:37:49,725
Well, his bread is really good!
582
00:37:51,040 --> 00:37:52,530
I doubt it
583
00:37:53,720 --> 00:37:55,449
How can you say that? You have never tried it
584
00:38:25,040 --> 00:38:26,371
Bread
585
00:38:27,600 --> 00:38:31,969
thank you, thank you so much!
586
00:38:40,600 --> 00:38:41,761
Why French kissing?
587
00:38:45,440 --> 00:38:46,327
What's up?
588
00:38:48,640 --> 00:38:49,084
Nothing
589
00:38:49,240 --> 00:38:50,446
What happened to your eyes?
590
00:38:50,680 --> 00:38:52,250
Nothing
591
00:38:52,400 --> 00:38:53,083
Let me take a look
592
00:38:53,240 --> 00:38:54,048
Just some flour
593
00:38:54,200 --> 00:38:55,884
Stay still. Come over
594
00:39:02,280 --> 00:39:02,929
OK, the other one
595
00:39:05,080 --> 00:39:05,967
Feeling better?
596
00:39:12,160 --> 00:39:12,922
Hello everyone!
597
00:39:13,240 --> 00:39:15,447
Thank you all for your support yesterday
598
00:39:15,880 --> 00:39:18,406
Our new special,
599
00:39:18,640 --> 00:39:20,404
the Magical Baguettes, are all sold out
600
00:39:20,600 --> 00:39:23,649
I apologize to customers who didn't get them
601
00:39:24,360 --> 00:39:27,125
Hey, Steven, behave yourself
602
00:39:27,280 --> 00:39:29,282
You bought more than a dozen!
603
00:39:29,520 --> 00:39:31,045
Your wife hasn't come back yet.
604
00:39:31,200 --> 00:39:33,123
What are you going to do tonight?
605
00:39:33,920 --> 00:39:38,130
We have more specials coming out today
606
00:39:38,280 --> 00:39:40,851
Hurry up, everyone!
607
00:39:41,120 --> 00:39:44,283
You don't have to queue if you're late.
You just won't find anywhere to stand!
608
00:39:58,520 --> 00:40:02,684
Hi, can I call you Lacey?
609
00:40:04,240 --> 00:40:06,083
I'm Bro from the bakery
610
00:40:07,000 --> 00:40:08,525
I always want to talk to you
611
00:40:08,840 --> 00:40:10,001
Please don't mind me writing to you
612
00:40:11,000 --> 00:40:13,651
I heard you like our red bean buns
613
00:40:14,080 --> 00:40:15,206
So, this is the secret recipe
614
00:40:15,360 --> 00:40:17,283
of the filling
615
00:40:17,720 --> 00:40:19,290
You must try it at home
616
00:40:20,160 --> 00:40:22,766
P.S. This is our secret recipe
617
00:40:23,120 --> 00:40:24,565
Please don't show it to anyone
618
00:40:32,960 --> 00:40:37,329
Three, four, five...
619
00:40:37,680 --> 00:40:41,730
Two, four, six...
620
00:40:42,800 --> 00:40:46,043
Drink it up when you lose...
621
00:40:46,200 --> 00:40:46,803
OK, OK
622
00:40:46,960 --> 00:40:47,882
Drink it, drink it
623
00:40:48,320 --> 00:40:49,003
Gao-Bing,
624
00:40:49,200 --> 00:40:50,326
you have to work harder
625
00:40:50,520 --> 00:40:53,763
Your "champion bread" is out of fashion
626
00:40:53,960 --> 00:40:57,043
He beats you easily
627
00:40:57,200 --> 00:40:58,770
with the simple French baguettes!
628
00:41:00,040 --> 00:41:01,769
He said your bread, very good
629
00:41:02,280 --> 00:41:03,042
Oh, thank you
630
00:41:03,200 --> 00:41:04,565
You are welcome
631
00:41:05,160 --> 00:41:06,810
Hey, you know,
I have been here for a long time, right?
632
00:41:06,960 --> 00:41:09,440
I still can't find the bread
that you made for my mom
633
00:41:11,080 --> 00:41:13,401
He still wants to find the bread that his mom loved
634
00:41:14,320 --> 00:41:16,641
But how, I have a clue, I have...
635
00:41:17,040 --> 00:41:19,850
I think this is my mom's old house
636
00:41:20,360 --> 00:41:22,089
I've looked everywhere, but I can't find it
637
00:41:22,320 --> 00:41:23,765
This is her old house
638
00:41:24,640 --> 00:41:25,527
Do you know where it is?
639
00:41:27,600 --> 00:41:31,446
Oh, this is the rice factory at the end of the road
640
00:41:31,640 --> 00:41:32,926
But it's been abandoned for a long time
641
00:41:34,240 --> 00:41:37,210
This is an old rice factory
642
00:41:37,440 --> 00:41:38,327
But, it is closed
643
00:41:38,800 --> 00:41:39,369
Oh, closed?
644
00:41:39,560 --> 00:41:40,925
It is OK. Tell you what
645
00:41:41,120 --> 00:41:43,646
Gao-Bing can take you guys there next week
646
00:41:44,720 --> 00:41:46,802
But, I have to work at the temple next week
647
00:41:47,280 --> 00:41:49,282
Come on, he came all the way from France
648
00:41:49,440 --> 00:41:51,124
Help him first, OK?
649
00:41:51,440 --> 00:41:52,771
Bring you next week
650
00:41:53,080 --> 00:41:55,686
Really! Great! Thank you!
651
00:41:55,840 --> 00:41:56,727
You are welcome
652
00:41:57,120 --> 00:41:59,202
But I have a mission for him
653
00:42:02,280 --> 00:42:04,044
He wants you to do something
654
00:42:05,200 --> 00:42:05,689
Do something?
655
00:42:05,840 --> 00:42:06,807
Oh, sure! Anything! What is it?
656
00:42:07,640 --> 00:42:11,281
Try to boost our business
657
00:42:11,640 --> 00:42:15,645
Gao-Bing has taken it over, but nothing changed
658
00:42:20,840 --> 00:42:25,607
He wants you to make the business better
659
00:42:26,080 --> 00:42:29,163
Make the business better? OK
660
00:42:29,320 --> 00:42:30,526
Let's go. Let's do it again
661
00:42:30,680 --> 00:42:32,569
OK, again
662
00:42:32,720 --> 00:42:37,328
Three, four, five...
663
00:42:37,840 --> 00:42:44,371
Two, four, six...
664
00:42:50,160 --> 00:42:51,286
Thank you for your stuff. Thanks!
665
00:42:51,440 --> 00:42:53,522
Hey, Bro, come here for a sec
666
00:42:53,680 --> 00:42:57,002
It's nothing to this guy. If he didn't sell it,
he'll probably throw it away anyway
667
00:42:57,160 --> 00:42:57,763
Everything set?
668
00:42:57,920 --> 00:42:58,682
OK?
669
00:42:59,120 --> 00:43:00,849
Then, how about dinner together?
670
00:43:01,800 --> 00:43:02,403
Dinner?
671
00:43:03,440 --> 00:43:04,327
Why not?
672
00:43:05,520 --> 00:43:06,043
Dinner?
673
00:43:06,320 --> 00:43:07,048
OK
674
00:43:07,640 --> 00:43:07,970
OK?
675
00:43:08,120 --> 00:43:08,643
Good!
676
00:43:09,000 --> 00:43:11,685
OK, this way please
677
00:43:13,560 --> 00:43:15,562
Amber pour some wine for this gentleman
678
00:43:20,880 --> 00:43:22,120
Everyone, welcome to my restaurant
679
00:43:22,280 --> 00:43:23,122
I'm really happy today
680
00:43:23,280 --> 00:43:24,361
because I haven't seen Bread for a long time
681
00:43:24,560 --> 00:43:27,769
Let's enjoy and celebrate this evening
682
00:43:28,080 --> 00:43:29,127
Cheers!
683
00:43:29,280 --> 00:43:30,042
What?
684
00:43:30,280 --> 00:43:31,167
We are toasting
685
00:43:31,320 --> 00:43:32,048
Stand up!
686
00:43:34,000 --> 00:43:35,365
Bro!?
687
00:43:35,560 --> 00:43:37,210
What are you doing?
688
00:43:37,440 --> 00:43:39,204
Amber, please come help us
689
00:43:39,360 --> 00:43:41,567
We can help you clean it
690
00:43:41,720 --> 00:43:42,369
in the staff room
691
00:43:42,680 --> 00:43:44,569
Is it OK? Let's go to the staff room, alright?
692
00:43:44,720 --> 00:43:46,085
It'll take just a minute
693
00:43:46,240 --> 00:43:46,763
OK, thanks.
694
00:43:46,920 --> 00:43:47,921
Please wait here and enjoy the drink
695
00:43:48,080 --> 00:43:49,002
We'll be right back
696
00:43:49,320 --> 00:43:50,082
This way, please
697
00:43:52,320 --> 00:43:53,082
I am so sorry
698
00:43:59,040 --> 00:44:00,246
What were you doing, man?
699
00:44:09,040 --> 00:44:10,610
I'm so hungry
700
00:44:12,520 --> 00:44:13,442
Why is she taking so long?
701
00:44:14,080 --> 00:44:15,002
How would I know?
702
00:44:17,120 --> 00:44:17,928
Just keep waiting then
703
00:44:50,120 --> 00:44:50,962
What?
704
00:44:52,280 --> 00:44:52,929
Nothing
705
00:44:54,600 --> 00:44:56,250
I just never saw you dress like this
706
00:45:00,440 --> 00:45:01,441
Ping, you look so pretty!
707
00:45:04,960 --> 00:45:05,722
Excuse me
708
00:45:05,880 --> 00:45:07,041
The seafood soup
709
00:45:08,280 --> 00:45:09,281
Lamp chop topping with mixed nuts
710
00:45:09,440 --> 00:45:10,009
Thanks
711
00:45:10,160 --> 00:45:10,922
Please enjoy
712
00:45:12,360 --> 00:45:13,282
- Seafood soup
- Thanks
713
00:45:14,400 --> 00:45:16,607
Fresh cod with white wine sauce
714
00:45:17,560 --> 00:45:19,608
Squab with tomato and tuna
715
00:45:20,360 --> 00:45:21,885
Black beer sauteed ribs
716
00:45:34,240 --> 00:45:39,041
"it's so bloody delicious!"
717
00:45:41,840 --> 00:45:44,605
"I'm not afraid of the big waves."
718
00:45:45,880 --> 00:45:48,850
'Lobster, tuna and big white shark"
719
00:45:50,000 --> 00:45:53,049
"Seafood soup, let's eat it up!"
720
00:45:54,240 --> 00:45:56,891
"it's so bloody delicious"
721
00:45:59,800 --> 00:46:04,124
"Thank God for everything"
722
00:46:16,880 --> 00:46:18,689
Hello! What?
723
00:46:20,160 --> 00:46:22,731
Master is in the hospital?
724
00:46:30,080 --> 00:46:31,650
Uncle, how is my dad?
725
00:46:32,240 --> 00:46:33,048
He's fine
726
00:46:33,200 --> 00:46:34,565
Stop crying. Tell me!
727
00:46:34,720 --> 00:46:35,164
Really, he's fine
728
00:46:35,320 --> 00:46:36,651
What happened?
729
00:46:36,800 --> 00:46:37,926
- Really, he's fine
- Tell me at once!
730
00:46:41,800 --> 00:46:42,449
What happened to my dad?
731
00:46:42,640 --> 00:46:44,768
He is alright. He is inside
732
00:46:45,640 --> 00:46:46,801
Gosh, lucky me!
733
00:46:48,240 --> 00:46:48,650
I'm sorry
734
00:46:48,800 --> 00:46:49,687
Sorry
735
00:46:51,080 --> 00:46:54,721
Dad, what happened to your leg?
736
00:46:57,240 --> 00:46:58,241
I'm fine
737
00:46:59,080 --> 00:47:01,890
What did you expect to see?
738
00:47:03,360 --> 00:47:05,806
But...they're all crying
739
00:47:07,840 --> 00:47:11,003
Oh, that. See? It's so spicy
740
00:47:11,240 --> 00:47:14,050
Everyone burst into tears
741
00:47:14,280 --> 00:47:16,044
This is not funny
742
00:47:18,160 --> 00:47:19,127
Why are you dressed like that?
743
00:47:21,400 --> 00:47:22,242
And why are you crying?
744
00:47:25,520 --> 00:47:27,568
What? You two are getting ready
745
00:47:27,720 --> 00:47:29,370
for my funeral?
746
00:47:29,880 --> 00:47:30,722
Of course not...
747
00:47:33,160 --> 00:47:35,447
Well, that is really spicy
748
00:47:35,680 --> 00:47:38,160
I burst into tears as well
749
00:47:39,600 --> 00:47:43,889
I was going to Jiansheng's for the spicy hotpot
750
00:47:44,360 --> 00:47:48,445
But the light bulb was stolen
751
00:47:48,760 --> 00:47:50,330
from the street lamp
752
00:47:50,920 --> 00:47:54,129
It was so dark outside. Then I had a nasty fall
753
00:47:54,560 --> 00:47:56,847
So they decided to bring the hotpot
754
00:47:57,000 --> 00:47:58,843
to the hospital
755
00:48:01,040 --> 00:48:04,283
Dad, I'll stay with you tonight
756
00:48:04,680 --> 00:48:05,169
Well,
757
00:48:05,320 --> 00:48:07,402
I thought you were going to
redecorate the bakery with Bread?
758
00:48:08,720 --> 00:48:09,642
I should stay with my dad
759
00:48:09,800 --> 00:48:10,687
It's OK I will stay with him
760
00:48:10,840 --> 00:48:13,081
I'm fine. It's just the leg
761
00:48:13,240 --> 00:48:14,321
It's not a big deal
762
00:48:14,600 --> 00:48:15,681
You don't have to stay
763
00:48:16,120 --> 00:48:17,690
It's OK I'll stay
764
00:48:18,080 --> 00:48:20,128
You and Bread go get the shop ready
765
00:48:21,040 --> 00:48:23,611
Right, it's better to have a man staying with me
766
00:48:36,960 --> 00:48:37,643
Gao-Bing
767
00:48:39,360 --> 00:48:40,566
I need to pee
768
00:48:45,560 --> 00:48:47,403
Bring the urine pot to me
769
00:48:59,680 --> 00:49:00,806
I'll help myself
770
00:49:10,000 --> 00:49:12,401
How can I pee while
you keep staring at me like that?
771
00:49:16,840 --> 00:49:17,443
Master
772
00:49:18,640 --> 00:49:21,564
Do you remember the bread
773
00:49:21,720 --> 00:49:22,562
that Bread's mom loved?
774
00:49:23,280 --> 00:49:25,442
I told you I forgot
775
00:49:26,760 --> 00:49:29,809
You've been working with me
since you were in junior high
776
00:49:30,080 --> 00:49:31,320
Have I ever lied to you?
777
00:49:31,560 --> 00:49:33,608
Yes! You lie to me all the time
778
00:49:34,600 --> 00:49:37,001
I was only making fun of you
779
00:49:38,080 --> 00:49:40,526
No matter what kind of bread you make,
780
00:49:40,960 --> 00:49:42,405
as long as you make it with your heart and soul
781
00:49:42,920 --> 00:49:45,287
every bread is special
782
00:49:48,920 --> 00:49:51,605
Here, I peed with my heart and soul
783
00:49:52,000 --> 00:49:53,081
This is my special too
784
00:50:00,760 --> 00:50:03,604
Master, you say working with heart and soul...
785
00:50:03,760 --> 00:50:05,364
...that's what they say on TV and movies
786
00:50:05,960 --> 00:50:08,008
Besides I always copy the recipes
with my heart and soul...
787
00:50:11,760 --> 00:50:12,966
I know what's in your mind
788
00:50:13,800 --> 00:50:16,451
You're worried about Ping, right?
789
00:50:18,600 --> 00:50:20,807
You've been together for so many years
790
00:50:22,360 --> 00:50:24,442
You're a baker
791
00:50:25,120 --> 00:50:27,805
You have both love and bread
792
00:50:29,040 --> 00:50:30,451
What are you worried about?
793
00:50:31,800 --> 00:50:33,802
But Bread is a baker too
794
00:50:40,120 --> 00:50:42,521
Master, master?
795
00:50:59,920 --> 00:51:00,523
Do you need a bag?
796
00:51:00,680 --> 00:51:01,363
Yes, please
797
00:51:03,720 --> 00:51:06,564
See you next time
798
00:51:06,840 --> 00:51:08,285
It was an ordinary bakery in a small town
799
00:51:08,440 --> 00:51:10,124
Why are there so many people here today?
800
00:51:10,280 --> 00:51:12,521
Now, let's ask one of the locals
801
00:51:12,800 --> 00:51:14,245
Excuse me. I heard this shop used to be awful
802
00:51:14,400 --> 00:51:15,208
But now thanks to Bread...
803
00:51:15,360 --> 00:51:17,010
Do you like the changes?
804
00:51:24,360 --> 00:51:27,250
I think they're good changes
805
00:51:27,560 --> 00:51:29,210
But it wasn't that bad before
806
00:51:29,360 --> 00:51:30,441
Actually I think it was quite good...
807
00:51:30,640 --> 00:51:31,880
...especially the pineapple buns
808
00:51:32,040 --> 00:51:33,041
Here comes Bread. Get in, quick!
809
00:51:35,720 --> 00:51:36,562
Bread
810
00:51:37,040 --> 00:51:39,407
The whole world is looking for you
811
00:51:39,600 --> 00:51:42,888
Why have you choose such a small town in Taiwan
812
00:51:43,040 --> 00:51:43,802
to be a baker?
813
00:51:45,360 --> 00:51:46,725
This is where my mother was born
814
00:51:46,880 --> 00:51:50,009
And so, for me, coming here to Taiwan...
815
00:51:50,160 --> 00:51:53,562
It's more of a personal dream
816
00:51:54,680 --> 00:51:59,402
So, it's a private trip
and I would like to keep it that way
817
00:52:01,520 --> 00:52:02,442
I'm sorry, I can't...
818
00:52:02,640 --> 00:52:04,847
Thank you, but I'm sorry, no more questions
819
00:52:05,000 --> 00:52:06,843
Bread
820
00:52:09,080 --> 00:52:10,081
Bread arrived in Taiwan
821
00:52:10,240 --> 00:52:13,403
He combines the world-class baking
with the traditional Taiwanese flavors
822
00:52:13,600 --> 00:52:15,648
He has taught the Taiwanese bakers
823
00:52:15,800 --> 00:52:17,290
a very valuable lesson
824
00:52:17,720 --> 00:52:20,610
This is Yan-Ting Chen and Guo-Lun Hsu reporting
825
00:52:23,400 --> 00:52:29,760
- C'est si bon
- C'est si bon
826
00:52:29,920 --> 00:52:30,409
Bon
827
00:52:31,000 --> 00:52:31,762
What is it?
828
00:52:32,160 --> 00:52:33,650
It means very beautiful
829
00:52:41,840 --> 00:52:45,890
So, why did you sing "La Vie en Rose" last time?
830
00:52:46,200 --> 00:52:47,690
"La Vie en Rose..."
831
00:52:48,360 --> 00:52:49,930
Do you know the movie, "Sabrina"?
832
00:52:51,280 --> 00:52:53,203
My English name is Sabrina
833
00:52:53,440 --> 00:52:54,248
Really?
834
00:52:56,160 --> 00:52:57,446
So, you want to go to Paris?
835
00:52:59,520 --> 00:53:00,442
Yes
836
00:53:00,960 --> 00:53:02,291
What is it about Paris?
837
00:53:03,720 --> 00:53:04,528
I just
838
00:53:06,960 --> 00:53:07,643
Are you OK?
839
00:53:08,560 --> 00:53:09,527
OK
840
00:53:10,120 --> 00:53:10,803
Be careful
841
00:53:13,960 --> 00:53:15,166
I just want to go
842
00:53:23,960 --> 00:53:25,246
It's going to rain
843
00:53:26,800 --> 00:53:27,562
It's about time
844
00:53:27,840 --> 00:53:28,443
Let's go
845
00:53:30,440 --> 00:53:32,408
We just arrived!
846
00:53:33,960 --> 00:53:35,007
Go get the umbrellas for us
847
00:53:35,520 --> 00:53:37,921
Why me? It's quite a long way
848
00:53:39,000 --> 00:53:42,209
Fine, I'll go and you keep him company
849
00:53:43,440 --> 00:53:46,842
Bread, I'm gonna go and take an...
850
00:53:47,000 --> 00:53:48,684
OK, OK, I will get the umbrellas
851
00:53:52,000 --> 00:53:53,650
Be careful. It's raining
852
00:54:03,280 --> 00:54:05,521
What are you guys doing here? Come in, quick!
853
00:54:05,880 --> 00:54:06,961
OK, OK
854
00:54:09,160 --> 00:54:10,207
Come on, it's so cold
855
00:54:10,440 --> 00:54:11,805
Come, come in
856
00:54:16,920 --> 00:54:17,887
What are you doing here?
857
00:54:18,760 --> 00:54:19,921
It is our mom's birthday tomorrow
858
00:54:20,080 --> 00:54:22,208
So we want to order a cake for her
859
00:54:22,600 --> 00:54:23,726
How much?
860
00:54:25,320 --> 00:54:26,082
It's OK
861
00:54:26,880 --> 00:54:28,689
Your mom works so hard
862
00:54:28,880 --> 00:54:29,563
My treat!
863
00:54:29,840 --> 00:54:30,807
Really?
864
00:54:31,160 --> 00:54:32,366
Of course! I mean it
865
00:54:33,040 --> 00:54:36,249
Come, pick one for your mom
866
00:54:36,560 --> 00:54:40,042
Yeah! Great!
867
00:54:43,040 --> 00:54:44,724
She stayed for the family
868
00:54:45,920 --> 00:54:49,720
So, your mother, do you think she had regrets?
869
00:54:50,880 --> 00:54:51,847
I don't know
870
00:54:54,160 --> 00:54:55,810
But, I feel sorry for her
871
00:55:02,200 --> 00:55:05,602
At night, I read my mother's book
872
00:55:07,240 --> 00:55:08,366
I talk to my mom
873
00:55:10,160 --> 00:55:13,084
If I have a chance to go to France,
874
00:55:13,440 --> 00:55:14,805
I will bring the book with me
875
00:55:27,640 --> 00:55:33,363
This is my mom, grandpa, and grandma
876
00:55:35,160 --> 00:55:36,571
Ping, it's got to be it
877
00:55:37,360 --> 00:55:38,725
My mom grew up here
878
00:56:17,680 --> 00:56:21,366
I'm sorry you can't find your mom's bread
879
00:56:24,080 --> 00:56:26,845
I'll ask my dad to think harder
880
00:56:27,320 --> 00:56:31,405
Don't worry about it.
I think I may have found something better
881
00:56:44,960 --> 00:56:45,609
Ping
882
00:56:49,680 --> 00:56:51,011
Do you want to come to France with me?
883
00:57:18,120 --> 00:57:18,882
What is it?
884
00:57:53,760 --> 00:57:56,411
Oh! We've finally got you! Thief! Come down!
885
00:57:56,600 --> 00:57:57,761
Hey! You!
886
00:57:58,440 --> 00:57:59,282
Come down
887
00:57:59,760 --> 00:58:02,206
Climb up to Heaven if you're so good! Come down!
888
00:58:02,600 --> 00:58:04,807
If you don't come down, we'll come to get you
889
00:58:06,600 --> 00:58:07,408
OK, OK
890
00:58:10,760 --> 00:58:11,602
It's me!
891
00:58:12,920 --> 00:58:13,603
It's Bro...
892
00:58:14,520 --> 00:58:16,921
You! How can you do shit like this?
893
00:58:17,080 --> 00:58:17,922
Hey, watch your language
894
00:58:18,400 --> 00:58:20,368
He's still my son
895
00:58:20,560 --> 00:58:22,164
Yeah, I'm sorry
896
00:58:22,680 --> 00:58:25,126
What the fxxx are you doing? You stupid kid!
897
00:58:25,320 --> 00:58:27,846
I feel so humiliated!
898
00:58:28,360 --> 00:58:29,282
I'm sorry, Dad
899
00:58:30,960 --> 00:58:32,325
I stole all the light bulbs
900
00:58:34,320 --> 00:58:36,049
I thought if I kept stealing the bulbs,
901
00:58:36,360 --> 00:58:38,567
the police would patrol here every day
902
00:58:41,200 --> 00:58:43,123
So I could see her every day
903
00:58:43,640 --> 00:58:44,368
Who?
904
00:58:46,640 --> 00:58:47,289
Her, the policewoman
905
00:58:50,440 --> 00:58:52,920
Idiot! Is it how you attract her attention?
906
00:58:54,120 --> 00:58:55,007
Miss, I'm so sorry
907
00:58:55,640 --> 00:58:56,607
He is my son
908
00:58:57,280 --> 00:58:59,760
A big mango hit his head when he was little
909
00:59:00,200 --> 00:59:04,171
But he's honest and good-hearted
910
00:59:05,600 --> 00:59:07,125
Yeah, Bro is a very nice kid
911
00:59:07,280 --> 00:59:08,361
You're welcome to visit us at any time
912
00:59:08,560 --> 00:59:09,686
And have some bread together?
913
00:59:10,160 --> 00:59:12,731
Anyway, please get down first
914
00:59:14,320 --> 00:59:16,322
Didn't you hear them? You still can't decide?
915
00:59:16,720 --> 00:59:18,882
Why, you women, never make up your minds?
916
00:59:21,360 --> 00:59:22,282
I just
917
00:59:22,680 --> 00:59:24,682
Just what? Yes or no?
918
00:59:36,240 --> 00:59:39,449
Then...can we be friends first?
919
00:59:42,200 --> 00:59:43,850
You, cheeky monkey! What are you laughing at?
920
00:59:44,000 --> 00:59:44,523
Come down!
921
00:59:44,680 --> 00:59:45,329
Come down, quick!
922
00:59:45,520 --> 00:59:48,330
Come on, she agrees to make friends with you...
Come down
923
00:59:48,520 --> 00:59:49,248
Don't play such a trick again
924
00:59:49,400 --> 00:59:50,208
I'm sorry
925
00:59:51,720 --> 00:59:53,165
Yeah, Bro is actually quite nice and sweet
926
01:00:21,560 --> 01:00:22,607
Who ordered these?
927
01:00:28,560 --> 01:00:29,846
The kids from the breakfast house
928
01:00:30,240 --> 01:00:31,401
It's their mother's birthday tomorrow
929
01:00:34,520 --> 01:00:36,522
Did you charge them?
930
01:00:59,280 --> 01:01:00,645
No, what's so wrong about that?
931
01:01:02,680 --> 01:01:04,250
I just asked
932
01:01:04,640 --> 01:01:05,721
Why that kind of attitude?
933
01:01:34,280 --> 01:01:35,520
What were you two doing earlier?
934
01:01:38,000 --> 01:01:39,809
Nothing, we did nothing
935
01:01:48,200 --> 01:01:54,526
What do you think if I went to France by myself?
936
01:01:57,960 --> 01:01:59,007
Do you really care what I think?
937
01:02:00,720 --> 01:02:02,324
I have proposed for almost 6 years
938
01:02:04,760 --> 01:02:06,524
Bread was only here for 6 weeks
939
01:02:08,960 --> 01:02:09,529
And now,
940
01:02:10,600 --> 01:02:12,682
you decide to go with him?
941
01:02:13,560 --> 01:02:14,561
Do you really care about me?
942
01:02:27,960 --> 01:02:29,530
Why French kissing?
943
01:02:34,560 --> 01:02:36,528
I just want you to be like Bread
944
01:02:39,200 --> 01:02:40,326
Why do I have to be like him?
945
01:03:23,560 --> 01:03:25,289
You sure it is OK. if I am doing this for Gao-Bing?
946
01:03:26,960 --> 01:03:27,802
It's OK
947
01:03:28,400 --> 01:03:29,322
I can't find him
948
01:03:31,320 --> 01:03:34,847
He promised someone to do it,
and now, you have to do it
949
01:03:36,320 --> 01:03:37,207
Here, try this
950
01:04:08,960 --> 01:04:09,563
What is it?
951
01:04:12,640 --> 01:04:17,640
You know. I decided to marry Gao-Bing
and have a normal life
952
01:04:25,920 --> 01:04:27,331
But, you came here
953
01:04:29,720 --> 01:04:35,170
And, you are so perfect
954
01:04:38,320 --> 01:04:42,450
It is just very hard for me
955
01:04:44,080 --> 01:04:45,605
I don't know what to do
956
01:04:46,040 --> 01:04:51,001
Ping, I am a normal person too, right?
957
01:04:52,160 --> 01:04:53,321
I want a normal life
958
01:04:55,360 --> 01:04:57,442
I know what you have with Gao-Bing
is important to you
959
01:04:59,040 --> 01:05:01,520
But, I want you to know that
I think you are worth the fight
960
01:05:03,280 --> 01:05:04,247
I am just being honest with myself
961
01:05:04,400 --> 01:05:06,004
And, I want you to be honest with yourself, too
962
01:05:06,160 --> 01:05:07,321
I don't know
963
01:05:08,000 --> 01:05:09,001
I am confused
964
01:05:10,520 --> 01:05:12,204
I don't know what to do
965
01:05:13,520 --> 01:05:14,646
Didn't you say
966
01:05:15,320 --> 01:05:17,322
you don't want to feel sorry
for your mother any more?
967
01:05:19,360 --> 01:05:20,361
She couldn't live her dream,
968
01:05:20,560 --> 01:05:22,085
and now, you can do that for her
969
01:05:24,640 --> 01:05:26,005
But, what about my family?
970
01:05:27,760 --> 01:05:29,728
Ping, before you can truly love your family
971
01:05:29,880 --> 01:05:31,530
You have to learn how to love yourself
972
01:05:55,760 --> 01:05:58,127
Excuse me
973
01:06:08,880 --> 01:06:10,120
Are you two a couple?
974
01:06:13,080 --> 01:06:14,127
How long have you been together?
975
01:06:16,040 --> 01:06:16,848
Ten years
976
01:06:17,200 --> 01:06:19,680
Ten years! That is a long time
977
01:06:21,720 --> 01:06:22,846
Why aren't you married?
978
01:06:26,600 --> 01:06:27,761
Has he proposed yet?
979
01:06:31,320 --> 01:06:32,401
OK, I will handle this
980
01:06:36,320 --> 01:06:38,049
Hey, I ask you
981
01:06:39,600 --> 01:06:44,731
Do you like her? Do you want to marry her or not?
982
01:06:46,280 --> 01:06:48,248
I tell you, I want to marry her
983
01:07:01,120 --> 01:07:01,803
Gao-Bing
984
01:07:02,560 --> 01:07:03,209
Gao-Bing
985
01:07:07,760 --> 01:07:08,602
Why are you doing this?
986
01:07:09,400 --> 01:07:10,561
We did this for you
987
01:07:10,800 --> 01:07:12,165
Now, what are you going to say to the kids?
988
01:07:13,040 --> 01:07:15,281
I did all of this? No, not me, I swear
989
01:07:15,760 --> 01:07:16,966
What the hell are you doing man?
990
01:07:18,160 --> 01:07:19,924
I am so sick of this
991
01:07:20,280 --> 01:07:22,647
Let's cancel the deal and get some rest
992
01:07:29,840 --> 01:07:31,205
Not me, I swear to God
993
01:07:43,080 --> 01:07:44,002
I am going to France with Bread, let's end this
994
01:07:46,320 --> 01:07:47,003
Ping
995
01:07:50,640 --> 01:07:52,847
I am so sorry
996
01:07:53,120 --> 01:07:56,203
Gao-Bing was too drunk last night
997
01:07:56,360 --> 01:07:59,967
He made a mess in our bakery
998
01:08:00,120 --> 01:08:02,851
So, we have decided to close for a day
999
01:08:03,320 --> 01:08:06,290
I am sorry, Miss Lily from the breakfast house
1000
01:08:06,440 --> 01:08:10,445
Hope you will still have a happy birthday today
1001
01:08:11,440 --> 01:08:17,049
Finally, never drink and drive
1002
01:08:20,840 --> 01:08:22,524
Now, we are listening to Band:
1003
01:08:22,680 --> 01:08:29,245
Never Die's newest single:
"Pineapple Bun's Sadness"
1004
01:08:29,920 --> 01:08:30,807
Thank you
1005
01:08:31,440 --> 01:08:38,050
"Pineapple bun is so sad"
1006
01:08:43,800 --> 01:08:52,686
"No one is more aggrieved than me"
1007
01:08:53,880 --> 01:08:59,728
"Don't blame me for being so harsh"
1008
01:08:59,880 --> 01:09:05,728
"I don't have a good appearance"
1009
01:09:06,080 --> 01:09:11,928
"I don't have a big dream"
1010
01:09:12,200 --> 01:09:17,200
"I want to go away, away from everything"
1011
01:09:29,880 --> 01:09:33,566
Ahhhh
1012
01:09:57,520 --> 01:10:04,404
"Pineapple bun's sadness"
1013
01:10:11,960 --> 01:10:13,371
Look out for Ping
1014
01:10:14,360 --> 01:10:17,125
Isn't Ping dating that foreigner?
1015
01:10:18,360 --> 01:10:20,203
Oh, quit it
1016
01:10:20,640 --> 01:10:22,290
What's the topic today?
1017
01:10:22,920 --> 01:10:26,367
I just think, this foreigner
is so popular around this place
1018
01:10:27,280 --> 01:10:31,330
How about we hold a contest: "The Next Top Baker?"
1019
01:10:31,880 --> 01:10:33,689
I also think it is a good idea
1020
01:10:34,040 --> 01:10:36,441
Then, who will be the participants?
In this small town?
1021
01:10:37,600 --> 01:10:39,125
I think Bread can do it
1022
01:10:39,280 --> 01:10:41,362
Why not just ask him and Gao-Bing?
1023
01:10:42,720 --> 01:10:46,088
I am not too sure
1024
01:10:46,320 --> 01:10:47,287
Even though I am the head...
1025
01:10:47,440 --> 01:10:49,010
of this neighborhood
1026
01:10:49,160 --> 01:10:52,767
I personally think we should do it now
1027
01:10:52,920 --> 01:10:54,365
He and Gao-Bing can finally have a formal contest
1028
01:10:55,000 --> 01:10:57,446
And, we will have people gathering
1029
01:10:57,640 --> 01:10:59,165
At the end, we can promote this small town
and even your bakery
1030
01:10:59,440 --> 01:11:01,681
Yeah, yeah, that is our main purpose
1031
01:11:02,320 --> 01:11:05,608
OK, so let's have a word with both of them
1032
01:11:06,560 --> 01:11:09,245
Hey, Ping, can you and Bread come here for a sec?
1033
01:11:15,800 --> 01:11:16,369
Hello
1034
01:11:18,280 --> 01:11:19,361
What the Fxxx?!
1035
01:11:23,000 --> 01:11:25,731
You can't say that. It is bad
1036
01:11:25,920 --> 01:11:27,365
What the Fxxx?!
1037
01:11:27,560 --> 01:11:31,690
Who taught him that?
1038
01:11:31,840 --> 01:11:32,523
Dad!
1039
01:11:35,520 --> 01:11:37,443
Our good neighbors were suggesting
1040
01:11:37,640 --> 01:11:40,325
How about having a bread game:
"The Next Top Baker?"
1041
01:11:40,640 --> 01:11:43,883
So that he and Gao-Bing can have a penalty kick
1042
01:11:48,240 --> 01:11:52,211
They want to have a "baking contest"
1043
01:11:53,080 --> 01:11:54,605
You and Gao-Bing
1044
01:11:54,920 --> 01:11:57,002
And, do you want to do it?
1045
01:11:57,960 --> 01:11:58,244
Sure
1046
01:11:58,400 --> 01:12:00,004
But, Gao-Bing is gone, right?
1047
01:12:00,320 --> 01:12:03,927
What? I just saw Gao-Bing at the local restaurant
1048
01:12:04,280 --> 01:12:05,805
You saw him at the restaurant?
1049
01:12:06,640 --> 01:12:11,089
"My stomach aches so badly for you"
1050
01:12:11,360 --> 01:12:14,967
"Why aren't you in my heart?"
1051
01:12:15,440 --> 01:12:17,283
"My heart has gone."
1052
01:12:17,440 --> 01:12:19,283
"My love has gone."
1053
01:12:19,440 --> 01:12:23,047
"You're after his money."
1054
01:12:23,560 --> 01:12:27,121
"My stomach aches badly for you."
1055
01:12:27,440 --> 01:12:31,445
"Why are his underpants hung in your room?"
1056
01:12:31,800 --> 01:12:32,961
Are you done or what?
1057
01:12:35,240 --> 01:12:36,207
Why are you here?
1058
01:12:36,960 --> 01:12:38,405
You are leaving? Even without one note?
1059
01:12:39,000 --> 01:12:39,967
What about the bakery?
1060
01:12:40,760 --> 01:12:41,807
You can leave me and go to France, but I can't?
1061
01:12:44,960 --> 01:12:47,884
Hey, if it were me and Bread, who would you pick?
1062
01:12:48,040 --> 01:12:48,802
You, definitely
1063
01:12:50,560 --> 01:12:52,050
Did the neighbors tell you I am here?
1064
01:12:53,120 --> 01:12:53,689
Yeah
1065
01:12:54,640 --> 01:12:55,721
Then, go tell your good neighbors
1066
01:12:56,920 --> 01:12:57,887
I will not join the contest with Bread
1067
01:12:58,680 --> 01:13:00,170
I am not interested in that at all
1068
01:13:00,800 --> 01:13:01,881
Then, what about me and George Clooney?
1069
01:13:03,960 --> 01:13:04,643
Well, you
1070
01:13:06,160 --> 01:13:07,002
You hesitated
1071
01:13:07,640 --> 01:13:09,085
What about me and Jessica Alba?
1072
01:13:09,240 --> 01:13:09,923
Jessica Alba
1073
01:13:10,640 --> 01:13:11,687
What! I picked you!?
1074
01:13:11,840 --> 01:13:12,727
At least I did not hesitate
1075
01:13:14,520 --> 01:13:15,123
Uncle Chiu
1076
01:13:18,640 --> 01:13:20,210
OK, let's all sit down
1077
01:13:22,360 --> 01:13:23,850
Why can't I go to France?
1078
01:13:24,680 --> 01:13:26,170
I really want to see the outside world
1079
01:13:29,600 --> 01:13:30,726
Don't go to France, please
1080
01:13:33,360 --> 01:13:34,361
Can you please stop?
1081
01:13:34,960 --> 01:13:35,847
Do you think Gao-Bing is big?
1082
01:13:38,000 --> 01:13:39,331
Probably not, I think Gao-Bing is quite small
1083
01:13:41,920 --> 01:13:43,410
Gao-Bing, can you grow up?
1084
01:13:43,600 --> 01:13:44,169
I am really sorry
1085
01:13:44,320 --> 01:13:46,049
- You are hurting me
- Hey, hey
1086
01:13:48,560 --> 01:13:49,163
Gao-Bing, you are drunk
1087
01:13:49,320 --> 01:13:50,287
Don't you dare touch me
1088
01:13:50,440 --> 01:13:51,566
Hey, you are drunk
1089
01:13:51,720 --> 01:13:53,722
Let him go, Gao-Bing
1090
01:13:53,880 --> 01:13:55,211
What the F is going on around here?
1091
01:13:55,360 --> 01:13:56,327
You two, stop it, now
1092
01:14:00,880 --> 01:14:03,690
Sis, can you give Gao-Bing another chance?
1093
01:14:08,560 --> 01:14:11,723
OK, if you won the baking contest
1094
01:14:12,600 --> 01:14:16,002
I will stay, I mean it
1095
01:14:37,200 --> 01:14:38,087
If you are tired, then go to sleep
1096
01:14:41,960 --> 01:14:43,450
Ping, if you want to get some sleep, go ahead
1097
01:14:43,640 --> 01:14:44,846
We will take the rest from here
1098
01:14:45,680 --> 01:14:46,647
It's OK
1099
01:14:47,080 --> 01:14:49,367
I mean it, get some rest, we can handle this
1100
01:14:50,720 --> 01:14:53,724
OK, then you two should get some rest as well
1101
01:14:53,880 --> 01:14:54,722
It's a big day tomorrow
1102
01:15:03,160 --> 01:15:04,446
Hey, don't sleep here, do you hear me?
1103
01:15:44,640 --> 01:15:45,641
Don't touch my thing
1104
01:15:49,840 --> 01:15:51,444
I told you to stop, don't you dare touch my thing
1105
01:15:53,960 --> 01:15:55,325
Don't touch me again
1106
01:15:58,040 --> 01:15:59,690
I am sick of your childish bullshit
1107
01:15:59,840 --> 01:16:01,569
I like Ping, and Ping likes me
1108
01:16:01,760 --> 01:16:04,331
And, none of your little temptation will gonna
stop her from coming to France with me
1109
01:16:04,520 --> 01:16:05,362
Do you fxxxing hear what I am saying?
1110
01:16:05,560 --> 01:16:06,322
Go to hell
1111
01:16:09,680 --> 01:16:12,889
Fxxx
1112
01:16:55,640 --> 01:16:56,641
Go away
1113
01:16:58,040 --> 01:17:00,407
Let me go
1114
01:17:02,520 --> 01:17:03,885
OK, OK, you win
1115
01:17:04,760 --> 01:17:05,807
You have everything
1116
01:17:07,680 --> 01:17:08,249
What about me?
1117
01:17:09,760 --> 01:17:10,727
I am a small town barker with nothing
1118
01:17:12,240 --> 01:17:13,730
The only thing that I cherish is Ping
1119
01:17:14,760 --> 01:17:16,410
I don't know why you are taking her away from me
1120
01:17:16,680 --> 01:17:19,968
Why me? Why her? Why?
1121
01:17:22,360 --> 01:17:23,850
You can hurt me, beat me as much as you like
1122
01:17:25,000 --> 01:17:26,604
But, you can't do that to Ping, never
1123
01:17:28,920 --> 01:17:29,967
She is all I care about, and all I love
1124
01:17:31,920 --> 01:17:33,331
I know you foreigners are all the same
1125
01:17:33,520 --> 01:17:34,567
Coming here, flirting and fxxxing
with those innocent girls
1126
01:17:35,960 --> 01:17:37,371
Leaving them at the end without saying goodbye
1127
01:17:37,640 --> 01:17:39,768
God dammit, shut up already
1128
01:17:44,920 --> 01:17:45,330
Look
1129
01:17:45,520 --> 01:17:47,966
I don't know what you have with Ping
with what I came here
1130
01:17:49,520 --> 01:17:50,407
I don't care
1131
01:17:50,920 --> 01:17:51,921
I am happy with her
1132
01:17:53,200 --> 01:17:54,122
Is that so wrong?
1133
01:17:55,560 --> 01:17:57,289
What did I have before I came here?
1134
01:17:58,800 --> 01:18:03,362
Money? Fame? Girls? It is all fake
1135
01:18:04,680 --> 01:18:05,283
I don't want that
1136
01:18:05,440 --> 01:18:07,408
I came here to run away from that bullshit
1137
01:18:09,280 --> 01:18:10,805
I just want a simple life
1138
01:18:12,640 --> 01:18:13,289
I want to bake bread
1139
01:18:13,440 --> 01:18:14,646
I want to fall in love
1140
01:18:17,960 --> 01:18:18,847
Ping
1141
01:18:20,360 --> 01:18:21,646
What I have with her, that...
1142
01:18:22,520 --> 01:18:24,124
What she has given me; that is real
1143
01:18:25,400 --> 01:18:26,640
I don't get that a lot
1144
01:18:31,960 --> 01:18:33,086
My mother is gone
1145
01:18:35,520 --> 01:18:36,089
Mother
1146
01:18:37,280 --> 01:18:38,691
Do you understand that?
1147
01:18:39,400 --> 01:18:40,526
My mother
1148
01:18:43,240 --> 01:18:46,847
My mother is gone, with her,
she took everything that I ever loved
1149
01:18:52,400 --> 01:18:53,526
Till I met Ping
1150
01:18:56,600 --> 01:18:57,647
Why can't I have that?
1151
01:19:17,440 --> 01:19:18,123
Bro
1152
01:19:37,040 --> 01:19:38,201
I can't find any gauze
1153
01:19:48,520 --> 01:19:49,282
You pervert
1154
01:19:53,400 --> 01:19:54,367
You mean pervert?
1155
01:19:57,600 --> 01:19:59,250
Anyway, let's clean this place up
1156
01:20:20,920 --> 01:20:22,922
Ladies and gentlemen
1157
01:20:23,520 --> 01:20:26,171
Thank you...
1158
01:20:26,320 --> 01:20:30,723
for all being here
1159
01:20:31,640 --> 01:20:35,531
Joining us for the baking contest:
1160
01:20:35,680 --> 01:20:38,411
The Next Top Baker?
1161
01:20:38,720 --> 01:20:43,681
Now, over here, the talented young French baker:
Mr. Bread
1162
01:20:45,160 --> 01:20:48,642
He is going to make bread from rice
1163
01:20:48,800 --> 01:20:51,963
Called: Sweet potato with rice bun
1164
01:20:53,000 --> 01:20:57,449
He uses the most original Taiwanese rise
1165
01:20:58,040 --> 01:21:02,170
With the yeast that only comes from Alps
1166
01:21:03,840 --> 01:21:06,207
At last, the sweetest potato from Ging-Shan
1167
01:21:06,440 --> 01:21:07,965
With all these three ingredients
1168
01:21:08,120 --> 01:21:11,761
It should be the rice bun that no one taste before
1169
01:21:13,320 --> 01:21:16,961
As in here, we see Gao-Bing's:
French seafood soup bun
1170
01:21:17,280 --> 01:21:18,281
He had this idea
1171
01:21:18,440 --> 01:21:21,762
when he was in a restaurant the other day
1172
01:21:22,280 --> 01:21:25,284
With all the imagination,
he will try to recapture the French delicacy
1173
01:21:25,680 --> 01:21:29,082
Then, we see all these raw materials
1174
01:21:29,240 --> 01:21:32,801
Gao-Bing is using fresh squids
and clean prawn from Peng-Hu
1175
01:21:32,960 --> 01:21:35,691
Two best Taiwanese seafood with freshness
1176
01:21:36,040 --> 01:21:40,648
Also, his last touch: black tuna from Japan
1177
01:21:41,160 --> 01:21:45,688
This bread is full of surprises
and your taste bud will love this
1178
01:22:26,720 --> 01:22:30,327
Everyone, Gao-Bing's French seafood soup
bun is almost ready
1179
01:22:31,000 --> 01:22:32,729
Wow, so delicate, even with that?
1180
01:22:32,880 --> 01:22:34,564
So shining!
1181
01:22:34,720 --> 01:22:36,768
And, over here
1182
01:22:37,040 --> 01:22:38,929
Let's see Bread's Sweet potato with rice bun
1183
01:22:40,920 --> 01:22:44,447
My god! See, all those caramel
1184
01:22:44,640 --> 01:22:47,007
Doesn't this make your mouth water?
1185
01:22:47,760 --> 01:22:49,649
OK, all the breads are ready
1186
01:22:49,840 --> 01:22:50,523
Everyone
1187
01:22:50,680 --> 01:22:53,604
Are you ready?
1188
01:22:53,920 --> 01:22:59,211
We now are trying these two kinds of breads
1189
01:23:01,360 --> 01:23:04,091
Does everyone have a sample?
1190
01:23:04,240 --> 01:23:05,082
Let's eat with your heart and soul
1191
01:23:05,240 --> 01:23:06,048
Hey, where is mine?
1192
01:23:34,720 --> 01:23:36,961
Are we done?
1193
01:23:37,240 --> 01:23:40,050
We are now casting the ballot for
"The Next Top Baker"
1194
01:23:40,360 --> 01:23:42,283
Now!
1195
01:23:56,240 --> 01:23:56,809
Everyone
1196
01:23:57,280 --> 01:23:59,647
Here comes the result:
1197
01:23:59,800 --> 01:24:02,963
It is a draw
1198
01:24:04,320 --> 01:24:07,927
Gao-Bing is fifty, and Bread is also fifty
1199
01:24:08,080 --> 01:24:09,525
It's one hundred ballots in total
1200
01:24:09,680 --> 01:24:11,648
No, that is not right
1201
01:24:11,920 --> 01:24:13,684
I prepared one hundred and one ballots,
so one is lost
1202
01:24:15,160 --> 01:24:17,925
Oh, really?
1203
01:24:18,080 --> 01:24:20,003
It should be one hundred and one in total
1204
01:24:20,520 --> 01:24:22,204
Now, we only have one hundred
1205
01:24:22,360 --> 01:24:23,600
Anyone still holding his or her ballot?
1206
01:24:24,560 --> 01:24:25,561
Who is it?
1207
01:24:27,040 --> 01:24:28,610
Please cast the ballot now
1208
01:24:29,000 --> 01:24:30,331
We need that one
1209
01:25:22,800 --> 01:25:23,528
Sister
1210
01:25:29,440 --> 01:25:31,408
OK, it's my turn
1211
01:25:32,040 --> 01:25:34,850
Now, our "Next Top Baker" is Bread
1212
01:26:13,960 --> 01:26:15,644
Why are you cleaning this?
1213
01:26:18,040 --> 01:26:19,405
I am going to donate this to the temple
1214
01:26:21,040 --> 01:26:22,849
You? This? Donation?
1215
01:26:26,640 --> 01:26:27,641
I thought you love this
1216
01:26:33,400 --> 01:26:34,811
Oh, please mail this for me
1217
01:26:42,720 --> 01:26:45,451
When you are in France tomorrow
1218
01:26:46,880 --> 01:26:47,847
I know why I lost the contest
1219
01:26:49,440 --> 01:26:50,805
And, I now see my shortage
1220
01:26:53,000 --> 01:26:56,004
My bread is not original and lacks creativity
1221
01:26:56,880 --> 01:26:59,929
But, Bread invents that rice bun by himself
1222
01:27:00,680 --> 01:27:02,603
So, he is the real top baker
1223
01:27:04,920 --> 01:27:06,445
I think it is time for me to see the world outside
1224
01:27:07,440 --> 01:27:08,248
Then, I can improve myself
1225
01:27:15,600 --> 01:27:16,169
Are you crying?
1226
01:27:16,960 --> 01:27:17,722
Nothing
1227
01:27:22,520 --> 01:27:23,362
Lying
1228
01:27:24,080 --> 01:27:24,888
I said nothing
1229
01:27:25,200 --> 01:27:26,008
Then, what's this?
1230
01:27:26,160 --> 01:27:27,241
Please leave me along
1231
01:27:27,840 --> 01:27:29,001
Don't cry, Ping
1232
01:27:50,120 --> 01:27:51,326
Well, it is really good
1233
01:27:53,280 --> 01:27:54,645
You must be kidding
1234
01:27:55,880 --> 01:27:58,360
This is for my wife, so I am into this
1235
01:28:02,600 --> 01:28:04,443
Let's have a drink
1236
01:28:05,440 --> 01:28:07,090
No, I have learned my lesson
1237
01:28:08,600 --> 01:28:10,967
Or, take a bite, it is good
1238
01:28:11,280 --> 01:28:12,327
No, thanks
1239
01:28:13,560 --> 01:28:16,245
Why are you still acting like this?
1240
01:28:16,640 --> 01:28:18,244
You don't even want my daughter?
1241
01:28:18,640 --> 01:28:19,880
Of course, I love her
1242
01:28:20,680 --> 01:28:22,205
But, she really wants to go to France
1243
01:28:23,080 --> 01:28:25,924
And, I thought real love is letting go
1244
01:28:26,600 --> 01:28:27,761
So I let go of her
1245
01:28:28,160 --> 01:28:29,764
Bullshit!
1246
01:28:30,920 --> 01:28:33,321
I can't believe it
1247
01:28:33,800 --> 01:28:35,689
Letting go? Her?
1248
01:28:37,320 --> 01:28:40,051
I have no idea what is in your mind
1249
01:28:42,040 --> 01:28:43,326
Anyway, I am out of this now
1250
01:28:44,240 --> 01:28:45,366
I am going to bed
1251
01:28:55,640 --> 01:28:56,801
But, let me remind you of something
1252
01:28:58,120 --> 01:28:59,804
When I was young
1253
01:29:00,320 --> 01:29:04,120
I made bread only for my wife
1254
01:29:05,200 --> 01:29:06,725
When she passed away
1255
01:29:06,880 --> 01:29:10,327
nothing really mattered any more
1256
01:29:12,120 --> 01:29:15,522
But now when I play sax,
1257
01:29:15,920 --> 01:29:17,126
she can hear me
1258
01:29:19,920 --> 01:29:22,571
I made bread just formy wife
1259
01:29:22,760 --> 01:29:23,363
What about you?
1260
01:29:26,120 --> 01:29:26,962
Ping, of course
1261
01:29:28,200 --> 01:29:29,804
That is the spirit
1262
01:29:30,520 --> 01:29:32,648
I told you before
1263
01:29:33,760 --> 01:29:37,446
You have to make bread with your heart
1264
01:29:38,080 --> 01:29:38,729
See, here, use your heart
1265
01:31:04,880 --> 01:31:05,403
Fxxx
1266
01:31:49,080 --> 01:31:49,842
Where is your sister?
1267
01:31:50,880 --> 01:31:52,006
She was gone already, in the early morning
1268
01:31:52,960 --> 01:31:54,450
You were still sleeping,
so she did not want to disturb you
1269
01:31:58,520 --> 01:31:59,601
You made this?
1270
01:32:04,040 --> 01:32:04,927
Try one
1271
01:32:12,880 --> 01:32:13,847
This is really delicious
1272
01:32:14,160 --> 01:32:16,447
Really! So delicious
1273
01:32:18,960 --> 01:32:20,086
Well, you sister is gone anyway...
1274
01:32:40,200 --> 01:32:41,167
OK, let's do it together
1275
01:32:42,040 --> 01:32:43,530
Relax your body
1276
01:32:44,120 --> 01:32:45,326
Right foot first
1277
01:32:47,680 --> 01:32:48,966
Holy cow, this is reallllly good
1278
01:32:49,120 --> 01:32:49,689
Brilliant
1279
01:32:50,840 --> 01:32:53,525
Hey, you two, focus
1280
01:32:53,680 --> 01:32:55,682
Learn from Gao-Bing now
1281
01:32:55,840 --> 01:32:57,842
Because he will be gone soon
1282
01:32:58,000 --> 01:32:58,364
Take your chance and learn from him
1283
01:32:58,560 --> 01:32:59,129
"OK, we will"
1284
01:32:59,280 --> 01:33:00,406
It will be your turn soon
1285
01:33:01,240 --> 01:33:01,889
OK
1286
01:33:02,160 --> 01:33:04,686
OK, I will do it again
1287
01:33:05,360 --> 01:33:06,122
Put me on
1288
01:33:09,200 --> 01:33:10,770
Conflnue
1289
01:33:10,920 --> 01:33:15,050
OK, this side, one, two, three, one, two
1290
01:33:20,400 --> 01:33:24,041
This side, the same
1291
01:33:24,920 --> 01:33:31,405
Right foot first, one two three
1292
01:33:31,600 --> 01:33:32,328
Gao-Bing
1293
01:33:32,720 --> 01:33:33,926
Sis and Bread were back
1294
01:33:34,080 --> 01:33:34,922
Really, for what?
1295
01:33:35,320 --> 01:33:36,526
They said they forgot something
1296
01:33:36,680 --> 01:33:37,806
Where are they now?
1297
01:33:38,240 --> 01:33:39,366
Away to the station
1298
01:33:39,680 --> 01:33:40,806
Quickly, let me out
1299
01:33:40,960 --> 01:33:42,405
I said quickly, ouch
1300
01:33:43,760 --> 01:33:45,364
I am stuck.
1301
01:33:46,240 --> 01:33:46,968
Quickly
1302
01:33:47,360 --> 01:33:49,044
Higher, higher
1303
01:33:49,200 --> 01:33:52,283
OK, I give up. Give me that, give it to me
1304
01:33:54,440 --> 01:33:55,566
You will be late
1305
01:34:01,280 --> 01:34:01,929
Thanks
1306
01:34:07,760 --> 01:34:08,409
on My God
1307
01:34:09,240 --> 01:34:12,369
Didn't you say that Ping's husband is Prince Nezha?
1308
01:34:12,560 --> 01:34:15,370
Yes, Prince Nezha
1309
01:34:20,960 --> 01:34:26,171
Everyone said that they saw a weird doll
running around in the neighborhood
1310
01:34:27,320 --> 01:34:28,082
I am sorry
1311
01:34:28,720 --> 01:34:30,961
It's actually Gao-Bing, crazy in love
1312
01:34:31,120 --> 01:34:35,648
It was a hard time for him recently
1313
01:34:35,800 --> 01:34:37,723
Comparing with that sweet charming French baker
1314
01:34:39,280 --> 01:34:41,044
Now, we are listening to Band:
1315
01:34:41,200 --> 01:34:43,965
Never Die's new song
1316
01:34:44,120 --> 01:34:45,963
"The Soul of Bread"
1317
01:34:46,120 --> 01:34:49,283
The song is about a pineapple
bun trying to fall in love again
1318
01:34:49,440 --> 01:34:50,646
on My God
1319
01:34:58,680 --> 01:35:01,160
Gao-Bing, work harder
1320
01:35:01,360 --> 01:35:02,282
Run faster
1321
01:35:03,240 --> 01:35:06,244
Take whatever you have
1322
01:35:06,520 --> 01:35:08,170
Get her,
1323
01:35:08,320 --> 01:35:10,163
and get her now!
1324
01:35:10,320 --> 01:35:11,048
Got it?
1325
01:35:13,600 --> 01:35:16,171
Ping! Wait for me!
1326
01:35:18,360 --> 01:35:19,361
Ping
1327
01:35:32,160 --> 01:35:34,003
I am telling you, I am now beside a wire pole
1328
01:35:36,640 --> 01:35:40,122
You, come back, come back!
1329
01:35:56,040 --> 01:35:58,884
Wait a sec, it is me, Gao-Bing
1330
01:36:03,040 --> 01:36:03,848
What the hell is that?
1331
01:36:06,800 --> 01:36:09,644
Looks like a doll on a motorcycle?
1332
01:36:10,840 --> 01:36:12,808
Ping, I am Gao-Bing
1333
01:36:13,560 --> 01:36:14,368
It is Gao-Bing
1334
01:36:14,920 --> 01:36:15,728
Gao-Bing?
1335
01:36:16,040 --> 01:36:19,169
I am Gao-Bing, slow down
1336
01:36:19,320 --> 01:36:19,969
What is he doing?
1337
01:36:20,120 --> 01:36:21,042
Stop the car
1338
01:36:21,520 --> 01:36:23,363
Ping, we are already late for our flight
1339
01:36:23,720 --> 01:36:26,564
But, what if he has something important to tell me?
1340
01:36:27,200 --> 01:36:28,201
What could be so important?
1341
01:36:28,560 --> 01:36:31,131
He could call you
or email you while we get to France
1342
01:36:31,400 --> 01:36:32,049
But
1343
01:36:32,960 --> 01:36:34,849
I don't want to go with you any more
1344
01:36:36,720 --> 01:36:39,644
Slow down, Ping, please
1345
01:36:50,320 --> 01:36:52,084
Hey, Sir., go get them
1346
01:36:52,400 --> 01:36:53,561
They were over 200 km/h
1347
01:36:55,920 --> 01:36:57,570
I don't want to go with you any more
1348
01:36:57,800 --> 01:36:59,006
Ping, are you kidding me?
1349
01:36:59,640 --> 01:37:01,244
It is time to grow up, Ping
1350
01:37:01,400 --> 01:37:02,640
I said stop the car
1351
01:37:02,800 --> 01:37:04,211
No, I am not going to stop the car
1352
01:37:04,360 --> 01:37:05,521
Stop the car!
1353
01:37:05,680 --> 01:37:06,408
No!
1354
01:37:10,600 --> 01:37:12,329
There is a plane waiting for us already, OK?
1355
01:37:12,520 --> 01:37:13,567
This is ridiculous
1356
01:37:25,280 --> 01:37:26,122
Hey, where are you going?
1357
01:37:42,800 --> 01:37:43,642
What are you doing?
1358
01:37:49,280 --> 01:37:50,122
I made this for you
1359
01:38:00,800 --> 01:38:01,881
Are you crazy?
1360
01:38:03,000 --> 01:38:04,650
All the way for this?
1361
01:38:05,920 --> 01:38:06,682
Please, try it
1362
01:38:21,080 --> 01:38:21,967
What is this?
1363
01:38:23,760 --> 01:38:24,522
Give it a try
1364
01:39:02,040 --> 01:39:04,850
Oh MyGod! Who did this to you?
1365
01:39:08,200 --> 01:39:09,247
This is bad
1366
01:39:10,000 --> 01:39:11,365
OK, OK, I will handle this
1367
01:39:19,320 --> 01:39:22,403
Oh, what happened to her hair?
1368
01:39:22,800 --> 01:39:24,165
Well, I have no idea what to do, so I cut it
1369
01:39:24,320 --> 01:39:25,765
It will grow back
1370
01:39:26,240 --> 01:39:28,561
It is really a little too short
for our beautiful daughter
1371
01:39:28,720 --> 01:39:30,961
She is now like a little boy
1372
01:39:32,600 --> 01:39:34,250
Don't cry, don't cry, daddy is here
1373
01:39:35,760 --> 01:39:36,761
Hey, I made this
1374
01:39:41,800 --> 01:39:42,767
Wanna try?
1375
01:39:50,000 --> 01:39:50,808
Is it good?
1376
01:39:53,520 --> 01:39:54,043
Yes
1377
01:39:55,960 --> 01:39:56,643
Oh, good!
1378
01:39:57,000 --> 01:39:59,162
Gao-Bing, this is really good
1379
01:40:00,120 --> 01:40:02,930
You made this bread with your heart, right?
1380
01:40:04,040 --> 01:40:04,927
Yes, it should be
1381
01:40:05,720 --> 01:40:08,041
Good? Like Gao-Bing's bread?
1382
01:40:10,080 --> 01:40:11,161
Oh, she is smiling
1383
01:40:11,680 --> 01:40:13,125
Well, Gao-Bing, you are a life saver
1384
01:40:13,280 --> 01:40:15,044
Do remember this moment forever
1385
01:40:19,640 --> 01:40:20,687
"The Soul of Bread"
1386
01:40:21,000 --> 01:40:21,842
What do you think?
1387
01:40:37,120 --> 01:40:37,962
What do you think?
1388
01:40:51,360 --> 01:40:56,082
I really wanted to go to France with you
1389
01:41:00,320 --> 01:41:08,523
But, I cannot leave my dad, Bro, or Gao-Bing here
1390
01:41:15,240 --> 01:41:17,686
I don't feel sorry for my mom any more
1391
01:41:19,680 --> 01:41:21,205
She stayed for the family
1392
01:41:45,120 --> 01:41:45,803
Thank you
1393
01:42:03,520 --> 01:42:04,089
Eat
1394
01:42:12,560 --> 01:42:13,243
Thank you
1395
01:42:14,840 --> 01:42:15,762
OK, bye
1396
01:42:17,280 --> 01:42:17,883
Bye
1397
01:43:32,120 --> 01:43:33,201
Dearest Friends
1398
01:43:34,000 --> 01:43:35,684
Please accept my apology
1399
01:43:36,160 --> 01:43:38,367
My own stubbornness caused quite a mess
1400
01:43:39,800 --> 01:43:41,529
My journey has reached its end
1401
01:43:42,000 --> 01:43:43,604
As Milan Kundera once said.
1402
01:43:44,040 --> 01:43:46,168
As the journey envelops heart and mind
1403
01:43:46,760 --> 01:43:48,330
my soul is baptized
1404
01:43:50,640 --> 01:43:52,847
I feel that I've learned how I hit my low point
1405
01:43:53,640 --> 01:43:57,122
I used to search for what I believed
was true great talent
1406
01:43:58,000 --> 01:44:00,241
Something that can be declared the best of the best
1407
01:44:00,640 --> 01:44:01,448
And, that was enough
1408
01:44:03,640 --> 01:44:04,163
But I realized...
1409
01:44:04,320 --> 01:44:07,164
...the most important thing is sincerity.
1410
01:44:08,200 --> 01:44:12,000
I finally found the masterpiece that filled
my mother's stories to me as a child.
1411
01:44:12,360 --> 01:44:14,328
The Best Bread in the World.
1412
01:44:15,160 --> 01:44:17,003
And, that baker, while he was making it
1413
01:44:17,720 --> 01:44:18,960
thought nothing of recognition.
1414
01:44:19,240 --> 01:44:22,130
Thought nothing of fame, or fortune,
or even competition
1415
01:44:28,200 --> 01:44:29,884
Did you finish all the bread I made?
1416
01:44:30,200 --> 01:44:32,441
Of course, it is really good, why?
1417
01:44:32,640 --> 01:44:33,402
Nothing, nothing
1418
01:44:34,760 --> 01:44:36,444
Did you taste anything irregular?
1419
01:44:37,320 --> 01:44:38,367
What thing?
1420
01:44:39,200 --> 01:44:40,565
I did not taste anything
1421
01:44:43,240 --> 01:44:44,810
Well, I put the ring in the bread
1422
01:44:46,440 --> 01:44:48,010
What? The ring?
1423
01:44:49,560 --> 01:44:50,686
Then, where is it now?
1424
01:44:51,760 --> 01:44:53,524
Maybe in your stomach?
1425
01:44:54,200 --> 01:44:55,201
What? Stomach?
1426
01:44:55,840 --> 01:44:58,127
Why did you do that?
1427
01:44:59,200 --> 01:45:00,565
I wanted to surprise you
1428
01:45:01,120 --> 01:45:02,531
What a surprise?!
1429
01:45:03,160 --> 01:45:04,082
Now what? Should we go to the hospital?
1430
01:45:04,440 --> 01:45:06,169
Well, let's wait a bit,
maybe it will come out naturally
1431
01:45:07,120 --> 01:45:08,929
This is not funny!
1432
01:45:11,240 --> 01:45:12,082
Go away
1433
01:45:12,640 --> 01:45:14,608
He didn't use any special ingredients
1434
01:45:14,960 --> 01:45:19,807
In fact, he used the most basic ingredients
he could: warm hands and a sincere heart
1435
01:45:20,600 --> 01:45:23,604
So, I feel that the way
we measured success before was wrong
1436
01:45:24,440 --> 01:45:27,410
Perhaps, we need to let go of the best of the best
1437
01:45:28,160 --> 01:45:29,366
And just use those warm hands
1438
01:45:29,560 --> 01:45:31,244
And that sincere heart
1439
01:45:31,400 --> 01:45:32,765
To get our show back on track
1440
01:45:33,600 --> 01:45:35,409
In my home town Taiwan
1441
01:45:35,920 --> 01:45:37,365
This honest, little island
1442
01:45:38,080 --> 01:45:40,162
Every little town has a small bakery
1443
01:45:40,720 --> 01:45:45,965
Who everyday after the sun goes down has a
special way of filling everyone's heart with joy
1444
01:45:46,360 --> 01:45:49,091
There are hard working people at every turn
1445
01:45:49,640 --> 01:45:52,120
Living happily and honestly
1446
01:45:52,760 --> 01:45:54,330
I, for the first time in my life,
1447
01:45:54,520 --> 01:45:57,922
am proud to present a whole
new series of "Bread's Bread"
1448
01:45:58,720 --> 01:45:59,130
Episode one
1449
01:45:59,280 --> 01:46:00,520
will take place in Taiwan
1450
01:46:01,200 --> 01:46:03,123
The only place in the entire world that makes
1451
01:46:03,280 --> 01:46:04,566
"The Soul of Bread"
1452
01:46:05,120 --> 01:46:07,691
Now, let me use the native Taiwanese language
1453
01:46:07,840 --> 01:46:09,285
to kick off this new season
1454
01:46:09,640 --> 01:46:11,722
"What the Fxxx", everyone!
91146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.