All language subtitles for The.Mandalorian.S01E02.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264-CUSTOM_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,516 --> 00:02:53,185 Chapitre 2 : L'Enfant 2 00:10:14,668 --> 00:10:16,503 Je te croyais mort. 3 00:10:34,897 --> 00:10:37,566 C'est ça qui causait cette agitation ? 4 00:10:38,442 --> 00:10:40,194 Je crois que c'est un enfant. 5 00:10:40,277 --> 00:10:42,780 Mieux vaut le livrer vivant, alors. 6 00:10:43,197 --> 00:10:46,325 Mon vaisseau a été détruit. Je suis coincé ici. 7 00:10:46,408 --> 00:10:48,994 Désossé. Pas détruit. 8 00:10:49,745 --> 00:10:54,083 Les Jawas volent. Ils ne détruisent pas. 9 00:10:54,166 --> 00:10:57,461 Volé ou détruit, c'est pareil pour moi. 10 00:10:59,880 --> 00:11:02,174 Ils sont protégés par leur forteresse. 11 00:11:02,257 --> 00:11:04,802 Pas moyen de récupérer les pièces. 12 00:11:04,885 --> 00:11:06,345 Fais un échange. 13 00:11:06,428 --> 00:11:08,889 Avec les Jawas ? Tu es fou ? 14 00:11:08,972 --> 00:11:10,683 Je vais te conduire à eux. 15 00:11:11,183 --> 00:11:12,434 Ainsi ai-je parlé. 16 00:11:16,438 --> 00:11:17,731 Recrache ça. 17 00:11:59,273 --> 00:12:01,316 Salutations ! 18 00:12:10,826 --> 00:12:13,662 Ils n'ont pas l'air de t'apprécier. 19 00:12:14,580 --> 00:12:16,540 J'en ai désintégré quelques-uns. 20 00:12:23,630 --> 00:12:25,924 Tu dois ranger ton fusil. 21 00:12:26,008 --> 00:12:29,094 Je suis un Mandalorien. Les armes, c'est ma religion. 22 00:12:29,178 --> 00:12:31,347 Alors tu n'auras pas tes pièces. 23 00:12:35,059 --> 00:12:36,060 Bien. 24 00:12:46,987 --> 00:12:48,322 Et le blaster. 25 00:12:53,202 --> 00:12:54,203 Bonjour ! 26 00:13:19,687 --> 00:13:22,106 Ils échangeront tout contre le Beskar. 27 00:13:22,189 --> 00:13:24,650 Je n'échangerai rien, elles sont à moi. 28 00:13:24,733 --> 00:13:26,026 Ils m'ont volé. 29 00:13:27,861 --> 00:13:30,531 Elles... elles sont... à moi ! 30 00:13:32,366 --> 00:13:35,119 - Ton Jawa est affreux. - On dirait un Wookiee. 31 00:13:35,202 --> 00:13:36,370 Vous comprenez ça ? 32 00:13:38,288 --> 00:13:39,707 Doucement. 33 00:13:43,168 --> 00:13:46,046 Il est mandalorien. Vous n'aurez pas son armure. 34 00:13:46,130 --> 00:13:47,673 Vous voulez quoi d'autre ? 35 00:13:50,801 --> 00:13:52,052 Ne l'approchez pas ! 36 00:13:54,763 --> 00:13:56,682 Trouvez autre chose. 37 00:14:03,897 --> 00:14:06,775 Nous voulons l'œuf. Apporte-nous l'œuf. 38 00:14:07,609 --> 00:14:09,403 L'œuf ? Quel œuf ? 39 00:14:09,486 --> 00:14:12,364 L'œuf ! L'œuf ! L'œuf ! L'œuf ! 40 00:14:14,575 --> 00:14:15,868 L'œuf ! 41 00:14:16,326 --> 00:14:17,619 L'œuf ! 42 00:14:18,203 --> 00:14:20,039 L'œuf ! 43 00:20:54,183 --> 00:20:56,185 Attendez encore un peu ! 44 00:20:58,020 --> 00:20:59,897 Bon, allez-y sans moi. 45 00:21:16,372 --> 00:21:17,623 Mando ! 46 00:21:19,917 --> 00:21:21,168 Je l'ai. 47 00:21:21,794 --> 00:21:23,003 J'ai l'œuf. 48 00:22:14,805 --> 00:22:16,598 Surpris que tu m'aies attendu. 49 00:22:17,349 --> 00:22:20,144 Surpris que tu aies mis tout ce temps. 50 00:22:37,494 --> 00:22:39,621 Il dort encore ? 51 00:22:47,880 --> 00:22:49,631 Il a été blessé ? 52 00:22:49,715 --> 00:22:53,052 Je ne crois pas. Pas physiquement. 53 00:22:54,053 --> 00:22:55,846 Explique-moi encore. 54 00:22:56,638 --> 00:22:59,350 Je ne comprends pas ce qui s'est passé. 55 00:23:00,601 --> 00:23:02,102 Moi non plus. 56 00:23:09,818 --> 00:23:13,405 Il nous faut un centre de maintenance. 57 00:23:13,822 --> 00:23:15,449 Ça va prendre des jours. 58 00:23:16,075 --> 00:23:18,827 Si tu m'aidais, ça irait plus vite. 59 00:23:22,164 --> 00:23:24,166 Il y a beaucoup de travail. 60 00:24:32,693 --> 00:24:34,445 Comment te remercier ? 61 00:24:34,528 --> 00:24:36,697 Partageons la récompense. 62 00:24:37,573 --> 00:24:39,408 Je ne peux accepter. 63 00:24:39,491 --> 00:24:43,704 Tu es mon invité, je suis donc à ton service. 64 00:24:47,374 --> 00:24:51,795 J'aurais besoin d'un équipier de ton talent. Je te paierai bien. 65 00:24:53,130 --> 00:24:54,256 Je suis honoré, 66 00:24:54,340 --> 00:24:58,719 mais j'ai travaillé toute ma vie pour échapper à la servitude. 67 00:24:58,802 --> 00:25:02,514 Je comprends. Alors, je t'offre ma reconnaissance. 68 00:25:02,598 --> 00:25:04,099 Et moi la mienne. 69 00:25:04,475 --> 00:25:07,102 Merci d'avoir ramené la paix dans ma vallée. 70 00:25:22,409 --> 00:25:24,870 Et bonne chance avec l'Enfant. 71 00:25:24,953 --> 00:25:28,248 Puisse-t-il survivre et faire ta fortune ! 72 00:25:30,000 --> 00:25:31,168 Ainsi ai-je parlé. 73 00:29:41,043 --> 00:29:43,045 Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé 4903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.