Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:04,296 --> 00:01:06,463
My country is once again broken.
3
00:01:08,130 --> 00:01:09,713
Death is spreading.
4
00:01:11,255 --> 00:01:14,421
The new government
is waging a war against the rebels.
5
00:01:15,255 --> 00:01:17,505
The rivers again have turned red
with blood.
6
00:01:20,171 --> 00:01:21,213
Thousands dead.
7
00:01:21,921 --> 00:01:23,213
Millions disfigured,
8
00:01:23,838 --> 00:01:25,755
dishonored, displaced.
9
00:01:26,421 --> 00:01:27,461
Quickly!
10
00:01:28,588 --> 00:01:29,588
Quickly!
11
00:01:33,963 --> 00:01:35,505
Take only what you need.
12
00:01:36,130 --> 00:01:37,338
Nothing heavy.
13
00:01:41,505 --> 00:01:45,505
Mama!
I looked by the river, by the road...
14
00:01:47,380 --> 00:01:48,463
In the field?
15
00:02:16,421 --> 00:02:17,463
Kabede!
16
00:02:18,171 --> 00:02:19,171
Kabede!
17
00:02:19,255 --> 00:02:20,630
We have to hurry!
18
00:02:20,713 --> 00:02:25,421
We just heard
the trucks crossed the river.
19
00:02:25,546 --> 00:02:27,088
We have to go now!
20
00:02:27,171 --> 00:02:28,171
Come on!
21
00:02:30,796 --> 00:02:34,296
I can't leave
without him! Please!
22
00:02:34,380 --> 00:02:35,421
Tespha!
23
00:02:35,505 --> 00:02:36,796
Tespha!
24
00:02:36,880 --> 00:02:39,255
Tespha!
25
00:02:39,546 --> 00:02:42,338
One ancient people
suffers among the rest.
26
00:02:43,255 --> 00:02:45,213
The Jews of Ethiopia.
27
00:02:46,880 --> 00:02:49,755
We, like all Ethiopians, are in danger.
28
00:02:51,463 --> 00:02:53,671
But we alone are getting help.
29
00:02:56,171 --> 00:02:57,421
Help from men
30
00:02:57,796 --> 00:02:59,213
I have contacted.
31
00:03:01,088 --> 00:03:02,088
Where is he?
32
00:03:02,213 --> 00:03:03,463
Calm down.
33
00:03:04,130 --> 00:03:05,130
He'll be here.
34
00:03:06,546 --> 00:03:08,088
Men from Israel.
35
00:03:08,671 --> 00:03:10,338
Men who do not look like us
36
00:03:10,796 --> 00:03:12,796
but who share our same history.
37
00:03:13,463 --> 00:03:14,671
Our same dream.
38
00:03:16,171 --> 00:03:17,171
Our hope.
39
00:03:17,880 --> 00:03:19,046
What the hell took so long?
40
00:03:21,463 --> 00:03:23,005
One of the kids is still out there.
41
00:03:24,838 --> 00:03:26,171
Go, go, go, go, go!
42
00:03:27,921 --> 00:03:29,380
Careful.
43
00:03:31,463 --> 00:03:32,463
Go, go, go, go!
44
00:03:38,130 --> 00:03:39,630
Over, over!
45
00:03:41,588 --> 00:03:44,130
Push in, push in! Let's go.
46
00:03:45,088 --> 00:03:46,796
Look out, here we go.
47
00:03:55,713 --> 00:03:56,713
Ari.
48
00:03:57,296 --> 00:03:58,296
Ari!
49
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Let's go.
50
00:05:14,713 --> 00:05:15,880
No, no!
51
00:05:56,838 --> 00:05:58,296
You are crazy.
52
00:06:00,880 --> 00:06:02,296
We leave no one behind.
53
00:06:10,671 --> 00:06:12,713
We are making our way north,
54
00:06:13,838 --> 00:06:15,630
hoping to fulfill the prophecy
55
00:06:16,088 --> 00:06:17,463
to arrive in the land
56
00:06:17,546 --> 00:06:19,088
promised to our fathers.
57
00:06:24,005 --> 00:06:25,088
The Holy Land.
58
00:06:27,005 --> 00:06:30,630
We have waited for 2,700 years.
59
00:06:32,338 --> 00:06:34,296
We will arrive in Jerusalem,
60
00:06:35,755 --> 00:06:36,880
the City of God...
61
00:06:39,296 --> 00:06:40,296
one day.
62
00:09:02,255 --> 00:09:04,505
No, don't do that.
63
00:09:05,588 --> 00:09:06,755
Take her, take her, take her.
64
00:09:07,588 --> 00:09:08,588
Wait!
65
00:09:12,130 --> 00:09:13,130
Stop!
66
00:10:37,046 --> 00:10:39,046
Are we in Jerusalem yet?
67
00:10:43,213 --> 00:10:44,213
Not yet.
68
00:10:45,421 --> 00:10:46,421
Not yet.
69
00:10:47,421 --> 00:10:48,421
Go.
70
00:10:48,796 --> 00:10:50,046
It will be light soon.
71
00:11:43,755 --> 00:11:45,630
I heard the guards talking.
72
00:11:45,838 --> 00:11:47,463
They think we are smugglers.
73
00:11:47,755 --> 00:11:49,005
We need to get out of here.
74
00:11:49,463 --> 00:11:51,796
Mr. Guy Thomas.
75
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
And you are?
76
00:12:03,546 --> 00:12:05,046
I'm the reason you're out of there.
77
00:12:06,130 --> 00:12:07,546
Walton Bowen, American.
78
00:12:08,005 --> 00:12:09,213
- No shit.
- Yeah?
79
00:12:09,838 --> 00:12:12,296
Cultural attaché, the embassy in Khartoum.
80
00:12:12,713 --> 00:12:15,171
Oh. Well, you must have your hands full,
81
00:12:15,255 --> 00:12:17,338
considering the flourishing
cultural scene in Sudan.
82
00:12:17,755 --> 00:12:21,380
Not nearly as flourishing as you
with your anthropology studies, I'm sure.
83
00:12:22,130 --> 00:12:24,380
We got a call from DC,
you gents had gotten yourselves
84
00:12:24,463 --> 00:12:25,630
into a bit of a pickle.
85
00:12:25,755 --> 00:12:28,213
Is that our stuff in the back of your car?
86
00:12:28,338 --> 00:12:29,546
Yes, it is.
87
00:12:29,630 --> 00:12:31,255
I'm sorry about the hasty packing,
88
00:12:31,338 --> 00:12:35,505
but I know we have a flight
in less than five hours to London.
89
00:12:35,588 --> 00:12:37,068
Where are you
off to after that, boys?
90
00:12:42,963 --> 00:12:45,244
Looks like they're calling me back.
Are you gonna be okay?
91
00:12:45,838 --> 00:12:48,505
Yes. I will bring more families.
92
00:12:49,671 --> 00:12:50,921
We'll find a better way.
93
00:12:54,505 --> 00:12:56,463
Hope you got my toothbrush, it's new.
94
00:13:12,963 --> 00:13:14,796
- Home?
- Office.
95
00:13:20,171 --> 00:13:21,171
You coming?
96
00:13:23,088 --> 00:13:24,088
Nah.
97
00:13:25,463 --> 00:13:26,963
Nah, I'm going back home.
98
00:13:27,046 --> 00:13:28,046
What?
99
00:13:29,005 --> 00:13:30,005
Back to the clinic.
100
00:13:35,755 --> 00:13:37,195
What the hell are you talking about?
101
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
I'm done.
102
00:13:46,130 --> 00:13:47,130
Why?
103
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
I love you, man.
104
00:13:52,046 --> 00:13:53,296
You're a lucky guy.
105
00:13:54,796 --> 00:13:56,380
But when the luck runs out, then...
106
00:13:56,755 --> 00:13:59,296
you gotta have a plan,
and you never have one.
107
00:14:01,880 --> 00:14:02,713
So...
108
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
I'm out.
109
00:14:04,588 --> 00:14:05,588
You're out?
110
00:14:05,671 --> 00:14:06,671
I'm out.
111
00:14:07,005 --> 00:14:08,005
Sammy.
112
00:14:11,296 --> 00:14:12,380
Goodbye, my friend.
113
00:14:16,546 --> 00:14:17,546
Sammy!
114
00:14:28,213 --> 00:14:29,630
Ladies and gentlemen.
115
00:14:30,380 --> 00:14:31,921
This afternoon,
116
00:14:32,005 --> 00:14:33,171
historic documents
117
00:14:33,546 --> 00:14:35,380
concluding the Treaty of Peace
118
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
between the Arab Republic of Egypt
119
00:14:37,963 --> 00:14:40,588
and the State of Israel will be signed.
120
00:14:41,921 --> 00:14:43,713
First, President Sadat...
121
00:14:43,796 --> 00:14:44,713
Is he in?
122
00:14:44,796 --> 00:14:46,338
- Wait, don't go in there.
- Thanks.
123
00:14:50,338 --> 00:14:51,880
The Prime Minister is about to sign
124
00:14:51,963 --> 00:14:54,296
the most important
peace accord in our lifetime
125
00:14:54,380 --> 00:14:57,796
and he can't enjoy it because of
some remote tribe of our people
126
00:14:57,880 --> 00:15:00,921
getting massacred on a continent
no one cares about.
127
00:15:01,130 --> 00:15:03,730
Well, maybe you should let me do my job
instead of pulling me out.
128
00:15:04,338 --> 00:15:06,171
Your job includes getting arrested?
129
00:15:06,880 --> 00:15:08,255
Or is this just another
130
00:15:08,463 --> 00:15:09,796
by-product of you being
131
00:15:09,880 --> 00:15:12,005
reckless and totally out of control?
132
00:15:13,588 --> 00:15:14,588
Sudan.
133
00:15:15,255 --> 00:15:16,380
My god, Ari.
134
00:15:17,130 --> 00:15:19,296
An enemy country
in a perpetual state of...
135
00:15:19,755 --> 00:15:21,755
fucked-up-ness. What were you thinking?
136
00:15:22,130 --> 00:15:23,713
I was thinking that hiding refugees
137
00:15:23,796 --> 00:15:26,046
in a refugee camp
was a pretty brilliant idea.
138
00:15:27,088 --> 00:15:28,968
And how do you propose
to get them out of there?
139
00:15:29,046 --> 00:15:30,963
Still working on that.
140
00:15:33,338 --> 00:15:35,130
This job pays in migraines.
141
00:15:43,171 --> 00:15:44,171
You look like shit.
142
00:15:45,005 --> 00:15:46,005
Thank you.
143
00:15:46,338 --> 00:15:48,755
Smell like shit, too.
I was under for six weeks.
144
00:15:50,796 --> 00:15:51,796
How's Sarah?
145
00:15:56,630 --> 00:15:57,630
She left me.
146
00:16:00,671 --> 00:16:01,755
Your life's a mess.
147
00:16:04,130 --> 00:16:06,505
Well, maybe this is
a blessing in disguise, then.
148
00:16:08,255 --> 00:16:10,463
What is? Are you taking me off this?
149
00:16:10,755 --> 00:16:13,255
Exfil is going to come up
with some alternative plans
150
00:16:13,338 --> 00:16:16,796
for the Ethiopians. Then we'll discuss
with the boss how best to move forward.
151
00:16:16,880 --> 00:16:19,796
Ethan, don't do that.
You know those guys are morons,
152
00:16:19,880 --> 00:16:22,088
they're gonna waste months
on plans that aren't viable.
153
00:16:22,171 --> 00:16:24,546
Months that we don't have.
You gotta send me back.
154
00:16:24,630 --> 00:16:27,463
Go home, take a shower,
spend some time with the family.
155
00:16:27,963 --> 00:16:28,796
Fuck! No.
156
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
No?
157
00:16:30,588 --> 00:16:31,796
It's done, Ari.
158
00:16:32,338 --> 00:16:33,421
You're not going anywhere.
159
00:17:11,338 --> 00:17:12,880
Hey, it's Sarah.
160
00:17:14,546 --> 00:17:16,213
I took Maya to my parents.
161
00:17:18,463 --> 00:17:20,046
I... I can't do this anymore.
162
00:17:22,005 --> 00:17:23,796
I left you some papers to sign.
163
00:18:15,088 --> 00:18:17,296
Ethan! I have an idea.
164
00:18:17,380 --> 00:18:19,255
It's four o'clock in the morning.
165
00:18:19,338 --> 00:18:20,713
It's a really good idea.
166
00:18:23,213 --> 00:18:24,613
Do you always sleep in a silk robe?
167
00:18:26,838 --> 00:18:28,880
Don't oversell it.
If you try to bullshit him,
168
00:18:28,963 --> 00:18:29,981
he'll see right through you.
169
00:18:30,005 --> 00:18:32,296
Keep it simple.
Only facts, noassumptions.
170
00:18:33,921 --> 00:18:34,921
Ethan.
171
00:18:35,463 --> 00:18:36,463
Good to see you.
172
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Ari.
173
00:18:38,171 --> 00:18:39,171
- Please.
- Thank you.
174
00:18:39,963 --> 00:18:42,005
- Didn't we fire him?
- Twice.
175
00:18:44,838 --> 00:18:47,546
The majority are coming in from
Gondar and Tigray right there,
176
00:18:47,630 --> 00:18:49,588
but we can't land our planes
anywhere near there.
177
00:18:49,671 --> 00:18:50,671
Why?
178
00:18:51,046 --> 00:18:52,766
The Derg brought in
the Russians and Cubans.
179
00:18:52,838 --> 00:18:54,630
It's limiting everyone's mobility.
180
00:18:54,713 --> 00:18:57,421
The chance of landing a plane
without being noticed is non-existent.
181
00:18:57,505 --> 00:18:59,838
The only way to get a substantial
number out is by sea.
182
00:19:02,546 --> 00:19:04,255
Ethiopia's practically landlocked.
183
00:19:06,046 --> 00:19:07,046
But Sudan isn't.
184
00:19:13,838 --> 00:19:16,880
How long does it take to get
from Sudan to Sinai by boat?
185
00:19:17,130 --> 00:19:19,588
- It takes three days...
- Just a... Hold on a sec.
186
00:19:22,463 --> 00:19:23,796
Even if this could work,
187
00:19:24,671 --> 00:19:26,671
you'd need a team of agents on the ground.
188
00:19:27,630 --> 00:19:29,338
A team with international background.
189
00:19:30,005 --> 00:19:32,963
How are you gonna keep our agents
that long inside an enemy state?
190
00:19:33,255 --> 00:19:34,935
This is where it gets really good.
191
00:19:35,963 --> 00:19:36,963
Red Sea Diving Resort.
192
00:19:37,755 --> 00:19:40,463
It's a hotel built by an Italian company
in the early '70s.
193
00:19:40,713 --> 00:19:42,588
Fifty kilometers north of Port Sudan.
194
00:19:42,671 --> 00:19:45,005
The Italian company
abandoned it five years ago.
195
00:19:45,546 --> 00:19:48,755
Now the Sudanese government
is looking to lease it, to boost tourism.
196
00:20:00,755 --> 00:20:02,796
Ask the Defense Minister
if he can join us.
197
00:20:06,588 --> 00:20:07,921
Let me get this straight.
198
00:20:08,713 --> 00:20:09,755
You want Mossad,
199
00:20:10,171 --> 00:20:11,755
the Israeli intelligence service,
200
00:20:12,713 --> 00:20:15,296
to purchase an abandoned hotel
201
00:20:15,380 --> 00:20:17,005
from the Sudanese government.
202
00:20:17,213 --> 00:20:18,296
Lease, but yeah.
203
00:20:18,546 --> 00:20:19,838
Abandoned because?
204
00:20:21,671 --> 00:20:23,671
Because the area
where it's located is lawless.
205
00:20:23,838 --> 00:20:25,630
It's controlled by the Hadandawa.
206
00:20:26,046 --> 00:20:26,880
By the who?
207
00:20:26,963 --> 00:20:28,046
It's a Bedouin tribe.
208
00:20:28,130 --> 00:20:29,921
Translates, "The Lion Clan."
209
00:20:31,005 --> 00:20:32,546
Known for cannibalizing their enemies.
210
00:20:32,630 --> 00:20:33,630
No.
211
00:20:33,921 --> 00:20:34,921
That's...
212
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
No, that's...
213
00:20:37,588 --> 00:20:40,046
Not anymore.
Now it's... human trafficking.
214
00:20:40,130 --> 00:20:42,370
- Girls to Jedda, that sort of thing...
- This...
215
00:20:42,421 --> 00:20:45,005
just gets better and better.
216
00:20:45,088 --> 00:20:47,963
So, your idea, just to reiterate,
217
00:20:48,921 --> 00:20:50,588
is to send a group of Jews
218
00:20:50,963 --> 00:20:52,130
to a Muslim country,
219
00:20:53,088 --> 00:20:56,213
to a place where they might
get eaten by Bedouins,
220
00:20:56,671 --> 00:20:58,171
to run a fake hotel,
221
00:20:58,546 --> 00:21:01,088
in order to rescue a group of black Jews
222
00:21:01,171 --> 00:21:02,546
who might or might not
223
00:21:02,796 --> 00:21:05,796
survive a 1,000-kilometer walk
across the desert,
224
00:21:06,338 --> 00:21:09,255
to be smuggled out to sea
by Israeli Navy Seals
225
00:21:09,630 --> 00:21:10,838
to an Israeli ship.
226
00:21:12,380 --> 00:21:15,046
Disguised as a petroleum
service vessel, yeah.
227
00:21:15,130 --> 00:21:16,296
That's ridiculous.
228
00:21:30,046 --> 00:21:31,796
Is Natcor still operational?
229
00:21:32,463 --> 00:21:33,463
Yep.
230
00:21:33,921 --> 00:21:34,755
What's Natcor?
231
00:21:34,838 --> 00:21:38,046
It's a shore company in Switzerland
we use for large transactions.
232
00:21:41,088 --> 00:21:42,088
How large?
233
00:21:43,213 --> 00:21:44,588
Like leasing a hotel.
234
00:21:47,171 --> 00:21:48,463
And her name was Sheba,
235
00:21:49,005 --> 00:21:51,380
and she was the most
beautiful queen in the world.
236
00:21:52,296 --> 00:21:55,838
And she traveled all the way from Africa
to visit Solomon in Jerusalem.
237
00:21:56,921 --> 00:21:58,963
And they fell in love and they had a baby.
238
00:21:59,963 --> 00:22:02,671
And that's why, thousands of years later,
239
00:22:04,255 --> 00:22:06,046
part of our family's in Africa.
240
00:22:09,338 --> 00:22:10,838
And that's why I have to help them.
241
00:22:14,463 --> 00:22:15,463
Maya.
242
00:22:16,921 --> 00:22:18,005
Are you listening to me?
243
00:22:30,421 --> 00:22:32,630
Hey... where am I?
244
00:22:37,755 --> 00:22:38,755
You're at work.
245
00:23:16,963 --> 00:23:17,963
Long flight.
246
00:23:18,505 --> 00:23:20,463
Please don't do that. I'm working.
247
00:23:27,463 --> 00:23:30,397
You need to land this aircraft, that's
the only reason I'm not breaking it.
248
00:23:30,421 --> 00:23:31,421
Okay.
249
00:23:37,796 --> 00:23:39,130
You've gotta be kidding me.
250
00:23:39,546 --> 00:23:41,130
What are you doing on this flight?
251
00:23:41,213 --> 00:23:42,838
I'd like some tomato juice, please.
252
00:23:44,005 --> 00:23:45,005
Which one?
253
00:23:45,463 --> 00:23:46,463
33F.
254
00:23:47,796 --> 00:23:48,796
PLO accountant.
255
00:23:50,338 --> 00:23:51,963
I scanned his briefcase.
256
00:23:52,921 --> 00:23:53,921
Nice.
257
00:23:54,713 --> 00:23:56,046
How's the ex? Kids?
258
00:23:56,713 --> 00:23:59,588
Ex is in stable, asshole condition,
kids are perfect.
259
00:24:00,130 --> 00:24:02,671
And you're okay leaving them
for an unknown amount of time?
260
00:24:02,755 --> 00:24:04,796
If you give me good enough reason.
261
00:24:07,463 --> 00:24:09,088
If we don't do something, no one will.
262
00:24:24,213 --> 00:24:25,213
Where's Jake?
263
00:24:26,713 --> 00:24:28,046
Try the decompression tank.
264
00:24:42,630 --> 00:24:45,421
What brings the great Ari Levinson
all the way to Belize?
265
00:24:45,713 --> 00:24:47,213
I have a unique mission to offer you.
266
00:24:48,213 --> 00:24:50,893
But I'm not going to offer you anything
until you cover yourself up.
267
00:24:50,963 --> 00:24:51,963
Come here.
268
00:24:53,421 --> 00:24:56,046
I need someone with your expertise,
someone who can dive.
269
00:24:56,880 --> 00:24:58,963
What do you know
about what's happening in Ethiopia?
270
00:24:59,713 --> 00:25:02,921
It's another bloody genocide, but nobody
gives a shit because it's in Africa.
271
00:25:03,005 --> 00:25:06,171
Well... your Prime Minister decided
to give a shit.
272
00:25:55,921 --> 00:25:56,921
Hey, Max.
273
00:25:59,671 --> 00:26:01,338
You fucked up my lunch, man.
274
00:26:02,755 --> 00:26:03,796
Mr. Levinson?
275
00:26:16,171 --> 00:26:17,296
How can I help you?
276
00:26:17,838 --> 00:26:19,171
Aw, fuck me!
277
00:26:19,671 --> 00:26:22,171
What the fuck?
What the fuck are you doing here?
278
00:26:22,921 --> 00:26:24,255
What the fuck is he doing here?
279
00:26:24,338 --> 00:26:25,505
Hey, hey, just...
280
00:26:26,421 --> 00:26:27,421
Calm down.
281
00:26:27,880 --> 00:26:29,088
I need to talk to you.
282
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
Five minutes.
283
00:26:34,088 --> 00:26:35,338
Sorry, can you give...
284
00:26:38,880 --> 00:26:40,046
It's a nice clinic you got.
285
00:26:41,838 --> 00:26:43,755
- Save a lot of lives here?
- No.
286
00:26:44,296 --> 00:26:45,671
But I don't take any lives either.
287
00:26:47,755 --> 00:26:49,213
I know how to get 'em out, Sammy.
288
00:26:49,546 --> 00:26:51,338
I got a plan.
289
00:26:52,088 --> 00:26:53,088
And it's good.
290
00:26:53,838 --> 00:26:54,838
Yeah, that's...
291
00:26:55,505 --> 00:26:58,088
That's what you always say,
until everything goes to shit.
292
00:26:58,171 --> 00:27:00,851
Right, just hear me out. You don't like
what I gotta say, I'm going.
293
00:27:02,796 --> 00:27:04,671
Ari, Ari, Ari.
294
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
- Ari.
- What?
295
00:27:06,421 --> 00:27:07,939
- You don't wanna hear the plan?
- Stop.
296
00:27:07,963 --> 00:27:08,963
You don't wanna hear it?
297
00:27:09,046 --> 00:27:10,755
You'd rather be here than in the field?
298
00:27:10,838 --> 00:27:11,921
- Shh...
- Why?
299
00:27:12,005 --> 00:27:13,880
You're the best field doctor I know.
300
00:27:13,963 --> 00:27:14,963
Mm.
301
00:27:15,880 --> 00:27:16,880
I used to be.
302
00:27:17,671 --> 00:27:19,046
Back when I had two good hands.
303
00:27:19,463 --> 00:27:23,046
Hey, both hands tied behind your back,
you're still the best.
304
00:27:26,588 --> 00:27:27,671
I need you on this one.
305
00:27:29,921 --> 00:27:30,961
I can't do it without you.
306
00:27:43,505 --> 00:27:44,505
No.
307
00:27:48,921 --> 00:27:49,921
Okay.
308
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Okay.
309
00:28:06,505 --> 00:28:07,505
Fine, I'll listen.
310
00:28:10,546 --> 00:28:13,005
But only out of curiosity,
because I'm still gonna say no.
311
00:28:20,255 --> 00:28:21,088
Name.
312
00:28:21,171 --> 00:28:22,505
Angela Bluchel.
313
00:28:22,588 --> 00:28:24,005
Born Dusseldorf,
314
00:28:24,088 --> 00:28:26,838
May 5th, 1952. Only child.
315
00:28:26,921 --> 00:28:28,005
Address.
316
00:28:28,463 --> 00:28:29,838
- Uh...
- Don't hesitate.
317
00:28:29,921 --> 00:28:31,130
You hesitate, you're dead.
318
00:28:31,546 --> 00:28:32,421
Address.
319
00:28:32,505 --> 00:28:35,213
Glashutte Landsterstrasse,
number 9.
320
00:28:38,005 --> 00:28:39,005
Luca Morano.
321
00:28:39,546 --> 00:28:42,338
Egidio Galbani Street, Rome.
322
00:28:42,421 --> 00:28:44,838
I didn't ask for your address.
Don't offer information.
323
00:28:45,338 --> 00:28:46,338
Parents' names.
324
00:28:46,630 --> 00:28:48,755
Eduarda and Antonello Morano.
325
00:28:48,880 --> 00:28:50,130
Elementary school.
326
00:28:50,213 --> 00:28:52,505
- Deldago School.
- Delgado School.
327
00:28:52,588 --> 00:28:54,255
- Delgado School.
- Sammy.
328
00:28:54,380 --> 00:28:55,880
Name. Where are you from?
329
00:28:55,963 --> 00:28:56,963
I'm Liam Anderson.
330
00:28:57,671 --> 00:28:59,171
- Australia.
- First girlfriend.
331
00:29:00,088 --> 00:29:00,921
Mary.
332
00:29:01,005 --> 00:29:03,255
- Tell me about her.
- Mary Rose.
333
00:29:03,963 --> 00:29:05,796
Took my virginity and broke my heart.
334
00:29:06,380 --> 00:29:09,588
We met at the University of Queensland
in Brisbane.
335
00:29:10,213 --> 00:29:11,213
I was 19.
336
00:29:11,380 --> 00:29:13,380
- Later died in a car accident.
- It's good.
337
00:29:13,755 --> 00:29:15,130
Good work, Sammy. You're up.
338
00:29:17,755 --> 00:29:19,921
I still think this is a stupid name
339
00:29:20,005 --> 00:29:21,921
for someone from Malta. Why Malta?
340
00:29:22,005 --> 00:29:23,005
Max.
341
00:29:23,088 --> 00:29:25,568
When you learn a second language,
that's where you can be from.
342
00:29:25,630 --> 00:29:28,921
Till then you're from Malta. No one knows
what people from Malta speak.
343
00:29:29,171 --> 00:29:30,963
What do people speak in Malta?
344
00:29:31,171 --> 00:29:32,005
Maltese.
345
00:29:32,130 --> 00:29:33,880
See, no one knows, that's the point.
346
00:29:34,046 --> 00:29:35,046
Name.
347
00:29:37,713 --> 00:29:40,753
Hello, everybody,
my name's Irving Wilmington...
348
00:29:41,130 --> 00:29:43,421
...and I'm from Malta.
349
00:29:43,546 --> 00:29:44,963
You think this is funny?
350
00:29:47,130 --> 00:29:48,338
Just for the record,
351
00:29:48,838 --> 00:29:50,296
there's not one person in this group
352
00:29:50,380 --> 00:29:53,421
that I would have chosen for this type
of mission. You're all too reckless.
353
00:29:56,171 --> 00:29:58,171
I've gone against every instinct I know.
354
00:29:59,463 --> 00:30:02,421
Broken every risk management rule
I believe in,
355
00:30:02,505 --> 00:30:05,255
including sending a woman
to a Muslim country.
356
00:30:06,296 --> 00:30:07,546
So let's be very clear.
357
00:30:09,630 --> 00:30:11,005
This mission has no backup.
358
00:30:12,255 --> 00:30:13,796
There's no exfil plan for you.
359
00:30:15,380 --> 00:30:16,921
You're going in without guns,
360
00:30:17,713 --> 00:30:18,838
or any other weapon.
361
00:30:19,546 --> 00:30:20,630
If this goes wrong,
362
00:30:21,963 --> 00:30:23,630
you'll all be hanging from cranes
363
00:30:23,713 --> 00:30:24,713
in Khartoum.
364
00:31:07,588 --> 00:31:10,213
- Passport, there's a problem.
- No, it's not...
365
00:31:12,963 --> 00:31:13,963
No.
366
00:31:14,963 --> 00:31:16,838
That's just, you're not looking...
367
00:31:17,755 --> 00:31:19,796
You have to look at the right page.
368
00:31:21,713 --> 00:31:23,171
No, no, we should just...
369
00:31:24,171 --> 00:31:27,088
Just explain to me what the issue is.
370
00:31:29,130 --> 00:31:32,546
If you could just look at the third...
Look at the third page.
371
00:31:32,630 --> 00:31:33,630
Why didn't you...?
372
00:32:13,588 --> 00:32:14,588
Thanks.
373
00:32:23,963 --> 00:32:25,088
Mr. Thomas.
374
00:32:27,213 --> 00:32:28,213
Walton Bowen.
375
00:32:29,463 --> 00:32:30,463
You're back.
376
00:32:30,505 --> 00:32:31,505
I am.
377
00:32:32,421 --> 00:32:34,630
Back to study ancient civilizations?
378
00:32:35,796 --> 00:32:38,255
Can I offer you a ride somewhere?
379
00:32:38,338 --> 00:32:40,546
No, no, I'm all set, thank you, though.
Good to see you.
380
00:32:44,505 --> 00:32:45,505
Natcor.
381
00:32:48,838 --> 00:32:51,005
- What should we do?
- Just get in the car.
382
00:32:51,963 --> 00:32:53,963
- We can't leave him.
- Just get in the car.
383
00:33:08,005 --> 00:33:09,005
There he is.
384
00:33:15,171 --> 00:33:16,171
What did they want?
385
00:33:17,130 --> 00:33:18,130
Money.
386
00:33:18,838 --> 00:33:19,880
Welcome to Africa.
387
00:33:41,421 --> 00:33:44,880
I want you to find out everything you can
about a company called Natcor.
388
00:33:45,213 --> 00:33:47,546
N-A-T-C-O-R.
389
00:34:06,963 --> 00:34:08,088
This is beautiful.
390
00:34:09,630 --> 00:34:11,880
President Nimeiry will be delighted.
391
00:34:11,963 --> 00:34:13,755
He understands the benefits
392
00:34:13,838 --> 00:34:15,671
of a thriving tourist economy
393
00:34:16,255 --> 00:34:17,421
for the people of Sudan.
394
00:34:18,505 --> 00:34:19,665
Well, we couldn't agree more.
395
00:34:22,255 --> 00:34:25,380
The price is 500,000 dollars a year.
396
00:34:28,171 --> 00:34:29,921
I thought we agreed on 250.
397
00:34:30,546 --> 00:34:32,546
When we spoke on the phone
from the Embassy, we...
398
00:34:33,921 --> 00:34:34,921
We agreed on 250.
399
00:34:36,963 --> 00:34:38,255
The price...
400
00:34:38,338 --> 00:34:40,046
...has always been 500.
401
00:34:43,213 --> 00:34:44,546
What the hell is that?
402
00:34:45,463 --> 00:34:47,213
I wouldn't do that
if I were you.
403
00:34:48,796 --> 00:34:50,880
President Nimeiry has many enemies.
404
00:34:52,671 --> 00:34:53,671
And now...
405
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
he has a few less.
406
00:35:07,505 --> 00:35:08,505
Well...
407
00:35:09,380 --> 00:35:10,963
350's our best offer.
408
00:35:11,921 --> 00:35:13,880
We can write it down as 250 and...
409
00:35:14,338 --> 00:35:17,380
you can take the rest and do something
beneficial for the people of Sudan.
410
00:35:33,005 --> 00:35:35,421
You may not speak Arabic, Mr. Thomas.
411
00:35:38,046 --> 00:35:40,505
But you do speak the local language.
412
00:35:45,671 --> 00:35:46,671
Yeah.
413
00:35:50,046 --> 00:35:52,296
Of course, this does not
include the staff salaries.
414
00:35:52,713 --> 00:35:53,713
Fine, fine.
415
00:35:56,005 --> 00:35:57,005
What staff?
416
00:35:58,838 --> 00:36:01,380
Now that we have sealed the deal
like we do in the East,
417
00:36:02,921 --> 00:36:04,005
let us celebrate
418
00:36:04,505 --> 00:36:05,838
like you do in the West.
419
00:36:08,213 --> 00:36:10,130
To the Red Sea Diving Resort.
420
00:37:07,088 --> 00:37:08,838
It sure doesn't look like the brochure.
421
00:37:36,713 --> 00:37:38,005
It needs a little TLC.
422
00:37:38,296 --> 00:37:39,296
Nice.
423
00:37:39,838 --> 00:37:40,838
Oh, yeah?
424
00:37:43,255 --> 00:37:44,255
What a dump.
425
00:37:57,171 --> 00:37:58,463
This is paradise!
426
00:38:11,296 --> 00:38:12,380
Well, hello, gorgeous.
427
00:38:38,088 --> 00:38:39,171
This fish is fresh.
428
00:38:40,546 --> 00:38:41,546
Hey, guys!
429
00:38:43,338 --> 00:38:45,213
This paper is from this week.
430
00:38:46,046 --> 00:38:47,880
Hey, yo, this fish is fresh!
431
00:39:19,088 --> 00:39:20,088
Hey!
432
00:39:21,213 --> 00:39:22,421
Hey, guys, guys.
433
00:39:29,546 --> 00:39:30,546
Ari!
434
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
Hello.
435
00:39:45,213 --> 00:39:46,213
My name...
436
00:39:46,421 --> 00:39:47,505
My name's Guy Thomas.
437
00:39:48,671 --> 00:39:50,338
I'm the new owner of this hotel.
438
00:39:55,130 --> 00:39:56,255
Max, lower that thing.
439
00:39:57,046 --> 00:39:58,046
Come on.
440
00:39:58,838 --> 00:39:59,838
Sorry.
441
00:40:00,338 --> 00:40:01,338
Abu Hamid.
442
00:40:02,546 --> 00:40:03,546
Hello.
443
00:40:04,838 --> 00:40:06,238
What the hell's going on?
444
00:40:08,463 --> 00:40:10,046
I think we just met the local staff.
445
00:40:16,338 --> 00:40:18,296
More and more families
are coming.
446
00:40:19,171 --> 00:40:20,463
Many die along the way.
447
00:40:23,213 --> 00:40:25,796
We try to give them enough
so that they don't starve.
448
00:40:26,838 --> 00:40:27,838
Now,
449
00:40:29,130 --> 00:40:31,796
the Mukhabarat is coming
almost every night.
450
00:40:34,380 --> 00:40:37,630
Their new leader, Commander Abdel Ahmed,
451
00:40:39,130 --> 00:40:41,088
is a very dangerous man.
452
00:40:48,296 --> 00:40:49,296
You've been busy.
453
00:40:50,546 --> 00:40:51,546
Yes.
454
00:40:52,505 --> 00:40:53,880
Hundred and forty here.
455
00:40:54,546 --> 00:40:56,421
Sixty more on the other side of the camp.
456
00:41:04,755 --> 00:41:05,755
Hey.
457
00:41:06,296 --> 00:41:07,736
What's going on? Why is she yelling?
458
00:41:13,213 --> 00:41:14,338
She's saying that...
459
00:41:15,171 --> 00:41:16,421
she left her home and...
460
00:41:16,505 --> 00:41:17,505
I, I...
461
00:41:17,630 --> 00:41:19,921
I left my beautiful home.
462
00:41:20,671 --> 00:41:22,171
Because you promised,
463
00:41:22,755 --> 00:41:25,338
you promised me to take me to Jerusalem.
464
00:41:26,546 --> 00:41:27,546
My father
465
00:41:28,130 --> 00:41:29,463
is died on the way.
466
00:41:31,046 --> 00:41:33,338
My husband is missing.
467
00:41:34,421 --> 00:41:35,671
My son is sick.
468
00:41:37,463 --> 00:41:39,880
I've been living in this camp
for a month now.
469
00:41:41,046 --> 00:41:42,796
We don't have nothing to eat.
470
00:41:44,671 --> 00:41:46,755
What have you done to us? Huh?
471
00:41:48,338 --> 00:41:50,630
You promised to take us to Jerusalem.
472
00:41:51,505 --> 00:41:53,046
But you brought us to hell.
473
00:41:55,296 --> 00:41:58,130
I don't know what you have
to do to take us out of here.
474
00:42:00,088 --> 00:42:01,088
But do it.
475
00:42:03,005 --> 00:42:04,171
Do it fast.
476
00:42:10,963 --> 00:42:13,130
Friday's holy to Muslims,
so we'll have less
477
00:42:13,213 --> 00:42:14,421
military on the street.
478
00:42:14,505 --> 00:42:16,796
We need a dark night,
darkest Friday of the month.
479
00:42:17,671 --> 00:42:18,671
When is that?
480
00:42:19,671 --> 00:42:20,671
In two weeks.
481
00:42:20,796 --> 00:42:23,505
Two weeks. Two weeks it is, then.
Kabede's going to get two trucks,
482
00:42:23,588 --> 00:42:26,255
something inconspicuous that
we can park out front of the hotel.
483
00:42:26,338 --> 00:42:27,588
We should do a dry run.
484
00:42:28,255 --> 00:42:31,005
- Familiarize ourselves with the terrain.
- Jake, we gotta make sure
485
00:42:31,088 --> 00:42:32,088
the Navy's on time.
486
00:42:32,755 --> 00:42:35,195
- What if they can't be?
- Tell them they don't have a choice.
487
00:42:35,255 --> 00:42:36,713
I said, we should do a dry run.
488
00:42:36,921 --> 00:42:39,130
Max, you and Rachel go
with Kabede to get the trucks.
489
00:42:40,421 --> 00:42:43,061
- Guess we're not doing a dry run.
- They're dying, Sammy.
490
00:42:44,005 --> 00:42:45,880
They're sick, and they're starving.
491
00:42:48,088 --> 00:42:50,713
And we're not gonna sit here and enjoy
Aziz's fucking cooking,
492
00:42:50,796 --> 00:42:53,147
and working on our suntan
while they're out there suffering,
493
00:42:53,171 --> 00:42:54,630
not if we can do something about it.
494
00:43:25,921 --> 00:43:28,505
Yacht One, Yacht One. Over.
495
00:43:40,630 --> 00:43:41,630
Hello?
496
00:43:41,796 --> 00:43:43,276
Yacht One. Over.
497
00:43:44,755 --> 00:43:45,755
Hello.
498
00:43:46,588 --> 00:43:48,428
Yacht One from base. Over.
499
00:43:49,255 --> 00:43:50,671
I hear you loud and clear, base.
500
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Good to hear your voice.
501
00:43:56,463 --> 00:43:57,296
They're on.
502
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
Good.
503
00:44:00,130 --> 00:44:02,255
Leaving here in 12 minutes.
504
00:44:02,755 --> 00:44:03,755
All right.
505
00:44:04,296 --> 00:44:05,380
Shukraan.
506
00:44:07,213 --> 00:44:08,213
What did you tell 'em?
507
00:44:09,255 --> 00:44:12,171
That we were scouting diving spots
and that we'd be back in the morning.
508
00:44:12,713 --> 00:44:13,713
Good.
509
00:44:55,296 --> 00:44:56,296
You expecting someone?
510
00:44:57,921 --> 00:44:59,963
Roof. Now. Take the spear gun.
511
00:45:37,796 --> 00:45:40,755
Ah! Not an easy place to find.
512
00:45:41,463 --> 00:45:43,505
You need better signage, for sure.
513
00:45:44,171 --> 00:45:45,921
Phew! Oh...
514
00:45:46,921 --> 00:45:48,921
It's too hot not to open the windows, but
515
00:45:49,463 --> 00:45:51,005
when you open, the dust just...
516
00:45:51,088 --> 00:45:54,880
I don't know
what you're looking for...
517
00:45:55,546 --> 00:45:58,338
but I don't think you're there.
518
00:45:58,463 --> 00:46:02,005
Isn't this
the Red Sea Diving Resort?
519
00:46:02,255 --> 00:46:06,213
It is,
but we are still under construction.
520
00:46:06,296 --> 00:46:08,255
Well, we're still months away
from opening.
521
00:46:09,046 --> 00:46:12,130
We just drove
eight hours from Khartoum
522
00:46:12,213 --> 00:46:13,463
because of this.
523
00:46:14,255 --> 00:46:15,255
Huh?
524
00:46:18,880 --> 00:46:19,880
Yeah.
525
00:46:23,296 --> 00:46:24,588
Come, come.
526
00:46:25,505 --> 00:46:27,755
Alles gut. Alles gut.
527
00:46:28,338 --> 00:46:29,588
Ja?
528
00:46:46,255 --> 00:46:47,713
Well, you have to send them home.
529
00:46:47,796 --> 00:46:49,046
We can't do that.
530
00:46:49,130 --> 00:46:52,296
Yes, we can. We point them
in the direction of a real hotel.
531
00:46:52,380 --> 00:46:53,713
Colonel Madibbo sent them here.
532
00:46:53,796 --> 00:46:56,196
The last thing we need is to get
complaints about this place.
533
00:46:56,921 --> 00:46:58,338
Fuck, we're an hour late.
534
00:47:02,171 --> 00:47:03,171
So what do we do?
535
00:47:08,380 --> 00:47:09,380
Check 'em in.
536
00:47:09,630 --> 00:47:10,630
Give them rooms.
537
00:47:12,338 --> 00:47:13,505
- Check them in?
- Yeah.
538
00:47:14,421 --> 00:47:16,380
Are you crazy? This is a fake hotel.
539
00:47:16,463 --> 00:47:17,463
So fake it.
540
00:47:19,046 --> 00:47:21,286
Look, we all knew this could happen
at some point, right?
541
00:47:22,671 --> 00:47:24,088
- We did?
- I didn't.
542
00:47:24,171 --> 00:47:26,171
Our fake hotel just became a real one.
543
00:47:26,546 --> 00:47:28,546
Get them rooms, get them situated,
544
00:47:28,630 --> 00:47:29,880
do it fast. Please, guys.
545
00:47:34,755 --> 00:47:37,171
- Passports, please.
- Danke.
546
00:47:44,588 --> 00:47:47,671
I'll just make a photocopy
of these...
547
00:47:48,296 --> 00:47:51,088
And I'll be back with the keys.
548
00:48:25,130 --> 00:48:26,171
Okay, I'm here.
549
00:48:30,213 --> 00:48:31,213
What do we know?
550
00:48:31,338 --> 00:48:32,963
Nothing yet. They're on their way.
551
00:48:38,171 --> 00:48:39,546
Of course it was Germans.
552
00:48:41,005 --> 00:48:43,046
It had to be Germans,
it's always Germans.
553
00:48:46,921 --> 00:48:47,921
Here we go.
554
00:49:24,921 --> 00:49:26,130
Too bad he's not here.
555
00:49:27,046 --> 00:49:28,796
We're two hours late.
556
00:49:29,963 --> 00:49:31,171
Maybe they couldn't get out.
557
00:49:32,171 --> 00:49:33,171
He got 'em out.
558
00:49:33,588 --> 00:49:34,588
They're here.
559
00:50:04,588 --> 00:50:06,546
- Kabede.
- Where were you?
560
00:50:06,880 --> 00:50:09,671
- I was afraid you were caught.
- I'm sorry, I'll explain later.
561
00:50:09,838 --> 00:50:12,278
Let's get them on the truck.
562
00:50:25,005 --> 00:50:26,671
Come, come, come, yes, come.
563
00:50:26,755 --> 00:50:28,255
Come, come.
564
00:50:44,505 --> 00:50:47,838
No matter what happens,
no matter what you see...
565
00:50:48,171 --> 00:50:49,921
No matter what you hear...
566
00:50:50,463 --> 00:50:51,630
Keep quiet.
567
00:51:02,588 --> 00:51:03,588
Hey.
568
00:51:04,171 --> 00:51:05,171
Hey, pal.
569
00:51:09,588 --> 00:51:10,588
You're going home.
570
00:51:13,046 --> 00:51:14,046
All right.
571
00:51:32,796 --> 00:51:35,276
Yacht One, Yacht One,
taxis are on the way.
572
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
What the fuck is that?
573
00:51:56,588 --> 00:51:58,796
A roadblock. We gotta turn around.
574
00:52:01,546 --> 00:52:02,838
- What are you doing?
- Thinking.
575
00:52:03,713 --> 00:52:05,296
Can you stop the truck and then think?
576
00:52:06,421 --> 00:52:08,046
Guys, you seeing this?
577
00:52:09,046 --> 00:52:10,588
Yeah, we see it. We're discussing.
578
00:52:11,255 --> 00:52:13,171
Fuck! We can't fail
on our first operation.
579
00:52:13,255 --> 00:52:15,713
Dying on our first operation
is an equally bad idea.
580
00:52:15,796 --> 00:52:17,088
Did I ever mention a dry run?
581
00:52:19,671 --> 00:52:20,755
Jake, full speed ahead.
582
00:52:24,421 --> 00:52:25,421
You're fucking nuts.
583
00:52:28,421 --> 00:52:29,838
Yacht One, what is the plan here?
584
00:52:30,755 --> 00:52:32,088
Radio silence, lights out.
585
00:52:34,005 --> 00:52:35,421
Did he just say radio silence?
586
00:52:35,505 --> 00:52:36,585
Did he just say lights out?
587
00:52:36,630 --> 00:52:39,296
Okay, we'll stop at the checkpoint
and talk our way out of it.
588
00:52:39,380 --> 00:52:42,755
Yeah, maybe they won't notice the 174
Ethiopians in the back of the trucks.
589
00:52:43,671 --> 00:52:44,671
We're driving through.
590
00:52:48,213 --> 00:52:49,213
Okay.
591
00:52:50,421 --> 00:52:51,463
Sure, let's do it.
592
00:52:53,671 --> 00:52:54,671
Hey, everybody.
593
00:52:55,671 --> 00:52:56,671
Grab hold.
594
00:52:56,796 --> 00:52:58,755
Grab hold of something. Hold on.
595
00:52:59,505 --> 00:53:01,005
Grab something, yeah?
596
00:53:01,088 --> 00:53:02,171
Hold on.
597
00:53:02,255 --> 00:53:04,375
Yacht One,
status report, please.
598
00:53:05,088 --> 00:53:06,255
What do you want me to say?
599
00:53:06,338 --> 00:53:07,755
Yacht One for base.
600
00:53:10,213 --> 00:53:11,213
Okay, then.
601
00:53:12,880 --> 00:53:14,088
Yacht One for base.
602
00:53:14,505 --> 00:53:15,838
What the hell is going on there?
603
00:53:16,421 --> 00:53:17,421
Waverly over.
604
00:53:18,921 --> 00:53:19,963
Yacht One for base.
605
00:53:21,171 --> 00:53:22,255
Yacht One for base.
606
00:53:45,838 --> 00:53:46,963
Hold on, hold on.
607
00:54:12,713 --> 00:54:13,963
Fuck!
608
00:54:23,380 --> 00:54:24,963
Yacht One, do you copy?
609
00:54:26,505 --> 00:54:27,963
Yacht One, do you copy?
610
00:54:34,130 --> 00:54:35,130
Yacht One?
611
00:54:36,921 --> 00:54:38,421
Yacht One, do you copy?
612
00:54:40,671 --> 00:54:42,171
Yacht One to base, we copy.
613
00:54:44,088 --> 00:54:45,088
Yacht One,
614
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
what's your status?
615
00:54:47,213 --> 00:54:48,588
Why was there radio silence?
616
00:54:56,546 --> 00:54:58,546
There's a... battery failure.
617
00:54:59,630 --> 00:55:00,630
Lesson learned.
618
00:55:01,421 --> 00:55:02,421
Copy that.
619
00:55:22,171 --> 00:55:23,213
Come on, come on.
620
00:55:50,713 --> 00:55:51,713
Hold on!
621
00:56:19,713 --> 00:56:20,713
Go!
622
00:57:00,213 --> 00:57:02,546
Whoever saves one life saves
the world entire.
623
00:57:05,546 --> 00:57:07,130
We just saved 174.
624
00:57:21,088 --> 00:57:22,505
Hey, you okay?
625
00:57:24,713 --> 00:57:25,713
What?
626
00:57:26,838 --> 00:57:28,171
Yeah, of course I'm okay.
627
00:57:28,755 --> 00:57:29,755
Look.
628
00:57:34,380 --> 00:57:35,380
Sammy.
629
00:57:36,130 --> 00:57:37,213
It was a random checkpoint,
630
00:57:37,296 --> 00:57:39,456
- dry run wouldn't have mattered.
- Hey, it's all good.
631
00:57:40,380 --> 00:57:42,130
It's all good. We did it.
632
00:57:44,338 --> 00:57:45,755
I'm having the time of my life.
633
00:57:54,713 --> 00:57:57,380
You know, it may have been
a random checkpoint this time,
634
00:57:57,463 --> 00:57:59,338
but thanks to you, the next one won't be.
635
00:58:01,588 --> 00:58:02,588
Maybe.
636
00:58:36,963 --> 00:58:38,296
Base is on the way home,
637
00:58:38,921 --> 00:58:40,088
with the entire cargo.
638
00:58:40,171 --> 00:58:41,296
See you in a few days.
639
00:58:44,130 --> 00:58:45,255
Well done, chaps.
640
00:58:45,630 --> 00:58:48,255
Well done, my friend. Well done, chaps.
641
00:59:09,880 --> 00:59:11,213
You should have seen them.
642
00:59:13,421 --> 00:59:14,796
They were so quiet.
643
00:59:19,755 --> 00:59:22,046
Did I ever tell you my mother
was on The Exodus?
644
00:59:24,255 --> 00:59:25,630
I thought she was from America.
645
00:59:27,505 --> 00:59:28,505
My real mother.
646
00:59:30,046 --> 00:59:31,086
After they took my father,
647
00:59:31,130 --> 00:59:33,505
she boarded with the other survivors
and set with nothing.
648
00:59:33,713 --> 00:59:35,213
Just clothes on her back and...
649
00:59:36,880 --> 00:59:38,130
A little four-year-old boy.
650
00:59:40,088 --> 00:59:41,171
They sailed for weeks.
651
00:59:41,588 --> 00:59:44,130
Finally reached the promised land,
the Brits didn't let them in,
652
00:59:44,213 --> 00:59:45,213
they turned them away.
653
00:59:47,005 --> 00:59:49,088
Young British officer felt sorry for her.
654
00:59:51,296 --> 00:59:52,380
Agreed to hide me.
655
00:59:56,755 --> 00:59:57,755
She gave me up.
656
01:00:00,546 --> 01:00:01,880
No, she saved you.
657
01:00:07,713 --> 01:00:10,088
British officer met
an American volunteer and...
658
01:00:11,338 --> 01:00:13,296
We moved to New York when I was seven.
659
01:00:16,005 --> 01:00:18,005
New parents, new life.
660
01:00:20,338 --> 01:00:22,421
Moved back to Israel the day I turned 18.
661
01:00:24,713 --> 01:00:26,630
We're all just refugees, aren't we?
662
01:00:38,046 --> 01:00:39,921
It all happened so fast...
663
01:00:44,088 --> 01:00:47,838
You shot a full magazine, yes?
664
01:00:50,838 --> 01:00:53,213
Yes, I'm sure I hit them.
665
01:00:56,213 --> 01:00:58,963
The Hadandawa
kidnap our daughters,
666
01:00:59,046 --> 01:01:01,463
and take them to be sex slaves in Jedda.
667
01:01:02,630 --> 01:01:05,713
If you do not stop them,
there is no reason for you to exist.
668
01:01:11,213 --> 01:01:13,171
I don't think
these were Hadandawa.
669
01:01:17,463 --> 01:01:20,588
From where I was standing,
it looked like the driver...
670
01:01:21,338 --> 01:01:22,338
was white.
671
01:01:49,796 --> 01:01:51,796
♪ Illusion ♪
672
01:01:54,171 --> 01:01:56,338
♪ Illusion ♪
673
01:02:13,755 --> 01:02:17,505
♪ Searching for a destiny that's mine ♪
674
01:02:18,546 --> 01:02:22,880
♪ There's another place, another time ♪
675
01:02:23,088 --> 01:02:27,088
♪ Touching many hearts
along the way, yeah ♪
676
01:02:27,713 --> 01:02:29,713
♪ Hoping that I'll never have to... ♪
677
01:02:29,838 --> 01:02:31,038
What's with the matches?
678
01:02:33,296 --> 01:02:35,088
It's the only way
to spread the tan evenly.
679
01:02:36,880 --> 01:02:38,546
That's the stupidest thing I ever heard.
680
01:02:40,296 --> 01:02:41,296
What's going on here?
681
01:02:42,171 --> 01:02:43,838
Well, your brochure mentioned
682
01:02:43,921 --> 01:02:45,796
the daily relaxing Tai Chi class.
683
01:02:46,213 --> 01:02:47,213
Irving.
684
01:02:47,505 --> 01:02:49,380
Liam is doing laundry
because he lost a bet.
685
01:02:49,463 --> 01:02:52,546
Angela went shopping after giving
a massage to a hairy Nazi.
686
01:02:53,713 --> 01:02:56,005
And now I'm giving a diving tour,
687
01:02:56,630 --> 01:02:58,755
which starts in exactly 12 minutes,
688
01:02:59,338 --> 01:03:01,338
as per your fucking brochure.
689
01:03:02,713 --> 01:03:03,713
Care to join?
690
01:04:03,130 --> 01:04:04,130
What's up?
691
01:04:05,255 --> 01:04:06,255
Turn around.
692
01:04:12,796 --> 01:04:13,796
Hello.
693
01:04:15,088 --> 01:04:16,088
How can I help you?
694
01:04:18,921 --> 01:04:22,338
There's been an incident last night,
and we wanted to make sure that all of you
695
01:04:22,421 --> 01:04:23,546
in the hotel are safe.
696
01:04:24,880 --> 01:04:25,921
What kinda incident?
697
01:04:26,921 --> 01:04:27,921
Smugglers.
698
01:04:29,005 --> 01:04:31,130
They drove through one of
our roadblocks last night.
699
01:04:31,630 --> 01:04:33,338
Nearly killed two of my soldiers.
700
01:04:34,713 --> 01:04:37,463
I heard there's a smuggling problem
up and down the coast.
701
01:04:37,546 --> 01:04:38,546
I hope no one was hurt.
702
01:05:00,005 --> 01:05:02,171
I know they look like shit
but they run forever.
703
01:05:11,421 --> 01:05:12,963
My soldiers shot the trucks.
704
01:05:13,838 --> 01:05:16,630
So the trucks from last night
should have bullet holes in them.
705
01:05:19,213 --> 01:05:22,713
There's no reason why your trucks
should have bullet holes, Mister...
706
01:05:23,171 --> 01:05:24,713
Thomas. Guy Thomas.
707
01:05:25,588 --> 01:05:26,588
And no.
708
01:05:26,713 --> 01:05:27,713
No reason.
709
01:05:39,630 --> 01:05:41,338
You're sure
you hit the trucks?
710
01:05:43,505 --> 01:05:45,838
At least six times.
Definitely.
711
01:05:46,046 --> 01:05:47,630
At least. Maybe more.
712
01:05:49,046 --> 01:05:50,046
Definitely.
713
01:06:10,171 --> 01:06:11,463
Back to the truck.
714
01:06:14,421 --> 01:06:16,130
I hope you come visit us again real soon.
715
01:06:19,171 --> 01:06:20,421
Let's go!
716
01:06:40,630 --> 01:06:42,921
I almost shat in my wet suit.
717
01:06:43,755 --> 01:06:46,675
Yeah, if that soldier hadn't been
too scared to admit he'd missed,
718
01:06:46,796 --> 01:06:48,088
we'd all be locked up right now.
719
01:06:48,880 --> 01:06:49,880
Come here.
720
01:06:50,838 --> 01:06:51,838
What do you see?
721
01:07:00,921 --> 01:07:03,630
Unsuspecting collateral damage.
722
01:07:05,421 --> 01:07:07,005
Best cover we could ask for.
723
01:07:10,005 --> 01:07:12,463
Imagine if the Germans hadn't been here
when Ahmed arrived.
724
01:07:18,046 --> 01:07:19,088
You're kidding, right?
725
01:07:19,713 --> 01:07:22,088
Real tourists?
Like, what, real people?
726
01:07:22,171 --> 01:07:25,380
His point being that now real
people have already stayed at the hotel...
727
01:07:25,463 --> 01:07:29,046
Which was a fuck-up.
So now he wants to make up for that
728
01:07:29,130 --> 01:07:31,630
major fuck-up with
another major fuck-up, right?
729
01:07:31,713 --> 01:07:34,630
This is why I was against this
in the beginning, but I agree with him,
730
01:07:34,713 --> 01:07:37,755
the real tourists will actually make it
easier to operate because
731
01:07:37,838 --> 01:07:39,438
- no one will ask questions...
- Come on.
732
01:07:39,463 --> 01:07:42,838
...about a group of white people running
a deserted hotel in the middle of Sudan
733
01:07:42,921 --> 01:07:44,380
if that hotel is no longer deserted.
734
01:07:44,463 --> 01:07:47,171
I shouldn't have sanctioned
this operation to begin with.
735
01:07:47,380 --> 01:07:50,296
I mean, real tourists, Ethan?
I mean, unb...
736
01:07:50,588 --> 01:07:53,755
Can you imagine me telling
the Prime Minister
737
01:07:54,005 --> 01:07:56,713
that our agency is operating a real hotel?
738
01:07:56,796 --> 01:07:59,505
"Oh, by the way, Mr. Prime Minister,
our highly trained assassins
739
01:07:59,588 --> 01:08:02,921
are now in the fucking
hospitality industry,
740
01:08:03,005 --> 01:08:04,796
in fucking Sudan."
741
01:08:13,463 --> 01:08:14,463
Never gonna happen.
742
01:08:15,130 --> 01:08:16,546
Ethan, never.
743
01:08:21,713 --> 01:08:24,880
♪ Dark in the city
Night is a wire ♪
744
01:08:25,588 --> 01:08:28,338
♪ Steam in the subway
Earth is afire ♪
745
01:08:28,421 --> 01:08:32,505
♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪
746
01:08:32,588 --> 01:08:34,588
Konnichiwa!
747
01:08:36,588 --> 01:08:39,838
♪ Woman you want me
Give me a sign... ♪
748
01:08:43,838 --> 01:08:49,130
♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪
749
01:08:52,421 --> 01:08:54,171
♪ In touch with the ground ♪
750
01:08:54,296 --> 01:08:57,630
♪ I'm on the hunt
I'm after you ♪
751
01:08:57,880 --> 01:08:59,880
♪ Smell like I sound ♪
752
01:08:59,963 --> 01:09:01,755
♪ I'm lost in a crowd ♪
753
01:09:01,838 --> 01:09:06,255
♪ And I'm hungry like the wolf ♪
754
01:09:10,380 --> 01:09:13,963
♪ Stalked in the forest
Too close to hide... ♪
755
01:09:14,088 --> 01:09:15,088
Break out.
756
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
Good.
757
01:09:17,338 --> 01:09:18,588
Move your shoulders.
758
01:09:21,130 --> 01:09:22,171
And twist.
759
01:09:25,671 --> 01:09:29,088
♪ High blood drumming on your skin
It's so tight ♪
760
01:09:29,255 --> 01:09:32,255
♪ You feel my heat
I'm just a moment behind ♪
761
01:09:40,880 --> 01:09:42,921
♪ In touch with the ground ♪
762
01:09:43,130 --> 01:09:46,255
♪ I'm on the hunt
I'm after you ♪
763
01:09:46,880 --> 01:09:48,463
♪ Scent and a sound ♪
764
01:09:48,546 --> 01:09:50,463
♪ I'm lost and I'm found ♪
765
01:09:50,546 --> 01:09:55,213
♪ And I'm hungry like the wolf ♪
766
01:10:03,046 --> 01:10:04,463
♪ Hungry like the wolf ♪
767
01:10:09,296 --> 01:10:11,255
♪ Straddle the line ♪
768
01:10:11,630 --> 01:10:13,338
♪ Discord and rhyme ♪
769
01:10:15,963 --> 01:10:17,963
♪ I'm after you ♪
770
01:10:19,671 --> 01:10:21,671
♪ Mouth is alive ♪
771
01:10:22,046 --> 01:10:24,088
♪ Juices like wine ♪
772
01:10:25,838 --> 01:10:28,713
♪ I'm hungry like the wolf ♪
773
01:10:47,463 --> 01:10:48,880
Move!
774
01:11:11,130 --> 01:11:14,130
People have disappeared
from the camp.
775
01:11:15,630 --> 01:11:19,171
I want to know where they are going
and who is taking them.
776
01:11:51,296 --> 01:11:54,505
People have disappeared
from the camp.
777
01:11:56,130 --> 01:11:59,213
I want to know where they are going
and who is taking them.
778
01:12:07,838 --> 01:12:08,880
Sir...
779
01:12:11,088 --> 01:12:15,255
I know who you're looking for.
780
01:12:18,213 --> 01:12:19,713
His name is Kabede.
781
01:12:27,630 --> 01:12:30,380
Women will no longer
walk alone,
782
01:12:31,130 --> 01:12:32,921
without a family member escorting them.
783
01:12:34,963 --> 01:12:38,546
Women must wear the hijab at all times.
784
01:12:39,963 --> 01:12:40,963
Alcohol...
785
01:12:41,588 --> 01:12:42,588
Not the alcohol.
786
01:12:42,880 --> 01:12:44,400
...will no longer be sold
787
01:12:44,463 --> 01:12:46,005
- in public places.
- Fuck!
788
01:12:50,171 --> 01:12:53,213
There's been an incident in the south.
I think you need to see this.
789
01:14:34,546 --> 01:14:35,546
There you are.
790
01:14:36,171 --> 01:14:37,755
I was just talking about you
791
01:14:37,838 --> 01:14:40,046
with our new guests.
792
01:14:41,546 --> 01:14:44,255
Mr. Thomas, nice to see you again.
793
01:14:44,338 --> 01:14:45,588
Now this is a surprise.
794
01:14:45,671 --> 01:14:47,255
Well, I'm sure it is.
795
01:14:47,588 --> 01:14:48,963
You're not an easy man to find.
796
01:14:49,046 --> 01:14:51,338
I think I saw you nearly two years ago.
797
01:14:52,088 --> 01:14:54,296
You were an anthropologist back then.
798
01:14:54,671 --> 01:14:57,588
- Right, well, didn't pay the bills.
- Yeah.
799
01:14:59,213 --> 01:15:00,213
Well...
800
01:15:01,005 --> 01:15:03,005
the hawks are demanding
stricter Sharia law.
801
01:15:03,463 --> 01:15:05,463
Nimeiry is increasingly paranoid.
802
01:15:06,296 --> 01:15:08,880
If you ask me, this entire country
is a fucking tinder box.
803
01:15:08,963 --> 01:15:12,046
Really? We don't really
feel that out here.
804
01:15:12,421 --> 01:15:13,713
- No?
- No.
805
01:15:14,880 --> 01:15:17,005
Well, State's sent cargo planes for us,
806
01:15:18,088 --> 01:15:21,088
ready to evac in the event things
take a turn for the worse.
807
01:15:21,255 --> 01:15:23,880
- Oh.
- And this refugee crisis, it's...
808
01:15:25,213 --> 01:15:27,546
it's really not helping. You have entire
809
01:15:28,046 --> 01:15:30,213
refugee neighborhoods just disappearing.
810
01:15:31,171 --> 01:15:32,171
Into thin air.
811
01:15:32,880 --> 01:15:35,463
The UN offers a stipend to the Sudanese
812
01:15:35,546 --> 01:15:37,046
for every refugee they house,
813
01:15:37,130 --> 01:15:40,463
so when people start
to disappear that's just...
814
01:15:41,463 --> 01:15:42,588
...bad for business.
815
01:15:46,463 --> 01:15:47,463
Well.
816
01:15:47,796 --> 01:15:50,505
Only crisis we face is whether or not
we catch fresh lobster.
817
01:15:52,005 --> 01:15:53,505
Just kidding.
818
01:15:53,963 --> 01:15:55,630
Well, I just got back from Gedaref,
819
01:15:55,713 --> 01:15:58,838
where the Mukhabarat had executed
another 30 people.
820
01:16:03,046 --> 01:16:04,171
This is quite serious.
821
01:16:11,588 --> 01:16:13,788
I'd like to stay and chat,
but I gotta get back to work.
822
01:16:13,838 --> 01:16:14,838
- Sure.
- Okay.
823
01:16:16,171 --> 01:16:17,171
Enjoy the...
824
01:16:19,130 --> 01:16:21,171
Kabede Bimro, right?
825
01:16:22,380 --> 01:16:23,380
Excuse me?
826
01:16:23,880 --> 01:16:24,880
Hmm?
827
01:16:25,671 --> 01:16:27,255
I just think it's such a funny name.
828
01:16:29,588 --> 01:16:30,588
Kabede.
829
01:16:33,171 --> 01:16:34,171
Yeah.
830
01:16:39,588 --> 01:16:41,005
What's the CIA doing here?
831
01:16:42,046 --> 01:16:43,588
- What did he want?
- I don't know.
832
01:16:43,671 --> 01:16:45,546
- I think to warn us.
- Fuck!
833
01:16:46,213 --> 01:16:47,546
He knows about Kabede.
834
01:16:48,421 --> 01:16:49,255
We gotta go.
835
01:16:49,338 --> 01:16:51,546
No, this is just so fucking stupid.
836
01:16:51,921 --> 01:16:54,841
Tell Kabede it's too dangerous.
We'll pick it up in two weeks when we have
837
01:16:54,921 --> 01:16:56,981
- a chance to assess the threat.
- We have 200 people...
838
01:16:57,005 --> 01:16:59,130
We'll have 200 people less
if we fuck it up.
839
01:16:59,213 --> 01:17:01,413
For fuck's sake, Sammy,
will you just trust me for once?
840
01:17:09,005 --> 01:17:10,885
Well, if we're doing this,
we need to leave now.
841
01:17:13,046 --> 01:17:14,046
What's it gonna be?
842
01:17:46,296 --> 01:17:48,255
I need you
to do something for me, okay?
843
01:17:50,421 --> 01:17:52,046
I need you to get on this truck.
844
01:17:55,546 --> 01:17:56,630
It's your turn.
845
01:17:56,963 --> 01:17:58,005
You're going home.
846
01:17:59,755 --> 01:18:02,880
Ari, there are still hundreds
crossing the border every week.
847
01:18:03,505 --> 01:18:06,505
- Thousands more in Ethiopia still.
- The Mukhabarat has your name.
848
01:18:08,755 --> 01:18:09,671
They're after you.
849
01:18:09,755 --> 01:18:11,796
- It's not about me, it's about them.
- They know
850
01:18:12,088 --> 01:18:13,380
you're smuggling people out.
851
01:18:14,046 --> 01:18:15,686
You're no good to anybody if you're dead.
852
01:18:16,880 --> 01:18:17,880
You've done enough.
853
01:18:18,921 --> 01:18:19,921
Enough?
854
01:18:20,796 --> 01:18:23,421
Enough is when all of us are in Jerusalem.
855
01:18:24,671 --> 01:18:25,671
All.
856
01:18:39,713 --> 01:18:40,713
Come on.
857
01:18:42,171 --> 01:18:43,546
Good, you got in?
858
01:18:43,630 --> 01:18:44,630
Okay.
859
01:18:47,505 --> 01:18:48,338
Ari?
860
01:18:48,421 --> 01:18:49,421
- Yeah?
- Here.
861
01:18:49,838 --> 01:18:51,963
This is for you. It's from your wife.
862
01:19:03,213 --> 01:19:04,255
Guys, we have company.
863
01:19:05,630 --> 01:19:06,463
Say again?
864
01:19:06,588 --> 01:19:07,505
We have company.
865
01:19:07,588 --> 01:19:08,880
Go, go, go, go, go, go!
866
01:19:09,463 --> 01:19:10,380
What kind of company?
867
01:19:10,463 --> 01:19:11,796
Shit, shit, shit.
868
01:19:12,546 --> 01:19:13,755
Can you be more specific?
869
01:19:14,463 --> 01:19:16,255
Military jeeps approaching from the north,
870
01:19:16,630 --> 01:19:17,838
I see three, four jeeps.
871
01:19:19,505 --> 01:19:22,338
Fuck.
Go, go, go, get on the Waverly.
872
01:19:30,963 --> 01:19:32,483
Taking heavy fire.
873
01:19:45,630 --> 01:19:46,713
What's your name, soldier?
874
01:19:47,421 --> 01:19:48,796
- What's your name?
- David.
875
01:19:48,880 --> 01:19:49,880
David, okay?
876
01:19:50,005 --> 01:19:51,805
Stay with me, okay?
You're gonna be all right.
877
01:19:58,963 --> 01:20:02,505
- Get my bag, it's in the truck.
- There's no time, there's no time.
878
01:20:03,463 --> 01:20:05,630
- We gotta get him to the Waverly.
- Grab a leg!
879
01:20:16,421 --> 01:20:18,630
Hey, hey, don't let go of this wound.
880
01:20:18,963 --> 01:20:22,088
Keep the pressure on even if your hand
turns numb. You let go, he's dead.
881
01:20:25,838 --> 01:20:27,255
Break, break, break, break.
882
01:20:45,546 --> 01:20:47,213
All taxis are away.
883
01:20:48,296 --> 01:20:51,671
Navy Seal's been hit. I repeat,
Navy Seal's been hit.
884
01:20:52,880 --> 01:20:54,505
Have a medical team standing by.
885
01:20:59,005 --> 01:21:01,421
Jesus, Jesus, Jesus.
886
01:21:07,338 --> 01:21:09,505
Dozen or so targets have been identified.
887
01:21:09,713 --> 01:21:10,921
Permission to engage.
888
01:21:11,005 --> 01:21:12,647
No, do not engage!
889
01:21:12,671 --> 01:21:14,630
If you engage, it's all over.
I'll handle it.
890
01:21:29,130 --> 01:21:31,505
- What are you doing?
- Follow my lead.
891
01:21:31,588 --> 01:21:33,463
Don't shoot, don't shoot.
892
01:21:33,921 --> 01:21:36,755
My name is Guy Thomas
from the Red Sea Diving Resort.
893
01:21:36,838 --> 01:21:38,713
We have tourists on night dive.
894
01:21:39,005 --> 01:21:40,005
What are you doing?
895
01:21:40,963 --> 01:21:42,046
Where's your commander?
896
01:21:47,796 --> 01:21:51,296
They're being arrested.
Repeat, team leader's being arrested.
897
01:21:51,421 --> 01:21:52,671
Permission to engage.
898
01:21:52,755 --> 01:21:54,213
Our window is closing.
899
01:21:54,588 --> 01:21:56,463
Come on, engage, engage, engage.
900
01:21:56,546 --> 01:21:59,588
Do not engage. I repeat,
do not engage.
901
01:21:59,671 --> 01:22:02,255
Get the cargo to base,
get the fuck out of there.
902
01:22:26,380 --> 01:22:28,546
It's me, it's me, relax.
903
01:23:22,505 --> 01:23:24,106
Taxis have reached base.
904
01:23:24,130 --> 01:23:25,546
Cargo is safely on board.
905
01:23:26,505 --> 01:23:27,705
Copy that.
906
01:23:29,463 --> 01:23:31,183
Is there any news
on team leader?
907
01:23:33,755 --> 01:23:36,275
We've been monitoring
radio transmissions in Khartoum.
908
01:23:39,046 --> 01:23:40,046
Nothing new.
909
01:23:53,588 --> 01:23:54,713
We're gonna get outta here.
910
01:23:55,921 --> 01:23:56,921
It's gonna be okay.
911
01:24:01,463 --> 01:24:03,088
Hey, hey, excuse me.
912
01:24:03,421 --> 01:24:04,421
Excuse me.
913
01:24:05,005 --> 01:24:06,380
I need to talk to your commander.
914
01:24:07,546 --> 01:24:08,546
Hey!
915
01:24:10,213 --> 01:24:11,671
Fucking asshole.
916
01:24:13,255 --> 01:24:14,880
You're the asshole, Ari.
917
01:24:16,713 --> 01:24:17,713
What?
918
01:24:19,546 --> 01:24:22,546
I told you to cancel tonight's operation,
I told you. I told you
919
01:24:22,630 --> 01:24:24,911
- it was too dangerous.
- You don't get to make that call.
920
01:24:24,963 --> 01:24:27,880
No, I don't get to make that call,
only you get to make that call.
921
01:24:28,046 --> 01:24:29,366
Is there something you wanna say?
922
01:24:31,380 --> 01:24:32,838
Why did you bring me down here?
923
01:24:35,921 --> 01:24:37,713
You act like we're best friends,
924
01:24:37,796 --> 01:24:39,713
but you never listen to a word I say.
925
01:24:41,588 --> 01:24:43,838
And I'm clearly not the best field doctor
926
01:24:43,921 --> 01:24:44,921
around anymore.
927
01:24:49,296 --> 01:24:50,213
Is it pity?
928
01:24:50,296 --> 01:24:51,296
Yeah, it was pity.
929
01:24:51,755 --> 01:24:52,755
You happy?
930
01:24:53,046 --> 01:24:54,046
Now shut up.
931
01:24:54,088 --> 01:24:57,064
- We'll get out of here if we stay calm.
- They're gonna find out who we are.
932
01:24:57,088 --> 01:25:00,130
They're gonna go to the hotel if they're
not there already and they're gonna
933
01:25:00,338 --> 01:25:03,171
kill every single one of them, Max, Jake,
934
01:25:03,463 --> 01:25:05,671
- Rachel.
- Hey, stop using names.
935
01:25:05,921 --> 01:25:09,338
- You don't know who's listening.
- You think this kind of work is romantic?
936
01:25:09,421 --> 01:25:12,046
It's not romantic, it's practical.
937
01:25:12,213 --> 01:25:13,338
There's a protocol.
938
01:25:13,505 --> 01:25:14,588
You can't just
939
01:25:14,671 --> 01:25:17,421
make shit up as you go along
and hope for the best.
940
01:25:17,505 --> 01:25:18,505
I know that.
941
01:25:19,088 --> 01:25:20,296
What we do is dangerous.
942
01:25:20,421 --> 01:25:21,755
People get hurt sometimes.
943
01:25:22,130 --> 01:25:23,380
Oh, I know!
944
01:25:30,463 --> 01:25:31,713
Is that what this is about?
945
01:25:32,463 --> 01:25:34,171
Your hand? Tangiers?
946
01:25:34,546 --> 01:25:36,755
You know,
I was a surgeon before I met you,
947
01:25:37,421 --> 01:25:39,088
and you dare come into my clinic,
948
01:25:39,171 --> 01:25:41,296
and make a joke about me not saving lives.
949
01:25:41,380 --> 01:25:43,088
What joke, when did I make a joke?
950
01:25:43,338 --> 01:25:44,171
What joke?
951
01:25:44,255 --> 01:25:45,630
It's not about my hand!
952
01:25:45,755 --> 01:25:47,130
It's about you.
953
01:25:47,505 --> 01:25:48,671
It's about you and me.
954
01:25:49,171 --> 01:25:51,380
They're gonna torture us
and we're gonna die in here
955
01:25:51,463 --> 01:25:52,630
and it's because your ego
956
01:25:52,713 --> 01:25:54,630
won't accept any help from anybody else.
957
01:25:54,838 --> 01:25:57,255
And no matter what you do,
I still fucking follow you around
958
01:25:57,380 --> 01:25:59,130
like a little fucking dog!
959
01:26:05,255 --> 01:26:06,505
I'm so stupid.
960
01:26:08,796 --> 01:26:10,755
I'm so stupid, I'm so stupid,
961
01:26:10,838 --> 01:26:12,838
I'm so stupid, I'm so...
962
01:26:15,421 --> 01:26:16,921
I'm so...
963
01:26:23,255 --> 01:26:25,213
Hey.
964
01:26:25,296 --> 01:26:27,380
Hey, hey, hey, stop, stop,
965
01:26:27,463 --> 01:26:28,823
you're gonna get us killed. Don't.
966
01:26:38,338 --> 01:26:39,921
I'm here to see Colonel Madibbo.
967
01:26:51,630 --> 01:26:53,713
I don't have an appointment
but he knows me.
968
01:26:53,838 --> 01:26:55,213
No on list.
969
01:26:56,005 --> 01:26:57,671
No can meet.
970
01:27:01,880 --> 01:27:03,338
Okay, uh...
971
01:27:05,380 --> 01:27:07,588
If you open the gate
I will just drive through.
972
01:27:09,255 --> 01:27:10,588
I will just drive through.
973
01:27:16,296 --> 01:27:17,380
Shukraan.
974
01:27:51,713 --> 01:27:52,713
Angela Bluchel.
975
01:27:53,421 --> 01:27:54,421
Angela Bluchel.
976
01:27:54,880 --> 01:27:55,921
The general manager
977
01:27:56,296 --> 01:27:57,838
of The Red Sea Diving Resort.
978
01:27:59,088 --> 01:28:00,880
The Mudira Natcor.
979
01:28:01,338 --> 01:28:03,588
Oh yes, of course, of course.
980
01:28:09,046 --> 01:28:10,130
Sorry about that.
981
01:28:12,630 --> 01:28:14,546
Um... would you like a Mr. Pibb?
982
01:28:15,421 --> 01:28:17,630
It's a Coke, but tastes like cherry.
983
01:28:30,296 --> 01:28:31,463
Who did this to you?
984
01:28:33,296 --> 01:28:35,046
No, no, no, that's...
985
01:28:35,421 --> 01:28:36,546
It's not, they didn't...
986
01:28:38,296 --> 01:28:39,296
We did this.
987
01:28:40,421 --> 01:28:41,421
To each other.
988
01:28:42,171 --> 01:28:43,171
What do you mean?
989
01:28:45,296 --> 01:28:46,296
We don't get along.
990
01:28:59,463 --> 01:29:00,755
Crazy hawajas.
991
01:29:04,005 --> 01:29:05,171
You're free to go.
992
01:29:07,213 --> 01:29:08,213
You may go.
993
01:29:10,171 --> 01:29:11,171
Shukraan.
994
01:29:54,130 --> 01:29:55,130
You're overdressed.
995
01:29:55,171 --> 01:29:56,796
Let's talk, inside.
996
01:30:01,671 --> 01:30:02,713
Ethan.
997
01:30:04,963 --> 01:30:06,838
The soldier that was shot?
998
01:30:08,463 --> 01:30:09,713
He lost too much blood.
999
01:30:24,713 --> 01:30:25,713
How did this happen?
1000
01:30:26,421 --> 01:30:27,630
They mistook us for smugglers.
1001
01:30:28,213 --> 01:30:29,713
This whole thing's a bloody mistake.
1002
01:30:31,671 --> 01:30:32,671
It doesn't...
1003
01:30:35,338 --> 01:30:36,796
It doesn't really matter anymore.
1004
01:30:40,921 --> 01:30:41,921
You shutting us down?
1005
01:30:49,296 --> 01:30:50,296
You can't, Ethan.
1006
01:30:50,921 --> 01:30:53,796
This mission's a success,
we've got thousands of people out,
1007
01:30:53,880 --> 01:30:55,463
we have thousands more coming this way.
1008
01:30:55,546 --> 01:30:57,106
That's exactly why we have to stop now.
1009
01:30:57,755 --> 01:30:58,880
While it's still a success.
1010
01:30:59,255 --> 01:31:02,088
God, you're thinking about the politics.
Nothing's changed.
1011
01:31:02,546 --> 01:31:05,505
- The Sudanese don't know the missing...
- You could have died last night.
1012
01:31:05,588 --> 01:31:06,588
We were this close
1013
01:31:06,880 --> 01:31:08,546
to having an all-out war between
1014
01:31:08,630 --> 01:31:10,921
our Navy Seals and the Sudanese military.
1015
01:31:11,005 --> 01:31:12,005
You were arrested.
1016
01:31:12,088 --> 01:31:13,880
Again. They have a file on you.
1017
01:31:15,005 --> 01:31:16,505
My job here isn't finished.
1018
01:31:26,921 --> 01:31:27,921
Open your eyes.
1019
01:31:30,005 --> 01:31:31,463
Look what's happening in Khartoum.
1020
01:31:33,213 --> 01:31:35,255
They're arresting
and executing dissidents.
1021
01:31:35,963 --> 01:31:37,763
They're beating uncovered women
in the street.
1022
01:31:38,671 --> 01:31:39,880
They're expelling foreigners.
1023
01:31:39,963 --> 01:31:42,421
Textbook revolution. It's time to get out.
1024
01:31:42,505 --> 01:31:43,630
Please, Ethan, please.
1025
01:31:43,713 --> 01:31:45,713
I want you chaps home.
1026
01:31:48,255 --> 01:31:50,255
I don't need more bodies on my conscience.
1027
01:31:53,171 --> 01:31:54,505
Take a few days to organize.
1028
01:31:56,505 --> 01:31:58,588
And get the hell out of this
godforsaken place.
1029
01:32:41,046 --> 01:32:42,046
It's blood.
1030
01:32:44,255 --> 01:32:45,338
We need to get outta here.
1031
01:32:47,338 --> 01:32:49,088
No, no, it's me, it's me. It's Retta.
1032
01:32:49,588 --> 01:32:50,588
It's Retta.
1033
01:32:51,171 --> 01:32:52,171
Where's Kabede?
1034
01:33:00,130 --> 01:33:01,505
Holy shit! Sammy.
1035
01:33:03,755 --> 01:33:05,296
What happened? Did you get stabbed?
1036
01:33:06,171 --> 01:33:07,338
Can I take a look? Yeah?
1037
01:33:10,296 --> 01:33:12,088
I think he's punctured his lung.
1038
01:33:12,505 --> 01:33:14,546
Sit up, take the pressure off your chest.
1039
01:33:15,171 --> 01:33:16,171
How'd you get out?
1040
01:33:16,713 --> 01:33:17,796
I bribed the guard.
1041
01:33:18,588 --> 01:33:19,921
We gave everything we had.
1042
01:33:20,755 --> 01:33:21,755
Ari.
1043
01:33:22,421 --> 01:33:23,588
Another group came.
1044
01:33:24,296 --> 01:33:25,296
Hundreds more.
1045
01:33:26,338 --> 01:33:27,546
They're hiding by the river.
1046
01:33:28,505 --> 01:33:30,963
We gotta get him to the hospital.
Help me move him.
1047
01:33:31,046 --> 01:33:33,796
No, we have to find another place,
another place for them to go.
1048
01:33:33,880 --> 01:33:34,921
The operation's over.
1049
01:33:35,713 --> 01:33:36,713
They pulled the plug.
1050
01:33:37,630 --> 01:33:40,671
We're gonna go back to Israel and regroup.
I'm so sorry, my hands are tied.
1051
01:33:42,546 --> 01:33:44,713
If you want to go, then leave.
1052
01:33:45,546 --> 01:33:47,130
But you will not take me with you.
1053
01:33:47,796 --> 01:33:49,171
And you will not stand in my way.
1054
01:33:51,130 --> 01:33:53,171
The mission isn't over for us, I promise.
1055
01:33:53,796 --> 01:33:54,796
Mission?
1056
01:33:56,255 --> 01:33:57,796
This is not a mission for me.
1057
01:33:59,338 --> 01:34:00,338
This is my life.
1058
01:34:00,505 --> 01:34:01,505
My family.
1059
01:34:03,963 --> 01:34:04,963
You go.
1060
01:34:14,796 --> 01:34:17,296
I can't force you guys
to do this one. This is up to you.
1061
01:34:17,713 --> 01:34:18,713
You know the risks.
1062
01:34:20,671 --> 01:34:21,671
I'm in.
1063
01:34:32,088 --> 01:34:33,088
Can you give us a sec?
1064
01:34:48,171 --> 01:34:50,051
Whatever you want to do,
I'll back you up.
1065
01:34:50,796 --> 01:34:52,463
Fuck you.
1066
01:34:58,005 --> 01:34:59,005
You're right.
1067
01:35:00,421 --> 01:35:01,421
I'm an asshole.
1068
01:35:02,588 --> 01:35:04,005
I let my ego get in the way.
1069
01:35:05,463 --> 01:35:07,130
I get an idea, and I go with it.
1070
01:35:07,380 --> 01:35:08,380
I don't listen.
1071
01:35:08,421 --> 01:35:09,421
I take risks.
1072
01:35:11,421 --> 01:35:13,505
Sometimes it works,
sometimes people get hurt.
1073
01:35:16,671 --> 01:35:17,671
I'm sorry.
1074
01:35:20,671 --> 01:35:21,755
And if you wanna go home,
1075
01:35:22,421 --> 01:35:23,421
I'll back you up.
1076
01:35:43,421 --> 01:35:44,421
Hey.
1077
01:35:59,088 --> 01:36:01,880
It seems your boss is back.
1078
01:36:02,588 --> 01:36:03,588
Perfect.
1079
01:36:04,755 --> 01:36:07,088
I will make sure
he comes right in to join us.
1080
01:36:12,171 --> 01:36:14,046
I will join you in welcoming him.
1081
01:36:15,921 --> 01:36:16,921
As you wish.
1082
01:36:28,463 --> 01:36:29,463
Colonel.
1083
01:36:30,380 --> 01:36:31,671
To what do we owe this pleasure?
1084
01:36:32,546 --> 01:36:36,088
I was just treating my men
to some of Abu Aziz's famous cooking.
1085
01:36:36,421 --> 01:36:38,588
- Great, let's not keep him waiting.
- Stop.
1086
01:36:39,921 --> 01:36:40,921
Soldier...
1087
01:36:41,921 --> 01:36:42,921
Yes, sir.
1088
01:36:43,005 --> 01:36:45,005
Stop the truck.
Check the back.
1089
01:36:52,005 --> 01:36:54,671
I just want to see what is in
the back of your truck.
1090
01:36:56,088 --> 01:36:57,088
What for?
1091
01:36:58,713 --> 01:36:59,838
It will please me.
1092
01:37:21,380 --> 01:37:22,630
It's empty, sir.
1093
01:37:23,505 --> 01:37:24,505
No one is in there.
1094
01:37:31,338 --> 01:37:32,338
So.
1095
01:37:32,463 --> 01:37:33,338
Dinner.
1096
01:37:33,421 --> 01:37:34,463
Great.
1097
01:38:20,255 --> 01:38:21,880
Is there something I can help them find?
1098
01:38:22,296 --> 01:38:23,630
They are just doing their job.
1099
01:38:26,671 --> 01:38:27,921
What's good today?
1100
01:38:30,630 --> 01:38:32,755
We have fresh sea bass
and crab.
1101
01:38:34,713 --> 01:38:35,713
Look at me.
1102
01:38:37,588 --> 01:38:39,838
Pretend we are
talking about the food.
1103
01:38:41,463 --> 01:38:45,046
Do you ever see refugees, not guests,
brought into this hotel?
1104
01:38:51,296 --> 01:38:54,463
The whites,
do they sometimes leave at night?
1105
01:39:00,130 --> 01:39:02,796
Now and then,
not every night.
1106
01:39:04,796 --> 01:39:06,380
And when do they come back?
1107
01:39:07,796 --> 01:39:08,963
The next morning.
1108
01:39:24,255 --> 01:39:25,671
Be right back.
1109
01:39:28,213 --> 01:39:30,533
If I find out that
you're helping the whites...
1110
01:39:30,755 --> 01:39:32,463
do something illegal here...
1111
01:39:33,713 --> 01:39:36,005
I will hang you and your family.
1112
01:39:38,005 --> 01:39:39,005
Nathifa.
1113
01:39:40,213 --> 01:39:41,380
Go help Aziz with the food.
1114
01:40:26,130 --> 01:40:27,130
Enough.
1115
01:40:27,546 --> 01:40:28,546
Enough.
1116
01:40:28,755 --> 01:40:29,755
It is done.
1117
01:40:40,671 --> 01:40:42,130
You have to go now.
1118
01:40:42,880 --> 01:40:43,880
You have to go.
1119
01:41:00,171 --> 01:41:01,171
Go. I'll stay.
1120
01:41:07,880 --> 01:41:09,046
This... this was,
1121
01:41:09,963 --> 01:41:10,963
delicious.
1122
01:41:11,505 --> 01:41:12,505
Oh!
1123
01:41:13,588 --> 01:41:16,796
Maybe I'll bring Abu Aziz
to come cook for me, hey?
1124
01:41:22,213 --> 01:41:23,463
Where are you from?
1125
01:41:23,546 --> 01:41:24,546
Don't do that.
1126
01:41:27,713 --> 01:41:28,713
Hmm?
1127
01:41:29,546 --> 01:41:30,546
Hmm?
1128
01:41:31,505 --> 01:41:32,588
Muhammad Qol.
1129
01:41:33,880 --> 01:41:35,671
Do you know why I love
1130
01:41:36,255 --> 01:41:37,255
Hadandawa women?
1131
01:41:38,338 --> 01:41:41,380
Because they are absolutely wild
in the sack.
1132
01:41:44,005 --> 01:41:45,005
Hey!
1133
01:41:46,213 --> 01:41:47,373
Because they don't...
1134
01:41:47,796 --> 01:41:49,046
feel anything down there.
1135
01:41:49,921 --> 01:41:51,921
Their fathers cut them when they are
1136
01:41:52,213 --> 01:41:53,588
very young, so...
1137
01:41:54,130 --> 01:41:56,796
You have to be very rough
for them to feel anything at all.
1138
01:41:56,880 --> 01:41:59,046
I said don't!
1139
01:42:02,505 --> 01:42:04,088
Or what? Huh?
1140
01:42:05,630 --> 01:42:06,630
What?
1141
01:42:07,046 --> 01:42:10,546
What is it that you are planning on doing
with that knife, Mr. Thomas?
1142
01:42:14,213 --> 01:42:15,713
Hopefully just eat my dinner.
1143
01:42:33,838 --> 01:42:34,838
Ah.
1144
01:42:35,421 --> 01:42:37,171
I'm not hungry anymore.
1145
01:42:58,630 --> 01:42:59,921
They're gonna be back soon.
1146
01:43:00,421 --> 01:43:01,421
With numbers.
1147
01:43:04,046 --> 01:43:06,213
Especially when they figure out
they're one man short.
1148
01:43:07,588 --> 01:43:09,171
What do you mean? What did you do?
1149
01:43:18,171 --> 01:43:19,171
Okay.
1150
01:43:19,630 --> 01:43:22,463
Buy me a day, make sure they're taken
care of but completely invisible.
1151
01:43:22,546 --> 01:43:23,755
Don't let the staff in here.
1152
01:43:23,838 --> 01:43:25,958
Max, Sammy, take the truck,
get the rest of the group.
1153
01:43:26,421 --> 01:43:27,755
You and I gotta call Ethan.
1154
01:43:31,713 --> 01:43:33,713
Didn't expect to see you again so soon.
1155
01:43:36,338 --> 01:43:37,338
Please.
1156
01:43:39,671 --> 01:43:40,671
Can I get you anything?
1157
01:43:42,463 --> 01:43:43,463
No?
1158
01:43:46,588 --> 01:43:49,296
So, are you going to finally
tell me who you really are?
1159
01:43:50,130 --> 01:43:51,130
You know who I am.
1160
01:43:52,088 --> 01:43:53,880
I wish I had time to play games,
but I don't.
1161
01:43:54,838 --> 01:43:55,838
Right.
1162
01:43:56,463 --> 01:43:58,046
But I'd really like to hear it.
1163
01:43:59,088 --> 01:44:00,088
From you.
1164
01:44:02,213 --> 01:44:03,213
Hypothetically?
1165
01:44:04,588 --> 01:44:05,713
I'm the Israeli government.
1166
01:44:09,213 --> 01:44:10,588
Well fuckin' shalom.
1167
01:44:15,380 --> 01:44:16,981
Let's assume for a second
that I know something
1168
01:44:17,005 --> 01:44:18,588
about these disappearing refugees.
1169
01:44:20,171 --> 01:44:21,171
Okay.
1170
01:44:21,380 --> 01:44:22,380
And...
1171
01:44:22,755 --> 01:44:23,796
I theoretically
1172
01:44:24,296 --> 01:44:26,296
need your help getting about 400 of them
1173
01:44:26,380 --> 01:44:28,088
out of the country, immediately.
1174
01:44:28,380 --> 01:44:30,630
Oh. How would I do that?
1175
01:44:31,505 --> 01:44:32,505
You mentioned planes.
1176
01:44:32,963 --> 01:44:34,880
Here on the ground
in Khartoum, cargo planes.
1177
01:44:35,546 --> 01:44:36,546
Uh-huh.
1178
01:44:38,380 --> 01:44:39,921
Even if I could help you,
1179
01:44:41,338 --> 01:44:42,338
Ari,
1180
01:44:44,338 --> 01:44:45,588
I don't have that kind of pull.
1181
01:44:47,130 --> 01:44:49,713
Honestly, the best I can do
is talk to my bosses.
1182
01:45:10,213 --> 01:45:11,213
Wait, wait, wait.
1183
01:45:11,296 --> 01:45:13,856
I don't know what this person's
gonna tell you. They may tell you
1184
01:45:13,880 --> 01:45:15,522
to throw me out of the building
or the country,
1185
01:45:15,546 --> 01:45:19,130
but I promise you,
what you do right now will be your legacy.
1186
01:45:19,838 --> 01:45:23,088
When you look back on this moment,
it will either fill you with great pride,
1187
01:45:23,338 --> 01:45:24,338
or great shame.
1188
01:45:33,046 --> 01:45:34,046
This is Walton.
1189
01:45:37,421 --> 01:45:40,341
We got a problem. There's no way
we're all going to fit in the two trucks.
1190
01:45:40,380 --> 01:45:41,380
Too many people.
1191
01:45:41,880 --> 01:45:42,880
Shit.
1192
01:45:43,505 --> 01:45:44,505
Fuck!
1193
01:45:54,296 --> 01:45:57,255
Are you serious? A Sudanese tour bus?
1194
01:45:58,838 --> 01:46:01,438
Start loading them up. I gotta
grab something. I'll be right back.
1195
01:46:15,713 --> 01:46:17,880
Let's go.
1196
01:47:00,296 --> 01:47:01,671
Call everyone!
1197
01:47:02,796 --> 01:47:03,796
Everyone!
1198
01:47:34,213 --> 01:47:35,630
About eight more kilometers.
1199
01:47:37,338 --> 01:47:38,338
What is this place?
1200
01:47:38,796 --> 01:47:39,796
Carthago.
1201
01:47:40,130 --> 01:47:41,588
It's an old British airfield.
1202
01:47:42,421 --> 01:47:43,421
If it's still there.
1203
01:47:44,796 --> 01:47:46,213
What if it's not still there?
1204
01:49:15,505 --> 01:49:17,005
Oh, shit!
1205
01:49:19,880 --> 01:49:21,671
Hey, not to state the obvious,
1206
01:49:21,755 --> 01:49:24,421
but there's a tree
in the middle of the runway.
1207
01:49:56,630 --> 01:49:57,990
When are they supposed to be here?
1208
01:49:59,255 --> 01:50:00,255
I don't know, why?
1209
01:50:01,463 --> 01:50:03,838
We have company.
Nine kilometers away.
1210
01:50:05,088 --> 01:50:06,608
Should we get them back on the trucks?
1211
01:50:06,963 --> 01:50:07,963
No, there's still time.
1212
01:50:09,505 --> 01:50:11,213
Come on, Walton, you motherfucker.
1213
01:50:19,796 --> 01:50:20,838
What do we do?
1214
01:50:21,671 --> 01:50:22,796
Shit, come on.
1215
01:50:36,255 --> 01:50:38,935
We should get everyone back on the bus
and get the fuck out of here.
1216
01:50:40,880 --> 01:50:43,630
- Okay, fine, get everybody back inside.
- No, wait. Listen.
1217
01:50:47,421 --> 01:50:48,421
Listen.
1218
01:51:37,046 --> 01:51:38,046
All right, come on.
1219
01:51:39,130 --> 01:51:40,296
Let's go. Stay together.
1220
01:51:48,338 --> 01:51:49,338
Ready when you are.
1221
01:51:49,380 --> 01:51:50,380
Thank you.
1222
01:51:53,921 --> 01:51:54,921
All right, let's go.
1223
01:51:55,421 --> 01:51:57,380
All right, get some of these people in,
let's go.
1224
01:51:58,463 --> 01:51:59,588
All the way to the back.
1225
01:52:01,880 --> 01:52:03,338
Front of the plane, keep moving.
1226
01:52:08,505 --> 01:52:09,505
Here.
1227
01:52:15,630 --> 01:52:17,005
All the way to the back.
1228
01:52:17,755 --> 01:52:20,588
Wait, wait, wait. Stop.
Stop. Marines, move them back.
1229
01:52:20,671 --> 01:52:22,380
Wait, why? Why?
1230
01:52:22,880 --> 01:52:25,796
This plane can carry 228 passengers.
How many people you got?
1231
01:52:25,880 --> 01:52:28,088
.We have 400, we'll sit in the aisle.
- No, they won't.
1232
01:52:28,755 --> 01:52:30,915
We can take 228,
and the rest have to find another way.
1233
01:52:30,963 --> 01:52:34,130
- Safety protocols, weight limitations.
- If you leave us, we will die.
1234
01:52:36,171 --> 01:52:38,838
All right, then you decide,
you decide who stays and who goes,
1235
01:52:38,921 --> 01:52:39,838
'cause I can't do it.
1236
01:52:39,921 --> 01:52:41,755
You choose who lives, who dies.
1237
01:52:42,130 --> 01:52:43,296
They're three kilometers out.
1238
01:52:44,796 --> 01:52:45,796
Better do it fast.
1239
01:52:49,421 --> 01:52:51,796
It's not that I don't want to,
there's no room on the plane.
1240
01:52:55,546 --> 01:52:56,546
Then we'll make room.
1241
01:53:08,046 --> 01:53:09,463
Back up, back up, back up.
1242
01:53:34,463 --> 01:53:36,296
Let's go, let's go.
1243
01:53:39,755 --> 01:53:41,005
Come on, come on, let's go.
1244
01:53:44,963 --> 01:53:47,171
Move to the front,
move to the front.
1245
01:53:56,005 --> 01:53:57,505
Come on, quick, quick, let's go.
1246
01:53:57,588 --> 01:53:58,588
Let's go.
1247
01:53:59,046 --> 01:54:00,546
Let's go, let's go, let's go.
1248
01:54:02,630 --> 01:54:05,505
That plane must not take off!
Whatever it takes!
1249
01:54:05,630 --> 01:54:07,588
Faster, faster, faster!
1250
01:54:35,755 --> 01:54:36,880
Seventy knots.
1251
01:54:48,088 --> 01:54:49,255
We're not gonna make it.
1252
01:54:49,338 --> 01:54:51,380
- We're not gonna make it.
- We're gonna make it!
1253
01:54:55,046 --> 01:54:56,296
Oh... shit!
1254
01:55:36,671 --> 01:55:38,171
I think we can breathe now.
1255
01:57:04,255 --> 01:57:05,713
Leave no one behind.
1256
01:57:10,546 --> 01:57:12,046
You're crazy, you know that?
1257
01:59:08,088 --> 01:59:09,088
Katz?
1258
01:59:25,838 --> 01:59:27,463
There are thousands more, Ari.
1259
01:59:30,088 --> 01:59:31,088
I know.
1260
01:59:33,088 --> 01:59:34,380
We're gonna go back, okay?
1261
01:59:35,088 --> 01:59:36,088
I promise.
1262
01:59:44,505 --> 01:59:46,130
He kept his promise.
1263
01:59:46,463 --> 01:59:47,505
We did go back.
1264
01:59:48,005 --> 01:59:49,296
Again and again.
1265
01:59:51,463 --> 01:59:53,588
We left no one behind.
1266
01:59:57,796 --> 01:59:59,380
The Red Sea Diving Resort
1267
01:59:59,463 --> 02:00:01,380
was not truly a hotel.
1268
02:00:02,088 --> 02:00:04,046
But it embodied a higher truth.
1269
02:00:04,713 --> 02:00:06,338
Perhaps the highest.
1270
02:00:08,171 --> 02:00:09,713
When you see your brother
1271
02:00:09,796 --> 02:00:11,380
or your sister suffering,
1272
02:00:12,421 --> 02:00:13,880
you must not stay silent.
1273
02:00:15,296 --> 02:00:17,088
Do not remain still.
1274
02:00:17,880 --> 02:00:19,088
Go to their aid.
1275
02:00:21,005 --> 02:00:22,005
Help them.
1276
02:00:23,305 --> 02:00:29,551
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.