All language subtitles for The.Red.Sea.Diving.Resort.2019.REPACK.720p.WEBRip_©LemonInternetCafe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:04,296 --> 00:01:06,463 My country is once again broken. 3 00:01:08,130 --> 00:01:09,713 Death is spreading. 4 00:01:11,255 --> 00:01:14,421 The new government is waging a war against the rebels. 5 00:01:15,255 --> 00:01:17,505 The rivers again have turned red with blood. 6 00:01:20,171 --> 00:01:21,213 Thousands dead. 7 00:01:21,921 --> 00:01:23,213 Millions disfigured, 8 00:01:23,838 --> 00:01:25,755 dishonored, displaced. 9 00:01:26,421 --> 00:01:27,461 Quickly! 10 00:01:28,588 --> 00:01:29,588 Quickly! 11 00:01:33,963 --> 00:01:35,505 Take only what you need. 12 00:01:36,130 --> 00:01:37,338 Nothing heavy. 13 00:01:41,505 --> 00:01:45,505 Mama! I looked by the river, by the road... 14 00:01:47,380 --> 00:01:48,463 In the field? 15 00:02:16,421 --> 00:02:17,463 Kabede! 16 00:02:18,171 --> 00:02:19,171 Kabede! 17 00:02:19,255 --> 00:02:20,630 We have to hurry! 18 00:02:20,713 --> 00:02:25,421 We just heard the trucks crossed the river. 19 00:02:25,546 --> 00:02:27,088 We have to go now! 20 00:02:27,171 --> 00:02:28,171 Come on! 21 00:02:30,796 --> 00:02:34,296 I can't leave without him! Please! 22 00:02:34,380 --> 00:02:35,421 Tespha! 23 00:02:35,505 --> 00:02:36,796 Tespha! 24 00:02:36,880 --> 00:02:39,255 Tespha! 25 00:02:39,546 --> 00:02:42,338 One ancient people suffers among the rest. 26 00:02:43,255 --> 00:02:45,213 The Jews of Ethiopia. 27 00:02:46,880 --> 00:02:49,755 We, like all Ethiopians, are in danger. 28 00:02:51,463 --> 00:02:53,671 But we alone are getting help. 29 00:02:56,171 --> 00:02:57,421 Help from men 30 00:02:57,796 --> 00:02:59,213 I have contacted. 31 00:03:01,088 --> 00:03:02,088 Where is he? 32 00:03:02,213 --> 00:03:03,463 Calm down. 33 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 He'll be here. 34 00:03:06,546 --> 00:03:08,088 Men from Israel. 35 00:03:08,671 --> 00:03:10,338 Men who do not look like us 36 00:03:10,796 --> 00:03:12,796 but who share our same history. 37 00:03:13,463 --> 00:03:14,671 Our same dream. 38 00:03:16,171 --> 00:03:17,171 Our hope. 39 00:03:17,880 --> 00:03:19,046 What the hell took so long? 40 00:03:21,463 --> 00:03:23,005 One of the kids is still out there. 41 00:03:24,838 --> 00:03:26,171 Go, go, go, go, go! 42 00:03:27,921 --> 00:03:29,380 Careful. 43 00:03:31,463 --> 00:03:32,463 Go, go, go, go! 44 00:03:38,130 --> 00:03:39,630 Over, over! 45 00:03:41,588 --> 00:03:44,130 Push in, push in! Let's go. 46 00:03:45,088 --> 00:03:46,796 Look out, here we go. 47 00:03:55,713 --> 00:03:56,713 Ari. 48 00:03:57,296 --> 00:03:58,296 Ari! 49 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Let's go. 50 00:05:14,713 --> 00:05:15,880 No, no! 51 00:05:56,838 --> 00:05:58,296 You are crazy. 52 00:06:00,880 --> 00:06:02,296 We leave no one behind. 53 00:06:10,671 --> 00:06:12,713 We are making our way north, 54 00:06:13,838 --> 00:06:15,630 hoping to fulfill the prophecy 55 00:06:16,088 --> 00:06:17,463 to arrive in the land 56 00:06:17,546 --> 00:06:19,088 promised to our fathers. 57 00:06:24,005 --> 00:06:25,088 The Holy Land. 58 00:06:27,005 --> 00:06:30,630 We have waited for 2,700 years. 59 00:06:32,338 --> 00:06:34,296 We will arrive in Jerusalem, 60 00:06:35,755 --> 00:06:36,880 the City of God... 61 00:06:39,296 --> 00:06:40,296 one day. 62 00:09:02,255 --> 00:09:04,505 No, don't do that. 63 00:09:05,588 --> 00:09:06,755 Take her, take her, take her. 64 00:09:07,588 --> 00:09:08,588 Wait! 65 00:09:12,130 --> 00:09:13,130 Stop! 66 00:10:37,046 --> 00:10:39,046 Are we in Jerusalem yet? 67 00:10:43,213 --> 00:10:44,213 Not yet. 68 00:10:45,421 --> 00:10:46,421 Not yet. 69 00:10:47,421 --> 00:10:48,421 Go. 70 00:10:48,796 --> 00:10:50,046 It will be light soon. 71 00:11:43,755 --> 00:11:45,630 I heard the guards talking. 72 00:11:45,838 --> 00:11:47,463 They think we are smugglers. 73 00:11:47,755 --> 00:11:49,005 We need to get out of here. 74 00:11:49,463 --> 00:11:51,796 Mr. Guy Thomas. 75 00:12:01,130 --> 00:12:02,130 And you are? 76 00:12:03,546 --> 00:12:05,046 I'm the reason you're out of there. 77 00:12:06,130 --> 00:12:07,546 Walton Bowen, American. 78 00:12:08,005 --> 00:12:09,213 - No shit. - Yeah? 79 00:12:09,838 --> 00:12:12,296 Cultural attaché, the embassy in Khartoum. 80 00:12:12,713 --> 00:12:15,171 Oh. Well, you must have your hands full, 81 00:12:15,255 --> 00:12:17,338 considering the flourishing cultural scene in Sudan. 82 00:12:17,755 --> 00:12:21,380 Not nearly as flourishing as you with your anthropology studies, I'm sure. 83 00:12:22,130 --> 00:12:24,380 We got a call from DC, you gents had gotten yourselves 84 00:12:24,463 --> 00:12:25,630 into a bit of a pickle. 85 00:12:25,755 --> 00:12:28,213 Is that our stuff in the back of your car? 86 00:12:28,338 --> 00:12:29,546 Yes, it is. 87 00:12:29,630 --> 00:12:31,255 I'm sorry about the hasty packing, 88 00:12:31,338 --> 00:12:35,505 but I know we have a flight in less than five hours to London. 89 00:12:35,588 --> 00:12:37,068 Where are you off to after that, boys? 90 00:12:42,963 --> 00:12:45,244 Looks like they're calling me back. Are you gonna be okay? 91 00:12:45,838 --> 00:12:48,505 Yes. I will bring more families. 92 00:12:49,671 --> 00:12:50,921 We'll find a better way. 93 00:12:54,505 --> 00:12:56,463 Hope you got my toothbrush, it's new. 94 00:13:12,963 --> 00:13:14,796 - Home? - Office. 95 00:13:20,171 --> 00:13:21,171 You coming? 96 00:13:23,088 --> 00:13:24,088 Nah. 97 00:13:25,463 --> 00:13:26,963 Nah, I'm going back home. 98 00:13:27,046 --> 00:13:28,046 What? 99 00:13:29,005 --> 00:13:30,005 Back to the clinic. 100 00:13:35,755 --> 00:13:37,195 What the hell are you talking about? 101 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 I'm done. 102 00:13:46,130 --> 00:13:47,130 Why? 103 00:13:49,005 --> 00:13:50,005 I love you, man. 104 00:13:52,046 --> 00:13:53,296 You're a lucky guy. 105 00:13:54,796 --> 00:13:56,380 But when the luck runs out, then... 106 00:13:56,755 --> 00:13:59,296 you gotta have a plan, and you never have one. 107 00:14:01,880 --> 00:14:02,713 So... 108 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 I'm out. 109 00:14:04,588 --> 00:14:05,588 You're out? 110 00:14:05,671 --> 00:14:06,671 I'm out. 111 00:14:07,005 --> 00:14:08,005 Sammy. 112 00:14:11,296 --> 00:14:12,380 Goodbye, my friend. 113 00:14:16,546 --> 00:14:17,546 Sammy! 114 00:14:28,213 --> 00:14:29,630 Ladies and gentlemen. 115 00:14:30,380 --> 00:14:31,921 This afternoon, 116 00:14:32,005 --> 00:14:33,171 historic documents 117 00:14:33,546 --> 00:14:35,380 concluding the Treaty of Peace 118 00:14:35,880 --> 00:14:37,880 between the Arab Republic of Egypt 119 00:14:37,963 --> 00:14:40,588 and the State of Israel will be signed. 120 00:14:41,921 --> 00:14:43,713 First, President Sadat... 121 00:14:43,796 --> 00:14:44,713 Is he in? 122 00:14:44,796 --> 00:14:46,338 - Wait, don't go in there. - Thanks. 123 00:14:50,338 --> 00:14:51,880 The Prime Minister is about to sign 124 00:14:51,963 --> 00:14:54,296 the most important peace accord in our lifetime 125 00:14:54,380 --> 00:14:57,796 and he can't enjoy it because of some remote tribe of our people 126 00:14:57,880 --> 00:15:00,921 getting massacred on a continent no one cares about. 127 00:15:01,130 --> 00:15:03,730 Well, maybe you should let me do my job instead of pulling me out. 128 00:15:04,338 --> 00:15:06,171 Your job includes getting arrested? 129 00:15:06,880 --> 00:15:08,255 Or is this just another 130 00:15:08,463 --> 00:15:09,796 by-product of you being 131 00:15:09,880 --> 00:15:12,005 reckless and totally out of control? 132 00:15:13,588 --> 00:15:14,588 Sudan. 133 00:15:15,255 --> 00:15:16,380 My god, Ari. 134 00:15:17,130 --> 00:15:19,296 An enemy country in a perpetual state of... 135 00:15:19,755 --> 00:15:21,755 fucked-up-ness. What were you thinking? 136 00:15:22,130 --> 00:15:23,713 I was thinking that hiding refugees 137 00:15:23,796 --> 00:15:26,046 in a refugee camp was a pretty brilliant idea. 138 00:15:27,088 --> 00:15:28,968 And how do you propose to get them out of there? 139 00:15:29,046 --> 00:15:30,963 Still working on that. 140 00:15:33,338 --> 00:15:35,130 This job pays in migraines. 141 00:15:43,171 --> 00:15:44,171 You look like shit. 142 00:15:45,005 --> 00:15:46,005 Thank you. 143 00:15:46,338 --> 00:15:48,755 Smell like shit, too. I was under for six weeks. 144 00:15:50,796 --> 00:15:51,796 How's Sarah? 145 00:15:56,630 --> 00:15:57,630 She left me. 146 00:16:00,671 --> 00:16:01,755 Your life's a mess. 147 00:16:04,130 --> 00:16:06,505 Well, maybe this is a blessing in disguise, then. 148 00:16:08,255 --> 00:16:10,463 What is? Are you taking me off this? 149 00:16:10,755 --> 00:16:13,255 Exfil is going to come up with some alternative plans 150 00:16:13,338 --> 00:16:16,796 for the Ethiopians. Then we'll discuss with the boss how best to move forward. 151 00:16:16,880 --> 00:16:19,796 Ethan, don't do that. You know those guys are morons, 152 00:16:19,880 --> 00:16:22,088 they're gonna waste months on plans that aren't viable. 153 00:16:22,171 --> 00:16:24,546 Months that we don't have. You gotta send me back. 154 00:16:24,630 --> 00:16:27,463 Go home, take a shower, spend some time with the family. 155 00:16:27,963 --> 00:16:28,796 Fuck! No. 156 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 No? 157 00:16:30,588 --> 00:16:31,796 It's done, Ari. 158 00:16:32,338 --> 00:16:33,421 You're not going anywhere. 159 00:17:11,338 --> 00:17:12,880 Hey, it's Sarah. 160 00:17:14,546 --> 00:17:16,213 I took Maya to my parents. 161 00:17:18,463 --> 00:17:20,046 I... I can't do this anymore. 162 00:17:22,005 --> 00:17:23,796 I left you some papers to sign. 163 00:18:15,088 --> 00:18:17,296 Ethan! I have an idea. 164 00:18:17,380 --> 00:18:19,255 It's four o'clock in the morning. 165 00:18:19,338 --> 00:18:20,713 It's a really good idea. 166 00:18:23,213 --> 00:18:24,613 Do you always sleep in a silk robe? 167 00:18:26,838 --> 00:18:28,880 Don't oversell it. If you try to bullshit him, 168 00:18:28,963 --> 00:18:29,981 he'll see right through you. 169 00:18:30,005 --> 00:18:32,296 Keep it simple. Only facts, noassumptions. 170 00:18:33,921 --> 00:18:34,921 Ethan. 171 00:18:35,463 --> 00:18:36,463 Good to see you. 172 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Ari. 173 00:18:38,171 --> 00:18:39,171 - Please. - Thank you. 174 00:18:39,963 --> 00:18:42,005 - Didn't we fire him? - Twice. 175 00:18:44,838 --> 00:18:47,546 The majority are coming in from Gondar and Tigray right there, 176 00:18:47,630 --> 00:18:49,588 but we can't land our planes anywhere near there. 177 00:18:49,671 --> 00:18:50,671 Why? 178 00:18:51,046 --> 00:18:52,766 The Derg brought in the Russians and Cubans. 179 00:18:52,838 --> 00:18:54,630 It's limiting everyone's mobility. 180 00:18:54,713 --> 00:18:57,421 The chance of landing a plane without being noticed is non-existent. 181 00:18:57,505 --> 00:18:59,838 The only way to get a substantial number out is by sea. 182 00:19:02,546 --> 00:19:04,255 Ethiopia's practically landlocked. 183 00:19:06,046 --> 00:19:07,046 But Sudan isn't. 184 00:19:13,838 --> 00:19:16,880 How long does it take to get from Sudan to Sinai by boat? 185 00:19:17,130 --> 00:19:19,588 - It takes three days... - Just a... Hold on a sec. 186 00:19:22,463 --> 00:19:23,796 Even if this could work, 187 00:19:24,671 --> 00:19:26,671 you'd need a team of agents on the ground. 188 00:19:27,630 --> 00:19:29,338 A team with international background. 189 00:19:30,005 --> 00:19:32,963 How are you gonna keep our agents that long inside an enemy state? 190 00:19:33,255 --> 00:19:34,935 This is where it gets really good. 191 00:19:35,963 --> 00:19:36,963 Red Sea Diving Resort. 192 00:19:37,755 --> 00:19:40,463 It's a hotel built by an Italian company in the early '70s. 193 00:19:40,713 --> 00:19:42,588 Fifty kilometers north of Port Sudan. 194 00:19:42,671 --> 00:19:45,005 The Italian company abandoned it five years ago. 195 00:19:45,546 --> 00:19:48,755 Now the Sudanese government is looking to lease it, to boost tourism. 196 00:20:00,755 --> 00:20:02,796 Ask the Defense Minister if he can join us. 197 00:20:06,588 --> 00:20:07,921 Let me get this straight. 198 00:20:08,713 --> 00:20:09,755 You want Mossad, 199 00:20:10,171 --> 00:20:11,755 the Israeli intelligence service, 200 00:20:12,713 --> 00:20:15,296 to purchase an abandoned hotel 201 00:20:15,380 --> 00:20:17,005 from the Sudanese government. 202 00:20:17,213 --> 00:20:18,296 Lease, but yeah. 203 00:20:18,546 --> 00:20:19,838 Abandoned because? 204 00:20:21,671 --> 00:20:23,671 Because the area where it's located is lawless. 205 00:20:23,838 --> 00:20:25,630 It's controlled by the Hadandawa. 206 00:20:26,046 --> 00:20:26,880 By the who? 207 00:20:26,963 --> 00:20:28,046 It's a Bedouin tribe. 208 00:20:28,130 --> 00:20:29,921 Translates, "The Lion Clan." 209 00:20:31,005 --> 00:20:32,546 Known for cannibalizing their enemies. 210 00:20:32,630 --> 00:20:33,630 No. 211 00:20:33,921 --> 00:20:34,921 That's... 212 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 No, that's... 213 00:20:37,588 --> 00:20:40,046 Not anymore. Now it's... human trafficking. 214 00:20:40,130 --> 00:20:42,370 - Girls to Jedda, that sort of thing... - This... 215 00:20:42,421 --> 00:20:45,005 just gets better and better. 216 00:20:45,088 --> 00:20:47,963 So, your idea, just to reiterate, 217 00:20:48,921 --> 00:20:50,588 is to send a group of Jews 218 00:20:50,963 --> 00:20:52,130 to a Muslim country, 219 00:20:53,088 --> 00:20:56,213 to a place where they might get eaten by Bedouins, 220 00:20:56,671 --> 00:20:58,171 to run a fake hotel, 221 00:20:58,546 --> 00:21:01,088 in order to rescue a group of black Jews 222 00:21:01,171 --> 00:21:02,546 who might or might not 223 00:21:02,796 --> 00:21:05,796 survive a 1,000-kilometer walk across the desert, 224 00:21:06,338 --> 00:21:09,255 to be smuggled out to sea by Israeli Navy Seals 225 00:21:09,630 --> 00:21:10,838 to an Israeli ship. 226 00:21:12,380 --> 00:21:15,046 Disguised as a petroleum service vessel, yeah. 227 00:21:15,130 --> 00:21:16,296 That's ridiculous. 228 00:21:30,046 --> 00:21:31,796 Is Natcor still operational? 229 00:21:32,463 --> 00:21:33,463 Yep. 230 00:21:33,921 --> 00:21:34,755 What's Natcor? 231 00:21:34,838 --> 00:21:38,046 It's a shore company in Switzerland we use for large transactions. 232 00:21:41,088 --> 00:21:42,088 How large? 233 00:21:43,213 --> 00:21:44,588 Like leasing a hotel. 234 00:21:47,171 --> 00:21:48,463 And her name was Sheba, 235 00:21:49,005 --> 00:21:51,380 and she was the most beautiful queen in the world. 236 00:21:52,296 --> 00:21:55,838 And she traveled all the way from Africa to visit Solomon in Jerusalem. 237 00:21:56,921 --> 00:21:58,963 And they fell in love and they had a baby. 238 00:21:59,963 --> 00:22:02,671 And that's why, thousands of years later, 239 00:22:04,255 --> 00:22:06,046 part of our family's in Africa. 240 00:22:09,338 --> 00:22:10,838 And that's why I have to help them. 241 00:22:14,463 --> 00:22:15,463 Maya. 242 00:22:16,921 --> 00:22:18,005 Are you listening to me? 243 00:22:30,421 --> 00:22:32,630 Hey... where am I? 244 00:22:37,755 --> 00:22:38,755 You're at work. 245 00:23:16,963 --> 00:23:17,963 Long flight. 246 00:23:18,505 --> 00:23:20,463 Please don't do that. I'm working. 247 00:23:27,463 --> 00:23:30,397 You need to land this aircraft, that's the only reason I'm not breaking it. 248 00:23:30,421 --> 00:23:31,421 Okay. 249 00:23:37,796 --> 00:23:39,130 You've gotta be kidding me. 250 00:23:39,546 --> 00:23:41,130 What are you doing on this flight? 251 00:23:41,213 --> 00:23:42,838 I'd like some tomato juice, please. 252 00:23:44,005 --> 00:23:45,005 Which one? 253 00:23:45,463 --> 00:23:46,463 33F. 254 00:23:47,796 --> 00:23:48,796 PLO accountant. 255 00:23:50,338 --> 00:23:51,963 I scanned his briefcase. 256 00:23:52,921 --> 00:23:53,921 Nice. 257 00:23:54,713 --> 00:23:56,046 How's the ex? Kids? 258 00:23:56,713 --> 00:23:59,588 Ex is in stable, asshole condition, kids are perfect. 259 00:24:00,130 --> 00:24:02,671 And you're okay leaving them for an unknown amount of time? 260 00:24:02,755 --> 00:24:04,796 If you give me good enough reason. 261 00:24:07,463 --> 00:24:09,088 If we don't do something, no one will. 262 00:24:24,213 --> 00:24:25,213 Where's Jake? 263 00:24:26,713 --> 00:24:28,046 Try the decompression tank. 264 00:24:42,630 --> 00:24:45,421 What brings the great Ari Levinson all the way to Belize? 265 00:24:45,713 --> 00:24:47,213 I have a unique mission to offer you. 266 00:24:48,213 --> 00:24:50,893 But I'm not going to offer you anything until you cover yourself up. 267 00:24:50,963 --> 00:24:51,963 Come here. 268 00:24:53,421 --> 00:24:56,046 I need someone with your expertise, someone who can dive. 269 00:24:56,880 --> 00:24:58,963 What do you know about what's happening in Ethiopia? 270 00:24:59,713 --> 00:25:02,921 It's another bloody genocide, but nobody gives a shit because it's in Africa. 271 00:25:03,005 --> 00:25:06,171 Well... your Prime Minister decided to give a shit. 272 00:25:55,921 --> 00:25:56,921 Hey, Max. 273 00:25:59,671 --> 00:26:01,338 You fucked up my lunch, man. 274 00:26:02,755 --> 00:26:03,796 Mr. Levinson? 275 00:26:16,171 --> 00:26:17,296 How can I help you? 276 00:26:17,838 --> 00:26:19,171 Aw, fuck me! 277 00:26:19,671 --> 00:26:22,171 What the fuck? What the fuck are you doing here? 278 00:26:22,921 --> 00:26:24,255 What the fuck is he doing here? 279 00:26:24,338 --> 00:26:25,505 Hey, hey, just... 280 00:26:26,421 --> 00:26:27,421 Calm down. 281 00:26:27,880 --> 00:26:29,088 I need to talk to you. 282 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 Five minutes. 283 00:26:34,088 --> 00:26:35,338 Sorry, can you give... 284 00:26:38,880 --> 00:26:40,046 It's a nice clinic you got. 285 00:26:41,838 --> 00:26:43,755 - Save a lot of lives here? - No. 286 00:26:44,296 --> 00:26:45,671 But I don't take any lives either. 287 00:26:47,755 --> 00:26:49,213 I know how to get 'em out, Sammy. 288 00:26:49,546 --> 00:26:51,338 I got a plan. 289 00:26:52,088 --> 00:26:53,088 And it's good. 290 00:26:53,838 --> 00:26:54,838 Yeah, that's... 291 00:26:55,505 --> 00:26:58,088 That's what you always say, until everything goes to shit. 292 00:26:58,171 --> 00:27:00,851 Right, just hear me out. You don't like what I gotta say, I'm going. 293 00:27:02,796 --> 00:27:04,671 Ari, Ari, Ari. 294 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 - Ari. - What? 295 00:27:06,421 --> 00:27:07,939 - You don't wanna hear the plan? - Stop. 296 00:27:07,963 --> 00:27:08,963 You don't wanna hear it? 297 00:27:09,046 --> 00:27:10,755 You'd rather be here than in the field? 298 00:27:10,838 --> 00:27:11,921 - Shh... - Why? 299 00:27:12,005 --> 00:27:13,880 You're the best field doctor I know. 300 00:27:13,963 --> 00:27:14,963 Mm. 301 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 I used to be. 302 00:27:17,671 --> 00:27:19,046 Back when I had two good hands. 303 00:27:19,463 --> 00:27:23,046 Hey, both hands tied behind your back, you're still the best. 304 00:27:26,588 --> 00:27:27,671 I need you on this one. 305 00:27:29,921 --> 00:27:30,961 I can't do it without you. 306 00:27:43,505 --> 00:27:44,505 No. 307 00:27:48,921 --> 00:27:49,921 Okay. 308 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Okay. 309 00:28:06,505 --> 00:28:07,505 Fine, I'll listen. 310 00:28:10,546 --> 00:28:13,005 But only out of curiosity, because I'm still gonna say no. 311 00:28:20,255 --> 00:28:21,088 Name. 312 00:28:21,171 --> 00:28:22,505 Angela Bluchel. 313 00:28:22,588 --> 00:28:24,005 Born Dusseldorf, 314 00:28:24,088 --> 00:28:26,838 May 5th, 1952. Only child. 315 00:28:26,921 --> 00:28:28,005 Address. 316 00:28:28,463 --> 00:28:29,838 - Uh... - Don't hesitate. 317 00:28:29,921 --> 00:28:31,130 You hesitate, you're dead. 318 00:28:31,546 --> 00:28:32,421 Address. 319 00:28:32,505 --> 00:28:35,213 Glashutte Landsterstrasse, number 9. 320 00:28:38,005 --> 00:28:39,005 Luca Morano. 321 00:28:39,546 --> 00:28:42,338 Egidio Galbani Street, Rome. 322 00:28:42,421 --> 00:28:44,838 I didn't ask for your address. Don't offer information. 323 00:28:45,338 --> 00:28:46,338 Parents' names. 324 00:28:46,630 --> 00:28:48,755 Eduarda and Antonello Morano. 325 00:28:48,880 --> 00:28:50,130 Elementary school. 326 00:28:50,213 --> 00:28:52,505 - Deldago School. - Delgado School. 327 00:28:52,588 --> 00:28:54,255 - Delgado School. - Sammy. 328 00:28:54,380 --> 00:28:55,880 Name. Where are you from? 329 00:28:55,963 --> 00:28:56,963 I'm Liam Anderson. 330 00:28:57,671 --> 00:28:59,171 - Australia. - First girlfriend. 331 00:29:00,088 --> 00:29:00,921 Mary. 332 00:29:01,005 --> 00:29:03,255 - Tell me about her. - Mary Rose. 333 00:29:03,963 --> 00:29:05,796 Took my virginity and broke my heart. 334 00:29:06,380 --> 00:29:09,588 We met at the University of Queensland in Brisbane. 335 00:29:10,213 --> 00:29:11,213 I was 19. 336 00:29:11,380 --> 00:29:13,380 - Later died in a car accident. - It's good. 337 00:29:13,755 --> 00:29:15,130 Good work, Sammy. You're up. 338 00:29:17,755 --> 00:29:19,921 I still think this is a stupid name 339 00:29:20,005 --> 00:29:21,921 for someone from Malta. Why Malta? 340 00:29:22,005 --> 00:29:23,005 Max. 341 00:29:23,088 --> 00:29:25,568 When you learn a second language, that's where you can be from. 342 00:29:25,630 --> 00:29:28,921 Till then you're from Malta. No one knows what people from Malta speak. 343 00:29:29,171 --> 00:29:30,963 What do people speak in Malta? 344 00:29:31,171 --> 00:29:32,005 Maltese. 345 00:29:32,130 --> 00:29:33,880 See, no one knows, that's the point. 346 00:29:34,046 --> 00:29:35,046 Name. 347 00:29:37,713 --> 00:29:40,753 Hello, everybody, my name's Irving Wilmington... 348 00:29:41,130 --> 00:29:43,421 ...and I'm from Malta. 349 00:29:43,546 --> 00:29:44,963 You think this is funny? 350 00:29:47,130 --> 00:29:48,338 Just for the record, 351 00:29:48,838 --> 00:29:50,296 there's not one person in this group 352 00:29:50,380 --> 00:29:53,421 that I would have chosen for this type of mission. You're all too reckless. 353 00:29:56,171 --> 00:29:58,171 I've gone against every instinct I know. 354 00:29:59,463 --> 00:30:02,421 Broken every risk management rule I believe in, 355 00:30:02,505 --> 00:30:05,255 including sending a woman to a Muslim country. 356 00:30:06,296 --> 00:30:07,546 So let's be very clear. 357 00:30:09,630 --> 00:30:11,005 This mission has no backup. 358 00:30:12,255 --> 00:30:13,796 There's no exfil plan for you. 359 00:30:15,380 --> 00:30:16,921 You're going in without guns, 360 00:30:17,713 --> 00:30:18,838 or any other weapon. 361 00:30:19,546 --> 00:30:20,630 If this goes wrong, 362 00:30:21,963 --> 00:30:23,630 you'll all be hanging from cranes 363 00:30:23,713 --> 00:30:24,713 in Khartoum. 364 00:31:07,588 --> 00:31:10,213 - Passport, there's a problem. - No, it's not... 365 00:31:12,963 --> 00:31:13,963 No. 366 00:31:14,963 --> 00:31:16,838 That's just, you're not looking... 367 00:31:17,755 --> 00:31:19,796 You have to look at the right page. 368 00:31:21,713 --> 00:31:23,171 No, no, we should just... 369 00:31:24,171 --> 00:31:27,088 Just explain to me what the issue is. 370 00:31:29,130 --> 00:31:32,546 If you could just look at the third... Look at the third page. 371 00:31:32,630 --> 00:31:33,630 Why didn't you...? 372 00:32:13,588 --> 00:32:14,588 Thanks. 373 00:32:23,963 --> 00:32:25,088 Mr. Thomas. 374 00:32:27,213 --> 00:32:28,213 Walton Bowen. 375 00:32:29,463 --> 00:32:30,463 You're back. 376 00:32:30,505 --> 00:32:31,505 I am. 377 00:32:32,421 --> 00:32:34,630 Back to study ancient civilizations? 378 00:32:35,796 --> 00:32:38,255 Can I offer you a ride somewhere? 379 00:32:38,338 --> 00:32:40,546 No, no, I'm all set, thank you, though. Good to see you. 380 00:32:44,505 --> 00:32:45,505 Natcor. 381 00:32:48,838 --> 00:32:51,005 - What should we do? - Just get in the car. 382 00:32:51,963 --> 00:32:53,963 - We can't leave him. - Just get in the car. 383 00:33:08,005 --> 00:33:09,005 There he is. 384 00:33:15,171 --> 00:33:16,171 What did they want? 385 00:33:17,130 --> 00:33:18,130 Money. 386 00:33:18,838 --> 00:33:19,880 Welcome to Africa. 387 00:33:41,421 --> 00:33:44,880 I want you to find out everything you can about a company called Natcor. 388 00:33:45,213 --> 00:33:47,546 N-A-T-C-O-R. 389 00:34:06,963 --> 00:34:08,088 This is beautiful. 390 00:34:09,630 --> 00:34:11,880 President Nimeiry will be delighted. 391 00:34:11,963 --> 00:34:13,755 He understands the benefits 392 00:34:13,838 --> 00:34:15,671 of a thriving tourist economy 393 00:34:16,255 --> 00:34:17,421 for the people of Sudan. 394 00:34:18,505 --> 00:34:19,665 Well, we couldn't agree more. 395 00:34:22,255 --> 00:34:25,380 The price is 500,000 dollars a year. 396 00:34:28,171 --> 00:34:29,921 I thought we agreed on 250. 397 00:34:30,546 --> 00:34:32,546 When we spoke on the phone from the Embassy, we... 398 00:34:33,921 --> 00:34:34,921 We agreed on 250. 399 00:34:36,963 --> 00:34:38,255 The price... 400 00:34:38,338 --> 00:34:40,046 ...has always been 500. 401 00:34:43,213 --> 00:34:44,546 What the hell is that? 402 00:34:45,463 --> 00:34:47,213 I wouldn't do that if I were you. 403 00:34:48,796 --> 00:34:50,880 President Nimeiry has many enemies. 404 00:34:52,671 --> 00:34:53,671 And now... 405 00:34:54,130 --> 00:34:55,130 he has a few less. 406 00:35:07,505 --> 00:35:08,505 Well... 407 00:35:09,380 --> 00:35:10,963 350's our best offer. 408 00:35:11,921 --> 00:35:13,880 We can write it down as 250 and... 409 00:35:14,338 --> 00:35:17,380 you can take the rest and do something beneficial for the people of Sudan. 410 00:35:33,005 --> 00:35:35,421 You may not speak Arabic, Mr. Thomas. 411 00:35:38,046 --> 00:35:40,505 But you do speak the local language. 412 00:35:45,671 --> 00:35:46,671 Yeah. 413 00:35:50,046 --> 00:35:52,296 Of course, this does not include the staff salaries. 414 00:35:52,713 --> 00:35:53,713 Fine, fine. 415 00:35:56,005 --> 00:35:57,005 What staff? 416 00:35:58,838 --> 00:36:01,380 Now that we have sealed the deal like we do in the East, 417 00:36:02,921 --> 00:36:04,005 let us celebrate 418 00:36:04,505 --> 00:36:05,838 like you do in the West. 419 00:36:08,213 --> 00:36:10,130 To the Red Sea Diving Resort. 420 00:37:07,088 --> 00:37:08,838 It sure doesn't look like the brochure. 421 00:37:36,713 --> 00:37:38,005 It needs a little TLC. 422 00:37:38,296 --> 00:37:39,296 Nice. 423 00:37:39,838 --> 00:37:40,838 Oh, yeah? 424 00:37:43,255 --> 00:37:44,255 What a dump. 425 00:37:57,171 --> 00:37:58,463 This is paradise! 426 00:38:11,296 --> 00:38:12,380 Well, hello, gorgeous. 427 00:38:38,088 --> 00:38:39,171 This fish is fresh. 428 00:38:40,546 --> 00:38:41,546 Hey, guys! 429 00:38:43,338 --> 00:38:45,213 This paper is from this week. 430 00:38:46,046 --> 00:38:47,880 Hey, yo, this fish is fresh! 431 00:39:19,088 --> 00:39:20,088 Hey! 432 00:39:21,213 --> 00:39:22,421 Hey, guys, guys. 433 00:39:29,546 --> 00:39:30,546 Ari! 434 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 Hello. 435 00:39:45,213 --> 00:39:46,213 My name... 436 00:39:46,421 --> 00:39:47,505 My name's Guy Thomas. 437 00:39:48,671 --> 00:39:50,338 I'm the new owner of this hotel. 438 00:39:55,130 --> 00:39:56,255 Max, lower that thing. 439 00:39:57,046 --> 00:39:58,046 Come on. 440 00:39:58,838 --> 00:39:59,838 Sorry. 441 00:40:00,338 --> 00:40:01,338 Abu Hamid. 442 00:40:02,546 --> 00:40:03,546 Hello. 443 00:40:04,838 --> 00:40:06,238 What the hell's going on? 444 00:40:08,463 --> 00:40:10,046 I think we just met the local staff. 445 00:40:16,338 --> 00:40:18,296 More and more families are coming. 446 00:40:19,171 --> 00:40:20,463 Many die along the way. 447 00:40:23,213 --> 00:40:25,796 We try to give them enough so that they don't starve. 448 00:40:26,838 --> 00:40:27,838 Now, 449 00:40:29,130 --> 00:40:31,796 the Mukhabarat is coming almost every night. 450 00:40:34,380 --> 00:40:37,630 Their new leader, Commander Abdel Ahmed, 451 00:40:39,130 --> 00:40:41,088 is a very dangerous man. 452 00:40:48,296 --> 00:40:49,296 You've been busy. 453 00:40:50,546 --> 00:40:51,546 Yes. 454 00:40:52,505 --> 00:40:53,880 Hundred and forty here. 455 00:40:54,546 --> 00:40:56,421 Sixty more on the other side of the camp. 456 00:41:04,755 --> 00:41:05,755 Hey. 457 00:41:06,296 --> 00:41:07,736 What's going on? Why is she yelling? 458 00:41:13,213 --> 00:41:14,338 She's saying that... 459 00:41:15,171 --> 00:41:16,421 she left her home and... 460 00:41:16,505 --> 00:41:17,505 I, I... 461 00:41:17,630 --> 00:41:19,921 I left my beautiful home. 462 00:41:20,671 --> 00:41:22,171 Because you promised, 463 00:41:22,755 --> 00:41:25,338 you promised me to take me to Jerusalem. 464 00:41:26,546 --> 00:41:27,546 My father 465 00:41:28,130 --> 00:41:29,463 is died on the way. 466 00:41:31,046 --> 00:41:33,338 My husband is missing. 467 00:41:34,421 --> 00:41:35,671 My son is sick. 468 00:41:37,463 --> 00:41:39,880 I've been living in this camp for a month now. 469 00:41:41,046 --> 00:41:42,796 We don't have nothing to eat. 470 00:41:44,671 --> 00:41:46,755 What have you done to us? Huh? 471 00:41:48,338 --> 00:41:50,630 You promised to take us to Jerusalem. 472 00:41:51,505 --> 00:41:53,046 But you brought us to hell. 473 00:41:55,296 --> 00:41:58,130 I don't know what you have to do to take us out of here. 474 00:42:00,088 --> 00:42:01,088 But do it. 475 00:42:03,005 --> 00:42:04,171 Do it fast. 476 00:42:10,963 --> 00:42:13,130 Friday's holy to Muslims, so we'll have less 477 00:42:13,213 --> 00:42:14,421 military on the street. 478 00:42:14,505 --> 00:42:16,796 We need a dark night, darkest Friday of the month. 479 00:42:17,671 --> 00:42:18,671 When is that? 480 00:42:19,671 --> 00:42:20,671 In two weeks. 481 00:42:20,796 --> 00:42:23,505 Two weeks. Two weeks it is, then. Kabede's going to get two trucks, 482 00:42:23,588 --> 00:42:26,255 something inconspicuous that we can park out front of the hotel. 483 00:42:26,338 --> 00:42:27,588 We should do a dry run. 484 00:42:28,255 --> 00:42:31,005 - Familiarize ourselves with the terrain. - Jake, we gotta make sure 485 00:42:31,088 --> 00:42:32,088 the Navy's on time. 486 00:42:32,755 --> 00:42:35,195 - What if they can't be? - Tell them they don't have a choice. 487 00:42:35,255 --> 00:42:36,713 I said, we should do a dry run. 488 00:42:36,921 --> 00:42:39,130 Max, you and Rachel go with Kabede to get the trucks. 489 00:42:40,421 --> 00:42:43,061 - Guess we're not doing a dry run. - They're dying, Sammy. 490 00:42:44,005 --> 00:42:45,880 They're sick, and they're starving. 491 00:42:48,088 --> 00:42:50,713 And we're not gonna sit here and enjoy Aziz's fucking cooking, 492 00:42:50,796 --> 00:42:53,147 and working on our suntan while they're out there suffering, 493 00:42:53,171 --> 00:42:54,630 not if we can do something about it. 494 00:43:25,921 --> 00:43:28,505 Yacht One, Yacht One. Over. 495 00:43:40,630 --> 00:43:41,630 Hello? 496 00:43:41,796 --> 00:43:43,276 Yacht One. Over. 497 00:43:44,755 --> 00:43:45,755 Hello. 498 00:43:46,588 --> 00:43:48,428 Yacht One from base. Over. 499 00:43:49,255 --> 00:43:50,671 I hear you loud and clear, base. 500 00:43:51,380 --> 00:43:52,380 Good to hear your voice. 501 00:43:56,463 --> 00:43:57,296 They're on. 502 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Good. 503 00:44:00,130 --> 00:44:02,255 Leaving here in 12 minutes. 504 00:44:02,755 --> 00:44:03,755 All right. 505 00:44:04,296 --> 00:44:05,380 Shukraan. 506 00:44:07,213 --> 00:44:08,213 What did you tell 'em? 507 00:44:09,255 --> 00:44:12,171 That we were scouting diving spots and that we'd be back in the morning. 508 00:44:12,713 --> 00:44:13,713 Good. 509 00:44:55,296 --> 00:44:56,296 You expecting someone? 510 00:44:57,921 --> 00:44:59,963 Roof. Now. Take the spear gun. 511 00:45:37,796 --> 00:45:40,755 Ah! Not an easy place to find. 512 00:45:41,463 --> 00:45:43,505 You need better signage, for sure. 513 00:45:44,171 --> 00:45:45,921 Phew! Oh... 514 00:45:46,921 --> 00:45:48,921 It's too hot not to open the windows, but 515 00:45:49,463 --> 00:45:51,005 when you open, the dust just... 516 00:45:51,088 --> 00:45:54,880 I don't know what you're looking for... 517 00:45:55,546 --> 00:45:58,338 but I don't think you're there. 518 00:45:58,463 --> 00:46:02,005 Isn't this the Red Sea Diving Resort? 519 00:46:02,255 --> 00:46:06,213 It is, but we are still under construction. 520 00:46:06,296 --> 00:46:08,255 Well, we're still months away from opening. 521 00:46:09,046 --> 00:46:12,130 We just drove eight hours from Khartoum 522 00:46:12,213 --> 00:46:13,463 because of this. 523 00:46:14,255 --> 00:46:15,255 Huh? 524 00:46:18,880 --> 00:46:19,880 Yeah. 525 00:46:23,296 --> 00:46:24,588 Come, come. 526 00:46:25,505 --> 00:46:27,755 Alles gut. Alles gut. 527 00:46:28,338 --> 00:46:29,588 Ja? 528 00:46:46,255 --> 00:46:47,713 Well, you have to send them home. 529 00:46:47,796 --> 00:46:49,046 We can't do that. 530 00:46:49,130 --> 00:46:52,296 Yes, we can. We point them in the direction of a real hotel. 531 00:46:52,380 --> 00:46:53,713 Colonel Madibbo sent them here. 532 00:46:53,796 --> 00:46:56,196 The last thing we need is to get complaints about this place. 533 00:46:56,921 --> 00:46:58,338 Fuck, we're an hour late. 534 00:47:02,171 --> 00:47:03,171 So what do we do? 535 00:47:08,380 --> 00:47:09,380 Check 'em in. 536 00:47:09,630 --> 00:47:10,630 Give them rooms. 537 00:47:12,338 --> 00:47:13,505 - Check them in? - Yeah. 538 00:47:14,421 --> 00:47:16,380 Are you crazy? This is a fake hotel. 539 00:47:16,463 --> 00:47:17,463 So fake it. 540 00:47:19,046 --> 00:47:21,286 Look, we all knew this could happen at some point, right? 541 00:47:22,671 --> 00:47:24,088 - We did? - I didn't. 542 00:47:24,171 --> 00:47:26,171 Our fake hotel just became a real one. 543 00:47:26,546 --> 00:47:28,546 Get them rooms, get them situated, 544 00:47:28,630 --> 00:47:29,880 do it fast. Please, guys. 545 00:47:34,755 --> 00:47:37,171 - Passports, please. - Danke. 546 00:47:44,588 --> 00:47:47,671 I'll just make a photocopy of these... 547 00:47:48,296 --> 00:47:51,088 And I'll be back with the keys. 548 00:48:25,130 --> 00:48:26,171 Okay, I'm here. 549 00:48:30,213 --> 00:48:31,213 What do we know? 550 00:48:31,338 --> 00:48:32,963 Nothing yet. They're on their way. 551 00:48:38,171 --> 00:48:39,546 Of course it was Germans. 552 00:48:41,005 --> 00:48:43,046 It had to be Germans, it's always Germans. 553 00:48:46,921 --> 00:48:47,921 Here we go. 554 00:49:24,921 --> 00:49:26,130 Too bad he's not here. 555 00:49:27,046 --> 00:49:28,796 We're two hours late. 556 00:49:29,963 --> 00:49:31,171 Maybe they couldn't get out. 557 00:49:32,171 --> 00:49:33,171 He got 'em out. 558 00:49:33,588 --> 00:49:34,588 They're here. 559 00:50:04,588 --> 00:50:06,546 - Kabede. - Where were you? 560 00:50:06,880 --> 00:50:09,671 - I was afraid you were caught. - I'm sorry, I'll explain later. 561 00:50:09,838 --> 00:50:12,278 Let's get them on the truck. 562 00:50:25,005 --> 00:50:26,671 Come, come, come, yes, come. 563 00:50:26,755 --> 00:50:28,255 Come, come. 564 00:50:44,505 --> 00:50:47,838 No matter what happens, no matter what you see... 565 00:50:48,171 --> 00:50:49,921 No matter what you hear... 566 00:50:50,463 --> 00:50:51,630 Keep quiet. 567 00:51:02,588 --> 00:51:03,588 Hey. 568 00:51:04,171 --> 00:51:05,171 Hey, pal. 569 00:51:09,588 --> 00:51:10,588 You're going home. 570 00:51:13,046 --> 00:51:14,046 All right. 571 00:51:32,796 --> 00:51:35,276 Yacht One, Yacht One, taxis are on the way. 572 00:51:49,380 --> 00:51:50,380 What the fuck is that? 573 00:51:56,588 --> 00:51:58,796 A roadblock. We gotta turn around. 574 00:52:01,546 --> 00:52:02,838 - What are you doing? - Thinking. 575 00:52:03,713 --> 00:52:05,296 Can you stop the truck and then think? 576 00:52:06,421 --> 00:52:08,046 Guys, you seeing this? 577 00:52:09,046 --> 00:52:10,588 Yeah, we see it. We're discussing. 578 00:52:11,255 --> 00:52:13,171 Fuck! We can't fail on our first operation. 579 00:52:13,255 --> 00:52:15,713 Dying on our first operation is an equally bad idea. 580 00:52:15,796 --> 00:52:17,088 Did I ever mention a dry run? 581 00:52:19,671 --> 00:52:20,755 Jake, full speed ahead. 582 00:52:24,421 --> 00:52:25,421 You're fucking nuts. 583 00:52:28,421 --> 00:52:29,838 Yacht One, what is the plan here? 584 00:52:30,755 --> 00:52:32,088 Radio silence, lights out. 585 00:52:34,005 --> 00:52:35,421 Did he just say radio silence? 586 00:52:35,505 --> 00:52:36,585 Did he just say lights out? 587 00:52:36,630 --> 00:52:39,296 Okay, we'll stop at the checkpoint and talk our way out of it. 588 00:52:39,380 --> 00:52:42,755 Yeah, maybe they won't notice the 174 Ethiopians in the back of the trucks. 589 00:52:43,671 --> 00:52:44,671 We're driving through. 590 00:52:48,213 --> 00:52:49,213 Okay. 591 00:52:50,421 --> 00:52:51,463 Sure, let's do it. 592 00:52:53,671 --> 00:52:54,671 Hey, everybody. 593 00:52:55,671 --> 00:52:56,671 Grab hold. 594 00:52:56,796 --> 00:52:58,755 Grab hold of something. Hold on. 595 00:52:59,505 --> 00:53:01,005 Grab something, yeah? 596 00:53:01,088 --> 00:53:02,171 Hold on. 597 00:53:02,255 --> 00:53:04,375 Yacht One, status report, please. 598 00:53:05,088 --> 00:53:06,255 What do you want me to say? 599 00:53:06,338 --> 00:53:07,755 Yacht One for base. 600 00:53:10,213 --> 00:53:11,213 Okay, then. 601 00:53:12,880 --> 00:53:14,088 Yacht One for base. 602 00:53:14,505 --> 00:53:15,838 What the hell is going on there? 603 00:53:16,421 --> 00:53:17,421 Waverly over. 604 00:53:18,921 --> 00:53:19,963 Yacht One for base. 605 00:53:21,171 --> 00:53:22,255 Yacht One for base. 606 00:53:45,838 --> 00:53:46,963 Hold on, hold on. 607 00:54:12,713 --> 00:54:13,963 Fuck! 608 00:54:23,380 --> 00:54:24,963 Yacht One, do you copy? 609 00:54:26,505 --> 00:54:27,963 Yacht One, do you copy? 610 00:54:34,130 --> 00:54:35,130 Yacht One? 611 00:54:36,921 --> 00:54:38,421 Yacht One, do you copy? 612 00:54:40,671 --> 00:54:42,171 Yacht One to base, we copy. 613 00:54:44,088 --> 00:54:45,088 Yacht One, 614 00:54:45,630 --> 00:54:46,630 what's your status? 615 00:54:47,213 --> 00:54:48,588 Why was there radio silence? 616 00:54:56,546 --> 00:54:58,546 There's a... battery failure. 617 00:54:59,630 --> 00:55:00,630 Lesson learned. 618 00:55:01,421 --> 00:55:02,421 Copy that. 619 00:55:22,171 --> 00:55:23,213 Come on, come on. 620 00:55:50,713 --> 00:55:51,713 Hold on! 621 00:56:19,713 --> 00:56:20,713 Go! 622 00:57:00,213 --> 00:57:02,546 Whoever saves one life saves the world entire. 623 00:57:05,546 --> 00:57:07,130 We just saved 174. 624 00:57:21,088 --> 00:57:22,505 Hey, you okay? 625 00:57:24,713 --> 00:57:25,713 What? 626 00:57:26,838 --> 00:57:28,171 Yeah, of course I'm okay. 627 00:57:28,755 --> 00:57:29,755 Look. 628 00:57:34,380 --> 00:57:35,380 Sammy. 629 00:57:36,130 --> 00:57:37,213 It was a random checkpoint, 630 00:57:37,296 --> 00:57:39,456 - dry run wouldn't have mattered. - Hey, it's all good. 631 00:57:40,380 --> 00:57:42,130 It's all good. We did it. 632 00:57:44,338 --> 00:57:45,755 I'm having the time of my life. 633 00:57:54,713 --> 00:57:57,380 You know, it may have been a random checkpoint this time, 634 00:57:57,463 --> 00:57:59,338 but thanks to you, the next one won't be. 635 00:58:01,588 --> 00:58:02,588 Maybe. 636 00:58:36,963 --> 00:58:38,296 Base is on the way home, 637 00:58:38,921 --> 00:58:40,088 with the entire cargo. 638 00:58:40,171 --> 00:58:41,296 See you in a few days. 639 00:58:44,130 --> 00:58:45,255 Well done, chaps. 640 00:58:45,630 --> 00:58:48,255 Well done, my friend. Well done, chaps. 641 00:59:09,880 --> 00:59:11,213 You should have seen them. 642 00:59:13,421 --> 00:59:14,796 They were so quiet. 643 00:59:19,755 --> 00:59:22,046 Did I ever tell you my mother was on The Exodus? 644 00:59:24,255 --> 00:59:25,630 I thought she was from America. 645 00:59:27,505 --> 00:59:28,505 My real mother. 646 00:59:30,046 --> 00:59:31,086 After they took my father, 647 00:59:31,130 --> 00:59:33,505 she boarded with the other survivors and set with nothing. 648 00:59:33,713 --> 00:59:35,213 Just clothes on her back and... 649 00:59:36,880 --> 00:59:38,130 A little four-year-old boy. 650 00:59:40,088 --> 00:59:41,171 They sailed for weeks. 651 00:59:41,588 --> 00:59:44,130 Finally reached the promised land, the Brits didn't let them in, 652 00:59:44,213 --> 00:59:45,213 they turned them away. 653 00:59:47,005 --> 00:59:49,088 Young British officer felt sorry for her. 654 00:59:51,296 --> 00:59:52,380 Agreed to hide me. 655 00:59:56,755 --> 00:59:57,755 She gave me up. 656 01:00:00,546 --> 01:00:01,880 No, she saved you. 657 01:00:07,713 --> 01:00:10,088 British officer met an American volunteer and... 658 01:00:11,338 --> 01:00:13,296 We moved to New York when I was seven. 659 01:00:16,005 --> 01:00:18,005 New parents, new life. 660 01:00:20,338 --> 01:00:22,421 Moved back to Israel the day I turned 18. 661 01:00:24,713 --> 01:00:26,630 We're all just refugees, aren't we? 662 01:00:38,046 --> 01:00:39,921 It all happened so fast... 663 01:00:44,088 --> 01:00:47,838 You shot a full magazine, yes? 664 01:00:50,838 --> 01:00:53,213 Yes, I'm sure I hit them. 665 01:00:56,213 --> 01:00:58,963 The Hadandawa kidnap our daughters, 666 01:00:59,046 --> 01:01:01,463 and take them to be sex slaves in Jedda. 667 01:01:02,630 --> 01:01:05,713 If you do not stop them, there is no reason for you to exist. 668 01:01:11,213 --> 01:01:13,171 I don't think these were Hadandawa. 669 01:01:17,463 --> 01:01:20,588 From where I was standing, it looked like the driver... 670 01:01:21,338 --> 01:01:22,338 was white. 671 01:01:49,796 --> 01:01:51,796 ♪ Illusion ♪ 672 01:01:54,171 --> 01:01:56,338 ♪ Illusion ♪ 673 01:02:13,755 --> 01:02:17,505 ♪ Searching for a destiny that's mine ♪ 674 01:02:18,546 --> 01:02:22,880 ♪ There's another place, another time ♪ 675 01:02:23,088 --> 01:02:27,088 ♪ Touching many hearts along the way, yeah ♪ 676 01:02:27,713 --> 01:02:29,713 ♪ Hoping that I'll never have to... ♪ 677 01:02:29,838 --> 01:02:31,038 What's with the matches? 678 01:02:33,296 --> 01:02:35,088 It's the only way to spread the tan evenly. 679 01:02:36,880 --> 01:02:38,546 That's the stupidest thing I ever heard. 680 01:02:40,296 --> 01:02:41,296 What's going on here? 681 01:02:42,171 --> 01:02:43,838 Well, your brochure mentioned 682 01:02:43,921 --> 01:02:45,796 the daily relaxing Tai Chi class. 683 01:02:46,213 --> 01:02:47,213 Irving. 684 01:02:47,505 --> 01:02:49,380 Liam is doing laundry because he lost a bet. 685 01:02:49,463 --> 01:02:52,546 Angela went shopping after giving a massage to a hairy Nazi. 686 01:02:53,713 --> 01:02:56,005 And now I'm giving a diving tour, 687 01:02:56,630 --> 01:02:58,755 which starts in exactly 12 minutes, 688 01:02:59,338 --> 01:03:01,338 as per your fucking brochure. 689 01:03:02,713 --> 01:03:03,713 Care to join? 690 01:04:03,130 --> 01:04:04,130 What's up? 691 01:04:05,255 --> 01:04:06,255 Turn around. 692 01:04:12,796 --> 01:04:13,796 Hello. 693 01:04:15,088 --> 01:04:16,088 How can I help you? 694 01:04:18,921 --> 01:04:22,338 There's been an incident last night, and we wanted to make sure that all of you 695 01:04:22,421 --> 01:04:23,546 in the hotel are safe. 696 01:04:24,880 --> 01:04:25,921 What kinda incident? 697 01:04:26,921 --> 01:04:27,921 Smugglers. 698 01:04:29,005 --> 01:04:31,130 They drove through one of our roadblocks last night. 699 01:04:31,630 --> 01:04:33,338 Nearly killed two of my soldiers. 700 01:04:34,713 --> 01:04:37,463 I heard there's a smuggling problem up and down the coast. 701 01:04:37,546 --> 01:04:38,546 I hope no one was hurt. 702 01:05:00,005 --> 01:05:02,171 I know they look like shit but they run forever. 703 01:05:11,421 --> 01:05:12,963 My soldiers shot the trucks. 704 01:05:13,838 --> 01:05:16,630 So the trucks from last night should have bullet holes in them. 705 01:05:19,213 --> 01:05:22,713 There's no reason why your trucks should have bullet holes, Mister... 706 01:05:23,171 --> 01:05:24,713 Thomas. Guy Thomas. 707 01:05:25,588 --> 01:05:26,588 And no. 708 01:05:26,713 --> 01:05:27,713 No reason. 709 01:05:39,630 --> 01:05:41,338 You're sure you hit the trucks? 710 01:05:43,505 --> 01:05:45,838 At least six times. Definitely. 711 01:05:46,046 --> 01:05:47,630 At least. Maybe more. 712 01:05:49,046 --> 01:05:50,046 Definitely. 713 01:06:10,171 --> 01:06:11,463 Back to the truck. 714 01:06:14,421 --> 01:06:16,130 I hope you come visit us again real soon. 715 01:06:19,171 --> 01:06:20,421 Let's go! 716 01:06:40,630 --> 01:06:42,921 I almost shat in my wet suit. 717 01:06:43,755 --> 01:06:46,675 Yeah, if that soldier hadn't been too scared to admit he'd missed, 718 01:06:46,796 --> 01:06:48,088 we'd all be locked up right now. 719 01:06:48,880 --> 01:06:49,880 Come here. 720 01:06:50,838 --> 01:06:51,838 What do you see? 721 01:07:00,921 --> 01:07:03,630 Unsuspecting collateral damage. 722 01:07:05,421 --> 01:07:07,005 Best cover we could ask for. 723 01:07:10,005 --> 01:07:12,463 Imagine if the Germans hadn't been here when Ahmed arrived. 724 01:07:18,046 --> 01:07:19,088 You're kidding, right? 725 01:07:19,713 --> 01:07:22,088 Real tourists? Like, what, real people? 726 01:07:22,171 --> 01:07:25,380 His point being that now real people have already stayed at the hotel... 727 01:07:25,463 --> 01:07:29,046 Which was a fuck-up. So now he wants to make up for that 728 01:07:29,130 --> 01:07:31,630 major fuck-up with another major fuck-up, right? 729 01:07:31,713 --> 01:07:34,630 This is why I was against this in the beginning, but I agree with him, 730 01:07:34,713 --> 01:07:37,755 the real tourists will actually make it easier to operate because 731 01:07:37,838 --> 01:07:39,438 - no one will ask questions... - Come on. 732 01:07:39,463 --> 01:07:42,838 ...about a group of white people running a deserted hotel in the middle of Sudan 733 01:07:42,921 --> 01:07:44,380 if that hotel is no longer deserted. 734 01:07:44,463 --> 01:07:47,171 I shouldn't have sanctioned this operation to begin with. 735 01:07:47,380 --> 01:07:50,296 I mean, real tourists, Ethan? I mean, unb... 736 01:07:50,588 --> 01:07:53,755 Can you imagine me telling the Prime Minister 737 01:07:54,005 --> 01:07:56,713 that our agency is operating a real hotel? 738 01:07:56,796 --> 01:07:59,505 "Oh, by the way, Mr. Prime Minister, our highly trained assassins 739 01:07:59,588 --> 01:08:02,921 are now in the fucking hospitality industry, 740 01:08:03,005 --> 01:08:04,796 in fucking Sudan." 741 01:08:13,463 --> 01:08:14,463 Never gonna happen. 742 01:08:15,130 --> 01:08:16,546 Ethan, never. 743 01:08:21,713 --> 01:08:24,880 ♪ Dark in the city Night is a wire ♪ 744 01:08:25,588 --> 01:08:28,338 ♪ Steam in the subway Earth is afire ♪ 745 01:08:28,421 --> 01:08:32,505 ♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪ 746 01:08:32,588 --> 01:08:34,588 Konnichiwa! 747 01:08:36,588 --> 01:08:39,838 ♪ Woman you want me Give me a sign... ♪ 748 01:08:43,838 --> 01:08:49,130 ♪ Doo doo doo-doo doo doo-doo doo ♪ 749 01:08:52,421 --> 01:08:54,171 ♪ In touch with the ground ♪ 750 01:08:54,296 --> 01:08:57,630 ♪ I'm on the hunt I'm after you ♪ 751 01:08:57,880 --> 01:08:59,880 ♪ Smell like I sound ♪ 752 01:08:59,963 --> 01:09:01,755 ♪ I'm lost in a crowd ♪ 753 01:09:01,838 --> 01:09:06,255 ♪ And I'm hungry like the wolf ♪ 754 01:09:10,380 --> 01:09:13,963 ♪ Stalked in the forest Too close to hide... ♪ 755 01:09:14,088 --> 01:09:15,088 Break out. 756 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 Good. 757 01:09:17,338 --> 01:09:18,588 Move your shoulders. 758 01:09:21,130 --> 01:09:22,171 And twist. 759 01:09:25,671 --> 01:09:29,088 ♪ High blood drumming on your skin It's so tight ♪ 760 01:09:29,255 --> 01:09:32,255 ♪ You feel my heat I'm just a moment behind ♪ 761 01:09:40,880 --> 01:09:42,921 ♪ In touch with the ground ♪ 762 01:09:43,130 --> 01:09:46,255 ♪ I'm on the hunt I'm after you ♪ 763 01:09:46,880 --> 01:09:48,463 ♪ Scent and a sound ♪ 764 01:09:48,546 --> 01:09:50,463 ♪ I'm lost and I'm found ♪ 765 01:09:50,546 --> 01:09:55,213 ♪ And I'm hungry like the wolf ♪ 766 01:10:03,046 --> 01:10:04,463 ♪ Hungry like the wolf ♪ 767 01:10:09,296 --> 01:10:11,255 ♪ Straddle the line ♪ 768 01:10:11,630 --> 01:10:13,338 ♪ Discord and rhyme ♪ 769 01:10:15,963 --> 01:10:17,963 ♪ I'm after you ♪ 770 01:10:19,671 --> 01:10:21,671 ♪ Mouth is alive ♪ 771 01:10:22,046 --> 01:10:24,088 ♪ Juices like wine ♪ 772 01:10:25,838 --> 01:10:28,713 ♪ I'm hungry like the wolf ♪ 773 01:10:47,463 --> 01:10:48,880 Move! 774 01:11:11,130 --> 01:11:14,130 People have disappeared from the camp. 775 01:11:15,630 --> 01:11:19,171 I want to know where they are going and who is taking them. 776 01:11:51,296 --> 01:11:54,505 People have disappeared from the camp. 777 01:11:56,130 --> 01:11:59,213 I want to know where they are going and who is taking them. 778 01:12:07,838 --> 01:12:08,880 Sir... 779 01:12:11,088 --> 01:12:15,255 I know who you're looking for. 780 01:12:18,213 --> 01:12:19,713 His name is Kabede. 781 01:12:27,630 --> 01:12:30,380 Women will no longer walk alone, 782 01:12:31,130 --> 01:12:32,921 without a family member escorting them. 783 01:12:34,963 --> 01:12:38,546 Women must wear the hijab at all times. 784 01:12:39,963 --> 01:12:40,963 Alcohol... 785 01:12:41,588 --> 01:12:42,588 Not the alcohol. 786 01:12:42,880 --> 01:12:44,400 ...will no longer be sold 787 01:12:44,463 --> 01:12:46,005 - in public places. - Fuck! 788 01:12:50,171 --> 01:12:53,213 There's been an incident in the south. I think you need to see this. 789 01:14:34,546 --> 01:14:35,546 There you are. 790 01:14:36,171 --> 01:14:37,755 I was just talking about you 791 01:14:37,838 --> 01:14:40,046 with our new guests. 792 01:14:41,546 --> 01:14:44,255 Mr. Thomas, nice to see you again. 793 01:14:44,338 --> 01:14:45,588 Now this is a surprise. 794 01:14:45,671 --> 01:14:47,255 Well, I'm sure it is. 795 01:14:47,588 --> 01:14:48,963 You're not an easy man to find. 796 01:14:49,046 --> 01:14:51,338 I think I saw you nearly two years ago. 797 01:14:52,088 --> 01:14:54,296 You were an anthropologist back then. 798 01:14:54,671 --> 01:14:57,588 - Right, well, didn't pay the bills. - Yeah. 799 01:14:59,213 --> 01:15:00,213 Well... 800 01:15:01,005 --> 01:15:03,005 the hawks are demanding stricter Sharia law. 801 01:15:03,463 --> 01:15:05,463 Nimeiry is increasingly paranoid. 802 01:15:06,296 --> 01:15:08,880 If you ask me, this entire country is a fucking tinder box. 803 01:15:08,963 --> 01:15:12,046 Really? We don't really feel that out here. 804 01:15:12,421 --> 01:15:13,713 - No? - No. 805 01:15:14,880 --> 01:15:17,005 Well, State's sent cargo planes for us, 806 01:15:18,088 --> 01:15:21,088 ready to evac in the event things take a turn for the worse. 807 01:15:21,255 --> 01:15:23,880 - Oh. - And this refugee crisis, it's... 808 01:15:25,213 --> 01:15:27,546 it's really not helping. You have entire 809 01:15:28,046 --> 01:15:30,213 refugee neighborhoods just disappearing. 810 01:15:31,171 --> 01:15:32,171 Into thin air. 811 01:15:32,880 --> 01:15:35,463 The UN offers a stipend to the Sudanese 812 01:15:35,546 --> 01:15:37,046 for every refugee they house, 813 01:15:37,130 --> 01:15:40,463 so when people start to disappear that's just... 814 01:15:41,463 --> 01:15:42,588 ...bad for business. 815 01:15:46,463 --> 01:15:47,463 Well. 816 01:15:47,796 --> 01:15:50,505 Only crisis we face is whether or not we catch fresh lobster. 817 01:15:52,005 --> 01:15:53,505 Just kidding. 818 01:15:53,963 --> 01:15:55,630 Well, I just got back from Gedaref, 819 01:15:55,713 --> 01:15:58,838 where the Mukhabarat had executed another 30 people. 820 01:16:03,046 --> 01:16:04,171 This is quite serious. 821 01:16:11,588 --> 01:16:13,788 I'd like to stay and chat, but I gotta get back to work. 822 01:16:13,838 --> 01:16:14,838 - Sure. - Okay. 823 01:16:16,171 --> 01:16:17,171 Enjoy the... 824 01:16:19,130 --> 01:16:21,171 Kabede Bimro, right? 825 01:16:22,380 --> 01:16:23,380 Excuse me? 826 01:16:23,880 --> 01:16:24,880 Hmm? 827 01:16:25,671 --> 01:16:27,255 I just think it's such a funny name. 828 01:16:29,588 --> 01:16:30,588 Kabede. 829 01:16:33,171 --> 01:16:34,171 Yeah. 830 01:16:39,588 --> 01:16:41,005 What's the CIA doing here? 831 01:16:42,046 --> 01:16:43,588 - What did he want? - I don't know. 832 01:16:43,671 --> 01:16:45,546 - I think to warn us. - Fuck! 833 01:16:46,213 --> 01:16:47,546 He knows about Kabede. 834 01:16:48,421 --> 01:16:49,255 We gotta go. 835 01:16:49,338 --> 01:16:51,546 No, this is just so fucking stupid. 836 01:16:51,921 --> 01:16:54,841 Tell Kabede it's too dangerous. We'll pick it up in two weeks when we have 837 01:16:54,921 --> 01:16:56,981 - a chance to assess the threat. - We have 200 people... 838 01:16:57,005 --> 01:16:59,130 We'll have 200 people less if we fuck it up. 839 01:16:59,213 --> 01:17:01,413 For fuck's sake, Sammy, will you just trust me for once? 840 01:17:09,005 --> 01:17:10,885 Well, if we're doing this, we need to leave now. 841 01:17:13,046 --> 01:17:14,046 What's it gonna be? 842 01:17:46,296 --> 01:17:48,255 I need you to do something for me, okay? 843 01:17:50,421 --> 01:17:52,046 I need you to get on this truck. 844 01:17:55,546 --> 01:17:56,630 It's your turn. 845 01:17:56,963 --> 01:17:58,005 You're going home. 846 01:17:59,755 --> 01:18:02,880 Ari, there are still hundreds crossing the border every week. 847 01:18:03,505 --> 01:18:06,505 - Thousands more in Ethiopia still. - The Mukhabarat has your name. 848 01:18:08,755 --> 01:18:09,671 They're after you. 849 01:18:09,755 --> 01:18:11,796 - It's not about me, it's about them. - They know 850 01:18:12,088 --> 01:18:13,380 you're smuggling people out. 851 01:18:14,046 --> 01:18:15,686 You're no good to anybody if you're dead. 852 01:18:16,880 --> 01:18:17,880 You've done enough. 853 01:18:18,921 --> 01:18:19,921 Enough? 854 01:18:20,796 --> 01:18:23,421 Enough is when all of us are in Jerusalem. 855 01:18:24,671 --> 01:18:25,671 All. 856 01:18:39,713 --> 01:18:40,713 Come on. 857 01:18:42,171 --> 01:18:43,546 Good, you got in? 858 01:18:43,630 --> 01:18:44,630 Okay. 859 01:18:47,505 --> 01:18:48,338 Ari? 860 01:18:48,421 --> 01:18:49,421 - Yeah? - Here. 861 01:18:49,838 --> 01:18:51,963 This is for you. It's from your wife. 862 01:19:03,213 --> 01:19:04,255 Guys, we have company. 863 01:19:05,630 --> 01:19:06,463 Say again? 864 01:19:06,588 --> 01:19:07,505 We have company. 865 01:19:07,588 --> 01:19:08,880 Go, go, go, go, go, go! 866 01:19:09,463 --> 01:19:10,380 What kind of company? 867 01:19:10,463 --> 01:19:11,796 Shit, shit, shit. 868 01:19:12,546 --> 01:19:13,755 Can you be more specific? 869 01:19:14,463 --> 01:19:16,255 Military jeeps approaching from the north, 870 01:19:16,630 --> 01:19:17,838 I see three, four jeeps. 871 01:19:19,505 --> 01:19:22,338 Fuck. Go, go, go, get on the Waverly. 872 01:19:30,963 --> 01:19:32,483 Taking heavy fire. 873 01:19:45,630 --> 01:19:46,713 What's your name, soldier? 874 01:19:47,421 --> 01:19:48,796 - What's your name? - David. 875 01:19:48,880 --> 01:19:49,880 David, okay? 876 01:19:50,005 --> 01:19:51,805 Stay with me, okay? You're gonna be all right. 877 01:19:58,963 --> 01:20:02,505 - Get my bag, it's in the truck. - There's no time, there's no time. 878 01:20:03,463 --> 01:20:05,630 - We gotta get him to the Waverly. - Grab a leg! 879 01:20:16,421 --> 01:20:18,630 Hey, hey, don't let go of this wound. 880 01:20:18,963 --> 01:20:22,088 Keep the pressure on even if your hand turns numb. You let go, he's dead. 881 01:20:25,838 --> 01:20:27,255 Break, break, break, break. 882 01:20:45,546 --> 01:20:47,213 All taxis are away. 883 01:20:48,296 --> 01:20:51,671 Navy Seal's been hit. I repeat, Navy Seal's been hit. 884 01:20:52,880 --> 01:20:54,505 Have a medical team standing by. 885 01:20:59,005 --> 01:21:01,421 Jesus, Jesus, Jesus. 886 01:21:07,338 --> 01:21:09,505 Dozen or so targets have been identified. 887 01:21:09,713 --> 01:21:10,921 Permission to engage. 888 01:21:11,005 --> 01:21:12,647 No, do not engage! 889 01:21:12,671 --> 01:21:14,630 If you engage, it's all over. I'll handle it. 890 01:21:29,130 --> 01:21:31,505 - What are you doing? - Follow my lead. 891 01:21:31,588 --> 01:21:33,463 Don't shoot, don't shoot. 892 01:21:33,921 --> 01:21:36,755 My name is Guy Thomas from the Red Sea Diving Resort. 893 01:21:36,838 --> 01:21:38,713 We have tourists on night dive. 894 01:21:39,005 --> 01:21:40,005 What are you doing? 895 01:21:40,963 --> 01:21:42,046 Where's your commander? 896 01:21:47,796 --> 01:21:51,296 They're being arrested. Repeat, team leader's being arrested. 897 01:21:51,421 --> 01:21:52,671 Permission to engage. 898 01:21:52,755 --> 01:21:54,213 Our window is closing. 899 01:21:54,588 --> 01:21:56,463 Come on, engage, engage, engage. 900 01:21:56,546 --> 01:21:59,588 Do not engage. I repeat, do not engage. 901 01:21:59,671 --> 01:22:02,255 Get the cargo to base, get the fuck out of there. 902 01:22:26,380 --> 01:22:28,546 It's me, it's me, relax. 903 01:23:22,505 --> 01:23:24,106 Taxis have reached base. 904 01:23:24,130 --> 01:23:25,546 Cargo is safely on board. 905 01:23:26,505 --> 01:23:27,705 Copy that. 906 01:23:29,463 --> 01:23:31,183 Is there any news on team leader? 907 01:23:33,755 --> 01:23:36,275 We've been monitoring radio transmissions in Khartoum. 908 01:23:39,046 --> 01:23:40,046 Nothing new. 909 01:23:53,588 --> 01:23:54,713 We're gonna get outta here. 910 01:23:55,921 --> 01:23:56,921 It's gonna be okay. 911 01:24:01,463 --> 01:24:03,088 Hey, hey, excuse me. 912 01:24:03,421 --> 01:24:04,421 Excuse me. 913 01:24:05,005 --> 01:24:06,380 I need to talk to your commander. 914 01:24:07,546 --> 01:24:08,546 Hey! 915 01:24:10,213 --> 01:24:11,671 Fucking asshole. 916 01:24:13,255 --> 01:24:14,880 You're the asshole, Ari. 917 01:24:16,713 --> 01:24:17,713 What? 918 01:24:19,546 --> 01:24:22,546 I told you to cancel tonight's operation, I told you. I told you 919 01:24:22,630 --> 01:24:24,911 - it was too dangerous. - You don't get to make that call. 920 01:24:24,963 --> 01:24:27,880 No, I don't get to make that call, only you get to make that call. 921 01:24:28,046 --> 01:24:29,366 Is there something you wanna say? 922 01:24:31,380 --> 01:24:32,838 Why did you bring me down here? 923 01:24:35,921 --> 01:24:37,713 You act like we're best friends, 924 01:24:37,796 --> 01:24:39,713 but you never listen to a word I say. 925 01:24:41,588 --> 01:24:43,838 And I'm clearly not the best field doctor 926 01:24:43,921 --> 01:24:44,921 around anymore. 927 01:24:49,296 --> 01:24:50,213 Is it pity? 928 01:24:50,296 --> 01:24:51,296 Yeah, it was pity. 929 01:24:51,755 --> 01:24:52,755 You happy? 930 01:24:53,046 --> 01:24:54,046 Now shut up. 931 01:24:54,088 --> 01:24:57,064 - We'll get out of here if we stay calm. - They're gonna find out who we are. 932 01:24:57,088 --> 01:25:00,130 They're gonna go to the hotel if they're not there already and they're gonna 933 01:25:00,338 --> 01:25:03,171 kill every single one of them, Max, Jake, 934 01:25:03,463 --> 01:25:05,671 - Rachel. - Hey, stop using names. 935 01:25:05,921 --> 01:25:09,338 - You don't know who's listening. - You think this kind of work is romantic? 936 01:25:09,421 --> 01:25:12,046 It's not romantic, it's practical. 937 01:25:12,213 --> 01:25:13,338 There's a protocol. 938 01:25:13,505 --> 01:25:14,588 You can't just 939 01:25:14,671 --> 01:25:17,421 make shit up as you go along and hope for the best. 940 01:25:17,505 --> 01:25:18,505 I know that. 941 01:25:19,088 --> 01:25:20,296 What we do is dangerous. 942 01:25:20,421 --> 01:25:21,755 People get hurt sometimes. 943 01:25:22,130 --> 01:25:23,380 Oh, I know! 944 01:25:30,463 --> 01:25:31,713 Is that what this is about? 945 01:25:32,463 --> 01:25:34,171 Your hand? Tangiers? 946 01:25:34,546 --> 01:25:36,755 You know, I was a surgeon before I met you, 947 01:25:37,421 --> 01:25:39,088 and you dare come into my clinic, 948 01:25:39,171 --> 01:25:41,296 and make a joke about me not saving lives. 949 01:25:41,380 --> 01:25:43,088 What joke, when did I make a joke? 950 01:25:43,338 --> 01:25:44,171 What joke? 951 01:25:44,255 --> 01:25:45,630 It's not about my hand! 952 01:25:45,755 --> 01:25:47,130 It's about you. 953 01:25:47,505 --> 01:25:48,671 It's about you and me. 954 01:25:49,171 --> 01:25:51,380 They're gonna torture us and we're gonna die in here 955 01:25:51,463 --> 01:25:52,630 and it's because your ego 956 01:25:52,713 --> 01:25:54,630 won't accept any help from anybody else. 957 01:25:54,838 --> 01:25:57,255 And no matter what you do, I still fucking follow you around 958 01:25:57,380 --> 01:25:59,130 like a little fucking dog! 959 01:26:05,255 --> 01:26:06,505 I'm so stupid. 960 01:26:08,796 --> 01:26:10,755 I'm so stupid, I'm so stupid, 961 01:26:10,838 --> 01:26:12,838 I'm so stupid, I'm so... 962 01:26:15,421 --> 01:26:16,921 I'm so... 963 01:26:23,255 --> 01:26:25,213 Hey. 964 01:26:25,296 --> 01:26:27,380 Hey, hey, hey, stop, stop, 965 01:26:27,463 --> 01:26:28,823 you're gonna get us killed. Don't. 966 01:26:38,338 --> 01:26:39,921 I'm here to see Colonel Madibbo. 967 01:26:51,630 --> 01:26:53,713 I don't have an appointment but he knows me. 968 01:26:53,838 --> 01:26:55,213 No on list. 969 01:26:56,005 --> 01:26:57,671 No can meet. 970 01:27:01,880 --> 01:27:03,338 Okay, uh... 971 01:27:05,380 --> 01:27:07,588 If you open the gate I will just drive through. 972 01:27:09,255 --> 01:27:10,588 I will just drive through. 973 01:27:16,296 --> 01:27:17,380 Shukraan. 974 01:27:51,713 --> 01:27:52,713 Angela Bluchel. 975 01:27:53,421 --> 01:27:54,421 Angela Bluchel. 976 01:27:54,880 --> 01:27:55,921 The general manager 977 01:27:56,296 --> 01:27:57,838 of The Red Sea Diving Resort. 978 01:27:59,088 --> 01:28:00,880 The Mudira Natcor. 979 01:28:01,338 --> 01:28:03,588 Oh yes, of course, of course. 980 01:28:09,046 --> 01:28:10,130 Sorry about that. 981 01:28:12,630 --> 01:28:14,546 Um... would you like a Mr. Pibb? 982 01:28:15,421 --> 01:28:17,630 It's a Coke, but tastes like cherry. 983 01:28:30,296 --> 01:28:31,463 Who did this to you? 984 01:28:33,296 --> 01:28:35,046 No, no, no, that's... 985 01:28:35,421 --> 01:28:36,546 It's not, they didn't... 986 01:28:38,296 --> 01:28:39,296 We did this. 987 01:28:40,421 --> 01:28:41,421 To each other. 988 01:28:42,171 --> 01:28:43,171 What do you mean? 989 01:28:45,296 --> 01:28:46,296 We don't get along. 990 01:28:59,463 --> 01:29:00,755 Crazy hawajas. 991 01:29:04,005 --> 01:29:05,171 You're free to go. 992 01:29:07,213 --> 01:29:08,213 You may go. 993 01:29:10,171 --> 01:29:11,171 Shukraan. 994 01:29:54,130 --> 01:29:55,130 You're overdressed. 995 01:29:55,171 --> 01:29:56,796 Let's talk, inside. 996 01:30:01,671 --> 01:30:02,713 Ethan. 997 01:30:04,963 --> 01:30:06,838 The soldier that was shot? 998 01:30:08,463 --> 01:30:09,713 He lost too much blood. 999 01:30:24,713 --> 01:30:25,713 How did this happen? 1000 01:30:26,421 --> 01:30:27,630 They mistook us for smugglers. 1001 01:30:28,213 --> 01:30:29,713 This whole thing's a bloody mistake. 1002 01:30:31,671 --> 01:30:32,671 It doesn't... 1003 01:30:35,338 --> 01:30:36,796 It doesn't really matter anymore. 1004 01:30:40,921 --> 01:30:41,921 You shutting us down? 1005 01:30:49,296 --> 01:30:50,296 You can't, Ethan. 1006 01:30:50,921 --> 01:30:53,796 This mission's a success, we've got thousands of people out, 1007 01:30:53,880 --> 01:30:55,463 we have thousands more coming this way. 1008 01:30:55,546 --> 01:30:57,106 That's exactly why we have to stop now. 1009 01:30:57,755 --> 01:30:58,880 While it's still a success. 1010 01:30:59,255 --> 01:31:02,088 God, you're thinking about the politics. Nothing's changed. 1011 01:31:02,546 --> 01:31:05,505 - The Sudanese don't know the missing... - You could have died last night. 1012 01:31:05,588 --> 01:31:06,588 We were this close 1013 01:31:06,880 --> 01:31:08,546 to having an all-out war between 1014 01:31:08,630 --> 01:31:10,921 our Navy Seals and the Sudanese military. 1015 01:31:11,005 --> 01:31:12,005 You were arrested. 1016 01:31:12,088 --> 01:31:13,880 Again. They have a file on you. 1017 01:31:15,005 --> 01:31:16,505 My job here isn't finished. 1018 01:31:26,921 --> 01:31:27,921 Open your eyes. 1019 01:31:30,005 --> 01:31:31,463 Look what's happening in Khartoum. 1020 01:31:33,213 --> 01:31:35,255 They're arresting and executing dissidents. 1021 01:31:35,963 --> 01:31:37,763 They're beating uncovered women in the street. 1022 01:31:38,671 --> 01:31:39,880 They're expelling foreigners. 1023 01:31:39,963 --> 01:31:42,421 Textbook revolution. It's time to get out. 1024 01:31:42,505 --> 01:31:43,630 Please, Ethan, please. 1025 01:31:43,713 --> 01:31:45,713 I want you chaps home. 1026 01:31:48,255 --> 01:31:50,255 I don't need more bodies on my conscience. 1027 01:31:53,171 --> 01:31:54,505 Take a few days to organize. 1028 01:31:56,505 --> 01:31:58,588 And get the hell out of this godforsaken place. 1029 01:32:41,046 --> 01:32:42,046 It's blood. 1030 01:32:44,255 --> 01:32:45,338 We need to get outta here. 1031 01:32:47,338 --> 01:32:49,088 No, no, it's me, it's me. It's Retta. 1032 01:32:49,588 --> 01:32:50,588 It's Retta. 1033 01:32:51,171 --> 01:32:52,171 Where's Kabede? 1034 01:33:00,130 --> 01:33:01,505 Holy shit! Sammy. 1035 01:33:03,755 --> 01:33:05,296 What happened? Did you get stabbed? 1036 01:33:06,171 --> 01:33:07,338 Can I take a look? Yeah? 1037 01:33:10,296 --> 01:33:12,088 I think he's punctured his lung. 1038 01:33:12,505 --> 01:33:14,546 Sit up, take the pressure off your chest. 1039 01:33:15,171 --> 01:33:16,171 How'd you get out? 1040 01:33:16,713 --> 01:33:17,796 I bribed the guard. 1041 01:33:18,588 --> 01:33:19,921 We gave everything we had. 1042 01:33:20,755 --> 01:33:21,755 Ari. 1043 01:33:22,421 --> 01:33:23,588 Another group came. 1044 01:33:24,296 --> 01:33:25,296 Hundreds more. 1045 01:33:26,338 --> 01:33:27,546 They're hiding by the river. 1046 01:33:28,505 --> 01:33:30,963 We gotta get him to the hospital. Help me move him. 1047 01:33:31,046 --> 01:33:33,796 No, we have to find another place, another place for them to go. 1048 01:33:33,880 --> 01:33:34,921 The operation's over. 1049 01:33:35,713 --> 01:33:36,713 They pulled the plug. 1050 01:33:37,630 --> 01:33:40,671 We're gonna go back to Israel and regroup. I'm so sorry, my hands are tied. 1051 01:33:42,546 --> 01:33:44,713 If you want to go, then leave. 1052 01:33:45,546 --> 01:33:47,130 But you will not take me with you. 1053 01:33:47,796 --> 01:33:49,171 And you will not stand in my way. 1054 01:33:51,130 --> 01:33:53,171 The mission isn't over for us, I promise. 1055 01:33:53,796 --> 01:33:54,796 Mission? 1056 01:33:56,255 --> 01:33:57,796 This is not a mission for me. 1057 01:33:59,338 --> 01:34:00,338 This is my life. 1058 01:34:00,505 --> 01:34:01,505 My family. 1059 01:34:03,963 --> 01:34:04,963 You go. 1060 01:34:14,796 --> 01:34:17,296 I can't force you guys to do this one. This is up to you. 1061 01:34:17,713 --> 01:34:18,713 You know the risks. 1062 01:34:20,671 --> 01:34:21,671 I'm in. 1063 01:34:32,088 --> 01:34:33,088 Can you give us a sec? 1064 01:34:48,171 --> 01:34:50,051 Whatever you want to do, I'll back you up. 1065 01:34:50,796 --> 01:34:52,463 Fuck you. 1066 01:34:58,005 --> 01:34:59,005 You're right. 1067 01:35:00,421 --> 01:35:01,421 I'm an asshole. 1068 01:35:02,588 --> 01:35:04,005 I let my ego get in the way. 1069 01:35:05,463 --> 01:35:07,130 I get an idea, and I go with it. 1070 01:35:07,380 --> 01:35:08,380 I don't listen. 1071 01:35:08,421 --> 01:35:09,421 I take risks. 1072 01:35:11,421 --> 01:35:13,505 Sometimes it works, sometimes people get hurt. 1073 01:35:16,671 --> 01:35:17,671 I'm sorry. 1074 01:35:20,671 --> 01:35:21,755 And if you wanna go home, 1075 01:35:22,421 --> 01:35:23,421 I'll back you up. 1076 01:35:43,421 --> 01:35:44,421 Hey. 1077 01:35:59,088 --> 01:36:01,880 It seems your boss is back. 1078 01:36:02,588 --> 01:36:03,588 Perfect. 1079 01:36:04,755 --> 01:36:07,088 I will make sure he comes right in to join us. 1080 01:36:12,171 --> 01:36:14,046 I will join you in welcoming him. 1081 01:36:15,921 --> 01:36:16,921 As you wish. 1082 01:36:28,463 --> 01:36:29,463 Colonel. 1083 01:36:30,380 --> 01:36:31,671 To what do we owe this pleasure? 1084 01:36:32,546 --> 01:36:36,088 I was just treating my men to some of Abu Aziz's famous cooking. 1085 01:36:36,421 --> 01:36:38,588 - Great, let's not keep him waiting. - Stop. 1086 01:36:39,921 --> 01:36:40,921 Soldier... 1087 01:36:41,921 --> 01:36:42,921 Yes, sir. 1088 01:36:43,005 --> 01:36:45,005 Stop the truck. Check the back. 1089 01:36:52,005 --> 01:36:54,671 I just want to see what is in the back of your truck. 1090 01:36:56,088 --> 01:36:57,088 What for? 1091 01:36:58,713 --> 01:36:59,838 It will please me. 1092 01:37:21,380 --> 01:37:22,630 It's empty, sir. 1093 01:37:23,505 --> 01:37:24,505 No one is in there. 1094 01:37:31,338 --> 01:37:32,338 So. 1095 01:37:32,463 --> 01:37:33,338 Dinner. 1096 01:37:33,421 --> 01:37:34,463 Great. 1097 01:38:20,255 --> 01:38:21,880 Is there something I can help them find? 1098 01:38:22,296 --> 01:38:23,630 They are just doing their job. 1099 01:38:26,671 --> 01:38:27,921 What's good today? 1100 01:38:30,630 --> 01:38:32,755 We have fresh sea bass and crab. 1101 01:38:34,713 --> 01:38:35,713 Look at me. 1102 01:38:37,588 --> 01:38:39,838 Pretend we are talking about the food. 1103 01:38:41,463 --> 01:38:45,046 Do you ever see refugees, not guests, brought into this hotel? 1104 01:38:51,296 --> 01:38:54,463 The whites, do they sometimes leave at night? 1105 01:39:00,130 --> 01:39:02,796 Now and then, not every night. 1106 01:39:04,796 --> 01:39:06,380 And when do they come back? 1107 01:39:07,796 --> 01:39:08,963 The next morning. 1108 01:39:24,255 --> 01:39:25,671 Be right back. 1109 01:39:28,213 --> 01:39:30,533 If I find out that you're helping the whites... 1110 01:39:30,755 --> 01:39:32,463 do something illegal here... 1111 01:39:33,713 --> 01:39:36,005 I will hang you and your family. 1112 01:39:38,005 --> 01:39:39,005 Nathifa. 1113 01:39:40,213 --> 01:39:41,380 Go help Aziz with the food. 1114 01:40:26,130 --> 01:40:27,130 Enough. 1115 01:40:27,546 --> 01:40:28,546 Enough. 1116 01:40:28,755 --> 01:40:29,755 It is done. 1117 01:40:40,671 --> 01:40:42,130 You have to go now. 1118 01:40:42,880 --> 01:40:43,880 You have to go. 1119 01:41:00,171 --> 01:41:01,171 Go. I'll stay. 1120 01:41:07,880 --> 01:41:09,046 This... this was, 1121 01:41:09,963 --> 01:41:10,963 delicious. 1122 01:41:11,505 --> 01:41:12,505 Oh! 1123 01:41:13,588 --> 01:41:16,796 Maybe I'll bring Abu Aziz to come cook for me, hey? 1124 01:41:22,213 --> 01:41:23,463 Where are you from? 1125 01:41:23,546 --> 01:41:24,546 Don't do that. 1126 01:41:27,713 --> 01:41:28,713 Hmm? 1127 01:41:29,546 --> 01:41:30,546 Hmm? 1128 01:41:31,505 --> 01:41:32,588 Muhammad Qol. 1129 01:41:33,880 --> 01:41:35,671 Do you know why I love 1130 01:41:36,255 --> 01:41:37,255 Hadandawa women? 1131 01:41:38,338 --> 01:41:41,380 Because they are absolutely wild in the sack. 1132 01:41:44,005 --> 01:41:45,005 Hey! 1133 01:41:46,213 --> 01:41:47,373 Because they don't... 1134 01:41:47,796 --> 01:41:49,046 feel anything down there. 1135 01:41:49,921 --> 01:41:51,921 Their fathers cut them when they are 1136 01:41:52,213 --> 01:41:53,588 very young, so... 1137 01:41:54,130 --> 01:41:56,796 You have to be very rough for them to feel anything at all. 1138 01:41:56,880 --> 01:41:59,046 I said don't! 1139 01:42:02,505 --> 01:42:04,088 Or what? Huh? 1140 01:42:05,630 --> 01:42:06,630 What? 1141 01:42:07,046 --> 01:42:10,546 What is it that you are planning on doing with that knife, Mr. Thomas? 1142 01:42:14,213 --> 01:42:15,713 Hopefully just eat my dinner. 1143 01:42:33,838 --> 01:42:34,838 Ah. 1144 01:42:35,421 --> 01:42:37,171 I'm not hungry anymore. 1145 01:42:58,630 --> 01:42:59,921 They're gonna be back soon. 1146 01:43:00,421 --> 01:43:01,421 With numbers. 1147 01:43:04,046 --> 01:43:06,213 Especially when they figure out they're one man short. 1148 01:43:07,588 --> 01:43:09,171 What do you mean? What did you do? 1149 01:43:18,171 --> 01:43:19,171 Okay. 1150 01:43:19,630 --> 01:43:22,463 Buy me a day, make sure they're taken care of but completely invisible. 1151 01:43:22,546 --> 01:43:23,755 Don't let the staff in here. 1152 01:43:23,838 --> 01:43:25,958 Max, Sammy, take the truck, get the rest of the group. 1153 01:43:26,421 --> 01:43:27,755 You and I gotta call Ethan. 1154 01:43:31,713 --> 01:43:33,713 Didn't expect to see you again so soon. 1155 01:43:36,338 --> 01:43:37,338 Please. 1156 01:43:39,671 --> 01:43:40,671 Can I get you anything? 1157 01:43:42,463 --> 01:43:43,463 No? 1158 01:43:46,588 --> 01:43:49,296 So, are you going to finally tell me who you really are? 1159 01:43:50,130 --> 01:43:51,130 You know who I am. 1160 01:43:52,088 --> 01:43:53,880 I wish I had time to play games, but I don't. 1161 01:43:54,838 --> 01:43:55,838 Right. 1162 01:43:56,463 --> 01:43:58,046 But I'd really like to hear it. 1163 01:43:59,088 --> 01:44:00,088 From you. 1164 01:44:02,213 --> 01:44:03,213 Hypothetically? 1165 01:44:04,588 --> 01:44:05,713 I'm the Israeli government. 1166 01:44:09,213 --> 01:44:10,588 Well fuckin' shalom. 1167 01:44:15,380 --> 01:44:16,981 Let's assume for a second that I know something 1168 01:44:17,005 --> 01:44:18,588 about these disappearing refugees. 1169 01:44:20,171 --> 01:44:21,171 Okay. 1170 01:44:21,380 --> 01:44:22,380 And... 1171 01:44:22,755 --> 01:44:23,796 I theoretically 1172 01:44:24,296 --> 01:44:26,296 need your help getting about 400 of them 1173 01:44:26,380 --> 01:44:28,088 out of the country, immediately. 1174 01:44:28,380 --> 01:44:30,630 Oh. How would I do that? 1175 01:44:31,505 --> 01:44:32,505 You mentioned planes. 1176 01:44:32,963 --> 01:44:34,880 Here on the ground in Khartoum, cargo planes. 1177 01:44:35,546 --> 01:44:36,546 Uh-huh. 1178 01:44:38,380 --> 01:44:39,921 Even if I could help you, 1179 01:44:41,338 --> 01:44:42,338 Ari, 1180 01:44:44,338 --> 01:44:45,588 I don't have that kind of pull. 1181 01:44:47,130 --> 01:44:49,713 Honestly, the best I can do is talk to my bosses. 1182 01:45:10,213 --> 01:45:11,213 Wait, wait, wait. 1183 01:45:11,296 --> 01:45:13,856 I don't know what this person's gonna tell you. They may tell you 1184 01:45:13,880 --> 01:45:15,522 to throw me out of the building or the country, 1185 01:45:15,546 --> 01:45:19,130 but I promise you, what you do right now will be your legacy. 1186 01:45:19,838 --> 01:45:23,088 When you look back on this moment, it will either fill you with great pride, 1187 01:45:23,338 --> 01:45:24,338 or great shame. 1188 01:45:33,046 --> 01:45:34,046 This is Walton. 1189 01:45:37,421 --> 01:45:40,341 We got a problem. There's no way we're all going to fit in the two trucks. 1190 01:45:40,380 --> 01:45:41,380 Too many people. 1191 01:45:41,880 --> 01:45:42,880 Shit. 1192 01:45:43,505 --> 01:45:44,505 Fuck! 1193 01:45:54,296 --> 01:45:57,255 Are you serious? A Sudanese tour bus? 1194 01:45:58,838 --> 01:46:01,438 Start loading them up. I gotta grab something. I'll be right back. 1195 01:46:15,713 --> 01:46:17,880 Let's go. 1196 01:47:00,296 --> 01:47:01,671 Call everyone! 1197 01:47:02,796 --> 01:47:03,796 Everyone! 1198 01:47:34,213 --> 01:47:35,630 About eight more kilometers. 1199 01:47:37,338 --> 01:47:38,338 What is this place? 1200 01:47:38,796 --> 01:47:39,796 Carthago. 1201 01:47:40,130 --> 01:47:41,588 It's an old British airfield. 1202 01:47:42,421 --> 01:47:43,421 If it's still there. 1203 01:47:44,796 --> 01:47:46,213 What if it's not still there? 1204 01:49:15,505 --> 01:49:17,005 Oh, shit! 1205 01:49:19,880 --> 01:49:21,671 Hey, not to state the obvious, 1206 01:49:21,755 --> 01:49:24,421 but there's a tree in the middle of the runway. 1207 01:49:56,630 --> 01:49:57,990 When are they supposed to be here? 1208 01:49:59,255 --> 01:50:00,255 I don't know, why? 1209 01:50:01,463 --> 01:50:03,838 We have company. Nine kilometers away. 1210 01:50:05,088 --> 01:50:06,608 Should we get them back on the trucks? 1211 01:50:06,963 --> 01:50:07,963 No, there's still time. 1212 01:50:09,505 --> 01:50:11,213 Come on, Walton, you motherfucker. 1213 01:50:19,796 --> 01:50:20,838 What do we do? 1214 01:50:21,671 --> 01:50:22,796 Shit, come on. 1215 01:50:36,255 --> 01:50:38,935 We should get everyone back on the bus and get the fuck out of here. 1216 01:50:40,880 --> 01:50:43,630 - Okay, fine, get everybody back inside. - No, wait. Listen. 1217 01:50:47,421 --> 01:50:48,421 Listen. 1218 01:51:37,046 --> 01:51:38,046 All right, come on. 1219 01:51:39,130 --> 01:51:40,296 Let's go. Stay together. 1220 01:51:48,338 --> 01:51:49,338 Ready when you are. 1221 01:51:49,380 --> 01:51:50,380 Thank you. 1222 01:51:53,921 --> 01:51:54,921 All right, let's go. 1223 01:51:55,421 --> 01:51:57,380 All right, get some of these people in, let's go. 1224 01:51:58,463 --> 01:51:59,588 All the way to the back. 1225 01:52:01,880 --> 01:52:03,338 Front of the plane, keep moving. 1226 01:52:08,505 --> 01:52:09,505 Here. 1227 01:52:15,630 --> 01:52:17,005 All the way to the back. 1228 01:52:17,755 --> 01:52:20,588 Wait, wait, wait. Stop. Stop. Marines, move them back. 1229 01:52:20,671 --> 01:52:22,380 Wait, why? Why? 1230 01:52:22,880 --> 01:52:25,796 This plane can carry 228 passengers. How many people you got? 1231 01:52:25,880 --> 01:52:28,088 .We have 400, we'll sit in the aisle. - No, they won't. 1232 01:52:28,755 --> 01:52:30,915 We can take 228, and the rest have to find another way. 1233 01:52:30,963 --> 01:52:34,130 - Safety protocols, weight limitations. - If you leave us, we will die. 1234 01:52:36,171 --> 01:52:38,838 All right, then you decide, you decide who stays and who goes, 1235 01:52:38,921 --> 01:52:39,838 'cause I can't do it. 1236 01:52:39,921 --> 01:52:41,755 You choose who lives, who dies. 1237 01:52:42,130 --> 01:52:43,296 They're three kilometers out. 1238 01:52:44,796 --> 01:52:45,796 Better do it fast. 1239 01:52:49,421 --> 01:52:51,796 It's not that I don't want to, there's no room on the plane. 1240 01:52:55,546 --> 01:52:56,546 Then we'll make room. 1241 01:53:08,046 --> 01:53:09,463 Back up, back up, back up. 1242 01:53:34,463 --> 01:53:36,296 Let's go, let's go. 1243 01:53:39,755 --> 01:53:41,005 Come on, come on, let's go. 1244 01:53:44,963 --> 01:53:47,171 Move to the front, move to the front. 1245 01:53:56,005 --> 01:53:57,505 Come on, quick, quick, let's go. 1246 01:53:57,588 --> 01:53:58,588 Let's go. 1247 01:53:59,046 --> 01:54:00,546 Let's go, let's go, let's go. 1248 01:54:02,630 --> 01:54:05,505 That plane must not take off! Whatever it takes! 1249 01:54:05,630 --> 01:54:07,588 Faster, faster, faster! 1250 01:54:35,755 --> 01:54:36,880 Seventy knots. 1251 01:54:48,088 --> 01:54:49,255 We're not gonna make it. 1252 01:54:49,338 --> 01:54:51,380 - We're not gonna make it. - We're gonna make it! 1253 01:54:55,046 --> 01:54:56,296 Oh... shit! 1254 01:55:36,671 --> 01:55:38,171 I think we can breathe now. 1255 01:57:04,255 --> 01:57:05,713 Leave no one behind. 1256 01:57:10,546 --> 01:57:12,046 You're crazy, you know that? 1257 01:59:08,088 --> 01:59:09,088 Katz? 1258 01:59:25,838 --> 01:59:27,463 There are thousands more, Ari. 1259 01:59:30,088 --> 01:59:31,088 I know. 1260 01:59:33,088 --> 01:59:34,380 We're gonna go back, okay? 1261 01:59:35,088 --> 01:59:36,088 I promise. 1262 01:59:44,505 --> 01:59:46,130 He kept his promise. 1263 01:59:46,463 --> 01:59:47,505 We did go back. 1264 01:59:48,005 --> 01:59:49,296 Again and again. 1265 01:59:51,463 --> 01:59:53,588 We left no one behind. 1266 01:59:57,796 --> 01:59:59,380 The Red Sea Diving Resort 1267 01:59:59,463 --> 02:00:01,380 was not truly a hotel. 1268 02:00:02,088 --> 02:00:04,046 But it embodied a higher truth. 1269 02:00:04,713 --> 02:00:06,338 Perhaps the highest. 1270 02:00:08,171 --> 02:00:09,713 When you see your brother 1271 02:00:09,796 --> 02:00:11,380 or your sister suffering, 1272 02:00:12,421 --> 02:00:13,880 you must not stay silent. 1273 02:00:15,296 --> 02:00:17,088 Do not remain still. 1274 02:00:17,880 --> 02:00:19,088 Go to their aid. 1275 02:00:21,005 --> 02:00:22,005 Help them. 1276 02:00:23,305 --> 02:00:29,551 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.