Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,949
Previously on "The Purge"...
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,239
This doesn't have the
same weight it used to.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,879
It's a new world out there.
4
00:00:11,880 --> 00:00:13,659
- I chose to adapt.
- Well, so am I.
5
00:00:13,660 --> 00:00:15,439
The banks put the money in the air.
6
00:00:15,440 --> 00:00:18,279
We can take it before it
ever leaves the ground.
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,579
Can you get us to the vaults
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,041
that get loaded onto the airplanes?
9
00:00:21,042 --> 00:00:22,669
You do know how to dream big.
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,461
Jammer's in place.
11
00:00:26,300 --> 00:00:27,714
Somebody put a bounty on your head.
12
00:00:27,715 --> 00:00:29,591
Cases like these, it's someone you know.
13
00:00:29,592 --> 00:00:32,761
Ivory Road, it's a trading
post for illegal activity.
14
00:00:32,762 --> 00:00:34,519
- Have you Purged before?
- Yeah.
15
00:00:34,520 --> 00:00:35,840
There's nothing to be ashamed of.
16
00:00:36,930 --> 00:00:39,101
This is that missing farmer
stuff you've been following.
17
00:00:39,102 --> 00:00:41,179
Heatstroke the cause of death.
18
00:00:41,180 --> 00:00:42,889
I'm looking for Olivia.
19
00:00:42,890 --> 00:00:45,179
Olivia's case has been closed.
20
00:00:45,180 --> 00:00:46,450
The coroner ruled it a suicide.
21
00:00:46,460 --> 00:00:47,609
Well, that's not right.
22
00:00:47,610 --> 00:00:48,879
I know your sister was troubled.
23
00:00:48,880 --> 00:00:50,759
How do you know about my sister?
24
00:01:25,231 --> 00:01:27,729
Ah, "Dirty Harry."
25
00:01:27,730 --> 00:01:30,359
Make my day, partner.
26
00:02:39,750 --> 00:02:42,308
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27
00:03:08,240 --> 00:03:09,959
Can you hear me okay?
28
00:03:09,960 --> 00:03:12,839
Loud and clear. Don't waste time.
29
00:03:12,840 --> 00:03:15,509
Just get to the safe, plant the device.
30
00:03:18,340 --> 00:03:19,809
Good morning.
31
00:03:19,810 --> 00:03:21,589
This way, please.
32
00:03:27,810 --> 00:03:30,649
Wait here. The Barkers
will be right with you.
33
00:03:33,020 --> 00:03:35,659
Ah, Mr. and Mrs. Barker.
34
00:03:35,660 --> 00:03:37,237
So good to meet you.
35
00:03:37,238 --> 00:03:38,529
- Hi.
- Hi.
36
00:03:38,530 --> 00:03:42,399
The brushwork on this is magnificent.
37
00:03:42,400 --> 00:03:44,169
Family heirloom.
38
00:03:44,170 --> 00:03:45,705
Just had it refurbished.
39
00:03:45,706 --> 00:03:48,669
Late 1800s, am I right?
40
00:03:48,670 --> 00:03:49,833
Lovely composition.
41
00:03:49,834 --> 00:03:52,252
I'm guessing the painter
was, uh, plein air.
42
00:03:52,253 --> 00:03:54,963
- I miss Tommy.
- Tell me about it.
43
00:03:54,964 --> 00:03:58,479
Uh, well, shall we?
44
00:03:58,480 --> 00:03:59,843
Shall we what?
45
00:03:59,844 --> 00:04:01,720
Assess the items in your bank safe.
46
00:04:01,721 --> 00:04:03,385
We don't need to go up there.
47
00:04:03,386 --> 00:04:04,932
We have our own people for that.
48
00:04:04,933 --> 00:04:08,310
Here is an itemized
list of its contents.
49
00:04:08,311 --> 00:04:09,579
Current value.
50
00:04:09,580 --> 00:04:10,940
Total's right there at the bottom.
51
00:04:11,690 --> 00:04:15,026
But the bank sent me
personally to do an appraisal.
52
00:04:15,940 --> 00:04:18,320
- Easy visit for you, then.
- Oh, shit.
53
00:04:19,570 --> 00:04:22,709
I'm not sure this list is going
to be enough for my boss.
54
00:04:22,710 --> 00:04:25,260
If it's not, have him call me.
55
00:04:26,710 --> 00:04:29,456
Or I can just talk to him
next time we play golf.
56
00:04:31,880 --> 00:04:33,819
Of course.
57
00:04:33,820 --> 00:04:36,049
We'll call you when
it's ready for pickup.
58
00:04:37,660 --> 00:04:38,715
Thank you.
59
00:04:38,716 --> 00:04:40,459
Good-bye, now.
60
00:04:51,354 --> 00:04:53,639
I got a good price on these.
61
00:04:53,640 --> 00:04:55,399
I scheduled some range time
62
00:04:55,400 --> 00:04:57,259
with the instructor on Sunday.
63
00:04:57,260 --> 00:04:59,139
- Oh, thanks, babe.
- Mm-hmm.
64
00:04:59,140 --> 00:05:01,780
PI changed the meeting.
They want to meet at 5:30.
65
00:05:01,781 --> 00:05:03,649
Does that work for you?
66
00:05:03,650 --> 00:05:06,536
Uh, yeah, I'm good.
67
00:05:07,960 --> 00:05:10,280
- Grab a bite after?
- Sure.
68
00:05:11,650 --> 00:05:14,019
Maybe, uh, somewhere nice,
69
00:05:14,020 --> 00:05:16,087
like date night.
70
00:05:17,130 --> 00:05:19,259
Oh, yeah, you're right.
71
00:05:19,260 --> 00:05:21,239
It's been a while. I'm sorry.
72
00:05:21,240 --> 00:05:22,699
No, Marcus, no.
73
00:05:22,700 --> 00:05:24,529
You're dealing with so much right now.
74
00:05:24,530 --> 00:05:26,429
You don't have to apologize.
75
00:05:26,430 --> 00:05:29,559
I was just thinking it
could be good for us
76
00:05:29,560 --> 00:05:32,159
to try and remember what it's like
77
00:05:32,160 --> 00:05:33,519
to feel normal, you know?
78
00:05:33,520 --> 00:05:36,439
I want that too, yeah?
79
00:05:37,950 --> 00:05:40,443
Oh, maybe you should answer that.
80
00:05:40,444 --> 00:05:42,689
What if it's the investigator?
81
00:05:42,690 --> 00:05:43,949
Yeah.
82
00:06:05,386 --> 00:06:08,139
So, uh, you ladies go out on Halloween?
83
00:06:08,140 --> 00:06:09,639
Scare up some trouble?
84
00:06:09,640 --> 00:06:12,119
Kelen made me do a "Harry
Potter" thing with her.
85
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
I made you?
86
00:06:13,561 --> 00:06:15,079
You wanted to.
87
00:06:15,080 --> 00:06:16,771
I just stayed in, read a book.
88
00:06:16,772 --> 00:06:19,589
- Boring, I know.
- No, no, I love books.
89
00:06:19,590 --> 00:06:21,861
I'm finally getting around
to some classics, actually.
90
00:06:21,862 --> 00:06:23,379
What are you reading?
91
00:06:23,380 --> 00:06:24,879
Um, I'm halfway through
92
00:06:24,880 --> 00:06:27,059
Dr. Updale's "Foundations
of the Experiment."
93
00:06:27,060 --> 00:06:29,669
Unauthorized.
94
00:06:29,670 --> 00:06:31,899
I'm kind of a history buff.
95
00:06:31,900 --> 00:06:35,039
- NFFA history?
- Yeah, it was a best seller.
96
00:06:35,040 --> 00:06:37,119
The part about giving
in to your worst urges
97
00:06:37,120 --> 00:06:39,290
as a form of military service is just...
98
00:06:39,295 --> 00:06:42,172
Wow.
99
00:06:42,173 --> 00:06:43,819
Didn't she kill herself
100
00:06:43,820 --> 00:06:45,239
after creating the first Purge Night?
101
00:06:45,240 --> 00:06:47,349
No, that's been debunked.
102
00:06:47,350 --> 00:06:48,384
She died Purging.
103
00:06:48,385 --> 00:06:50,339
Well, you would know.
104
00:06:50,340 --> 00:06:54,619
I can recommend some books
if you want to look into it.
105
00:06:54,620 --> 00:06:56,311
I have most of them back in my dorm.
106
00:06:56,312 --> 00:06:59,210
- Uh, maybe.
- Yeah?
107
00:07:01,200 --> 00:07:04,019
Uh, Andy, get us some refills?
108
00:07:04,020 --> 00:07:05,359
Sure.
109
00:07:05,360 --> 00:07:07,114
- All right.
- Thanks, man.
110
00:07:08,940 --> 00:07:10,360
I'm so sorry.
111
00:07:10,368 --> 00:07:11,709
This was Ben's idea.
112
00:07:11,710 --> 00:07:13,578
What? Why are you sorry?
113
00:07:13,579 --> 00:07:16,289
Because we hooked her up with a weirdo.
114
00:07:16,290 --> 00:07:18,792
It's basically like listening
to Bobby Sheridan.
115
00:07:18,793 --> 00:07:20,919
Everything is about the Purge.
116
00:07:20,920 --> 00:07:22,087
Is that what you think?
117
00:07:22,088 --> 00:07:23,989
Honestly, I would have already left,
118
00:07:23,990 --> 00:07:26,217
but I don't want to
end up on his hit list.
119
00:07:26,218 --> 00:07:28,089
I don't trust him.
120
00:07:28,090 --> 00:07:30,929
He just feels off, you know?
121
00:07:30,930 --> 00:07:32,629
He's been cool to me.
122
00:07:32,630 --> 00:07:36,100
Well, you tell him it's not
gonna work with Bonnie.
123
00:07:37,400 --> 00:07:39,799
- Fine.
- All right.
124
00:07:39,800 --> 00:07:42,399
Two diet Sprites for the ladies.
125
00:07:42,400 --> 00:07:44,025
- Thanks.
- Mm-hmm.
126
00:07:44,026 --> 00:07:46,362
What'd I miss?
127
00:08:03,260 --> 00:08:05,029
Esme.
128
00:08:05,030 --> 00:08:06,881
Uh, yeah, what's up?
129
00:08:06,882 --> 00:08:09,009
- Do you have those stats yet?
- Stats?
130
00:08:09,010 --> 00:08:13,129
Yeah, uh, no, I... I'm working on it.
131
00:08:13,130 --> 00:08:16,209
Okay, um, I need them in an hour.
132
00:08:16,210 --> 00:08:18,352
Sure thing.
133
00:08:28,220 --> 00:08:29,559
Hello!
134
00:08:50,620 --> 00:08:54,340
Sofia, get out here!
135
00:08:58,010 --> 00:08:59,749
What do you want?
136
00:09:01,270 --> 00:09:03,769
I don't understand Spanish.
137
00:09:06,360 --> 00:09:09,159
What's going on with you?
Come on, help me clean up.
138
00:09:09,160 --> 00:09:11,238
You're not Amá. Stop trying to be.
139
00:09:15,250 --> 00:09:17,829
Hey, what is this?
140
00:09:17,830 --> 00:09:19,939
Oh, perfect.
141
00:09:19,940 --> 00:09:22,540
What the fuck are you doing?
What are you not telling me?
142
00:09:22,541 --> 00:09:24,739
- Nothing.
- "Nothing"?
143
00:09:24,740 --> 00:09:26,699
It's always nothing with you.
144
00:09:27,713 --> 00:09:31,249
Remember that night that
Amá was at the hospital?
145
00:09:31,250 --> 00:09:33,619
- The night that she...
- Yes, I remember.
146
00:09:33,620 --> 00:09:35,689
She told me that Apá was sick
147
00:09:35,690 --> 00:09:37,839
and that sometimes he gets sad.
148
00:09:37,840 --> 00:09:39,199
Well, he's depressed.
149
00:09:39,200 --> 00:09:41,102
Why does he get to be the
only one who's hurting?
150
00:09:41,120 --> 00:09:43,719
That's not fair. I am hurting too.
151
00:09:43,720 --> 00:09:45,773
Is that why you're taking these?
152
00:09:45,774 --> 00:09:49,029
I don't know.
153
00:09:49,030 --> 00:09:51,199
What's wrong?
154
00:09:51,200 --> 00:09:54,405
- Talk to me. Come on.
- Ow.
155
00:09:57,440 --> 00:10:00,119
What's that? Show me.
156
00:10:06,480 --> 00:10:09,419
What is this from?
157
00:10:09,420 --> 00:10:11,249
Huh?
158
00:10:16,230 --> 00:10:18,959
What?
159
00:10:18,960 --> 00:10:20,509
They're from Apá.
160
00:10:33,240 --> 00:10:35,363
Oh, my God.
161
00:10:38,576 --> 00:10:40,577
How long?
162
00:10:40,578 --> 00:10:42,289
You believe me?
163
00:10:42,290 --> 00:10:45,409
Of course. How long?
164
00:10:47,260 --> 00:10:49,711
It started right after Amá died.
165
00:10:49,712 --> 00:10:52,459
The more he drinks, the worse it gets.
166
00:10:54,133 --> 00:10:57,029
And I'm the only one here now.
167
00:10:57,030 --> 00:10:58,888
You're the one who got to leave.
168
00:11:00,100 --> 00:11:02,390
Oh, God, no.
169
00:11:06,310 --> 00:11:08,771
We're getting the hell out of here.
170
00:11:08,772 --> 00:11:10,481
Get your stuff.
171
00:11:17,450 --> 00:11:20,032
I pulled the architectural
plans for the Barker house.
172
00:11:20,033 --> 00:11:21,099
What's our time frame?
173
00:11:21,100 --> 00:11:23,119
How long do we have to get
Sara's jammer in place?
174
00:11:23,120 --> 00:11:24,659
It's gotta be back at
the bank in a week.
175
00:11:24,660 --> 00:11:26,799
- That soon?
- Well, usually the Purge vaults
176
00:11:26,800 --> 00:11:27,809
don't ever leave the bank.
177
00:11:27,810 --> 00:11:29,469
The only reason these two
got home delivery at all
178
00:11:29,470 --> 00:11:30,539
was NFFA connections.
179
00:11:30,540 --> 00:11:31,679
Okay, okay, let's back up here.
180
00:11:31,680 --> 00:11:33,380
Now we're talking about breaking
181
00:11:33,381 --> 00:11:34,881
and entering off-Purge?
182
00:11:34,882 --> 00:11:36,869
Well, that was always plan B.
183
00:11:36,870 --> 00:11:39,249
Okay, well, I'm still on
plan A: nothing illegal.
184
00:11:39,250 --> 00:11:40,259
That's the whole reason
185
00:11:40,260 --> 00:11:41,799
why we got Tommy's guy
on in the first place.
186
00:11:41,800 --> 00:11:44,079
Hey, "Tommy's guy" is getting you access
187
00:11:44,080 --> 00:11:46,019
to a safe that's gonna be
on the Purge Night plane.
188
00:11:46,020 --> 00:11:47,895
Okay, well, you were supposed
to get the jammer in it.
189
00:11:47,896 --> 00:11:51,879
We get caught doing this, it is a crime.
190
00:11:51,880 --> 00:11:54,814
As long as we're unarmed
it's a minor offense, level Y.
191
00:11:54,815 --> 00:11:56,599
Heist is fucked if we don't try this.
192
00:11:56,600 --> 00:11:58,739
Well, the heist will be
fucked if we're in prison.
193
00:11:58,740 --> 00:12:00,573
Guys, this house, it's
hidden from the street.
194
00:12:00,574 --> 00:12:03,029
There's minimal cameras.
I'll play lookout.
195
00:12:03,030 --> 00:12:04,535
We gotta find our window.
196
00:12:04,536 --> 00:12:07,439
It's a big property,
probably have staff working.
197
00:12:07,440 --> 00:12:09,624
Every Saturday, they go and play golf.
198
00:12:09,625 --> 00:12:11,169
No groundskeepers that day either.
199
00:12:11,170 --> 00:12:12,559
I'm telling you, I did my research.
200
00:12:12,560 --> 00:12:14,339
I could follow them and
radio when they get back.
201
00:12:14,340 --> 00:12:16,299
See that there? That...
that's the kind of
202
00:12:16,300 --> 00:12:18,339
creative brainstorming
that we need right now.
203
00:12:18,340 --> 00:12:20,019
Doug, why are you okay with this?
204
00:12:20,020 --> 00:12:22,011
'Cause I wanna be done
with this kind of work.
205
00:12:22,012 --> 00:12:23,919
This is our only shot
at pulling this off.
206
00:12:23,920 --> 00:12:25,391
We need to get in that safe,
207
00:12:25,392 --> 00:12:28,699
or we have no way to stop
the planes on Purge Night.
208
00:12:28,700 --> 00:12:30,550
It's now or never.
209
00:12:44,243 --> 00:12:46,739
Marcus Moore.
210
00:12:46,740 --> 00:12:48,579
Albert.
211
00:12:48,580 --> 00:12:51,459
So what are you looking to score?
212
00:12:51,460 --> 00:12:53,699
Oxy like everybody else on the site?
213
00:12:53,700 --> 00:12:55,209
No, no, no.
214
00:12:55,210 --> 00:12:56,499
Call me old-fashioned.
215
00:12:56,500 --> 00:13:00,749
I'd rather enjoy the emotional
highs and lows of daily life.
216
00:13:00,750 --> 00:13:04,679
So, uh, what, then?
217
00:13:04,680 --> 00:13:06,348
I read your story.
218
00:13:07,300 --> 00:13:08,599
It stuck with me.
219
00:13:08,600 --> 00:13:10,249
Right.
220
00:13:10,250 --> 00:13:11,895
So can you get me a name?
221
00:13:11,896 --> 00:13:13,889
I can.
222
00:13:15,880 --> 00:13:18,484
But names have consequences,
223
00:13:18,485 --> 00:13:20,989
and they come at a price.
224
00:13:20,990 --> 00:13:23,072
So how much do you want?
225
00:13:23,073 --> 00:13:25,329
How does this work? How do I pay you?
226
00:13:26,930 --> 00:13:29,454
Let's just say there are a lot of people
227
00:13:29,455 --> 00:13:31,399
who require a doctor.
228
00:14:03,600 --> 00:14:05,039
Did you take the route I asked?
229
00:14:05,040 --> 00:14:07,909
Yeah, I know how to be discreet.
230
00:14:07,910 --> 00:14:10,745
Looks like you do too.
231
00:14:10,746 --> 00:14:11,919
Most of the Foundation figured
232
00:14:11,920 --> 00:14:13,119
you were a government trap.
233
00:14:13,120 --> 00:14:15,579
So why did you respond?
234
00:14:15,580 --> 00:14:17,211
I have a good sense for people,
235
00:14:17,212 --> 00:14:20,739
and I closely examined as many
of your personal accounts
236
00:14:20,740 --> 00:14:23,508
as I could access.
237
00:14:23,509 --> 00:14:26,459
We've never had someone
on the inside before.
238
00:14:30,460 --> 00:14:33,499
This is everything I got so far.
239
00:14:33,500 --> 00:14:35,829
Olivia Hughes was murdered.
240
00:14:35,830 --> 00:14:37,772
I just need your help to find proof.
241
00:14:37,773 --> 00:14:41,509
If I can get you proof
the NFFA killed this girl,
242
00:14:41,510 --> 00:14:43,694
the Foundation's gonna
wanna blast it wide.
243
00:14:43,695 --> 00:14:45,309
Good.
244
00:14:45,310 --> 00:14:47,909
Her family deserves to
know what happened to her.
245
00:14:56,790 --> 00:15:00,099
Hey, wanna meet me for lunch today?
246
00:15:00,100 --> 00:15:03,290
Nah, I'm tired. I didn't sleep.
247
00:15:03,298 --> 00:15:05,133
You have therapy tonight, right?
248
00:15:05,134 --> 00:15:07,135
Not going.
249
00:15:15,110 --> 00:15:17,639
Sofie, come on.
250
00:15:17,640 --> 00:15:19,099
You have to try.
251
00:15:19,100 --> 00:15:21,899
Dr. Adams told me you've stopped trying.
252
00:15:21,900 --> 00:15:23,649
She's not supposed to tell you that.
253
00:15:23,650 --> 00:15:25,069
Thought that was private.
254
00:15:25,070 --> 00:15:28,819
Well, you're a minor in an
extreme case of trauma.
255
00:15:28,820 --> 00:15:30,158
- She has to tell me.
- That's it.
256
00:15:30,159 --> 00:15:32,689
I'm done whining to some stranger.
257
00:15:32,690 --> 00:15:35,914
You need help that I don't
know how to give you myself.
258
00:15:37,160 --> 00:15:41,461
You're going to see Dr. Adams tonight.
259
00:15:41,462 --> 00:15:43,569
Hmm?
260
00:15:43,570 --> 00:15:45,789
You're going tonight.
261
00:15:47,670 --> 00:15:49,928
Okay.
262
00:16:13,030 --> 00:16:15,169
Leave me alone.
263
00:16:36,850 --> 00:16:39,219
Let's get to work.
264
00:17:05,295 --> 00:17:07,338
Welcome, Miss Parker. Enjoy your day.
265
00:17:07,339 --> 00:17:08,839
Thanks.
266
00:17:12,427 --> 00:17:14,629
Got eyes on target.
267
00:17:14,630 --> 00:17:16,729
Work fast.
268
00:17:23,390 --> 00:17:24,399
We all clear?
269
00:17:24,400 --> 00:17:26,107
Confirm the alarm is deactivated.
270
00:17:31,810 --> 00:17:34,229
In and out as quick as possible.
271
00:17:37,650 --> 00:17:38,779
Get in position.
272
00:17:38,780 --> 00:17:41,914
I will look out this window
until you tell me not to.
273
00:17:43,150 --> 00:17:45,252
Hey, he has a gun.
274
00:17:45,253 --> 00:17:47,044
It's just a precaution.
275
00:17:47,045 --> 00:17:48,669
Hey!
276
00:17:51,660 --> 00:17:54,093
Give me the gun or lose your cut.
277
00:18:24,700 --> 00:18:26,320
Hey, this is it.
278
00:18:38,430 --> 00:18:41,469
Hey, what are you doing here?
279
00:18:41,470 --> 00:18:43,419
I have a patient, needs your services.
280
00:18:43,420 --> 00:18:45,539
Listen to me.
281
00:18:45,540 --> 00:18:47,959
I thought you wanted me to lose
a bill or something like that.
282
00:18:47,960 --> 00:18:49,269
This is way beyond.
283
00:18:49,270 --> 00:18:50,739
This is my house.
284
00:18:50,740 --> 00:18:52,609
We had an agreement, Marcus.
285
00:18:52,610 --> 00:18:53,903
You want the name or not?
286
00:18:55,820 --> 00:18:57,573
Okay.
287
00:18:57,574 --> 00:18:59,659
Open the garage door.
288
00:18:59,660 --> 00:19:02,536
You don't want your
neighbors to see this.
289
00:19:11,330 --> 00:19:13,019
- Mm!
- Really?
290
00:19:13,020 --> 00:19:15,079
Dude, you can't just send
your dudes on me like that.
291
00:19:15,080 --> 00:19:17,739
- Yeah, I can. Whoo!
- Annihilation complete.
292
00:19:17,740 --> 00:19:18,919
There it is.
293
00:19:20,050 --> 00:19:21,309
You're such a lightweight.
294
00:19:21,310 --> 00:19:22,779
You should drink every time we play.
295
00:19:22,780 --> 00:19:24,810
I'm not even drunk.
296
00:19:25,780 --> 00:19:28,479
Hey, so, um, she ever say
anything to you about me?
297
00:19:28,480 --> 00:19:30,019
Who?
298
00:19:30,020 --> 00:19:31,259
Bonnie.
299
00:19:31,260 --> 00:19:34,289
- You think we clicked, right?
- Dude, forget Bonnie.
300
00:19:34,290 --> 00:19:36,279
Kelen said she's getting
back with her ex.
301
00:19:40,070 --> 00:19:44,059
What'd I do? I was nice.
I asked questions.
302
00:19:44,060 --> 00:19:46,669
Oh, well, maybe you could,
like, play it cool more
303
00:19:46,670 --> 00:19:50,042
and don't bring up the
Purge stuff so much.
304
00:19:50,043 --> 00:19:53,339
So, what, act all ashamed of myself,
305
00:19:53,340 --> 00:19:55,859
- like you do?
- No, I don't.
306
00:19:55,860 --> 00:19:58,299
You tell your girlfriend what
you bought for Purge night?
307
00:19:58,300 --> 00:20:01,719
No, but I've been reading that
book you were talking about
308
00:20:01,720 --> 00:20:03,300
by the woman who created the Purge.
309
00:20:03,306 --> 00:20:06,058
Yeah? It's great stuff, right?
310
00:20:06,059 --> 00:20:08,769
Mm-hmm, it says we're
animals born to hunt.
311
00:20:08,770 --> 00:20:10,309
Yeah.
312
00:20:10,310 --> 00:20:12,645
We shouldn't let these
fucking college girls
313
00:20:12,646 --> 00:20:13,699
make us feel like shit
314
00:20:13,700 --> 00:20:15,777
about doing what man was meant to do.
315
00:20:15,778 --> 00:20:18,479
Right.
316
00:20:18,480 --> 00:20:21,369
You ever think about how
weird it is that, like,
317
00:20:21,370 --> 00:20:24,269
we have to wait all year round to Purge?
318
00:20:24,270 --> 00:20:28,248
Like, how can something be good
one day and wrong the next?
319
00:20:28,249 --> 00:20:30,659
Exactly.
320
00:20:33,380 --> 00:20:35,139
You see on the news about that farmer
321
00:20:35,140 --> 00:20:36,670
they found off Highway 90?
322
00:20:36,673 --> 00:20:40,426
Kind of. Wait, um, heatstroke guy.
323
00:20:40,427 --> 00:20:43,469
Yeah, but it wasn't heatstroke.
324
00:20:43,470 --> 00:20:45,259
How do you know?
325
00:20:45,260 --> 00:20:48,219
Because I was there when it happened.
326
00:20:48,220 --> 00:20:50,227
What?
327
00:20:51,570 --> 00:20:53,647
I was there.
328
00:20:57,010 --> 00:20:59,369
Wow.
329
00:20:59,370 --> 00:21:01,859
I just...
330
00:21:01,860 --> 00:21:03,549
Wow.
331
00:21:03,550 --> 00:21:06,659
Um... uh, that's intense.
332
00:21:08,450 --> 00:21:11,549
If anyone found out, you'd get arrested.
333
00:21:14,294 --> 00:21:17,296
Why would you do that?
334
00:21:19,460 --> 00:21:23,759
No, I was joking, man.
335
00:21:23,760 --> 00:21:26,160
I was fucking around with you.
336
00:21:26,170 --> 00:21:27,699
Oh, okay.
337
00:21:29,940 --> 00:21:31,760
You... you believe me, right?
338
00:21:31,770 --> 00:21:35,729
Uh, sure. Yeah, of course.
339
00:21:40,620 --> 00:21:41,947
Um...
340
00:21:43,865 --> 00:21:46,789
I'm gonna get you some
water to sober up.
341
00:23:13,079 --> 00:23:14,939
Attention, students.
342
00:23:14,940 --> 00:23:18,709
Evacuate the dormitory.
Evacuate the dormitory.
343
00:23:18,710 --> 00:23:20,819
Everybody out. Let's go. Let's go.
344
00:23:20,820 --> 00:23:22,659
Aw, for real?
345
00:23:22,660 --> 00:23:24,380
Attention, students.
346
00:23:24,382 --> 00:23:25,966
Evacuate the dormitory.
347
00:23:25,967 --> 00:23:27,134
Dude, let's go!
348
00:23:27,135 --> 00:23:29,930
Single file. Let's go.
349
00:23:32,360 --> 00:23:34,184
It's gonna be tougher than I thought.
350
00:23:34,185 --> 00:23:36,059
Might take a minute.
351
00:23:36,060 --> 00:23:38,228
Doug, how we looking?
352
00:23:38,229 --> 00:23:40,607
Clear on my end.
353
00:23:49,600 --> 00:23:50,658
Hey, fellas.
354
00:23:50,659 --> 00:23:52,749
Sir, are you a member here?
355
00:23:52,750 --> 00:23:54,702
I'm just waiting on some friends.
356
00:23:54,703 --> 00:23:56,830
- What friends?
- The Johnsons.
357
00:23:56,831 --> 00:23:58,399
I just got here a little early.
358
00:23:58,400 --> 00:23:59,839
Johnsons.
359
00:23:59,840 --> 00:24:01,479
All right, why don't you
go ahead and come with me
360
00:24:01,480 --> 00:24:02,579
while you wait for them, huh?
361
00:24:02,580 --> 00:24:06,059
Come on, there's not really
a reason for that, is there?
362
00:24:06,060 --> 00:24:07,424
Well, I'll tell you this, sir.
363
00:24:07,425 --> 00:24:09,029
You can either come with me,
364
00:24:09,030 --> 00:24:12,069
or I can call the police and
give them your license plate.
365
00:24:12,070 --> 00:24:14,599
All right, I'm coming.
366
00:24:17,350 --> 00:24:19,229
Let's see if we can get
this all sorted out.
367
00:24:27,620 --> 00:24:29,697
Clock's ticking, Doc.
What's the verdict?
368
00:24:29,698 --> 00:24:31,490
Is he gonna make it?
369
00:24:31,491 --> 00:24:33,339
He's gonna need this amputated
370
00:24:33,340 --> 00:24:35,119
if you don't let me do my job.
371
00:24:35,120 --> 00:24:37,789
That bedside manner needs work, Doc.
372
00:24:39,660 --> 00:24:41,959
Okay, he has compartment syndrome.
373
00:24:41,960 --> 00:24:43,961
That's why his limb is inflamed.
374
00:24:43,962 --> 00:24:46,269
Okay, I just gotta drain it.
It's nothing.
375
00:24:48,640 --> 00:24:49,717
How did this happen?
376
00:24:49,718 --> 00:24:51,343
Don't ask questions, Doc.
377
00:25:28,760 --> 00:25:31,129
All right, jammer's in.
378
00:25:35,180 --> 00:25:37,264
Okay, put everything back as it was.
379
00:25:37,265 --> 00:25:38,549
Don't want them knowing we were in here.
380
00:25:38,550 --> 00:25:39,975
They'll search and find the device.
381
00:25:53,970 --> 00:25:55,339
Sorry, guys.
382
00:25:57,540 --> 00:25:59,825
Must have got the wrong golf course.
383
00:25:59,826 --> 00:26:01,039
Won't happen again.
384
00:26:01,040 --> 00:26:02,539
Yeah, be sure that it doesn't.
385
00:26:09,300 --> 00:26:15,759
Shit, shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
386
00:26:15,760 --> 00:26:16,762
Shit, shit, shit.
387
00:26:44,040 --> 00:26:45,899
Shit, their car is gone.
Did you hear me?
388
00:26:45,900 --> 00:26:48,219
They're on their way back now.
389
00:26:48,220 --> 00:26:50,360
They're on their way back!
390
00:26:53,930 --> 00:26:56,509
You think it was Carl?
391
00:26:56,510 --> 00:26:58,419
Shit.
392
00:26:58,420 --> 00:27:00,932
Get out of there now.
They're on the move.
393
00:27:08,857 --> 00:27:10,519
Who was it?
394
00:27:10,520 --> 00:27:12,317
I couldn't see his face.
395
00:27:12,318 --> 00:27:14,289
Can't see it now.
396
00:27:53,460 --> 00:27:54,900
What's happening?
397
00:27:54,903 --> 00:27:56,320
They're locking us in.
398
00:28:00,992 --> 00:28:02,539
Everybody out.
399
00:28:02,540 --> 00:28:04,036
Attention, students.
400
00:28:04,037 --> 00:28:05,759
Evacuate the dormitory.
401
00:28:05,760 --> 00:28:07,019
Hey, do you know what's
going on in there?
402
00:28:07,020 --> 00:28:08,450
Some asshole pulled the fire alarm.
403
00:28:08,458 --> 00:28:10,009
When can we get back in there?
404
00:28:10,010 --> 00:28:11,959
I don't know, man. Not soon.
405
00:28:11,960 --> 00:28:15,047
Apparently they gotta
check the whole building.
406
00:28:15,048 --> 00:28:17,049
Evacuate the dormitory.
407
00:28:31,100 --> 00:28:33,349
Whoever's in my house,
408
00:28:33,350 --> 00:28:35,359
you're not getting out alive.
409
00:28:35,360 --> 00:28:37,859
We're coming to get you.
410
00:29:12,310 --> 00:29:13,399
Moving.
411
00:29:13,400 --> 00:29:14,939
I got high left.
412
00:29:16,960 --> 00:29:17,979
Ten o'clock!
413
00:29:21,820 --> 00:29:24,019
Inside!
414
00:29:24,020 --> 00:29:26,489
Block the door.
415
00:29:28,520 --> 00:29:29,889
Come on. Get that.
416
00:29:32,730 --> 00:29:34,099
Get back.
417
00:29:35,461 --> 00:29:37,599
Fire department coming through.
418
00:29:39,090 --> 00:29:42,499
Attention, students.
Evacuate the dormitory.
419
00:29:42,500 --> 00:29:44,939
Evacuate the dormitory.
420
00:29:51,660 --> 00:29:55,049
Attention, students.
Evacuate the dormitory.
421
00:29:55,050 --> 00:29:57,316
Evacuate the dormitory.
422
00:30:05,033 --> 00:30:06,539
We didn't steal anything!
423
00:30:06,540 --> 00:30:08,259
And no one else needs to get hurt!
424
00:30:08,260 --> 00:30:11,122
Lift the security and let us go!
425
00:30:12,200 --> 00:30:15,293
- Don't make me shoot you!
- Stand aside.
426
00:30:17,320 --> 00:30:19,769
Damn it, how did this
go to shit so fast?
427
00:30:22,870 --> 00:30:25,779
They're not backing away.
We gotta call somebody.
428
00:30:25,780 --> 00:30:27,840
Who the hell you gonna call?
429
00:30:28,720 --> 00:30:29,765
Cops.
430
00:30:29,766 --> 00:30:31,889
All right, keep it clean.
431
00:30:31,890 --> 00:30:34,059
I'm gonna give you this old
doxycycline prescription
432
00:30:34,060 --> 00:30:37,259
to prevent infection and
ibuprofen for the pain.
433
00:30:37,260 --> 00:30:40,069
- Thanks.
- Whose van is that, babe?
434
00:30:40,070 --> 00:30:41,079
Put your hands above your head.
435
00:30:41,080 --> 00:30:42,400
Hey!
436
00:30:42,403 --> 00:30:43,862
Put the gun down! That's my wife!
437
00:30:43,863 --> 00:30:46,114
- Marcus?
- Don't be afraid, Mrs. Moore.
438
00:30:46,115 --> 00:30:48,299
Your husband and I had a deal.
439
00:30:48,300 --> 00:30:50,809
He was smart enough to keep his end.
440
00:30:55,740 --> 00:30:58,009
I always deliver what I promise.
441
00:30:59,280 --> 00:31:00,779
Let's go.
442
00:31:10,720 --> 00:31:12,680
What the hell did you do?
443
00:31:12,683 --> 00:31:14,518
Hey, what I had to do.
444
00:31:14,519 --> 00:31:16,199
They got us the name.
445
00:31:16,200 --> 00:31:18,105
The person who tried to Purge me.
446
00:31:18,106 --> 00:31:20,524
Oh, my God.
447
00:31:23,800 --> 00:31:25,729
Sam Tucker.
448
00:31:25,730 --> 00:31:27,079
Wait a minute.
449
00:31:28,490 --> 00:31:31,569
Sam Tucker. Doesn't he live around here?
450
00:31:34,750 --> 00:31:36,373
Babe.
451
00:31:36,374 --> 00:31:39,876
Babe?
452
00:31:39,877 --> 00:31:41,359
What is it?
453
00:31:43,005 --> 00:31:44,659
What?
454
00:31:51,000 --> 00:31:52,722
We had an affair.
455
00:32:32,880 --> 00:32:35,641
If I could take it back, I would.
456
00:32:35,650 --> 00:32:37,720
Do we have any bleach?
457
00:32:39,187 --> 00:32:41,589
- Please.
- I said do we have any bleach?
458
00:32:41,590 --> 00:32:44,191
Just hear me out.
I'm trying to apologize.
459
00:32:44,192 --> 00:32:46,789
For fucking someone else
or trying to Purge me?
460
00:32:46,790 --> 00:32:48,699
I didn't!
461
00:32:48,700 --> 00:32:52,629
Marcus, I had no idea he
would do anything like that.
462
00:32:52,630 --> 00:32:53,658
Yeah? You sure?
463
00:32:53,659 --> 00:32:54,919
'Cause you were out of the bed
464
00:32:54,920 --> 00:32:56,410
before the assassin broke in.
465
00:32:56,412 --> 00:32:57,872
Babe, no!
466
00:32:59,640 --> 00:33:02,959
I didn't know about it. I swear to you!
467
00:33:02,960 --> 00:33:05,649
Sam and I, we... we haven't
talked in a long time.
468
00:33:05,650 --> 00:33:07,239
How long?
469
00:33:07,240 --> 00:33:09,169
I broke it off last summer.
470
00:33:09,170 --> 00:33:12,119
- Yeah, you did.
- Yes!
471
00:33:12,120 --> 00:33:15,339
I don't wanna be with Sam.
I wanna be with you.
472
00:33:15,340 --> 00:33:18,340
Well, you got a funny way of showing it.
473
00:33:19,930 --> 00:33:22,059
I was lonely, okay?
474
00:33:22,060 --> 00:33:24,599
Well, come and talk to me. Tell me.
475
00:33:24,600 --> 00:33:26,799
I tried to, but you were at work.
476
00:33:26,800 --> 00:33:28,652
You're always at work!
477
00:33:28,653 --> 00:33:30,339
So what do you want me to say?
478
00:33:30,340 --> 00:33:33,323
That I forgive you? Because I don't.
479
00:33:33,324 --> 00:33:34,419
I thought you'd never find out.
480
00:33:34,420 --> 00:33:35,860
I... I hoped you wouldn't.
481
00:33:35,868 --> 00:33:37,579
That's what's even more fucked up.
482
00:33:37,580 --> 00:33:39,412
You were gonna keep this to yourself?
483
00:33:39,413 --> 00:33:41,329
Even after the last Purge?
484
00:33:41,330 --> 00:33:43,160
Babe, I could have died,
485
00:33:43,170 --> 00:33:44,669
and you weren't gonna tell me?
486
00:33:45,560 --> 00:33:49,519
- I don't wanna lose you.
- Lose me, Michelle?
487
00:33:49,520 --> 00:33:53,094
I can get Purged because
of what you did.
488
00:33:57,360 --> 00:33:59,559
So there's been no indication
that they've spotted you
489
00:33:59,560 --> 00:34:01,639
in the system, right?
490
00:34:01,640 --> 00:34:03,369
Look, they have people whose only job
491
00:34:03,370 --> 00:34:04,869
is to detect intrusions.
492
00:34:04,870 --> 00:34:06,232
We just have to hope that I'm better
493
00:34:06,233 --> 00:34:08,320
at hiding than they are at seeking.
494
00:34:09,193 --> 00:34:10,930
Okay.
495
00:34:47,810 --> 00:34:50,439
She ran away because of what you did.
496
00:34:51,750 --> 00:34:54,322
You ruined her life.
497
00:34:57,420 --> 00:34:59,117
Esme.
498
00:34:59,118 --> 00:35:00,559
Esmeralda.
499
00:35:27,980 --> 00:35:30,289
Esmeralda!
500
00:35:55,341 --> 00:35:57,449
Okay.
501
00:35:57,450 --> 00:35:59,549
Esmeralda!
502
00:36:04,392 --> 00:36:06,142
Esmeralda!
503
00:36:12,830 --> 00:36:14,469
Ah.
504
00:36:14,470 --> 00:36:17,299
No, no, no! Esmeralda!
505
00:36:20,660 --> 00:36:23,229
Looks like someone don't
love you, old man.
506
00:36:23,230 --> 00:36:24,879
Esmeralda!
507
00:36:29,520 --> 00:36:31,779
- Esmeralda!
- That's okay.
508
00:36:31,780 --> 00:36:32,919
No!
509
00:36:32,920 --> 00:36:34,819
We love you!
510
00:36:34,820 --> 00:36:38,174
No, no.
511
00:36:38,175 --> 00:36:40,579
¡No, por favor!
512
00:36:40,580 --> 00:36:43,829
No! No, man, no!
513
00:36:43,830 --> 00:36:45,669
No!
514
00:36:45,670 --> 00:36:49,039
No!
515
00:37:01,970 --> 00:37:03,349
We would like to come
down to the station
516
00:37:03,350 --> 00:37:05,409
and press charges.
517
00:37:05,410 --> 00:37:08,279
Your statement is fine
for now, Mr. Barker.
518
00:37:08,280 --> 00:37:09,979
We'll be in touch if we need more.
519
00:37:09,980 --> 00:37:10,999
Thank you.
520
00:37:11,000 --> 00:37:12,549
Let's go.
521
00:37:47,990 --> 00:37:50,419
This is how we die, isn't it?
522
00:38:11,310 --> 00:38:14,437
Grant. Williams.
523
00:38:14,438 --> 00:38:16,272
Long time, no see.
524
00:38:16,273 --> 00:38:19,234
What the hell, Ryan? You called her?
525
00:38:19,235 --> 00:38:20,599
You're in a lot of trouble.
526
00:38:20,600 --> 00:38:22,949
Breaking and entering,
attempted larceny?
527
00:38:22,950 --> 00:38:24,531
I'm your savior here.
528
00:38:24,532 --> 00:38:26,789
Finally realized we can help each other.
529
00:38:26,790 --> 00:38:28,284
How's that supposed to work?
530
00:38:28,285 --> 00:38:30,599
You cut me into whatever
you're planning.
531
00:38:30,600 --> 00:38:33,499
Must be worth a lot to
warrant today's risk.
532
00:38:33,500 --> 00:38:36,079
Or I take you both in right now.
533
00:38:36,080 --> 00:38:38,029
- Let them go!
- Hey, freeze!
534
00:38:38,030 --> 00:38:40,289
- Right now!
- Put the gun down!
535
00:38:40,290 --> 00:38:41,423
Doug, put the gun down.
536
00:38:41,424 --> 00:38:43,675
- What?
- You heard me.
537
00:38:45,240 --> 00:38:46,678
I called her.
538
00:38:48,010 --> 00:38:49,430
Stand down.
539
00:38:55,437 --> 00:38:57,146
You have a deal.
540
00:39:00,020 --> 00:39:01,109
Let him go.
541
00:39:01,110 --> 00:39:03,278
Copy.
542
00:39:05,160 --> 00:39:06,459
From now on,
543
00:39:06,460 --> 00:39:08,579
you don't make a fucking move
544
00:39:08,580 --> 00:39:10,493
without running it by me first.
545
00:39:12,288 --> 00:39:14,539
I'll be in touch.
546
00:39:22,150 --> 00:39:23,979
So, uh, did you take this job
547
00:39:23,980 --> 00:39:25,710
so you could infiltrate the system?
548
00:39:25,718 --> 00:39:28,889
Uh, nope.
549
00:39:28,890 --> 00:39:32,057
I actually believed in what I was doing.
550
00:39:33,180 --> 00:39:35,180
Spying on innocent citizens?
551
00:39:36,430 --> 00:39:38,519
In order to keep them safe.
552
00:39:38,520 --> 00:39:41,599
Or so I thought.
553
00:39:41,600 --> 00:39:43,139
Look, I don't think I can go any further
554
00:39:43,140 --> 00:39:44,944
without triggering an alert.
555
00:39:44,945 --> 00:39:46,439
What do you mean?
556
00:39:46,440 --> 00:39:47,899
There must be another way.
557
00:39:47,900 --> 00:39:50,529
Maybe if I could get some
direct link into the system,
558
00:39:50,530 --> 00:39:52,359
but I'd need you inside
the building for that.
559
00:39:52,360 --> 00:39:53,779
It's too risky to try off-Purge.
560
00:39:53,780 --> 00:39:55,199
No.
561
00:39:55,200 --> 00:39:57,249
No, we cannot wait that long.
562
00:40:05,060 --> 00:40:06,459
My phone is off.
563
00:40:06,460 --> 00:40:08,589
Let me handle this.
564
00:40:55,720 --> 00:41:00,139
Attention, all students may
return to their dorms.
565
00:41:00,140 --> 00:41:02,639
The building is now safe.
566
00:41:30,980 --> 00:41:32,960
Going down.
567
00:41:55,980 --> 00:42:00,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
38853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.