All language subtitles for The.Purge.S02E05.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE+TRUMP+XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,949 Previously on "The Purge"... 2 00:00:08,950 --> 00:00:10,239 This doesn't have the same weight it used to. 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,879 It's a new world out there. 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,659 - I chose to adapt. - Well, so am I. 5 00:00:13,660 --> 00:00:15,439 The banks put the money in the air. 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,279 We can take it before it ever leaves the ground. 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,579 Can you get us to the vaults 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,041 that get loaded onto the airplanes? 9 00:00:21,042 --> 00:00:22,669 You do know how to dream big. 10 00:00:22,670 --> 00:00:24,461 Jammer's in place. 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,714 Somebody put a bounty on your head. 12 00:00:27,715 --> 00:00:29,591 Cases like these, it's someone you know. 13 00:00:29,592 --> 00:00:32,761 Ivory Road, it's a trading post for illegal activity. 14 00:00:32,762 --> 00:00:34,519 - Have you Purged before? - Yeah. 15 00:00:34,520 --> 00:00:35,840 There's nothing to be ashamed of. 16 00:00:36,930 --> 00:00:39,101 This is that missing farmer stuff you've been following. 17 00:00:39,102 --> 00:00:41,179 Heatstroke the cause of death. 18 00:00:41,180 --> 00:00:42,889 I'm looking for Olivia. 19 00:00:42,890 --> 00:00:45,179 Olivia's case has been closed. 20 00:00:45,180 --> 00:00:46,450 The coroner ruled it a suicide. 21 00:00:46,460 --> 00:00:47,609 Well, that's not right. 22 00:00:47,610 --> 00:00:48,879 I know your sister was troubled. 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,759 How do you know about my sister? 24 00:01:25,231 --> 00:01:27,729 Ah, "Dirty Harry." 25 00:01:27,730 --> 00:01:30,359 Make my day, partner. 26 00:02:39,750 --> 00:02:42,308 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:03:08,240 --> 00:03:09,959 Can you hear me okay? 28 00:03:09,960 --> 00:03:12,839 Loud and clear. Don't waste time. 29 00:03:12,840 --> 00:03:15,509 Just get to the safe, plant the device. 30 00:03:18,340 --> 00:03:19,809 Good morning. 31 00:03:19,810 --> 00:03:21,589 This way, please. 32 00:03:27,810 --> 00:03:30,649 Wait here. The Barkers will be right with you. 33 00:03:33,020 --> 00:03:35,659 Ah, Mr. and Mrs. Barker. 34 00:03:35,660 --> 00:03:37,237 So good to meet you. 35 00:03:37,238 --> 00:03:38,529 - Hi. - Hi. 36 00:03:38,530 --> 00:03:42,399 The brushwork on this is magnificent. 37 00:03:42,400 --> 00:03:44,169 Family heirloom. 38 00:03:44,170 --> 00:03:45,705 Just had it refurbished. 39 00:03:45,706 --> 00:03:48,669 Late 1800s, am I right? 40 00:03:48,670 --> 00:03:49,833 Lovely composition. 41 00:03:49,834 --> 00:03:52,252 I'm guessing the painter was, uh, plein air. 42 00:03:52,253 --> 00:03:54,963 - I miss Tommy. - Tell me about it. 43 00:03:54,964 --> 00:03:58,479 Uh, well, shall we? 44 00:03:58,480 --> 00:03:59,843 Shall we what? 45 00:03:59,844 --> 00:04:01,720 Assess the items in your bank safe. 46 00:04:01,721 --> 00:04:03,385 We don't need to go up there. 47 00:04:03,386 --> 00:04:04,932 We have our own people for that. 48 00:04:04,933 --> 00:04:08,310 Here is an itemized list of its contents. 49 00:04:08,311 --> 00:04:09,579 Current value. 50 00:04:09,580 --> 00:04:10,940 Total's right there at the bottom. 51 00:04:11,690 --> 00:04:15,026 But the bank sent me personally to do an appraisal. 52 00:04:15,940 --> 00:04:18,320 - Easy visit for you, then. - Oh, shit. 53 00:04:19,570 --> 00:04:22,709 I'm not sure this list is going to be enough for my boss. 54 00:04:22,710 --> 00:04:25,260 If it's not, have him call me. 55 00:04:26,710 --> 00:04:29,456 Or I can just talk to him next time we play golf. 56 00:04:31,880 --> 00:04:33,819 Of course. 57 00:04:33,820 --> 00:04:36,049 We'll call you when it's ready for pickup. 58 00:04:37,660 --> 00:04:38,715 Thank you. 59 00:04:38,716 --> 00:04:40,459 Good-bye, now. 60 00:04:51,354 --> 00:04:53,639 I got a good price on these. 61 00:04:53,640 --> 00:04:55,399 I scheduled some range time 62 00:04:55,400 --> 00:04:57,259 with the instructor on Sunday. 63 00:04:57,260 --> 00:04:59,139 - Oh, thanks, babe. - Mm-hmm. 64 00:04:59,140 --> 00:05:01,780 PI changed the meeting. They want to meet at 5:30. 65 00:05:01,781 --> 00:05:03,649 Does that work for you? 66 00:05:03,650 --> 00:05:06,536 Uh, yeah, I'm good. 67 00:05:07,960 --> 00:05:10,280 - Grab a bite after? - Sure. 68 00:05:11,650 --> 00:05:14,019 Maybe, uh, somewhere nice, 69 00:05:14,020 --> 00:05:16,087 like date night. 70 00:05:17,130 --> 00:05:19,259 Oh, yeah, you're right. 71 00:05:19,260 --> 00:05:21,239 It's been a while. I'm sorry. 72 00:05:21,240 --> 00:05:22,699 No, Marcus, no. 73 00:05:22,700 --> 00:05:24,529 You're dealing with so much right now. 74 00:05:24,530 --> 00:05:26,429 You don't have to apologize. 75 00:05:26,430 --> 00:05:29,559 I was just thinking it could be good for us 76 00:05:29,560 --> 00:05:32,159 to try and remember what it's like 77 00:05:32,160 --> 00:05:33,519 to feel normal, you know? 78 00:05:33,520 --> 00:05:36,439 I want that too, yeah? 79 00:05:37,950 --> 00:05:40,443 Oh, maybe you should answer that. 80 00:05:40,444 --> 00:05:42,689 What if it's the investigator? 81 00:05:42,690 --> 00:05:43,949 Yeah. 82 00:06:05,386 --> 00:06:08,139 So, uh, you ladies go out on Halloween? 83 00:06:08,140 --> 00:06:09,639 Scare up some trouble? 84 00:06:09,640 --> 00:06:12,119 Kelen made me do a "Harry Potter" thing with her. 85 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 I made you? 86 00:06:13,561 --> 00:06:15,079 You wanted to. 87 00:06:15,080 --> 00:06:16,771 I just stayed in, read a book. 88 00:06:16,772 --> 00:06:19,589 - Boring, I know. - No, no, I love books. 89 00:06:19,590 --> 00:06:21,861 I'm finally getting around to some classics, actually. 90 00:06:21,862 --> 00:06:23,379 What are you reading? 91 00:06:23,380 --> 00:06:24,879 Um, I'm halfway through 92 00:06:24,880 --> 00:06:27,059 Dr. Updale's "Foundations of the Experiment." 93 00:06:27,060 --> 00:06:29,669 Unauthorized. 94 00:06:29,670 --> 00:06:31,899 I'm kind of a history buff. 95 00:06:31,900 --> 00:06:35,039 - NFFA history? - Yeah, it was a best seller. 96 00:06:35,040 --> 00:06:37,119 The part about giving in to your worst urges 97 00:06:37,120 --> 00:06:39,290 as a form of military service is just... 98 00:06:39,295 --> 00:06:42,172 Wow. 99 00:06:42,173 --> 00:06:43,819 Didn't she kill herself 100 00:06:43,820 --> 00:06:45,239 after creating the first Purge Night? 101 00:06:45,240 --> 00:06:47,349 No, that's been debunked. 102 00:06:47,350 --> 00:06:48,384 She died Purging. 103 00:06:48,385 --> 00:06:50,339 Well, you would know. 104 00:06:50,340 --> 00:06:54,619 I can recommend some books if you want to look into it. 105 00:06:54,620 --> 00:06:56,311 I have most of them back in my dorm. 106 00:06:56,312 --> 00:06:59,210 - Uh, maybe. - Yeah? 107 00:07:01,200 --> 00:07:04,019 Uh, Andy, get us some refills? 108 00:07:04,020 --> 00:07:05,359 Sure. 109 00:07:05,360 --> 00:07:07,114 - All right. - Thanks, man. 110 00:07:08,940 --> 00:07:10,360 I'm so sorry. 111 00:07:10,368 --> 00:07:11,709 This was Ben's idea. 112 00:07:11,710 --> 00:07:13,578 What? Why are you sorry? 113 00:07:13,579 --> 00:07:16,289 Because we hooked her up with a weirdo. 114 00:07:16,290 --> 00:07:18,792 It's basically like listening to Bobby Sheridan. 115 00:07:18,793 --> 00:07:20,919 Everything is about the Purge. 116 00:07:20,920 --> 00:07:22,087 Is that what you think? 117 00:07:22,088 --> 00:07:23,989 Honestly, I would have already left, 118 00:07:23,990 --> 00:07:26,217 but I don't want to end up on his hit list. 119 00:07:26,218 --> 00:07:28,089 I don't trust him. 120 00:07:28,090 --> 00:07:30,929 He just feels off, you know? 121 00:07:30,930 --> 00:07:32,629 He's been cool to me. 122 00:07:32,630 --> 00:07:36,100 Well, you tell him it's not gonna work with Bonnie. 123 00:07:37,400 --> 00:07:39,799 - Fine. - All right. 124 00:07:39,800 --> 00:07:42,399 Two diet Sprites for the ladies. 125 00:07:42,400 --> 00:07:44,025 - Thanks. - Mm-hmm. 126 00:07:44,026 --> 00:07:46,362 What'd I miss? 127 00:08:03,260 --> 00:08:05,029 Esme. 128 00:08:05,030 --> 00:08:06,881 Uh, yeah, what's up? 129 00:08:06,882 --> 00:08:09,009 - Do you have those stats yet? - Stats? 130 00:08:09,010 --> 00:08:13,129 Yeah, uh, no, I... I'm working on it. 131 00:08:13,130 --> 00:08:16,209 Okay, um, I need them in an hour. 132 00:08:16,210 --> 00:08:18,352 Sure thing. 133 00:08:28,220 --> 00:08:29,559 Hello! 134 00:08:50,620 --> 00:08:54,340 Sofia, get out here! 135 00:08:58,010 --> 00:08:59,749 What do you want? 136 00:09:01,270 --> 00:09:03,769 I don't understand Spanish. 137 00:09:06,360 --> 00:09:09,159 What's going on with you? Come on, help me clean up. 138 00:09:09,160 --> 00:09:11,238 You're not Amá. Stop trying to be. 139 00:09:15,250 --> 00:09:17,829 Hey, what is this? 140 00:09:17,830 --> 00:09:19,939 Oh, perfect. 141 00:09:19,940 --> 00:09:22,540 What the fuck are you doing? What are you not telling me? 142 00:09:22,541 --> 00:09:24,739 - Nothing. - "Nothing"? 143 00:09:24,740 --> 00:09:26,699 It's always nothing with you. 144 00:09:27,713 --> 00:09:31,249 Remember that night that Amá was at the hospital? 145 00:09:31,250 --> 00:09:33,619 - The night that she... - Yes, I remember. 146 00:09:33,620 --> 00:09:35,689 She told me that Apá was sick 147 00:09:35,690 --> 00:09:37,839 and that sometimes he gets sad. 148 00:09:37,840 --> 00:09:39,199 Well, he's depressed. 149 00:09:39,200 --> 00:09:41,102 Why does he get to be the only one who's hurting? 150 00:09:41,120 --> 00:09:43,719 That's not fair. I am hurting too. 151 00:09:43,720 --> 00:09:45,773 Is that why you're taking these? 152 00:09:45,774 --> 00:09:49,029 I don't know. 153 00:09:49,030 --> 00:09:51,199 What's wrong? 154 00:09:51,200 --> 00:09:54,405 - Talk to me. Come on. - Ow. 155 00:09:57,440 --> 00:10:00,119 What's that? Show me. 156 00:10:06,480 --> 00:10:09,419 What is this from? 157 00:10:09,420 --> 00:10:11,249 Huh? 158 00:10:16,230 --> 00:10:18,959 What? 159 00:10:18,960 --> 00:10:20,509 They're from Apá. 160 00:10:33,240 --> 00:10:35,363 Oh, my God. 161 00:10:38,576 --> 00:10:40,577 How long? 162 00:10:40,578 --> 00:10:42,289 You believe me? 163 00:10:42,290 --> 00:10:45,409 Of course. How long? 164 00:10:47,260 --> 00:10:49,711 It started right after Amá died. 165 00:10:49,712 --> 00:10:52,459 The more he drinks, the worse it gets. 166 00:10:54,133 --> 00:10:57,029 And I'm the only one here now. 167 00:10:57,030 --> 00:10:58,888 You're the one who got to leave. 168 00:11:00,100 --> 00:11:02,390 Oh, God, no. 169 00:11:06,310 --> 00:11:08,771 We're getting the hell out of here. 170 00:11:08,772 --> 00:11:10,481 Get your stuff. 171 00:11:17,450 --> 00:11:20,032 I pulled the architectural plans for the Barker house. 172 00:11:20,033 --> 00:11:21,099 What's our time frame? 173 00:11:21,100 --> 00:11:23,119 How long do we have to get Sara's jammer in place? 174 00:11:23,120 --> 00:11:24,659 It's gotta be back at the bank in a week. 175 00:11:24,660 --> 00:11:26,799 - That soon? - Well, usually the Purge vaults 176 00:11:26,800 --> 00:11:27,809 don't ever leave the bank. 177 00:11:27,810 --> 00:11:29,469 The only reason these two got home delivery at all 178 00:11:29,470 --> 00:11:30,539 was NFFA connections. 179 00:11:30,540 --> 00:11:31,679 Okay, okay, let's back up here. 180 00:11:31,680 --> 00:11:33,380 Now we're talking about breaking 181 00:11:33,381 --> 00:11:34,881 and entering off-Purge? 182 00:11:34,882 --> 00:11:36,869 Well, that was always plan B. 183 00:11:36,870 --> 00:11:39,249 Okay, well, I'm still on plan A: nothing illegal. 184 00:11:39,250 --> 00:11:40,259 That's the whole reason 185 00:11:40,260 --> 00:11:41,799 why we got Tommy's guy on in the first place. 186 00:11:41,800 --> 00:11:44,079 Hey, "Tommy's guy" is getting you access 187 00:11:44,080 --> 00:11:46,019 to a safe that's gonna be on the Purge Night plane. 188 00:11:46,020 --> 00:11:47,895 Okay, well, you were supposed to get the jammer in it. 189 00:11:47,896 --> 00:11:51,879 We get caught doing this, it is a crime. 190 00:11:51,880 --> 00:11:54,814 As long as we're unarmed it's a minor offense, level Y. 191 00:11:54,815 --> 00:11:56,599 Heist is fucked if we don't try this. 192 00:11:56,600 --> 00:11:58,739 Well, the heist will be fucked if we're in prison. 193 00:11:58,740 --> 00:12:00,573 Guys, this house, it's hidden from the street. 194 00:12:00,574 --> 00:12:03,029 There's minimal cameras. I'll play lookout. 195 00:12:03,030 --> 00:12:04,535 We gotta find our window. 196 00:12:04,536 --> 00:12:07,439 It's a big property, probably have staff working. 197 00:12:07,440 --> 00:12:09,624 Every Saturday, they go and play golf. 198 00:12:09,625 --> 00:12:11,169 No groundskeepers that day either. 199 00:12:11,170 --> 00:12:12,559 I'm telling you, I did my research. 200 00:12:12,560 --> 00:12:14,339 I could follow them and radio when they get back. 201 00:12:14,340 --> 00:12:16,299 See that there? That... that's the kind of 202 00:12:16,300 --> 00:12:18,339 creative brainstorming that we need right now. 203 00:12:18,340 --> 00:12:20,019 Doug, why are you okay with this? 204 00:12:20,020 --> 00:12:22,011 'Cause I wanna be done with this kind of work. 205 00:12:22,012 --> 00:12:23,919 This is our only shot at pulling this off. 206 00:12:23,920 --> 00:12:25,391 We need to get in that safe, 207 00:12:25,392 --> 00:12:28,699 or we have no way to stop the planes on Purge Night. 208 00:12:28,700 --> 00:12:30,550 It's now or never. 209 00:12:44,243 --> 00:12:46,739 Marcus Moore. 210 00:12:46,740 --> 00:12:48,579 Albert. 211 00:12:48,580 --> 00:12:51,459 So what are you looking to score? 212 00:12:51,460 --> 00:12:53,699 Oxy like everybody else on the site? 213 00:12:53,700 --> 00:12:55,209 No, no, no. 214 00:12:55,210 --> 00:12:56,499 Call me old-fashioned. 215 00:12:56,500 --> 00:13:00,749 I'd rather enjoy the emotional highs and lows of daily life. 216 00:13:00,750 --> 00:13:04,679 So, uh, what, then? 217 00:13:04,680 --> 00:13:06,348 I read your story. 218 00:13:07,300 --> 00:13:08,599 It stuck with me. 219 00:13:08,600 --> 00:13:10,249 Right. 220 00:13:10,250 --> 00:13:11,895 So can you get me a name? 221 00:13:11,896 --> 00:13:13,889 I can. 222 00:13:15,880 --> 00:13:18,484 But names have consequences, 223 00:13:18,485 --> 00:13:20,989 and they come at a price. 224 00:13:20,990 --> 00:13:23,072 So how much do you want? 225 00:13:23,073 --> 00:13:25,329 How does this work? How do I pay you? 226 00:13:26,930 --> 00:13:29,454 Let's just say there are a lot of people 227 00:13:29,455 --> 00:13:31,399 who require a doctor. 228 00:14:03,600 --> 00:14:05,039 Did you take the route I asked? 229 00:14:05,040 --> 00:14:07,909 Yeah, I know how to be discreet. 230 00:14:07,910 --> 00:14:10,745 Looks like you do too. 231 00:14:10,746 --> 00:14:11,919 Most of the Foundation figured 232 00:14:11,920 --> 00:14:13,119 you were a government trap. 233 00:14:13,120 --> 00:14:15,579 So why did you respond? 234 00:14:15,580 --> 00:14:17,211 I have a good sense for people, 235 00:14:17,212 --> 00:14:20,739 and I closely examined as many of your personal accounts 236 00:14:20,740 --> 00:14:23,508 as I could access. 237 00:14:23,509 --> 00:14:26,459 We've never had someone on the inside before. 238 00:14:30,460 --> 00:14:33,499 This is everything I got so far. 239 00:14:33,500 --> 00:14:35,829 Olivia Hughes was murdered. 240 00:14:35,830 --> 00:14:37,772 I just need your help to find proof. 241 00:14:37,773 --> 00:14:41,509 If I can get you proof the NFFA killed this girl, 242 00:14:41,510 --> 00:14:43,694 the Foundation's gonna wanna blast it wide. 243 00:14:43,695 --> 00:14:45,309 Good. 244 00:14:45,310 --> 00:14:47,909 Her family deserves to know what happened to her. 245 00:14:56,790 --> 00:15:00,099 Hey, wanna meet me for lunch today? 246 00:15:00,100 --> 00:15:03,290 Nah, I'm tired. I didn't sleep. 247 00:15:03,298 --> 00:15:05,133 You have therapy tonight, right? 248 00:15:05,134 --> 00:15:07,135 Not going. 249 00:15:15,110 --> 00:15:17,639 Sofie, come on. 250 00:15:17,640 --> 00:15:19,099 You have to try. 251 00:15:19,100 --> 00:15:21,899 Dr. Adams told me you've stopped trying. 252 00:15:21,900 --> 00:15:23,649 She's not supposed to tell you that. 253 00:15:23,650 --> 00:15:25,069 Thought that was private. 254 00:15:25,070 --> 00:15:28,819 Well, you're a minor in an extreme case of trauma. 255 00:15:28,820 --> 00:15:30,158 - She has to tell me. - That's it. 256 00:15:30,159 --> 00:15:32,689 I'm done whining to some stranger. 257 00:15:32,690 --> 00:15:35,914 You need help that I don't know how to give you myself. 258 00:15:37,160 --> 00:15:41,461 You're going to see Dr. Adams tonight. 259 00:15:41,462 --> 00:15:43,569 Hmm? 260 00:15:43,570 --> 00:15:45,789 You're going tonight. 261 00:15:47,670 --> 00:15:49,928 Okay. 262 00:16:13,030 --> 00:16:15,169 Leave me alone. 263 00:16:36,850 --> 00:16:39,219 Let's get to work. 264 00:17:05,295 --> 00:17:07,338 Welcome, Miss Parker. Enjoy your day. 265 00:17:07,339 --> 00:17:08,839 Thanks. 266 00:17:12,427 --> 00:17:14,629 Got eyes on target. 267 00:17:14,630 --> 00:17:16,729 Work fast. 268 00:17:23,390 --> 00:17:24,399 We all clear? 269 00:17:24,400 --> 00:17:26,107 Confirm the alarm is deactivated. 270 00:17:31,810 --> 00:17:34,229 In and out as quick as possible. 271 00:17:37,650 --> 00:17:38,779 Get in position. 272 00:17:38,780 --> 00:17:41,914 I will look out this window until you tell me not to. 273 00:17:43,150 --> 00:17:45,252 Hey, he has a gun. 274 00:17:45,253 --> 00:17:47,044 It's just a precaution. 275 00:17:47,045 --> 00:17:48,669 Hey! 276 00:17:51,660 --> 00:17:54,093 Give me the gun or lose your cut. 277 00:18:24,700 --> 00:18:26,320 Hey, this is it. 278 00:18:38,430 --> 00:18:41,469 Hey, what are you doing here? 279 00:18:41,470 --> 00:18:43,419 I have a patient, needs your services. 280 00:18:43,420 --> 00:18:45,539 Listen to me. 281 00:18:45,540 --> 00:18:47,959 I thought you wanted me to lose a bill or something like that. 282 00:18:47,960 --> 00:18:49,269 This is way beyond. 283 00:18:49,270 --> 00:18:50,739 This is my house. 284 00:18:50,740 --> 00:18:52,609 We had an agreement, Marcus. 285 00:18:52,610 --> 00:18:53,903 You want the name or not? 286 00:18:55,820 --> 00:18:57,573 Okay. 287 00:18:57,574 --> 00:18:59,659 Open the garage door. 288 00:18:59,660 --> 00:19:02,536 You don't want your neighbors to see this. 289 00:19:11,330 --> 00:19:13,019 - Mm! - Really? 290 00:19:13,020 --> 00:19:15,079 Dude, you can't just send your dudes on me like that. 291 00:19:15,080 --> 00:19:17,739 - Yeah, I can. Whoo! - Annihilation complete. 292 00:19:17,740 --> 00:19:18,919 There it is. 293 00:19:20,050 --> 00:19:21,309 You're such a lightweight. 294 00:19:21,310 --> 00:19:22,779 You should drink every time we play. 295 00:19:22,780 --> 00:19:24,810 I'm not even drunk. 296 00:19:25,780 --> 00:19:28,479 Hey, so, um, she ever say anything to you about me? 297 00:19:28,480 --> 00:19:30,019 Who? 298 00:19:30,020 --> 00:19:31,259 Bonnie. 299 00:19:31,260 --> 00:19:34,289 - You think we clicked, right? - Dude, forget Bonnie. 300 00:19:34,290 --> 00:19:36,279 Kelen said she's getting back with her ex. 301 00:19:40,070 --> 00:19:44,059 What'd I do? I was nice. I asked questions. 302 00:19:44,060 --> 00:19:46,669 Oh, well, maybe you could, like, play it cool more 303 00:19:46,670 --> 00:19:50,042 and don't bring up the Purge stuff so much. 304 00:19:50,043 --> 00:19:53,339 So, what, act all ashamed of myself, 305 00:19:53,340 --> 00:19:55,859 - like you do? - No, I don't. 306 00:19:55,860 --> 00:19:58,299 You tell your girlfriend what you bought for Purge night? 307 00:19:58,300 --> 00:20:01,719 No, but I've been reading that book you were talking about 308 00:20:01,720 --> 00:20:03,300 by the woman who created the Purge. 309 00:20:03,306 --> 00:20:06,058 Yeah? It's great stuff, right? 310 00:20:06,059 --> 00:20:08,769 Mm-hmm, it says we're animals born to hunt. 311 00:20:08,770 --> 00:20:10,309 Yeah. 312 00:20:10,310 --> 00:20:12,645 We shouldn't let these fucking college girls 313 00:20:12,646 --> 00:20:13,699 make us feel like shit 314 00:20:13,700 --> 00:20:15,777 about doing what man was meant to do. 315 00:20:15,778 --> 00:20:18,479 Right. 316 00:20:18,480 --> 00:20:21,369 You ever think about how weird it is that, like, 317 00:20:21,370 --> 00:20:24,269 we have to wait all year round to Purge? 318 00:20:24,270 --> 00:20:28,248 Like, how can something be good one day and wrong the next? 319 00:20:28,249 --> 00:20:30,659 Exactly. 320 00:20:33,380 --> 00:20:35,139 You see on the news about that farmer 321 00:20:35,140 --> 00:20:36,670 they found off Highway 90? 322 00:20:36,673 --> 00:20:40,426 Kind of. Wait, um, heatstroke guy. 323 00:20:40,427 --> 00:20:43,469 Yeah, but it wasn't heatstroke. 324 00:20:43,470 --> 00:20:45,259 How do you know? 325 00:20:45,260 --> 00:20:48,219 Because I was there when it happened. 326 00:20:48,220 --> 00:20:50,227 What? 327 00:20:51,570 --> 00:20:53,647 I was there. 328 00:20:57,010 --> 00:20:59,369 Wow. 329 00:20:59,370 --> 00:21:01,859 I just... 330 00:21:01,860 --> 00:21:03,549 Wow. 331 00:21:03,550 --> 00:21:06,659 Um... uh, that's intense. 332 00:21:08,450 --> 00:21:11,549 If anyone found out, you'd get arrested. 333 00:21:14,294 --> 00:21:17,296 Why would you do that? 334 00:21:19,460 --> 00:21:23,759 No, I was joking, man. 335 00:21:23,760 --> 00:21:26,160 I was fucking around with you. 336 00:21:26,170 --> 00:21:27,699 Oh, okay. 337 00:21:29,940 --> 00:21:31,760 You... you believe me, right? 338 00:21:31,770 --> 00:21:35,729 Uh, sure. Yeah, of course. 339 00:21:40,620 --> 00:21:41,947 Um... 340 00:21:43,865 --> 00:21:46,789 I'm gonna get you some water to sober up. 341 00:23:13,079 --> 00:23:14,939 Attention, students. 342 00:23:14,940 --> 00:23:18,709 Evacuate the dormitory. Evacuate the dormitory. 343 00:23:18,710 --> 00:23:20,819 Everybody out. Let's go. Let's go. 344 00:23:20,820 --> 00:23:22,659 Aw, for real? 345 00:23:22,660 --> 00:23:24,380 Attention, students. 346 00:23:24,382 --> 00:23:25,966 Evacuate the dormitory. 347 00:23:25,967 --> 00:23:27,134 Dude, let's go! 348 00:23:27,135 --> 00:23:29,930 Single file. Let's go. 349 00:23:32,360 --> 00:23:34,184 It's gonna be tougher than I thought. 350 00:23:34,185 --> 00:23:36,059 Might take a minute. 351 00:23:36,060 --> 00:23:38,228 Doug, how we looking? 352 00:23:38,229 --> 00:23:40,607 Clear on my end. 353 00:23:49,600 --> 00:23:50,658 Hey, fellas. 354 00:23:50,659 --> 00:23:52,749 Sir, are you a member here? 355 00:23:52,750 --> 00:23:54,702 I'm just waiting on some friends. 356 00:23:54,703 --> 00:23:56,830 - What friends? - The Johnsons. 357 00:23:56,831 --> 00:23:58,399 I just got here a little early. 358 00:23:58,400 --> 00:23:59,839 Johnsons. 359 00:23:59,840 --> 00:24:01,479 All right, why don't you go ahead and come with me 360 00:24:01,480 --> 00:24:02,579 while you wait for them, huh? 361 00:24:02,580 --> 00:24:06,059 Come on, there's not really a reason for that, is there? 362 00:24:06,060 --> 00:24:07,424 Well, I'll tell you this, sir. 363 00:24:07,425 --> 00:24:09,029 You can either come with me, 364 00:24:09,030 --> 00:24:12,069 or I can call the police and give them your license plate. 365 00:24:12,070 --> 00:24:14,599 All right, I'm coming. 366 00:24:17,350 --> 00:24:19,229 Let's see if we can get this all sorted out. 367 00:24:27,620 --> 00:24:29,697 Clock's ticking, Doc. What's the verdict? 368 00:24:29,698 --> 00:24:31,490 Is he gonna make it? 369 00:24:31,491 --> 00:24:33,339 He's gonna need this amputated 370 00:24:33,340 --> 00:24:35,119 if you don't let me do my job. 371 00:24:35,120 --> 00:24:37,789 That bedside manner needs work, Doc. 372 00:24:39,660 --> 00:24:41,959 Okay, he has compartment syndrome. 373 00:24:41,960 --> 00:24:43,961 That's why his limb is inflamed. 374 00:24:43,962 --> 00:24:46,269 Okay, I just gotta drain it. It's nothing. 375 00:24:48,640 --> 00:24:49,717 How did this happen? 376 00:24:49,718 --> 00:24:51,343 Don't ask questions, Doc. 377 00:25:28,760 --> 00:25:31,129 All right, jammer's in. 378 00:25:35,180 --> 00:25:37,264 Okay, put everything back as it was. 379 00:25:37,265 --> 00:25:38,549 Don't want them knowing we were in here. 380 00:25:38,550 --> 00:25:39,975 They'll search and find the device. 381 00:25:53,970 --> 00:25:55,339 Sorry, guys. 382 00:25:57,540 --> 00:25:59,825 Must have got the wrong golf course. 383 00:25:59,826 --> 00:26:01,039 Won't happen again. 384 00:26:01,040 --> 00:26:02,539 Yeah, be sure that it doesn't. 385 00:26:09,300 --> 00:26:15,759 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 386 00:26:15,760 --> 00:26:16,762 Shit, shit, shit. 387 00:26:44,040 --> 00:26:45,899 Shit, their car is gone. Did you hear me? 388 00:26:45,900 --> 00:26:48,219 They're on their way back now. 389 00:26:48,220 --> 00:26:50,360 They're on their way back! 390 00:26:53,930 --> 00:26:56,509 You think it was Carl? 391 00:26:56,510 --> 00:26:58,419 Shit. 392 00:26:58,420 --> 00:27:00,932 Get out of there now. They're on the move. 393 00:27:08,857 --> 00:27:10,519 Who was it? 394 00:27:10,520 --> 00:27:12,317 I couldn't see his face. 395 00:27:12,318 --> 00:27:14,289 Can't see it now. 396 00:27:53,460 --> 00:27:54,900 What's happening? 397 00:27:54,903 --> 00:27:56,320 They're locking us in. 398 00:28:00,992 --> 00:28:02,539 Everybody out. 399 00:28:02,540 --> 00:28:04,036 Attention, students. 400 00:28:04,037 --> 00:28:05,759 Evacuate the dormitory. 401 00:28:05,760 --> 00:28:07,019 Hey, do you know what's going on in there? 402 00:28:07,020 --> 00:28:08,450 Some asshole pulled the fire alarm. 403 00:28:08,458 --> 00:28:10,009 When can we get back in there? 404 00:28:10,010 --> 00:28:11,959 I don't know, man. Not soon. 405 00:28:11,960 --> 00:28:15,047 Apparently they gotta check the whole building. 406 00:28:15,048 --> 00:28:17,049 Evacuate the dormitory. 407 00:28:31,100 --> 00:28:33,349 Whoever's in my house, 408 00:28:33,350 --> 00:28:35,359 you're not getting out alive. 409 00:28:35,360 --> 00:28:37,859 We're coming to get you. 410 00:29:12,310 --> 00:29:13,399 Moving. 411 00:29:13,400 --> 00:29:14,939 I got high left. 412 00:29:16,960 --> 00:29:17,979 Ten o'clock! 413 00:29:21,820 --> 00:29:24,019 Inside! 414 00:29:24,020 --> 00:29:26,489 Block the door. 415 00:29:28,520 --> 00:29:29,889 Come on. Get that. 416 00:29:32,730 --> 00:29:34,099 Get back. 417 00:29:35,461 --> 00:29:37,599 Fire department coming through. 418 00:29:39,090 --> 00:29:42,499 Attention, students. Evacuate the dormitory. 419 00:29:42,500 --> 00:29:44,939 Evacuate the dormitory. 420 00:29:51,660 --> 00:29:55,049 Attention, students. Evacuate the dormitory. 421 00:29:55,050 --> 00:29:57,316 Evacuate the dormitory. 422 00:30:05,033 --> 00:30:06,539 We didn't steal anything! 423 00:30:06,540 --> 00:30:08,259 And no one else needs to get hurt! 424 00:30:08,260 --> 00:30:11,122 Lift the security and let us go! 425 00:30:12,200 --> 00:30:15,293 - Don't make me shoot you! - Stand aside. 426 00:30:17,320 --> 00:30:19,769 Damn it, how did this go to shit so fast? 427 00:30:22,870 --> 00:30:25,779 They're not backing away. We gotta call somebody. 428 00:30:25,780 --> 00:30:27,840 Who the hell you gonna call? 429 00:30:28,720 --> 00:30:29,765 Cops. 430 00:30:29,766 --> 00:30:31,889 All right, keep it clean. 431 00:30:31,890 --> 00:30:34,059 I'm gonna give you this old doxycycline prescription 432 00:30:34,060 --> 00:30:37,259 to prevent infection and ibuprofen for the pain. 433 00:30:37,260 --> 00:30:40,069 - Thanks. - Whose van is that, babe? 434 00:30:40,070 --> 00:30:41,079 Put your hands above your head. 435 00:30:41,080 --> 00:30:42,400 Hey! 436 00:30:42,403 --> 00:30:43,862 Put the gun down! That's my wife! 437 00:30:43,863 --> 00:30:46,114 - Marcus? - Don't be afraid, Mrs. Moore. 438 00:30:46,115 --> 00:30:48,299 Your husband and I had a deal. 439 00:30:48,300 --> 00:30:50,809 He was smart enough to keep his end. 440 00:30:55,740 --> 00:30:58,009 I always deliver what I promise. 441 00:30:59,280 --> 00:31:00,779 Let's go. 442 00:31:10,720 --> 00:31:12,680 What the hell did you do? 443 00:31:12,683 --> 00:31:14,518 Hey, what I had to do. 444 00:31:14,519 --> 00:31:16,199 They got us the name. 445 00:31:16,200 --> 00:31:18,105 The person who tried to Purge me. 446 00:31:18,106 --> 00:31:20,524 Oh, my God. 447 00:31:23,800 --> 00:31:25,729 Sam Tucker. 448 00:31:25,730 --> 00:31:27,079 Wait a minute. 449 00:31:28,490 --> 00:31:31,569 Sam Tucker. Doesn't he live around here? 450 00:31:34,750 --> 00:31:36,373 Babe. 451 00:31:36,374 --> 00:31:39,876 Babe? 452 00:31:39,877 --> 00:31:41,359 What is it? 453 00:31:43,005 --> 00:31:44,659 What? 454 00:31:51,000 --> 00:31:52,722 We had an affair. 455 00:32:32,880 --> 00:32:35,641 If I could take it back, I would. 456 00:32:35,650 --> 00:32:37,720 Do we have any bleach? 457 00:32:39,187 --> 00:32:41,589 - Please. - I said do we have any bleach? 458 00:32:41,590 --> 00:32:44,191 Just hear me out. I'm trying to apologize. 459 00:32:44,192 --> 00:32:46,789 For fucking someone else or trying to Purge me? 460 00:32:46,790 --> 00:32:48,699 I didn't! 461 00:32:48,700 --> 00:32:52,629 Marcus, I had no idea he would do anything like that. 462 00:32:52,630 --> 00:32:53,658 Yeah? You sure? 463 00:32:53,659 --> 00:32:54,919 'Cause you were out of the bed 464 00:32:54,920 --> 00:32:56,410 before the assassin broke in. 465 00:32:56,412 --> 00:32:57,872 Babe, no! 466 00:32:59,640 --> 00:33:02,959 I didn't know about it. I swear to you! 467 00:33:02,960 --> 00:33:05,649 Sam and I, we... we haven't talked in a long time. 468 00:33:05,650 --> 00:33:07,239 How long? 469 00:33:07,240 --> 00:33:09,169 I broke it off last summer. 470 00:33:09,170 --> 00:33:12,119 - Yeah, you did. - Yes! 471 00:33:12,120 --> 00:33:15,339 I don't wanna be with Sam. I wanna be with you. 472 00:33:15,340 --> 00:33:18,340 Well, you got a funny way of showing it. 473 00:33:19,930 --> 00:33:22,059 I was lonely, okay? 474 00:33:22,060 --> 00:33:24,599 Well, come and talk to me. Tell me. 475 00:33:24,600 --> 00:33:26,799 I tried to, but you were at work. 476 00:33:26,800 --> 00:33:28,652 You're always at work! 477 00:33:28,653 --> 00:33:30,339 So what do you want me to say? 478 00:33:30,340 --> 00:33:33,323 That I forgive you? Because I don't. 479 00:33:33,324 --> 00:33:34,419 I thought you'd never find out. 480 00:33:34,420 --> 00:33:35,860 I... I hoped you wouldn't. 481 00:33:35,868 --> 00:33:37,579 That's what's even more fucked up. 482 00:33:37,580 --> 00:33:39,412 You were gonna keep this to yourself? 483 00:33:39,413 --> 00:33:41,329 Even after the last Purge? 484 00:33:41,330 --> 00:33:43,160 Babe, I could have died, 485 00:33:43,170 --> 00:33:44,669 and you weren't gonna tell me? 486 00:33:45,560 --> 00:33:49,519 - I don't wanna lose you. - Lose me, Michelle? 487 00:33:49,520 --> 00:33:53,094 I can get Purged because of what you did. 488 00:33:57,360 --> 00:33:59,559 So there's been no indication that they've spotted you 489 00:33:59,560 --> 00:34:01,639 in the system, right? 490 00:34:01,640 --> 00:34:03,369 Look, they have people whose only job 491 00:34:03,370 --> 00:34:04,869 is to detect intrusions. 492 00:34:04,870 --> 00:34:06,232 We just have to hope that I'm better 493 00:34:06,233 --> 00:34:08,320 at hiding than they are at seeking. 494 00:34:09,193 --> 00:34:10,930 Okay. 495 00:34:47,810 --> 00:34:50,439 She ran away because of what you did. 496 00:34:51,750 --> 00:34:54,322 You ruined her life. 497 00:34:57,420 --> 00:34:59,117 Esme. 498 00:34:59,118 --> 00:35:00,559 Esmeralda. 499 00:35:27,980 --> 00:35:30,289 Esmeralda! 500 00:35:55,341 --> 00:35:57,449 Okay. 501 00:35:57,450 --> 00:35:59,549 Esmeralda! 502 00:36:04,392 --> 00:36:06,142 Esmeralda! 503 00:36:12,830 --> 00:36:14,469 Ah. 504 00:36:14,470 --> 00:36:17,299 No, no, no! Esmeralda! 505 00:36:20,660 --> 00:36:23,229 Looks like someone don't love you, old man. 506 00:36:23,230 --> 00:36:24,879 Esmeralda! 507 00:36:29,520 --> 00:36:31,779 - Esmeralda! - That's okay. 508 00:36:31,780 --> 00:36:32,919 No! 509 00:36:32,920 --> 00:36:34,819 We love you! 510 00:36:34,820 --> 00:36:38,174 No, no. 511 00:36:38,175 --> 00:36:40,579 ¡No, por favor! 512 00:36:40,580 --> 00:36:43,829 No! No, man, no! 513 00:36:43,830 --> 00:36:45,669 No! 514 00:36:45,670 --> 00:36:49,039 No! 515 00:37:01,970 --> 00:37:03,349 We would like to come down to the station 516 00:37:03,350 --> 00:37:05,409 and press charges. 517 00:37:05,410 --> 00:37:08,279 Your statement is fine for now, Mr. Barker. 518 00:37:08,280 --> 00:37:09,979 We'll be in touch if we need more. 519 00:37:09,980 --> 00:37:10,999 Thank you. 520 00:37:11,000 --> 00:37:12,549 Let's go. 521 00:37:47,990 --> 00:37:50,419 This is how we die, isn't it? 522 00:38:11,310 --> 00:38:14,437 Grant. Williams. 523 00:38:14,438 --> 00:38:16,272 Long time, no see. 524 00:38:16,273 --> 00:38:19,234 What the hell, Ryan? You called her? 525 00:38:19,235 --> 00:38:20,599 You're in a lot of trouble. 526 00:38:20,600 --> 00:38:22,949 Breaking and entering, attempted larceny? 527 00:38:22,950 --> 00:38:24,531 I'm your savior here. 528 00:38:24,532 --> 00:38:26,789 Finally realized we can help each other. 529 00:38:26,790 --> 00:38:28,284 How's that supposed to work? 530 00:38:28,285 --> 00:38:30,599 You cut me into whatever you're planning. 531 00:38:30,600 --> 00:38:33,499 Must be worth a lot to warrant today's risk. 532 00:38:33,500 --> 00:38:36,079 Or I take you both in right now. 533 00:38:36,080 --> 00:38:38,029 - Let them go! - Hey, freeze! 534 00:38:38,030 --> 00:38:40,289 - Right now! - Put the gun down! 535 00:38:40,290 --> 00:38:41,423 Doug, put the gun down. 536 00:38:41,424 --> 00:38:43,675 - What? - You heard me. 537 00:38:45,240 --> 00:38:46,678 I called her. 538 00:38:48,010 --> 00:38:49,430 Stand down. 539 00:38:55,437 --> 00:38:57,146 You have a deal. 540 00:39:00,020 --> 00:39:01,109 Let him go. 541 00:39:01,110 --> 00:39:03,278 Copy. 542 00:39:05,160 --> 00:39:06,459 From now on, 543 00:39:06,460 --> 00:39:08,579 you don't make a fucking move 544 00:39:08,580 --> 00:39:10,493 without running it by me first. 545 00:39:12,288 --> 00:39:14,539 I'll be in touch. 546 00:39:22,150 --> 00:39:23,979 So, uh, did you take this job 547 00:39:23,980 --> 00:39:25,710 so you could infiltrate the system? 548 00:39:25,718 --> 00:39:28,889 Uh, nope. 549 00:39:28,890 --> 00:39:32,057 I actually believed in what I was doing. 550 00:39:33,180 --> 00:39:35,180 Spying on innocent citizens? 551 00:39:36,430 --> 00:39:38,519 In order to keep them safe. 552 00:39:38,520 --> 00:39:41,599 Or so I thought. 553 00:39:41,600 --> 00:39:43,139 Look, I don't think I can go any further 554 00:39:43,140 --> 00:39:44,944 without triggering an alert. 555 00:39:44,945 --> 00:39:46,439 What do you mean? 556 00:39:46,440 --> 00:39:47,899 There must be another way. 557 00:39:47,900 --> 00:39:50,529 Maybe if I could get some direct link into the system, 558 00:39:50,530 --> 00:39:52,359 but I'd need you inside the building for that. 559 00:39:52,360 --> 00:39:53,779 It's too risky to try off-Purge. 560 00:39:53,780 --> 00:39:55,199 No. 561 00:39:55,200 --> 00:39:57,249 No, we cannot wait that long. 562 00:40:05,060 --> 00:40:06,459 My phone is off. 563 00:40:06,460 --> 00:40:08,589 Let me handle this. 564 00:40:55,720 --> 00:41:00,139 Attention, all students may return to their dorms. 565 00:41:00,140 --> 00:41:02,639 The building is now safe. 566 00:41:30,980 --> 00:41:32,960 Going down. 567 00:41:55,980 --> 00:42:00,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.