All language subtitles for The.Resident.S03E01.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,719 Previously on The Resident... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,154 How's Jessie? 3 00:00:04,188 --> 00:00:05,189 Her kidneys are failing. 4 00:00:05,222 --> 00:00:07,324 So my kidneys will never work again? 5 00:00:07,357 --> 00:00:09,693 The drug trial did irreversible damage. 6 00:00:11,695 --> 00:00:14,331 I will have a triple transplant and make history. 7 00:00:14,364 --> 00:00:15,499 Maybe even come here as an intern. 8 00:00:15,532 --> 00:00:17,534 I can't think of anything more amazing. 9 00:00:17,567 --> 00:00:18,835 Red Rock Mountain Medical 10 00:00:18,868 --> 00:00:20,504 is the top health care conglomerate 11 00:00:20,537 --> 00:00:21,838 in the southeast. 12 00:00:21,871 --> 00:00:23,006 We don't need Chastain. 13 00:00:23,039 --> 00:00:25,008 We will be stronger together. 14 00:00:25,041 --> 00:00:26,910 We have to keep fighting. 15 00:00:26,943 --> 00:00:29,346 The risk is pretty low for the donor. 16 00:00:29,379 --> 00:00:31,181 Anybody need a kidney around here? 17 00:00:31,215 --> 00:00:32,416 Thank you, Dad. 18 00:00:32,449 --> 00:00:33,850 Dad. 19 00:00:33,883 --> 00:00:36,286 -You're my baby girl. -It's gonna be okay. 20 00:00:39,556 --> 00:00:41,525 Where's the crash cart?! 21 00:00:50,567 --> 00:00:51,901 Mm. 22 00:00:51,935 --> 00:00:53,937 Black-eyed Susans are my favorite. 23 00:00:55,572 --> 00:00:57,541 Remember that time you ran away from our family picnic? 24 00:00:57,574 --> 00:01:00,210 Must've been, like, four or five. 25 00:01:00,244 --> 00:01:02,045 Yeah. 26 00:01:02,078 --> 00:01:03,713 Mom and Dad were frantic, 27 00:01:03,747 --> 00:01:06,716 but I knew where to find you. 28 00:01:06,750 --> 00:01:08,084 Here. 29 00:01:09,919 --> 00:01:12,122 Dad was so sweet that day. 30 00:01:12,156 --> 00:01:15,091 He... he was crying when he picked me up, and... 31 00:01:15,125 --> 00:01:18,228 I... I remember 32 00:01:18,262 --> 00:01:21,097 I was so happy in his arms. 33 00:01:26,936 --> 00:01:29,673 I keep trying to rewind the clock. 34 00:01:32,442 --> 00:01:35,245 There must have been something I could have done differently. 35 00:01:35,279 --> 00:01:38,114 Remember what I told you, Nic? 36 00:01:43,320 --> 00:01:45,822 This is not your fault. 37 00:01:52,796 --> 00:01:54,798 It's getting late. 38 00:02:02,005 --> 00:02:03,807 It's time. 39 00:02:08,312 --> 00:02:10,480 We need to scatter her ashes. 40 00:02:17,687 --> 00:02:20,524 Nicky, honey, it's been almost a month. 41 00:02:20,557 --> 00:02:23,159 I'm not ready. 42 00:02:48,252 --> 00:02:50,220 Welcome to another rewarding day under the heel 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,989 of Red Rock Mountain Medical. 44 00:02:53,022 --> 00:02:55,492 "Red Rock, Red Rock." 45 00:02:55,525 --> 00:02:56,826 How's Nic? 46 00:02:56,860 --> 00:03:00,163 Uh, the same: not good. 47 00:03:00,196 --> 00:03:02,232 We're all worried about her. 48 00:03:02,266 --> 00:03:03,667 We miss her. 49 00:03:03,700 --> 00:03:05,702 How can we help? 50 00:03:05,735 --> 00:03:07,904 She'll be here this morning for her dad's post-op. 51 00:03:07,937 --> 00:03:09,239 I'll talk to her. 52 00:03:09,273 --> 00:03:11,508 Sounds good. 53 00:03:18,715 --> 00:03:20,417 Where's Jonah? 54 00:03:20,450 --> 00:03:21,918 I took my eyes off him 55 00:03:21,951 --> 00:03:23,687 for two seconds and he disappeared. 56 00:03:23,720 --> 00:03:26,222 You know, he's probably hiding somewhere. 57 00:03:26,256 --> 00:03:27,557 He's afraid of needles. 58 00:03:35,231 --> 00:03:36,533 How much do you expect to make 59 00:03:36,566 --> 00:03:38,768 with this new neurosurgery center? 60 00:03:38,802 --> 00:03:40,737 A steady churn of high-risk invasive brain 61 00:03:40,770 --> 00:03:43,407 and spine procedures generates half a billion a year. 62 00:03:43,440 --> 00:03:45,375 And this new neurosurgeon you want to have-- 63 00:03:45,409 --> 00:03:47,076 he's a rainmaker? 64 00:03:47,110 --> 00:03:48,745 He was at his last hospital. 65 00:03:48,778 --> 00:03:50,213 He will be if he comes here. 66 00:03:50,246 --> 00:03:52,749 -When are you seeing him? -Lunch today. 67 00:03:52,782 --> 00:03:55,919 He won't commit to Chastain unless the two of you get along. 68 00:03:55,952 --> 00:03:58,322 I'll work my charm. 69 00:04:01,791 --> 00:04:03,427 (Kyle sighs) 70 00:04:06,095 --> 00:04:07,897 KYLE: I couldn't sleep last night, 71 00:04:07,931 --> 00:04:10,434 -thinking about coming back here. -(monitor flatlining) 72 00:04:11,835 --> 00:04:13,903 Come on. 73 00:04:13,937 --> 00:04:15,071 Jessie! 74 00:04:16,773 --> 00:04:18,508 Keep trying! 75 00:04:19,976 --> 00:04:21,678 You ever gonna be able to work in this place again? 76 00:04:23,112 --> 00:04:24,914 I don't know. 77 00:04:24,948 --> 00:04:27,150 This is where Jessie was killed. 78 00:04:27,183 --> 00:04:29,085 No one killed Jessie, Dad. 79 00:04:29,118 --> 00:04:30,787 She went into surgery with a weakened heart 80 00:04:30,820 --> 00:04:32,589 and died of a massive blood clot. 81 00:04:32,622 --> 00:04:34,924 It's a known complication that could happen to anyone. 82 00:04:34,958 --> 00:04:36,760 Yeah, well, I just want to see her records. 83 00:04:36,793 --> 00:04:39,763 Get another opinion on what caused her death. 84 00:04:39,796 --> 00:04:41,164 Why? 85 00:04:41,197 --> 00:04:43,667 They did the autopsy. I saw the results. 86 00:04:43,700 --> 00:04:45,835 Yeah, we should just get an expert to check it, that's all. 87 00:04:45,869 --> 00:04:48,638 I... We may have a case to bring a lawsuit. 88 00:04:48,672 --> 00:04:51,274 Unbelievable. 89 00:04:51,307 --> 00:04:54,277 Always looking for an angle, even in your daughter's death. 90 00:04:54,310 --> 00:04:55,512 No, I'm not looking for an angle. 91 00:04:55,545 --> 00:04:57,847 And this is not about money. But somebody here 92 00:04:57,881 --> 00:05:00,149 -has to be held responsible. -Jessie's gone. 93 00:05:00,183 --> 00:05:01,785 And she's not coming back. There's no point 94 00:05:01,818 --> 00:05:03,853 in affixing blame. I mean, I don't blame you, after all. 95 00:05:03,887 --> 00:05:06,289 You... Me? What? Why would you? 96 00:05:06,322 --> 00:05:08,992 I put my life on the line. I donated a kidney. 97 00:05:09,025 --> 00:05:10,960 Eventually. 98 00:05:10,994 --> 00:05:12,696 It did no good. 99 00:05:14,163 --> 00:05:17,133 So you blame me, because... 100 00:05:17,166 --> 00:05:20,470 you're down a kidney and Jessie still died. 101 00:05:20,504 --> 00:05:22,506 -No, I don't. -Yeah, you do. 102 00:05:22,539 --> 00:05:24,340 You blame me because I pushed for the surgery. 103 00:05:24,374 --> 00:05:26,309 It was her only chance. I did everything I could 104 00:05:26,342 --> 00:05:28,211 -to protect her. -Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 105 00:05:28,244 --> 00:05:31,314 Nic, I do not blame you. 106 00:05:31,347 --> 00:05:33,316 Do the post-op on your own. I-I got to take a walk. 107 00:05:33,349 --> 00:05:34,984 -Oh, come on. 108 00:05:56,706 --> 00:05:58,341 Okay. Excuse me. 109 00:05:58,374 --> 00:06:00,343 Just one second. I'll be right back. 110 00:06:00,376 --> 00:06:02,712 Welcome, Eloise, to your first day 111 00:06:02,746 --> 00:06:04,848 as a sub-intern at Chastain. 112 00:06:06,115 --> 00:06:07,717 I feel like I'm dreaming. 113 00:06:07,751 --> 00:06:09,753 I've imagined this moment so many times. 114 00:06:09,786 --> 00:06:11,054 I-I can't believe it's real. 115 00:06:11,087 --> 00:06:13,356 Devon. 116 00:06:13,389 --> 00:06:15,358 -You remember Dr. Pravesh? -Of course. Eloise. 117 00:06:15,391 --> 00:06:17,193 Last time I saw you, you were recovering 118 00:06:17,226 --> 00:06:18,895 -from a triple transplant. -Now I'm hoping 119 00:06:18,928 --> 00:06:21,264 to match here, and become a doctor at the hospital 120 00:06:21,297 --> 00:06:23,099 -that saved my life. -Well, you can learn a lot 121 00:06:23,132 --> 00:06:25,068 from this guy. He's our top intern. 122 00:06:25,101 --> 00:06:27,203 And soon he'll be a second-year resident 123 00:06:27,236 --> 00:06:29,238 -with an intern of his own to torture. -Oh, yeah. 124 00:06:29,272 --> 00:06:30,740 Oh, yeah. 125 00:06:30,774 --> 00:06:33,877 -Don't do that. 126 00:06:33,910 --> 00:06:36,412 Now, Dr. Pravesh is gonna go over 127 00:06:36,446 --> 00:06:38,548 all the additional safety precautions 128 00:06:38,582 --> 00:06:39,949 you need to take when you're around patients. 129 00:06:39,983 --> 00:06:41,217 You do know that I've been dealing 130 00:06:41,250 --> 00:06:42,886 with cystic fibrosis my entire life. 131 00:06:42,919 --> 00:06:45,555 I'm kind of an expert in infection control here. 132 00:06:45,589 --> 00:06:47,123 I promise, I can take care of myself. 133 00:06:47,156 --> 00:06:48,224 I'll hold you to that. 134 00:06:48,257 --> 00:06:49,926 Dr. Hawkins, I need a hand. 135 00:06:49,959 --> 00:06:52,261 An eight-year-old has gone missing. His name is Jonah. 136 00:07:41,878 --> 00:07:44,147 He, uh, he was right here in the bed 137 00:07:44,180 --> 00:07:45,615 and I went to get some water. 138 00:07:45,649 --> 00:07:47,016 Someone thinks they saw a little boy 139 00:07:47,050 --> 00:07:48,451 enter the stairs to the basement. 140 00:07:48,484 --> 00:07:49,853 I don't know why they didn't stop him, 141 00:07:49,886 --> 00:07:51,655 but I'm going to check. 142 00:08:19,015 --> 00:08:20,316 Annie? 143 00:08:20,349 --> 00:08:22,986 Conrad. What? 144 00:08:23,019 --> 00:08:24,754 -Wow. -What? 145 00:08:26,055 --> 00:08:28,157 Oh, I haven't seen you since... 146 00:08:28,191 --> 00:08:30,326 Oh, the mountain bike race at Stone Mountain. Right? 147 00:08:30,359 --> 00:08:31,828 What, two years ago? Yeah. 148 00:08:31,861 --> 00:08:33,730 -Oh, it's so good to see you. -You too. 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,832 So they needed another PhD particle physicist 150 00:08:35,865 --> 00:08:37,400 -to fix this thing again? -Yeah, well, 151 00:08:37,433 --> 00:08:39,669 you know, the plumber tried to snake it, but you know how fussy 152 00:08:39,703 --> 00:08:41,705 these proton beam accelerators can be. 153 00:08:41,738 --> 00:08:43,873 They are fussy. 154 00:08:43,907 --> 00:08:45,508 Is everything all right? 155 00:08:45,541 --> 00:08:46,843 Came down here looking for a little boy 156 00:08:46,876 --> 00:08:48,211 who ran away from the ER. 157 00:08:48,244 --> 00:08:50,046 Oh, well, I didn't see anyone. 158 00:08:50,079 --> 00:08:51,948 You know what, let's check the treatment room. 159 00:08:58,221 --> 00:08:59,555 Hey, hey, hey, wait, I smell gas. W... 160 00:09:06,062 --> 00:09:07,697 What the hell was that? 161 00:09:13,937 --> 00:09:15,204 What happened? 162 00:09:15,238 --> 00:09:18,541 An explosion in the proton beam accelerator room. 163 00:09:27,784 --> 00:09:29,719 Fi-Fire. 164 00:09:29,753 --> 00:09:31,087 Don't move. 165 00:09:31,120 --> 00:09:32,789 I have to find the boy. 166 00:09:39,262 --> 00:09:40,463 Jonah. 167 00:09:42,766 --> 00:09:43,800 Jonah. 168 00:09:50,439 --> 00:09:52,942 Let me go. Let me... I just... I have to find Jonah. 169 00:09:52,976 --> 00:09:55,745 My baby. I... No, no, no. I have to find him. I have to find... 170 00:09:55,779 --> 00:09:57,446 What's going on? Where's Conrad? 171 00:09:57,480 --> 00:09:58,481 He went down there. 172 00:10:02,952 --> 00:10:03,953 -Oh, my God. 173 00:10:14,463 --> 00:10:15,832 Right here, right here. 174 00:10:15,865 --> 00:10:17,466 -Conrad! 175 00:10:17,500 --> 00:10:19,769 Conrad, it's Nic. Open the door. 176 00:10:19,803 --> 00:10:22,271 Open the door. 177 00:10:22,305 --> 00:10:23,940 Oh, my God. You're bleeding. 178 00:10:23,973 --> 00:10:25,675 No, I'm okay. I'm okay. 179 00:10:25,709 --> 00:10:27,777 -I can't get the door. -Let me-let me try, let me try. 180 00:10:27,811 --> 00:10:29,478 Oh, it must have been damaged in the explosion. 181 00:10:29,512 --> 00:10:30,814 It's jammed shut. 182 00:10:30,847 --> 00:10:32,348 Get out of the building. There's a fire. 183 00:10:32,381 --> 00:10:34,117 -The whole place could go up. -We're not leaving you. 184 00:10:34,150 --> 00:10:35,484 Is anyone else with you? 185 00:10:35,518 --> 00:10:37,486 A woman and the boy, both badly injured. Go back, 186 00:10:37,520 --> 00:10:38,621 get somebody to break down the door 187 00:10:38,654 --> 00:10:39,989 -and then get out of here. -Go! Go! 188 00:10:40,023 --> 00:10:41,524 Nic, get out of here! 189 00:10:41,557 --> 00:10:43,292 -Go. -No. 190 00:10:43,326 --> 00:10:44,327 Go! 191 00:11:01,544 --> 00:11:03,346 Annie. Annie! 192 00:11:03,379 --> 00:11:05,181 Annie. Can you crawl to the door? 193 00:11:05,214 --> 00:11:06,850 -Yeah. Yeah. -Go. Go. 194 00:11:36,245 --> 00:11:39,048 Conrad?! 195 00:11:40,049 --> 00:11:41,918 Oh, my God. 196 00:11:44,888 --> 00:11:46,689 Wake up. 197 00:11:46,722 --> 00:11:49,258 You're okay. 198 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 We need some help over here! 199 00:11:58,067 --> 00:11:59,869 Hey. Hey, hey, hey. 200 00:11:59,903 --> 00:12:02,038 -Hey, hey. You're safe. The fire's out. 201 00:12:02,071 --> 00:12:05,041 There was a gas leak, but they capped it off. 202 00:12:05,074 --> 00:12:07,076 Where are Annie and Jonah? 203 00:12:07,110 --> 00:12:08,945 They're both alive and they're being treated now. 204 00:12:08,978 --> 00:12:10,780 Dr. Hawkins, I'll strap you down 205 00:12:10,814 --> 00:12:11,915 -if I have to. 206 00:12:11,948 --> 00:12:13,049 You were exposed to a lot of smoke 207 00:12:13,082 --> 00:12:15,051 and the blast may have caused other injuries. 208 00:12:15,084 --> 00:12:17,253 -You have any pain? -All over. 209 00:12:19,755 --> 00:12:21,557 -He may have a fractured rib. 210 00:12:21,590 --> 00:12:23,392 My left ankle's killing me. 211 00:12:24,627 --> 00:12:26,129 It's really swollen. 212 00:12:29,332 --> 00:12:31,400 Add it to the list of imaging we need. 213 00:12:31,434 --> 00:12:32,468 Okay. 214 00:12:38,107 --> 00:12:40,810 -Pupils equal and reactive. -Have we scared you off 215 00:12:40,844 --> 00:12:43,612 -your first day? -Are you kidding? I'm good. 216 00:12:43,646 --> 00:12:46,149 Eloise, the ER is no place for a triple transplant survivor. 217 00:12:46,182 --> 00:12:48,985 I'm gowned, gloved, masked, safe as everyone else. 218 00:12:49,018 --> 00:12:51,988 Please, let's focus on the patient. 219 00:12:52,021 --> 00:12:55,324 My neck-- it hurts. 220 00:12:55,358 --> 00:12:57,460 -We need to maintain his C-spine. -We got you, buddy. 221 00:12:57,493 --> 00:12:59,495 I know it's hard. Try not to move your head. 222 00:12:59,528 --> 00:13:00,997 Airway intact. Breath sounds clear bilaterally. 223 00:13:01,030 --> 00:13:03,099 We should put him on high-flow oxygen in case of possible 224 00:13:03,132 --> 00:13:04,767 -carbon monoxide exposure. -Good call. 225 00:13:04,800 --> 00:13:06,602 Let's get him in a face mask. Make sure to send 226 00:13:06,635 --> 00:13:08,637 -a carboxyhemoglobin level. - Eloise, help me out. 227 00:13:08,671 --> 00:13:11,107 -How's he looking? -Minor injuries and burns. 228 00:13:11,140 --> 00:13:13,176 But I'm concerned about his C-spine. 229 00:13:17,146 --> 00:13:20,850 Jonah, can you squeeze my finger? 230 00:13:25,354 --> 00:13:27,456 Possible spinal cord injury. 231 00:13:27,490 --> 00:13:29,525 Let's get him to CT now. 232 00:13:29,558 --> 00:13:31,160 All right. Let's go. 233 00:13:36,499 --> 00:13:38,834 BP 60/40, tachy in the 140s. 234 00:13:38,868 --> 00:13:41,370 -She's crashing. -Bolus a liter LR 235 00:13:41,404 --> 00:13:42,505 and get blood ready for transfusion. 236 00:13:42,538 --> 00:13:43,873 No breath sounds on the left. 237 00:13:43,907 --> 00:13:45,975 -Trachea deviated on the right. -Tension pneumo. 238 00:13:46,009 --> 00:13:46,976 The shrapnel must've pierced her lung. 239 00:13:47,010 --> 00:13:48,644 -Chest tube kit. -No time. 240 00:13:48,677 --> 00:13:51,014 Scalpel. 241 00:14:00,389 --> 00:14:01,390 Sats are coming up, 242 00:14:01,424 --> 00:14:03,159 but her pressure's still tanking. 243 00:14:03,192 --> 00:14:05,895 Irving, chest tube. Okafor, ultrasound. 244 00:14:14,537 --> 00:14:15,871 Abdomen is filled with fluid. 245 00:14:15,905 --> 00:14:17,073 -She's hemorrhaging. - Damn shrapnel. 246 00:14:17,106 --> 00:14:18,541 She's not stable for CT. 247 00:14:18,574 --> 00:14:20,443 Let's take her to OR. Now. 248 00:14:25,915 --> 00:14:28,451 -Where are you taking her? -OR Two. 249 00:14:32,388 --> 00:14:34,257 Hey, can you finish this? 250 00:14:34,290 --> 00:14:35,724 Thanks. 251 00:14:37,560 --> 00:14:38,694 Nic. 252 00:14:38,727 --> 00:14:40,363 What the hell... Are you all right? 253 00:14:40,396 --> 00:14:42,531 -I'm fine. -What about Conrad? 254 00:14:42,565 --> 00:14:45,201 He's banged up pretty bad, but he'll be okay. 255 00:14:45,234 --> 00:14:46,702 Thank God. The other two weren't so lucky. 256 00:14:46,735 --> 00:14:48,071 What can I do to help? 257 00:14:48,104 --> 00:14:50,039 Nothing. Just go home. Take the keys. 258 00:14:50,073 --> 00:14:51,540 -Nic, come on. Hey. -I'm gonna stay with him. 259 00:14:51,574 --> 00:14:53,909 Nic, Nic. Nic. 260 00:14:56,812 --> 00:14:58,547 Shrapnel everywhere. 261 00:14:58,581 --> 00:15:00,549 This woman has saved a lot of lives. 262 00:15:00,583 --> 00:15:02,251 It's time we save hers. 263 00:15:02,285 --> 00:15:03,252 I'll take the chest. 264 00:15:03,286 --> 00:15:05,754 You got the abdomen. 265 00:15:05,788 --> 00:15:06,755 Here, sit down. 266 00:15:06,789 --> 00:15:09,158 Yes, ma'am. 267 00:15:14,597 --> 00:15:17,900 I did triathlons with Annie. 268 00:15:17,933 --> 00:15:20,769 I saw her once give up the lead in a race just to help someone 269 00:15:20,803 --> 00:15:23,472 who took a fall. 270 00:15:24,507 --> 00:15:26,409 That's Annie. 271 00:15:26,442 --> 00:15:29,312 Does she have any family that we need to notify? 272 00:15:29,345 --> 00:15:30,313 I'm not sure. 273 00:15:30,346 --> 00:15:31,814 I know she got a divorce. 274 00:15:31,847 --> 00:15:33,249 And then, not long after that, 275 00:15:33,282 --> 00:15:35,618 her son died in a car accident. 276 00:15:36,952 --> 00:15:39,288 God, that's awful. 277 00:15:41,624 --> 00:15:43,259 Just ran the bowel. 278 00:15:43,292 --> 00:15:45,328 No obvious injuries. 279 00:15:45,361 --> 00:15:46,762 Shrapnel by the abdominal wall. 280 00:15:46,795 --> 00:15:49,098 Well, I took out three from the chest wall. 281 00:15:49,132 --> 00:15:52,268 The last one I see is there. 282 00:15:52,301 --> 00:15:54,103 Lodged into the aortic arch and abutting the pulmonary artery. 283 00:15:54,137 --> 00:15:55,304 Of course. 284 00:15:55,338 --> 00:15:57,173 We pull this out, she might blow. 285 00:15:57,206 --> 00:15:58,807 She might blow if we don't pull it out. 286 00:15:58,841 --> 00:16:00,776 Well, she won't, because you know what to do, right? 287 00:16:00,809 --> 00:16:01,977 Yes, I do. 288 00:16:02,011 --> 00:16:05,681 I'll clamp the proximal and distal aorta 289 00:16:05,714 --> 00:16:08,951 and control the PA with vessel loop, just in case. 290 00:16:08,984 --> 00:16:11,954 Nice job. And pull on three. 291 00:16:11,987 --> 00:16:14,023 One, two, 292 00:16:14,057 --> 00:16:16,959 three. 293 00:16:18,861 --> 00:16:20,529 Pressure's dropping fast. 294 00:16:20,563 --> 00:16:22,131 All right, we got this, Chu. 295 00:16:22,165 --> 00:16:23,366 Just buy us some more time. 296 00:16:23,399 --> 00:16:24,967 We're maxed on pressors. 297 00:16:32,208 --> 00:16:33,876 All right. 298 00:16:33,909 --> 00:16:36,512 We are... done. 299 00:16:38,881 --> 00:16:40,183 Look at that. 300 00:16:41,884 --> 00:16:43,486 -Pressure's coming back. 301 00:16:43,519 --> 00:16:45,988 Of course it is. 302 00:16:46,021 --> 00:16:47,356 I love this game. 303 00:16:47,390 --> 00:16:48,824 Wonder Twins do it again. 304 00:16:50,025 --> 00:16:51,360 5-0 Prolene. 305 00:16:51,394 --> 00:16:53,162 -Hey, what's going on? 306 00:16:53,196 --> 00:16:55,164 I'm, uh... 307 00:16:55,198 --> 00:16:57,200 faking a fainting spell to get your attention. 308 00:16:57,233 --> 00:16:58,834 Come on, lie down. 309 00:16:58,867 --> 00:17:00,336 -Careful. 310 00:17:00,369 --> 00:17:02,505 I told you it was too soon to get off that gurney. 311 00:17:02,538 --> 00:17:03,839 I just... 312 00:17:03,872 --> 00:17:05,841 I just need some fluids. 313 00:17:05,874 --> 00:17:07,042 -I'm light-headed. -Okay. 314 00:17:07,076 --> 00:17:09,245 -I'll get you an IV. -No, don't. 315 00:17:11,714 --> 00:17:13,549 Stay with me. 316 00:17:15,084 --> 00:17:17,553 Okay. 317 00:17:25,094 --> 00:17:28,131 When I saw you lying on the ground I thought... 318 00:17:30,733 --> 00:17:32,735 I was so scared. 319 00:17:34,403 --> 00:17:36,905 I'm not going anywhere. 320 00:17:38,241 --> 00:17:39,908 You're stuck with me. 321 00:17:45,248 --> 00:17:47,550 I love you. 322 00:17:47,583 --> 00:17:49,752 I love you, too. 323 00:17:55,824 --> 00:17:59,061 I've only seen this one time before in my entire career. 324 00:17:59,094 --> 00:18:01,597 Occipital-cervical dislocation. 325 00:18:01,630 --> 00:18:02,798 What does that mean? 326 00:18:02,831 --> 00:18:04,733 Internal decapitation. 327 00:18:04,767 --> 00:18:08,103 It's when the spinal column is separated from the skull base. 328 00:18:08,137 --> 00:18:09,805 The blast from the explosion must have done this. 329 00:18:09,838 --> 00:18:12,341 Well, the patient you saw before... 330 00:18:13,809 --> 00:18:15,244 ...did they make it? 331 00:18:15,278 --> 00:18:16,445 No. 332 00:18:16,479 --> 00:18:17,846 Most don't. 333 00:18:19,482 --> 00:18:20,949 Let's get him to the OR. 334 00:18:32,628 --> 00:18:35,264 SSEPs and MEPs on. 335 00:18:35,298 --> 00:18:38,267 Fusing C1 and C2. 336 00:18:39,635 --> 00:18:40,636 Blast. 337 00:18:42,137 --> 00:18:44,139 Again. 338 00:18:46,509 --> 00:18:48,477 It's the cord. 339 00:18:48,511 --> 00:18:50,813 Gonna have to perform a laminectomy to give 340 00:18:50,846 --> 00:18:52,315 the cord more room, then fuse. 341 00:18:52,348 --> 00:18:55,117 Doesn't that mean he could end up a quadriplegic? 342 00:18:55,150 --> 00:18:57,353 Not if I can help it. Rongeurs. 343 00:18:58,321 --> 00:19:00,323 What are you still doing here? 344 00:19:00,356 --> 00:19:01,990 You're supposed to be meeting Dr. Cain. 345 00:19:02,024 --> 00:19:04,159 Two of today's patients are still critical. 346 00:19:04,193 --> 00:19:06,128 And they're being taken care of. 347 00:19:06,161 --> 00:19:07,530 You're not needed here. 348 00:19:10,733 --> 00:19:13,536 Dr. Cain is not a man you keep waiting. 349 00:19:13,569 --> 00:19:15,671 -Do you know how much he bills? 350 00:19:15,704 --> 00:19:16,672 Uh... 351 00:19:16,705 --> 00:19:19,342 $80 million a year. 352 00:19:20,376 --> 00:19:21,544 80... 353 00:19:21,577 --> 00:19:22,845 million. 354 00:19:23,846 --> 00:19:25,848 I want you to focus on that number. 355 00:19:28,417 --> 00:19:30,319 -Got it. Oh! 356 00:19:30,353 --> 00:19:33,155 -Oh. 357 00:19:33,188 --> 00:19:36,659 Kit Voss just reattached that boy's head. 358 00:19:36,692 --> 00:19:39,695 If she'd been off by a fraction of a millimeter, 359 00:19:39,728 --> 00:19:41,697 an eight-year-old would be paralyzed for life. 360 00:19:41,730 --> 00:19:42,998 Or dead. 361 00:19:43,031 --> 00:19:45,534 Dr. Voss bills two million a year. 362 00:19:45,568 --> 00:19:46,702 Cain is our future. 363 00:19:46,735 --> 00:19:48,437 Voss is our past. 364 00:19:49,705 --> 00:19:52,375 I can't guarantee her contract will be renewed. 365 00:19:54,710 --> 00:19:56,211 What we need 366 00:19:56,245 --> 00:19:59,248 is more doctors like that. 367 00:20:01,216 --> 00:20:03,519 I pray 368 00:20:03,552 --> 00:20:06,555 I pray it's not too late... 369 00:20:08,391 --> 00:20:09,358 Ah. 370 00:20:09,392 --> 00:20:11,260 Thank you. 371 00:20:17,766 --> 00:20:20,936 Wading in the wa... 372 00:20:20,969 --> 00:20:22,871 You know I love it 373 00:20:22,905 --> 00:20:24,273 Dr. Cain. 374 00:20:26,074 --> 00:20:27,910 -Call me Barrett. -Randolph. 375 00:20:27,943 --> 00:20:30,713 It's an interesting hobby you got here. 376 00:20:30,746 --> 00:20:33,382 Yeah, it's outsider art, all from Georgia. 377 00:20:33,416 --> 00:20:35,551 Wherever I live, I try to immerse myself 378 00:20:35,584 --> 00:20:37,052 in the local culture. 379 00:20:37,085 --> 00:20:39,722 Can I get you both some champagne? 380 00:20:39,755 --> 00:20:40,756 No. 381 00:20:40,789 --> 00:20:42,591 That would be lovely. 382 00:20:42,625 --> 00:20:44,427 Yes, please do. 383 00:20:47,129 --> 00:20:49,565 Are we the only ones here? 384 00:20:49,598 --> 00:20:52,234 -Show's not open yet. -Oh. 385 00:20:52,267 --> 00:20:54,102 They offered me a preview. I don't know-- 386 00:20:54,136 --> 00:20:55,571 probably thought I was more likely to buy 387 00:20:55,604 --> 00:20:56,939 if I had first pick. 388 00:20:56,972 --> 00:20:58,140 They were right. 389 00:20:59,342 --> 00:21:00,809 Hey, I'm sorry I'm late. 390 00:21:00,843 --> 00:21:02,411 We had a bit of an emergency this morning. 391 00:21:02,445 --> 00:21:04,112 Yeah, I heard about that. Is it true 392 00:21:04,146 --> 00:21:07,750 that the proton beam therapy facility is a total loss? 393 00:21:07,783 --> 00:21:09,818 Yeah. 394 00:21:09,852 --> 00:21:12,321 $220 million investment destroyed. 395 00:21:12,355 --> 00:21:13,756 If I didn't know better, 396 00:21:13,789 --> 00:21:15,424 I'd think Red Rock blew it up themselves. 397 00:21:15,458 --> 00:21:18,293 I was thinking the same exact thing. 398 00:21:18,327 --> 00:21:21,296 Proton beam therapy facilities-- they lose millions annually. 399 00:21:21,330 --> 00:21:23,265 Well, when Chastain built it, 400 00:21:23,298 --> 00:21:26,602 they had profit projections way north of reality. 401 00:21:26,635 --> 00:21:28,103 How far north? 402 00:21:28,136 --> 00:21:30,439 -The arctic circle. 403 00:21:30,473 --> 00:21:33,842 And now Red Rock walks away with a big insurance payout. 404 00:21:33,876 --> 00:21:36,645 Where I grew up, they call that insure and burn. 405 00:21:36,679 --> 00:21:38,614 Or a stroke of good luck. 406 00:21:38,647 --> 00:21:42,184 Except, of course, for the two people who nearly died. 407 00:21:47,155 --> 00:21:49,825 See anything that tempts you, Dr. Cain? 408 00:21:51,560 --> 00:21:52,895 Most definitely. 409 00:21:54,162 --> 00:21:55,631 I'll take that one. 410 00:21:55,664 --> 00:21:57,165 Great choice. 411 00:21:57,199 --> 00:21:59,668 I'll get the paperwork going. 412 00:21:59,702 --> 00:22:02,204 This is gonna double its value in five years. 413 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 And if it doesn't, is it still art? 414 00:22:05,574 --> 00:22:08,143 Oh, it will. It will. 415 00:22:08,176 --> 00:22:10,513 Lunch at the Provence Grill? 416 00:22:12,515 --> 00:22:14,983 -On Red Rock Mountain Medical. -Oh, well, in that case, 417 00:22:15,017 --> 00:22:17,486 I'll have the oysters and... more champagne. 418 00:22:27,029 --> 00:22:28,597 Thank you. 419 00:22:32,401 --> 00:22:34,670 I want to go check on Annie. 420 00:22:34,703 --> 00:22:36,371 Okay, let's go. 421 00:22:36,405 --> 00:22:39,708 Uh, Mina wants to talk to you. 422 00:22:39,742 --> 00:22:42,077 I'll be fine. I won't do anything crazy. 423 00:22:43,111 --> 00:22:45,714 I'll come find you. 424 00:22:52,888 --> 00:22:55,357 -How's he doing? 425 00:22:55,390 --> 00:22:58,260 The ankle's gonna be an issue for a while, but... 426 00:23:00,763 --> 00:23:02,765 ...I'm just so glad he's okay. 427 00:23:02,798 --> 00:23:04,767 Mm. 428 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 And how are you? 429 00:23:08,437 --> 00:23:10,405 We've all been worried. 430 00:23:12,407 --> 00:23:14,376 You're probably the one person I know 431 00:23:14,409 --> 00:23:16,411 who understands how I feel. 432 00:23:21,416 --> 00:23:23,418 Does it ever get any easier? 433 00:23:25,788 --> 00:23:28,256 I wish I could promise you it would. 434 00:23:34,663 --> 00:23:36,264 Walk with me. 435 00:23:47,943 --> 00:23:49,444 When my sisters died, 436 00:23:49,478 --> 00:23:52,615 I could hardly get out of bed for two years. 437 00:23:52,648 --> 00:23:54,650 I do not want that to happen to you. 438 00:23:58,286 --> 00:23:59,922 Every day, I wake up, 439 00:23:59,955 --> 00:24:01,990 and the first thing I think is she's not here. 440 00:24:04,459 --> 00:24:06,461 And she's never gonna be here again. 441 00:24:09,031 --> 00:24:10,666 It's like there's a hole in your heart 442 00:24:10,699 --> 00:24:12,134 that you'll never fill. 443 00:24:17,139 --> 00:24:19,942 My whole life, I had one job. 444 00:24:19,975 --> 00:24:21,176 Take care of Jessie. 445 00:24:21,209 --> 00:24:23,478 Okay, that was not your only job. 446 00:24:23,512 --> 00:24:25,347 You take care of so many people. 447 00:24:25,380 --> 00:24:27,850 I know, I know. My patients need me. 448 00:24:27,883 --> 00:24:29,351 No, I was not gonna say that. 449 00:24:29,384 --> 00:24:32,120 What I was gonna say is that you... 450 00:24:32,154 --> 00:24:34,056 you need your patients. 451 00:24:36,191 --> 00:24:38,193 Work, Nic, 452 00:24:38,226 --> 00:24:40,729 is the only way out of grief. 453 00:24:45,333 --> 00:24:47,803 -Thank you. -Yeah. 454 00:24:47,836 --> 00:24:49,838 See the mother and child? 455 00:24:52,541 --> 00:24:54,543 Think something's wrong. 456 00:24:55,678 --> 00:24:57,345 -Hey. - know. 457 00:24:57,379 --> 00:24:59,347 -You okay? -Um... 458 00:24:59,381 --> 00:25:02,384 It's my baby. She's been sick, coughing and wheezing. 459 00:25:02,417 --> 00:25:04,152 Well, let's get her in to see a doctor. 460 00:25:04,186 --> 00:25:05,821 No. The last time I went into an ER, 461 00:25:05,854 --> 00:25:07,489 it cost me $6,000. 462 00:25:07,522 --> 00:25:08,891 The hospital sued me when I couldn't pay, 463 00:25:08,924 --> 00:25:10,225 and now they're docking it from my paycheck. 464 00:25:10,258 --> 00:25:11,827 We can't live off what we have left. 465 00:25:11,860 --> 00:25:13,195 I came here to have her seen 466 00:25:13,228 --> 00:25:14,563 in the free clinic, but it was closed. 467 00:25:14,597 --> 00:25:16,098 That's horrible. 468 00:25:17,566 --> 00:25:20,703 So I've been waiting out here, hoping Diana would get better. 469 00:25:22,738 --> 00:25:25,340 She's wheezing badly. We need to get her in there now. 470 00:25:25,373 --> 00:25:27,009 Oh, it's okay. 471 00:25:27,042 --> 00:25:28,577 -Come on. -Come on. 472 00:25:32,080 --> 00:25:33,749 Surgery was successful. 473 00:25:33,782 --> 00:25:36,218 We're certain we got all the shrapnel. 474 00:25:36,251 --> 00:25:38,020 How do you feel? 475 00:25:38,053 --> 00:25:39,855 Like I just got split in half. 476 00:25:39,888 --> 00:25:41,223 How are you doing? 477 00:25:41,256 --> 00:25:44,092 That's typical Annie Diamonte. 478 00:25:44,126 --> 00:25:45,694 Worried about everybody but yourself. 479 00:25:45,728 --> 00:25:48,263 -I got a few bruises. 480 00:25:48,296 --> 00:25:51,399 Small fracture of an ankle bone, but it won't even need surgery. 481 00:25:51,433 --> 00:25:53,568 We should stop talking. 482 00:25:53,602 --> 00:25:56,204 You need your rest. 483 00:25:56,238 --> 00:25:59,241 In the injury Olympics, you solidly got me beat. 484 00:26:01,143 --> 00:26:03,111 When can I go home, 485 00:26:03,145 --> 00:26:06,214 Dr. Hawkins, do you think? 486 00:26:06,248 --> 00:26:09,417 I'd rather not stay here any longer than I have to. 487 00:26:11,086 --> 00:26:14,489 What-- like, what, a week or two? 488 00:26:19,795 --> 00:26:23,231 Temperature's 102.5. 489 00:26:25,600 --> 00:26:27,402 -Sats are back up in the 90s. -Is she okay? 490 00:26:27,435 --> 00:26:28,904 She has bilateral wheezes 491 00:26:28,937 --> 00:26:31,073 and is using accessory muscles. Likely an infection. 492 00:26:31,106 --> 00:26:33,976 Labs are back. Viral swab is positive for RSV. 493 00:26:34,009 --> 00:26:36,311 Everyone put on a mask and gown. 494 00:26:36,344 --> 00:26:37,746 Eloise, 495 00:26:37,780 --> 00:26:39,915 RSV is extremely dangerous 496 00:26:39,948 --> 00:26:41,316 for people who have had a lung transplant. 497 00:26:41,349 --> 00:26:43,585 I'm aware. I'm gloved. I'm gowned. I have a mask. 498 00:26:43,618 --> 00:26:45,420 Can you all please stop coddling me 499 00:26:45,453 --> 00:26:46,922 and treat me like any other sub-I? 500 00:26:46,955 --> 00:26:48,490 No, because you aren't any other sub-I. 501 00:26:48,523 --> 00:26:50,425 This has gone on long enough. 502 00:26:50,458 --> 00:26:52,294 Please leave. 503 00:26:52,327 --> 00:26:54,096 Now. 504 00:26:54,129 --> 00:26:55,597 Dr. Feldman's right. 505 00:26:55,630 --> 00:26:57,966 I'll come find you when I'm done here. 506 00:27:02,370 --> 00:27:05,273 Right lower lobe infiltrate, and her white blood cell count 507 00:27:05,307 --> 00:27:06,842 and procalcitonin are up. I'm afraid 508 00:27:06,875 --> 00:27:08,476 she might have developed a bacterial pneumonia. 509 00:27:08,510 --> 00:27:10,312 Oh, God, I'm so sorry. What did I do? 510 00:27:10,345 --> 00:27:11,479 Even with continuous nebs, 511 00:27:11,513 --> 00:27:13,148 her respiratory rate is still in the 40s. 512 00:27:13,181 --> 00:27:14,516 We might need to intubate. Let's get her 513 00:27:14,549 --> 00:27:16,618 on IV ceftriaxone and azithro, 514 00:27:16,651 --> 00:27:18,286 and let's get her to the PICU now. 515 00:27:18,320 --> 00:27:19,855 What? 516 00:27:23,826 --> 00:27:27,796 So, it looks like RSV plus a bacterial pneumonia. 517 00:27:27,830 --> 00:27:30,165 Probably strep, if I were to put my money on it. 518 00:27:30,198 --> 00:27:32,134 The most common bacterial pathogen 519 00:27:32,167 --> 00:27:33,468 -in children her age. -Not bad. 520 00:27:33,501 --> 00:27:35,137 You know your stuff. 521 00:27:35,170 --> 00:27:37,639 My expertise in infection control 522 00:27:37,672 --> 00:27:40,642 is only surpassed by my encyclopedic knowledge 523 00:27:40,675 --> 00:27:42,878 -of lung disease. -Cystic fibrosis will do that. 524 00:27:42,911 --> 00:27:44,412 Sure will. 525 00:27:46,514 --> 00:27:49,651 Some of your antirejection meds will cause that tremor. 526 00:27:49,684 --> 00:27:51,153 Goes away over time. 527 00:27:51,186 --> 00:27:53,221 Shouldn't be a problem by intern year. 528 00:27:54,522 --> 00:27:57,325 Look, I'm sorry that Dr. Feldman was harsh back there, 529 00:27:57,359 --> 00:27:59,161 but it is our job to keep you safe. 530 00:27:59,194 --> 00:28:01,329 This is my body and my life. 531 00:28:01,363 --> 00:28:03,398 I'm not anybody's kid to protect. 532 00:28:03,431 --> 00:28:06,034 Safety isn't my main priority. 533 00:28:06,068 --> 00:28:08,336 I go white water rafting every chance I get. 534 00:28:08,370 --> 00:28:09,872 I even go skydiving. 535 00:28:09,905 --> 00:28:11,173 You're not scared? 536 00:28:11,206 --> 00:28:12,707 Course I'm scared. 537 00:28:12,741 --> 00:28:15,243 Every time I cough, I think about rejection. 538 00:28:15,277 --> 00:28:18,346 But I want to live, and that means risk. 539 00:28:18,380 --> 00:28:20,548 What you all need to remember is 540 00:28:20,582 --> 00:28:23,718 I'm a doctor in training now, not your patient. 541 00:28:35,463 --> 00:28:37,399 I couldn't understand what was going on in the ER. 542 00:28:37,432 --> 00:28:38,733 What's wrong? 543 00:28:38,767 --> 00:28:40,435 I promise you she's in great hands. 544 00:28:40,468 --> 00:28:42,370 She has RSV and bacterial pneumonia. 545 00:28:42,404 --> 00:28:44,706 She needs oxygen, antibiotics 546 00:28:44,739 --> 00:28:48,110 -and fluids. -I can't believe I let it get this bad. 547 00:28:48,143 --> 00:28:50,045 -If only I... -It's not your fault. 548 00:28:50,078 --> 00:28:52,915 You were put in an impossible situation. 549 00:28:52,948 --> 00:28:55,250 The system is broken. 550 00:28:57,085 --> 00:28:58,053 Yeah. 551 00:28:58,086 --> 00:28:59,421 -You the mom? -Yeah. 552 00:28:59,454 --> 00:29:00,755 You can come in now. 553 00:29:00,789 --> 00:29:02,390 She's doing better. 554 00:29:02,424 --> 00:29:04,126 Thank you. 555 00:29:10,332 --> 00:29:13,401 Hmm. If the clinic were still open, 556 00:29:13,435 --> 00:29:14,903 we could have treated her daughter 557 00:29:14,937 --> 00:29:17,272 with antibiotics and avoided all of this. 558 00:29:17,305 --> 00:29:18,907 Red Rock cut the funding. 559 00:29:18,941 --> 00:29:20,475 You can't run a clinic without money. 560 00:29:20,508 --> 00:29:24,179 Mm-hmm. But if you came back, we could find the money. 561 00:29:25,280 --> 00:29:27,249 One way or another. 562 00:29:27,282 --> 00:29:29,451 I can't do it alone, 563 00:29:29,484 --> 00:29:33,121 but we can together, Nic. 564 00:29:38,693 --> 00:29:40,628 Yeah, it's palinopsia. 565 00:29:40,662 --> 00:29:42,297 She's continuing to see something 566 00:29:42,330 --> 00:29:43,798 after it's no longer there. 567 00:29:43,832 --> 00:29:46,801 Very common after head trauma. 568 00:29:50,372 --> 00:29:52,607 Don't tell me we got this woman through a fire, 569 00:29:52,640 --> 00:29:55,010 an explosion and a life-threatening injury 570 00:29:55,043 --> 00:29:56,845 only to find out she has a brain tumor. 571 00:30:21,669 --> 00:30:23,638 I just heard. 572 00:30:23,671 --> 00:30:27,342 Annie has a brain tumor? 573 00:30:27,375 --> 00:30:28,643 I'm so sorry. 574 00:30:28,676 --> 00:30:30,145 How bad is it? 575 00:30:30,178 --> 00:30:33,815 Well, she has a posterior cortical lesion, 576 00:30:33,848 --> 00:30:36,151 a small hemorrhagic component and edema. 577 00:30:36,184 --> 00:30:38,320 That accounts for her new symptoms. 578 00:30:38,353 --> 00:30:40,989 No signs of cancer anywhere else. Yet. 579 00:30:41,023 --> 00:30:43,391 So it might not be metastatic. 580 00:30:44,726 --> 00:30:46,028 The radiologist couldn't be certain. 581 00:30:46,061 --> 00:30:48,030 We need to see the pathology report. 582 00:30:48,063 --> 00:30:49,397 Cain is certain he can remove 583 00:30:49,431 --> 00:30:51,366 -all of it. -What? He can't know that 584 00:30:51,399 --> 00:30:53,868 until he's actually in there. 585 00:31:07,382 --> 00:31:09,384 Dibs. 586 00:31:10,618 --> 00:31:12,587 Would you like me to start 587 00:31:12,620 --> 00:31:14,189 your playlist, Dr. Cain? 588 00:31:14,222 --> 00:31:15,890 You know it. 589 00:31:21,229 --> 00:31:24,066 Oh, oh, oh, oh... 590 00:31:25,067 --> 00:31:28,736 Texas born and bred. 591 00:31:28,770 --> 00:31:30,572 Yeah, I'm gonna take my horse 592 00:31:30,605 --> 00:31:33,375 To the old town road 593 00:31:33,408 --> 00:31:36,544 I'm gonna ride till I can't no more... 594 00:31:36,578 --> 00:31:38,546 Probe. 595 00:31:38,580 --> 00:31:40,048 To the old town road 596 00:31:40,082 --> 00:31:41,416 - I'm gonna ride - Kio 597 00:31:41,449 --> 00:31:43,751 - Till I can't no more - Kio 598 00:31:43,785 --> 00:31:45,887 I got the horses in the back 599 00:31:45,920 --> 00:31:47,555 Horse tack is attached 600 00:31:47,589 --> 00:31:49,557 Hat is matte black 601 00:31:49,591 --> 00:31:51,726 Got the boots that's black to match 602 00:31:51,759 --> 00:31:53,228 Ridin' on a horse, ha 603 00:31:53,261 --> 00:31:54,629 You can whip your Porsche 604 00:31:54,662 --> 00:31:56,431 I been in the valley 605 00:31:56,464 --> 00:31:58,433 You ain't been up off that porch, now 606 00:31:58,466 --> 00:32:02,404 Can't nobody tell me nothin' 607 00:32:02,437 --> 00:32:05,740 You can't tell me nothin' 608 00:32:05,773 --> 00:32:09,644 Can't nobody tell me nothin' 609 00:32:09,677 --> 00:32:12,114 You can't tell me nothin' 610 00:32:12,147 --> 00:32:14,249 My life is a movie 611 00:32:14,282 --> 00:32:16,118 Bull ridin' and boobies 612 00:32:16,151 --> 00:32:17,585 Cowboy hat from Gucci 613 00:32:17,619 --> 00:32:18,786 Wrangler on my booty 614 00:32:18,820 --> 00:32:20,422 Forceps. 615 00:32:20,455 --> 00:32:23,925 Can't nobody tell me nothin' 616 00:32:23,958 --> 00:32:26,494 You can't tell me nothin' 617 00:32:26,528 --> 00:32:30,465 Can't nobody tell me nothin' 618 00:32:30,498 --> 00:32:33,468 You can't tell me nothin' 619 00:32:33,501 --> 00:32:36,638 Yeah, I'm gonna take my horse to the old town road 620 00:32:36,671 --> 00:32:40,608 I'm gonna ride till I can't no more 621 00:32:40,642 --> 00:32:43,478 I'm gonna take my horse to the old town road... 622 00:32:43,511 --> 00:32:46,114 I can promise the margins will be clean. 623 00:32:46,148 --> 00:32:47,382 That's one for the win column. 624 00:32:50,518 --> 00:32:52,154 Send that to pathology. Close it up. 625 00:32:58,360 --> 00:33:00,295 -Cain did that in under five minutes. -Yeah, but 626 00:33:00,328 --> 00:33:03,465 can we be sure he got it all and left her intact? 627 00:33:03,498 --> 00:33:06,234 Haste usually isn't a virtue in surgery. 628 00:33:07,369 --> 00:33:09,003 Especially on the brain. 629 00:33:10,172 --> 00:33:11,473 He's trusting a resident 630 00:33:11,506 --> 00:33:13,541 he's never met to close, unsupervised. 631 00:33:13,575 --> 00:33:16,178 I wonder if he even cares about the pathology report. 632 00:33:16,211 --> 00:33:18,880 His job is done, guys. 633 00:33:30,558 --> 00:33:33,027 Is that thing in my head? 634 00:33:33,061 --> 00:33:35,497 You know none of this would've happened if you hadn't run away 635 00:33:35,530 --> 00:33:37,832 from me in the ER in the first place, right? 636 00:33:37,865 --> 00:33:41,236 You have to promise me you will never do that again, okay? 637 00:33:41,269 --> 00:33:43,171 This is a bummer. 638 00:33:43,205 --> 00:33:46,508 I know, but the good news is you'll make a full recovery 639 00:33:46,541 --> 00:33:48,876 and be as good as new. 640 00:33:48,910 --> 00:33:50,712 Thanks to Dr. Voss. 641 00:33:50,745 --> 00:33:52,180 Thank you so much. 642 00:33:52,214 --> 00:33:54,549 Oh. You're welcome. 643 00:33:56,218 --> 00:33:57,752 That was fine work. 644 00:33:57,785 --> 00:34:00,522 I fully admit I live for days like this. 645 00:34:00,555 --> 00:34:01,923 It's why I love my job. 646 00:34:04,058 --> 00:34:07,262 So Dr. Cain is throwing a private party this Saturday. 647 00:34:07,295 --> 00:34:08,596 I heard. 648 00:34:08,630 --> 00:34:10,365 Just for our top doctors. 649 00:34:10,398 --> 00:34:11,699 How lovely for you all. 650 00:34:11,733 --> 00:34:13,034 -You're invited. -No, I'm not. 651 00:34:13,067 --> 00:34:14,402 I'm inviting you now. 652 00:34:14,436 --> 00:34:16,271 I want you to meet Cain and get to know him. 653 00:34:16,304 --> 00:34:18,206 Do you like him? 654 00:34:18,240 --> 00:34:20,608 He's impressive by any measure. So far, I like him very much. 655 00:34:20,642 --> 00:34:23,311 I just... I want him beside me as your advocate. 656 00:34:24,646 --> 00:34:26,948 I need an advocate? 657 00:34:30,452 --> 00:34:31,919 Yes. 658 00:34:31,953 --> 00:34:33,721 Because I don't bill enough. 659 00:34:33,755 --> 00:34:35,723 If... It doesn't matter what the reason is. 660 00:34:35,757 --> 00:34:38,426 I know your value as a doctor and as a friend. 661 00:34:38,460 --> 00:34:40,094 And your place at Chastain will always be secure 662 00:34:40,128 --> 00:34:41,729 as long as I'm CEO. 663 00:34:41,763 --> 00:34:44,332 I would just like you to have this man as an ally. 664 00:34:50,004 --> 00:34:51,673 I'll pick you up at 6:00. 665 00:34:58,280 --> 00:35:01,583 Looking very distinguished with your cane. 666 00:35:01,616 --> 00:35:03,751 Thank you. 667 00:35:03,785 --> 00:35:06,120 Small consolation on a rough day. 668 00:35:06,154 --> 00:35:08,956 What did Annie's pathology report say? 669 00:35:09,991 --> 00:35:11,326 It's melanoma. 670 00:35:13,828 --> 00:35:16,097 Which means Annie probably has Stage IV cancer. 671 00:35:16,130 --> 00:35:17,932 God, I'm so sorry. 672 00:35:17,965 --> 00:35:21,803 Not exactly one for the win column. 673 00:35:21,836 --> 00:35:23,505 Cain already broke the news 674 00:35:23,538 --> 00:35:25,507 that she has a terminal diagnosis. 675 00:35:25,540 --> 00:35:27,842 I'll at least give the guy credit for doing that. 676 00:35:29,177 --> 00:35:30,478 Annie. 677 00:35:32,814 --> 00:35:34,148 Mm-hmm. 678 00:35:34,182 --> 00:35:36,951 It is so good to see you. 679 00:35:36,984 --> 00:35:38,620 This is Nic Nevin. She's been with me, 680 00:35:38,653 --> 00:35:40,822 following your case throughout the day. 681 00:35:40,855 --> 00:35:42,657 I just wanted to say thank you so much 682 00:35:42,690 --> 00:35:44,659 for everything you did during the fire. 683 00:35:44,692 --> 00:35:47,329 Oh, it's nothing that you wouldn't have done in my place. 684 00:35:47,362 --> 00:35:49,531 Is there anything that we can do for you? 685 00:35:49,564 --> 00:35:52,367 How are your spirits? That's what we want to know. 686 00:35:52,400 --> 00:35:54,969 It's crazy, but my spirits are really good. 687 00:35:55,002 --> 00:35:56,971 You know, after talking to Dr. Cain, 688 00:35:57,004 --> 00:36:00,308 I feel like the luckiest unlucky person ever. 689 00:36:00,342 --> 00:36:02,477 -What did he say? -Well, he said if I hadn't 690 00:36:02,510 --> 00:36:04,646 have been in the basement and gotten injured, 691 00:36:04,679 --> 00:36:08,250 it's possible they might not have caught my cancer in time. 692 00:36:09,884 --> 00:36:13,521 What did Dr. Cain say about what's ahead? 693 00:36:13,555 --> 00:36:16,891 Well, if this was a few years ago, 694 00:36:16,924 --> 00:36:19,661 he would've been arranging hospice care. 695 00:36:19,694 --> 00:36:23,030 But today, with all the drugs for melanoma, 696 00:36:23,064 --> 00:36:25,333 I could be around for decades to come. 697 00:36:25,367 --> 00:36:28,670 That's true. Immunotherapy has had great success with melanoma, 698 00:36:28,703 --> 00:36:30,204 and they're always coming out with new things. 699 00:36:30,238 --> 00:36:33,174 And Dr. Cain said I just need to be positive. 700 00:36:33,207 --> 00:36:35,710 -Fight through it, right? -Right. 701 00:36:35,743 --> 00:36:38,012 I don't want to think about death 702 00:36:38,045 --> 00:36:40,282 any more than I already have. 703 00:36:41,883 --> 00:36:45,186 Conrad told me you lost your son. 704 00:36:45,219 --> 00:36:46,388 I'm very sorry. 705 00:36:46,421 --> 00:36:48,556 Yeah. 706 00:36:53,728 --> 00:36:55,530 That's when I stopped racing. 707 00:36:55,563 --> 00:36:59,267 I see it was a big mistake now. 708 00:36:59,301 --> 00:37:01,369 Y-You can't stop living your life 709 00:37:01,403 --> 00:37:04,772 just 'cause someone you love has lost theirs. 710 00:37:04,806 --> 00:37:06,774 You got to remember the good times. 711 00:37:08,810 --> 00:37:11,546 Get rid of the bad times and go on. 712 00:37:11,579 --> 00:37:13,548 I'm gonna compete again real soon. 713 00:37:13,581 --> 00:37:16,050 I'm just gonna fight to get well 714 00:37:16,083 --> 00:37:18,386 and fight through the chemo. 715 00:37:18,420 --> 00:37:20,555 And you know who's gonna be with me right through it? 716 00:37:20,588 --> 00:37:22,590 My son. 717 00:37:24,091 --> 00:37:26,093 Because, you see, he... 718 00:37:26,127 --> 00:37:28,763 he never really left me. 719 00:37:28,796 --> 00:37:31,799 He just came to live here, 720 00:37:31,833 --> 00:37:34,135 in my heart. 721 00:37:38,773 --> 00:37:40,442 - Let's make it last forever 722 00:37:40,475 --> 00:37:42,977 'Cause the night's still young 723 00:37:43,010 --> 00:37:45,313 It's true, I feel the pressure 724 00:37:45,347 --> 00:37:47,649 Every time you're gone 725 00:37:47,682 --> 00:37:49,617 Wow. 726 00:37:49,651 --> 00:37:51,919 His office has a better view than mine. 727 00:37:51,953 --> 00:37:53,588 And what does that tell you? 728 00:37:53,621 --> 00:37:55,923 That he bills 80 million a year. 729 00:37:55,957 --> 00:37:57,759 You're kidding. 730 00:37:57,792 --> 00:37:59,093 You didn't tell me that. 731 00:37:59,126 --> 00:38:00,462 Well, if I had, you wouldn't be here. 732 00:38:00,495 --> 00:38:02,764 You know as well as I do that anyone 733 00:38:02,797 --> 00:38:05,266 -who bills that much runs multiple ORs -Shh, shh. 734 00:38:05,299 --> 00:38:06,634 -at the same time, overtreats, -Okay. Okay. 735 00:38:06,668 --> 00:38:08,269 has side deals with device companies. 736 00:38:08,302 --> 00:38:09,937 Okay, okay. So I shouldn't have told you, just don't start. 737 00:38:09,971 --> 00:38:12,440 This-this is the reality of health care today. 738 00:38:12,474 --> 00:38:14,809 We'll fight it when necessary, 739 00:38:14,842 --> 00:38:17,111 we'll accommodate when possible, 740 00:38:17,144 --> 00:38:19,447 and we'll deal with it to survive. 741 00:38:19,481 --> 00:38:21,849 Barrett. 742 00:38:21,883 --> 00:38:23,685 I would like you to meet our very best orthopedic surgeon 743 00:38:23,718 --> 00:38:26,688 and my good friend, Dr. Kit Voss. 744 00:38:26,721 --> 00:38:28,523 I'm glad to finally meet you. 745 00:38:28,556 --> 00:38:30,291 What you pulled off-- saving a child 746 00:38:30,324 --> 00:38:32,026 who suffered an internal decapitation-- 747 00:38:32,059 --> 00:38:35,363 -that was miraculous. -Oh, thank you. 748 00:38:35,397 --> 00:38:37,632 Flattery will get you everywhere... 749 00:38:37,665 --> 00:38:40,067 with anyone but me. 750 00:38:45,907 --> 00:38:47,308 A word, Randolph. 751 00:38:47,341 --> 00:38:48,810 -When you get a minute. -Absolutely. 752 00:38:48,843 --> 00:38:50,512 Pleasure. 753 00:38:54,416 --> 00:38:55,850 Why'd you do that? 754 00:38:55,883 --> 00:38:59,487 W-What is the point of alienating the man? 755 00:38:59,521 --> 00:39:02,356 What is the point of making nice when I know who he is? 756 00:39:02,390 --> 00:39:04,025 I am still trying to wrap my head 757 00:39:04,058 --> 00:39:05,660 around the fact that you hired someone 758 00:39:05,693 --> 00:39:07,695 who so obviously has an ego the size of Texas. 759 00:39:07,729 --> 00:39:09,497 I... Red Rock Mountain Medical hired him, 760 00:39:09,531 --> 00:39:11,232 and I understand why they did. 761 00:39:11,265 --> 00:39:13,568 Health care is a business. I'm a realist. 762 00:39:13,601 --> 00:39:15,236 This is what's happening from coast to coast. 763 00:39:15,269 --> 00:39:18,172 They're recruiting guys like Cain. It's everywhere. 764 00:39:18,205 --> 00:39:20,174 And doctors like me, who put our patients first, 765 00:39:20,207 --> 00:39:21,709 -are collateral damage. -No. 766 00:39:21,743 --> 00:39:24,679 -I'll start interviewing elsewhere immediately. -No. K-Kit. 767 00:39:24,712 --> 00:39:26,914 -Please, don't. Don't. -I'm sorry. 768 00:39:26,948 --> 00:39:29,250 But I don't belong here. 769 00:39:37,224 --> 00:39:38,593 I see your, uh, your companion left. 770 00:39:38,626 --> 00:39:41,429 -Yeah. -You know what, I don't want you 771 00:39:41,463 --> 00:39:43,230 to spend this evening alone. 772 00:39:43,264 --> 00:39:45,399 See that young lady right there? 773 00:39:50,304 --> 00:39:52,373 I can introduce you. 774 00:39:52,406 --> 00:39:54,375 I'm telling you, Randolph, stick with me 775 00:39:54,408 --> 00:39:56,210 and we'll rise together. 776 00:39:56,243 --> 00:39:58,613 The sky's the limit for men like us. 777 00:40:03,284 --> 00:40:05,286 Ladies, thank you for coming. 778 00:40:20,267 --> 00:40:24,005 Silent soldier in the night... 779 00:40:25,272 --> 00:40:27,575 I need you to help me with something. 780 00:40:27,609 --> 00:40:30,745 I, uh, I can't rest. 781 00:40:30,778 --> 00:40:34,582 I can't let Jessie go without knowing what really happened. 782 00:40:34,616 --> 00:40:36,918 Please, just take a look at this. 783 00:40:36,951 --> 00:40:38,920 It's Jessie's medical records. 784 00:40:38,953 --> 00:40:41,589 I just-I just want to know that nothing terrible happened, 785 00:40:41,623 --> 00:40:43,491 everything was done right. 786 00:40:43,525 --> 00:40:45,760 You know how Nic feels about this. 787 00:40:45,793 --> 00:40:47,461 This isn't about a lawsuit. 788 00:40:47,495 --> 00:40:49,997 I gave that up. 789 00:40:52,700 --> 00:40:54,802 I just want the truth. 790 00:40:55,837 --> 00:40:57,471 I must have the truth. 791 00:40:58,472 --> 00:41:00,675 For Jessie. 792 00:41:10,184 --> 00:41:11,452 Mwah. 793 00:41:11,485 --> 00:41:13,655 Think I'm ready. 794 00:41:23,230 --> 00:41:24,532 I know. 795 00:41:24,566 --> 00:41:29,370 Peace will find the restless ones 796 00:41:32,173 --> 00:41:35,142 Find me... 797 00:41:36,410 --> 00:41:37,679 Thank you. 798 00:41:39,513 --> 00:41:41,749 I love you. 799 00:41:43,184 --> 00:41:45,319 You were... 800 00:41:45,352 --> 00:41:47,321 I love you, too, Jessie. 801 00:41:47,354 --> 00:41:51,358 Born to fly 802 00:41:54,862 --> 00:41:58,866 Fly 803 00:42:01,368 --> 00:42:05,372 To fly 804 00:42:08,576 --> 00:42:12,546 Fly 805 00:42:14,882 --> 00:42:17,051 Born to fly. 806 00:42:17,075 --> 00:42:19,075 Resync Zinho_1976 54858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.