All language subtitles for The beach house

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,573 Welcome to tonight's all new. 2 00:00:02,575 --> 00:00:04,808 Hallmark Hall of Fame presentation of The Beach House. 3 00:00:06,612 --> 00:00:14,612 โ™ช 4 00:00:16,655 --> 00:00:24,655 โ™ช 5 00:00:26,732 --> 00:00:34,732 โ™ช 6 00:00:36,675 --> 00:00:44,675 โ™ช 7 00:00:47,887 --> 00:00:49,198 Good morning. 8 00:00:49,222 --> 00:00:49,798 Good morning. 9 00:00:49,822 --> 00:00:51,655 Hi sweetie. 10 00:00:54,460 --> 00:01:00,209 โ™ช 11 00:01:00,233 --> 00:01:02,266 Good morning! 12 00:01:03,469 --> 00:01:11,469 โ™ช 13 00:01:24,890 --> 00:01:27,802 You have two unheard messages. 14 00:01:27,826 --> 00:01:29,471 First message. 15 00:01:29,495 --> 00:01:32,074 Cara, I just heard... you got fired? 16 00:01:32,098 --> 00:01:33,975 Are you kidding me? 17 00:01:33,999 --> 00:01:36,245 Look, I know you're on your way back home for a visit... 18 00:01:36,269 --> 00:01:39,014 Hi Cara, hi it's Richard. 19 00:01:39,038 --> 00:01:41,016 Look, I really wanted to tell you in person 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,420 but I-I don't want you to hear it from someone else. 21 00:01:44,444 --> 00:01:46,855 They gave me your accounts and they're... 22 00:01:46,879 --> 00:01:47,556 What? 23 00:01:47,580 --> 00:01:50,281 They're moving me upstairs. 24 00:02:01,927 --> 00:02:03,627 Perfect. 25 00:02:20,546 --> 00:02:22,179 Sorry. 26 00:03:01,820 --> 00:03:04,966 Caretta. 27 00:03:04,990 --> 00:03:06,235 Hi, mama. 28 00:03:06,259 --> 00:03:08,237 I can't believe it. 29 00:03:08,261 --> 00:03:10,239 What a wonderful surprise. 30 00:03:10,263 --> 00:03:11,740 Sorry, I would have called, I just... 31 00:03:11,764 --> 00:03:16,345 Oh, well, whatever brought you I couldn't be happier. 32 00:03:16,369 --> 00:03:20,415 Oh... is everything alright? 33 00:03:20,439 --> 00:03:22,417 Of course. 34 00:03:22,441 --> 00:03:24,253 How long have you been asking me to visit? 35 00:03:24,277 --> 00:03:25,320 Forever. 36 00:03:25,344 --> 00:03:27,689 And you're always too busy. 37 00:03:27,713 --> 00:03:28,923 Oh, baby. 38 00:03:28,947 --> 00:03:30,759 I have missed you. 39 00:03:30,783 --> 00:03:31,793 Come on in the house. 40 00:03:31,817 --> 00:03:32,628 You hungry? 41 00:03:32,652 --> 00:03:33,629 Yeah. 42 00:03:33,653 --> 00:03:35,096 Kick those shoes off. 43 00:03:35,120 --> 00:03:36,532 Go barefoot. 44 00:03:36,556 --> 00:03:38,200 No. 45 00:03:38,224 --> 00:03:41,203 You know, when you were little I couldn't keep shoes on you. 46 00:03:41,227 --> 00:03:46,041 Mama, this house looks a little run down. 47 00:03:46,065 --> 00:03:50,011 Well, we're just one big shabby chic around here 48 00:03:50,035 --> 00:03:52,381 and I'm including myself. 49 00:03:52,405 --> 00:03:54,650 Can't stop the ruins of Rome. 50 00:03:54,674 --> 00:03:55,884 That's what I tell myself. 51 00:03:56,875 --> 00:03:59,555 What does that even mean? 52 00:03:59,579 --> 00:04:01,723 You get old. 53 00:04:01,747 --> 00:04:03,825 Mama, you're not old. 54 00:04:03,849 --> 00:04:06,917 Well, thank you, baby. 55 00:04:07,653 --> 00:04:09,353 Oh. 56 00:04:25,738 --> 00:04:27,182 You haven't changed a thing. 57 00:04:27,206 --> 00:04:29,084 Well, it's perfect just the way it is. 58 00:04:29,108 --> 00:04:30,185 Why would I? 59 00:04:30,209 --> 00:04:31,386 Yeah. 60 00:04:31,410 --> 00:04:34,489 Oh. 61 00:04:34,513 --> 00:04:37,426 Boy, we had some good times here, didn't we? 62 00:04:37,450 --> 00:04:41,485 You and your brother just running around like wild things. 63 00:04:47,760 --> 00:04:49,271 How long can you stay? 64 00:04:49,295 --> 00:04:51,172 I don't know, a week? 65 00:04:51,196 --> 00:04:52,441 A week? 66 00:04:52,465 --> 00:04:57,646 Well, that's no time at all. 67 00:04:57,670 --> 00:05:01,383 They must be just working you to death up there in Chicago. 68 00:05:01,407 --> 00:05:02,851 Let's not waste a minute. 69 00:05:02,875 --> 00:05:05,854 We'll walk on the beach. 70 00:05:05,878 --> 00:05:08,189 The turtles are layin'. 71 00:05:08,213 --> 00:05:10,459 Mama, the turtles... 72 00:05:10,483 --> 00:05:13,262 I think I'm gonna go check out the marina. 73 00:05:13,286 --> 00:05:14,363 You still like shrimp? 74 00:05:14,387 --> 00:05:15,464 Of course I do. 75 00:05:15,488 --> 00:05:17,633 I'm still me, aren't I? 76 00:05:17,657 --> 00:05:20,491 I guess so, yeah. 77 00:05:51,457 --> 00:05:52,501 Would ya look at her. 78 00:05:52,525 --> 00:05:54,558 I know, right. 79 00:05:55,194 --> 00:05:56,605 Can I help you? 80 00:05:56,629 --> 00:05:59,308 Yeah, uh, two pounds of shrimp, please. 81 00:05:59,332 --> 00:06:01,009 Two pounds of shrimp. 82 00:06:01,033 --> 00:06:02,733 You got it. 83 00:06:09,475 --> 00:06:10,919 First time on the island? 84 00:06:10,943 --> 00:06:12,954 Uh, no. 85 00:06:12,978 --> 00:06:15,524 Uh, I've been coming here since I was a baby. 86 00:06:15,548 --> 00:06:16,325 Really? 87 00:06:16,349 --> 00:06:18,327 Yeah. 88 00:06:18,351 --> 00:06:20,128 I wouldn't have guessed. 89 00:06:20,152 --> 00:06:21,152 'Cause of these? 90 00:06:22,855 --> 00:06:24,299 Exactly. 91 00:06:24,323 --> 00:06:25,789 Yeah. 92 00:06:34,032 --> 00:06:35,377 I'd go with the brown ones. 93 00:06:35,401 --> 00:06:36,878 It matches your eyes. 94 00:06:39,071 --> 00:06:40,615 They are still brown, right? 95 00:06:40,639 --> 00:06:41,717 Brett. 96 00:06:41,741 --> 00:06:42,551 Didn't see you there. 97 00:06:42,575 --> 00:06:44,219 Uh, yes you did. 98 00:06:44,243 --> 00:06:46,888 I'll take the brown and the red. 99 00:06:46,912 --> 00:06:50,325 It matches the stain on his t-shirt. 100 00:06:50,349 --> 00:06:51,393 Barbecue sauce. 101 00:06:51,417 --> 00:06:52,697 Still putting that on everything? 102 00:06:52,721 --> 00:06:53,662 Yeah. 103 00:06:53,686 --> 00:06:54,926 Including my shirt, apparently. 104 00:06:54,950 --> 00:06:55,982 Hmm. 105 00:06:57,523 --> 00:06:58,800 Oh, Caretta. 106 00:06:58,824 --> 00:06:59,634 Uh, yeah. 107 00:06:59,658 --> 00:07:01,202 People don't call me that anymore. 108 00:07:01,226 --> 00:07:02,036 That's too bad. 109 00:07:02,060 --> 00:07:03,405 How long has it been, five years? 110 00:07:03,429 --> 00:07:04,506 Three, actually. 111 00:07:04,530 --> 00:07:05,474 Three. 112 00:07:05,498 --> 00:07:06,140 Mmmhmm. 113 00:07:06,164 --> 00:07:08,309 Your heels weren't as high. 114 00:07:08,333 --> 00:07:10,178 Yeah, and you had a fiancรฉ. 115 00:07:10,202 --> 00:07:11,312 Right. 116 00:07:11,336 --> 00:07:12,514 Yeah, it didn't work out. 117 00:07:12,538 --> 00:07:13,515 No? 118 00:07:13,539 --> 00:07:15,299 She didn't like barbecue sauce on everything? 119 00:07:16,174 --> 00:07:18,420 Yeah, pretty much. 120 00:07:18,444 --> 00:07:21,222 You know, I gotta tell ya, I'm really glad to see you. 121 00:07:21,246 --> 00:07:22,557 Really? 122 00:07:22,581 --> 00:07:24,341 Yeah, your mom's been worried sick about you. 123 00:07:24,365 --> 00:07:25,126 Oh. 124 00:07:25,150 --> 00:07:26,528 Wait, why is she worried about me? 125 00:07:26,552 --> 00:07:28,029 She doesn't like you being alone. 126 00:07:28,053 --> 00:07:29,531 Oh. 127 00:07:29,555 --> 00:07:32,367 Well, I am not alone, so... 128 00:07:32,391 --> 00:07:35,069 She says you're having trouble finding a... 129 00:07:35,093 --> 00:07:36,838 a nice guy. 130 00:07:37,863 --> 00:07:40,742 You having fun embarrassing me? 131 00:07:40,766 --> 00:07:41,777 Kinda. 132 00:07:41,801 --> 00:07:42,778 Well, I should go. 133 00:07:42,802 --> 00:07:44,835 Wouldn't want my mom to worry. 134 00:07:50,242 --> 00:07:51,787 Oh, there we go! 135 00:07:51,811 --> 00:07:53,087 Those were very expensive! 136 00:07:53,111 --> 00:07:55,424 Most useless things are! 137 00:07:55,448 --> 00:07:56,925 I'll see you around, Caretta! 138 00:07:56,949 --> 00:07:58,727 If you're lucky! 139 00:08:13,131 --> 00:08:15,109 Lovie! 140 00:08:15,133 --> 00:08:16,377 Did you hear? 141 00:08:16,401 --> 00:08:17,078 Hear what? 142 00:08:17,102 --> 00:08:19,314 Two new nests, right back there. 143 00:08:19,338 --> 00:08:21,416 Two, why didn't you tell me? 144 00:08:21,440 --> 00:08:23,251 Well, I just did. 145 00:08:23,275 --> 00:08:25,554 I thought you were coming out earlier. 146 00:08:25,578 --> 00:08:27,322 I had a surprise. 147 00:08:27,346 --> 00:08:29,458 Cara came to see me. 148 00:08:29,482 --> 00:08:31,159 Lovie. 149 00:08:31,183 --> 00:08:32,627 Oh, that's wonderful. 150 00:08:32,651 --> 00:08:33,929 How is she? 151 00:08:33,953 --> 00:08:35,897 The same. 152 00:08:35,921 --> 00:08:38,266 Maybe more so. 153 00:08:38,290 --> 00:08:41,436 Well, I'm sure the advertising world is stressful. 154 00:08:41,460 --> 00:08:43,438 She's a real go-getter, that girl. 155 00:08:43,462 --> 00:08:45,106 She always has been. 156 00:08:45,130 --> 00:08:46,274 Where is she? 157 00:08:46,298 --> 00:08:47,676 In town. 158 00:08:47,700 --> 00:08:49,478 Anything to avoid my turtles. 159 00:08:51,003 --> 00:08:53,949 Well, this might come as a shock but not everyone 160 00:08:53,973 --> 00:08:56,017 in the universe wants to spend their day 161 00:08:56,041 --> 00:08:57,853 staking turtle's nests. 162 00:08:57,877 --> 00:09:00,355 Well, I don't know why not. 163 00:09:00,379 --> 00:09:02,757 Especially my own daughter. 164 00:09:02,781 --> 00:09:05,760 That apple rolled far from this tree. 165 00:09:05,784 --> 00:09:07,829 The nest is right over here. 166 00:09:07,853 --> 00:09:08,964 Look at that. 167 00:09:08,988 --> 00:09:09,998 Yes, it's beautiful. 168 00:09:10,022 --> 00:09:11,833 Isn't that wonderful? 169 00:09:11,857 --> 00:09:13,702 Can you believe it? 170 00:09:13,726 --> 00:09:16,337 It's huge. 171 00:09:16,361 --> 00:09:17,806 Ok, here we go. 172 00:09:17,830 --> 00:09:21,643 Now, where did you put those eggs? 173 00:09:21,667 --> 00:09:23,011 Be careful. 174 00:09:23,035 --> 00:09:24,568 Ok, it's not there. 175 00:09:27,673 --> 00:09:28,717 Try the center. 176 00:09:28,741 --> 00:09:29,773 Okay. 177 00:09:31,954 --> 00:09:32,954 Oh. 178 00:09:32,978 --> 00:09:35,390 Yes! 179 00:09:35,414 --> 00:09:38,026 Oh, that's fabulous. 180 00:09:38,050 --> 00:09:39,917 I just love it. 181 00:09:46,091 --> 00:09:48,003 Hi. 182 00:09:48,027 --> 00:09:49,404 Hi. 183 00:09:49,428 --> 00:09:51,205 Oh, you're Caretta. 184 00:09:51,229 --> 00:09:54,543 Sorry, I recognized you from your photos. 185 00:09:54,567 --> 00:09:57,478 Just making Mama Lovie her green smoothie. 186 00:09:57,502 --> 00:09:58,713 Mama Lovie? 187 00:09:58,737 --> 00:10:03,985 Uh, yeah... just a silly little thing. 188 00:10:04,009 --> 00:10:09,223 I call her Mama Lovie and she calls me Mama Toy. 189 00:10:09,247 --> 00:10:10,825 'Cause I'm expecting. 190 00:10:10,849 --> 00:10:14,228 I see that. 191 00:10:14,252 --> 00:10:16,431 Do you mind taking this to her for me? 192 00:10:16,455 --> 00:10:17,815 I'm just gonna head off to my room. 193 00:10:17,839 --> 00:10:19,000 It was nice meeting you. 194 00:10:19,024 --> 00:10:21,235 Your room? 195 00:10:21,259 --> 00:10:22,604 What room? 196 00:10:22,628 --> 00:10:24,539 Uh, Palmer's room. 197 00:10:24,563 --> 00:10:25,774 Palmer's room. 198 00:10:25,798 --> 00:10:26,830 Yeah. 199 00:10:31,804 --> 00:10:35,884 Toy's only 20 years old. Alone and pregnant. 200 00:10:35,908 --> 00:10:37,686 She's like a companion. 201 00:10:37,710 --> 00:10:40,711 She helps me out and I help her out. 202 00:10:42,815 --> 00:10:45,060 So you asked her to move in with you? 203 00:10:45,084 --> 00:10:45,860 Why not? 204 00:10:45,884 --> 00:10:48,296 No one else is using those rooms. 205 00:10:48,320 --> 00:10:51,900 Besides, she has no family. 206 00:10:51,924 --> 00:10:53,401 What about the baby's father? 207 00:10:53,425 --> 00:10:54,368 A bolter. 208 00:10:54,392 --> 00:10:56,104 Gone like the wind. 209 00:10:56,128 --> 00:10:57,606 Flo heard about her situation 210 00:10:57,630 --> 00:11:00,909 and thought I could use some help. 211 00:11:00,933 --> 00:11:03,979 She's a sweet girl. 212 00:11:04,003 --> 00:11:05,780 I didn't know you like green juices. 213 00:11:05,804 --> 00:11:06,715 No. 214 00:11:06,739 --> 00:11:08,116 I don't. 215 00:11:08,140 --> 00:11:09,718 But Toy thinks they're good for me 216 00:11:09,742 --> 00:11:12,487 and I don't want to hurt her feelings. 217 00:11:13,411 --> 00:11:14,891 Oh honey, can you go get that, please? 218 00:11:14,915 --> 00:11:17,282 Yeah. 219 00:11:17,750 --> 00:11:19,094 Hello? 220 00:11:19,118 --> 00:11:20,662 Cara? 221 00:11:20,686 --> 00:11:21,963 Palmer. 222 00:11:21,987 --> 00:11:23,999 You sound just like a Yankee. 223 00:11:24,023 --> 00:11:25,900 And your accent gets thicker by the year. 224 00:11:25,924 --> 00:11:28,136 Oh, you know nothing ever changes down here. 225 00:11:28,160 --> 00:11:29,771 Not the weather, not the accents. 226 00:11:29,795 --> 00:11:30,672 How long are you in town for? 227 00:11:30,696 --> 00:11:33,508 I was gonna stay a week but I don't know 228 00:11:33,532 --> 00:11:35,143 if I'll last that long. 229 00:11:35,167 --> 00:11:37,411 Advertising world can't live without you, huh? 230 00:11:37,435 --> 00:11:39,580 Something like that. 231 00:11:39,604 --> 00:11:40,548 How's the family? 232 00:11:40,572 --> 00:11:42,283 How about you come see them for yourself? 233 00:11:42,307 --> 00:11:44,953 You and mom come out to Charleston for the weekend. 234 00:11:44,977 --> 00:11:47,288 Yeah, I don't know if I'm gonna make it. 235 00:11:47,312 --> 00:11:48,592 I ain't takin' no for an answer. 236 00:11:48,616 --> 00:11:50,959 You haven't been up to the house since daddy's funeral. 237 00:11:50,983 --> 00:11:53,028 Look, I'll make you some frogmore stew. 238 00:11:54,519 --> 00:11:55,697 You remembered. 239 00:11:55,721 --> 00:11:56,931 Daddy! 240 00:11:56,955 --> 00:11:58,133 Oh, little lady. 241 00:11:58,157 --> 00:12:00,935 How am I supposed to forget my sister's favorite meal? 242 00:12:00,959 --> 00:12:02,719 Can you help me with these golf clubs, buddy? 243 00:12:02,743 --> 00:12:03,171 Yes. 244 00:12:03,195 --> 00:12:04,205 Is mama home? 245 00:12:04,229 --> 00:12:06,063 Hey honey, I'm home. 246 00:12:17,142 --> 00:12:18,853 I don't think she likes me. 247 00:12:18,877 --> 00:12:22,190 She's just been away too long, that's all. 248 00:12:22,214 --> 00:12:25,493 She'll come around. 249 00:12:25,517 --> 00:12:31,833 I do get the sense that something else is bothering her. 250 00:12:31,857 --> 00:12:33,802 She was never the type of daughter to confide 251 00:12:33,826 --> 00:12:36,359 in her mother. 252 00:12:42,034 --> 00:12:45,080 You think this is why she came to visit? 253 00:12:45,104 --> 00:12:46,647 She doesn't know anything about it 254 00:12:46,671 --> 00:12:50,218 and we're gonna keep it that way, right? 255 00:12:50,242 --> 00:12:51,219 Don't you worry. 256 00:12:51,243 --> 00:12:53,276 Everything's gonna be ok. 257 00:12:56,414 --> 00:12:59,728 I'm so excited about the frogmore stew. 258 00:12:59,752 --> 00:13:01,896 That is a lovely idea. 259 00:13:01,920 --> 00:13:05,233 And I haven't been to the house in ages. 260 00:13:05,257 --> 00:13:06,735 You say that like it's an expedition. 261 00:13:06,759 --> 00:13:08,903 It's less than an hour away. 262 00:13:08,927 --> 00:13:10,705 And it's your house. 263 00:13:10,729 --> 00:13:13,374 Well, it's really Palmer's now. 264 00:13:13,398 --> 00:13:17,411 And besides, why leave paradise? 265 00:13:17,435 --> 00:13:19,914 Looks like paradise could use a little fixing up. 266 00:13:19,938 --> 00:13:22,178 And the pergola looks like it could come down any minute. 267 00:13:22,202 --> 00:13:23,752 We're fine. 268 00:13:23,776 --> 00:13:28,422 And besides, Palmer's got me on a strict budget. 269 00:13:28,446 --> 00:13:32,393 Palmer has you on a budget? 270 00:13:32,417 --> 00:13:34,295 I have an idea. 271 00:13:34,319 --> 00:13:36,231 Why don't we make a casserole together 272 00:13:36,255 --> 00:13:38,933 and we can take it over to Palmer's Saturday night? 273 00:13:38,957 --> 00:13:40,869 Are you sure? 274 00:13:40,893 --> 00:13:43,404 But that's a family thing. 275 00:13:43,428 --> 00:13:47,642 Well, you're family too, baby. 276 00:13:47,666 --> 00:13:50,066 I'd love to. Thank you. 277 00:14:02,447 --> 00:14:04,592 Evening, Caretta. 278 00:14:04,616 --> 00:14:07,295 Hi Brett. 279 00:14:07,319 --> 00:14:09,597 You brought flowers. 280 00:14:09,621 --> 00:14:10,431 Yes I did. 281 00:14:10,455 --> 00:14:11,599 That's very nice. 282 00:14:11,623 --> 00:14:12,801 I try. 283 00:14:12,825 --> 00:14:13,634 Thank you. 284 00:14:13,658 --> 00:14:15,018 You saved me a trip to the nursery. 285 00:14:15,042 --> 00:14:16,237 I was going right by there. 286 00:14:16,261 --> 00:14:17,901 Now, let's have a look at that leaky sink. 287 00:14:17,925 --> 00:14:19,808 And you're staying for dinner. 288 00:14:19,832 --> 00:14:20,608 If you insist. 289 00:14:20,632 --> 00:14:22,076 I hope you brought your appetite. 290 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 Oh yeah. 291 00:14:29,208 --> 00:14:31,853 How did you like what Brett's done with the marina, sweetie? 292 00:14:31,877 --> 00:14:32,987 It's lovely, mama. 293 00:14:33,011 --> 00:14:37,091 Yeah, it has changed a lot since you two were dating. 294 00:14:37,115 --> 00:14:41,662 Oh, Brett and Cara made the cutest couple. 295 00:14:41,686 --> 00:14:43,164 It was one summer, mom. 296 00:14:43,188 --> 00:14:44,165 Ta-da-da-da-da... 297 00:14:44,189 --> 00:14:46,801 Actually, I think it was about a year and a half. 298 00:14:46,825 --> 00:14:49,503 If we're counting that summer you went to Chicago. 299 00:14:49,527 --> 00:14:50,604 We're not. 300 00:14:50,628 --> 00:14:52,506 Riding on the boat ride? 301 00:14:52,530 --> 00:14:54,375 You stranded us on purpose. 302 00:14:54,399 --> 00:14:55,543 We ran out of gas. 303 00:14:55,567 --> 00:14:57,145 Did we? 304 00:14:57,169 --> 00:14:59,214 Who can remember these things? 305 00:14:59,238 --> 00:15:01,615 I... maybe I had a spare tank of gas somewhere. 306 00:15:03,342 --> 00:15:04,552 Uh-huh. 307 00:15:04,576 --> 00:15:07,588 Oh, there is nothing like first love. 308 00:15:07,612 --> 00:15:10,024 I will never understand why you two broke up. 309 00:15:10,048 --> 00:15:11,059 Me either. 310 00:15:11,083 --> 00:15:13,328 His life is here and mine's not. 311 00:15:13,352 --> 00:15:14,729 Plus, she was a little snooty. 312 00:15:14,753 --> 00:15:17,398 I wasn't snooty. 313 00:15:17,422 --> 00:15:18,699 Was I snooty? 314 00:15:18,723 --> 00:15:21,069 No. 315 00:15:23,595 --> 00:15:26,341 Ok, maybe a little. 316 00:15:26,365 --> 00:15:27,742 To Cara and Brett. 317 00:15:27,766 --> 00:15:28,977 And the turtles. 318 00:15:29,001 --> 00:15:30,544 How about just to the turtles? 319 00:15:30,568 --> 00:15:31,679 To the turtles. 320 00:15:31,703 --> 00:15:33,203 To the turtles. 321 00:15:34,273 --> 00:15:38,920 Well, if y'all will excuse me, I'm gonna head on up to bed. 322 00:15:38,944 --> 00:15:40,355 Me too. 323 00:15:40,379 --> 00:15:42,357 What? 324 00:15:42,381 --> 00:15:43,224 'Night, Lovie. 325 00:15:43,248 --> 00:15:44,192 Thanks for dinner. 326 00:15:44,216 --> 00:15:45,526 Good night. 327 00:15:45,550 --> 00:15:46,550 Have fun. 328 00:15:48,520 --> 00:15:49,898 Do you believe this? 329 00:15:49,922 --> 00:15:51,099 What? 330 00:15:51,123 --> 00:15:52,867 They're trying to set us up. 331 00:15:52,891 --> 00:15:53,534 Hey, don't look at me. 332 00:15:53,558 --> 00:15:54,735 I just came to fix the sink. 333 00:15:54,759 --> 00:15:56,404 The sink that wasn't broken. 334 00:15:59,898 --> 00:16:03,577 So uh... I saw one of your ad campaigns. 335 00:16:03,601 --> 00:16:04,245 You did? 336 00:16:04,269 --> 00:16:05,246 Mmmhmm. 337 00:16:05,270 --> 00:16:07,782 Cheese-less mac and cheese. 338 00:16:07,806 --> 00:16:10,184 Yeah, Lovie, she-she cut it out of a magazine, 339 00:16:10,208 --> 00:16:11,752 distributed it all over the island. 340 00:16:11,776 --> 00:16:12,620 Oh no. 341 00:16:12,644 --> 00:16:13,321 Oh yes. 342 00:16:13,345 --> 00:16:15,623 And I gotta tell you the truth. 343 00:16:15,647 --> 00:16:16,891 I bought a box. 344 00:16:16,915 --> 00:16:18,026 What'd you think? 345 00:16:18,050 --> 00:16:18,960 It needed cheese. 346 00:16:18,984 --> 00:16:19,984 Yeah. 347 00:16:20,396 --> 00:16:21,596 I'm sorry. I'll reimburse you. 348 00:16:21,620 --> 00:16:23,460 Ah, well then you're gonna have to reimburse me 349 00:16:23,484 --> 00:16:25,900 for that better butter spray stuff, too, God it was awful. 350 00:16:25,924 --> 00:16:27,768 Oh God, now I'm really embarrassed. 351 00:16:29,161 --> 00:16:30,571 Don't be. 352 00:16:30,595 --> 00:16:31,595 Look at you. 353 00:16:33,498 --> 00:16:36,377 You moved away and achieved your dreams. 354 00:16:36,401 --> 00:16:39,447 How many people can say that? 355 00:16:39,471 --> 00:16:41,549 A lot of people. 356 00:16:41,573 --> 00:16:43,084 Only one I know. 357 00:16:43,108 --> 00:16:45,608 She's sitting right there. 358 00:16:50,648 --> 00:16:53,561 It's really sweet the way you look after Lovie. 359 00:16:53,585 --> 00:16:55,596 She does her share of looking after me, too. 360 00:16:55,620 --> 00:16:57,498 I doubt you need much looking after. 361 00:16:57,522 --> 00:17:00,256 Every now and then we all do, right? 362 00:17:05,474 --> 00:17:06,594 Do you remember when we said 363 00:17:06,618 --> 00:17:10,111 the only thing we wanted was to be happy? 364 00:17:10,135 --> 00:17:13,114 I'm pretty sure I'm the one that said that, yeah. 365 00:17:13,138 --> 00:17:15,350 Oh. 366 00:17:15,374 --> 00:17:18,152 What did I say? 367 00:17:18,176 --> 00:17:21,422 You wanted more. 368 00:17:21,446 --> 00:17:23,157 I said that? 369 00:17:23,181 --> 00:17:26,461 Yeah. 370 00:17:26,485 --> 00:17:28,929 You have a good memory. 371 00:17:28,953 --> 00:17:30,931 Unfortunately for both of us that's true. 372 00:17:34,393 --> 00:17:38,161 Well, goodnight, Caretta. 373 00:17:39,664 --> 00:17:43,811 Uh, you know, I was thinkin'... 374 00:17:43,835 --> 00:17:48,149 maybe we finish that boat ride while you're around. 375 00:17:48,173 --> 00:17:50,518 I don't know. 376 00:17:50,542 --> 00:17:52,487 I got a bigger tank of gas. 377 00:17:52,511 --> 00:17:54,655 Ooh, and a new boat. 378 00:17:54,679 --> 00:17:57,191 It's just that I'm not here for very long, so... 379 00:17:57,215 --> 00:17:59,494 Did you just see me get down on one knee and propose? 380 00:17:59,518 --> 00:18:00,328 No. 381 00:18:00,352 --> 00:18:01,632 It's just a spin up the waterway. 382 00:18:01,656 --> 00:18:02,530 Come on. 383 00:18:02,554 --> 00:18:04,499 It's just that I don't wanna waste your time 384 00:18:04,523 --> 00:18:06,334 with me leaving and everything. 385 00:18:06,358 --> 00:18:07,635 Uh-huh. 386 00:18:07,659 --> 00:18:11,472 Well, what was I thinking? 387 00:18:11,496 --> 00:18:13,763 Have a wonderful night, Caretta. 388 00:18:33,218 --> 00:18:34,562 You ok? 389 00:18:34,586 --> 00:18:35,496 You alright? 390 00:18:35,520 --> 00:18:36,697 Yeah, I'm ok. 391 00:18:36,721 --> 00:18:38,721 Just got a little dizzy, that's all. 392 00:18:41,093 --> 00:18:42,503 Oh, hello. 393 00:18:42,527 --> 00:18:44,105 Mama, you ok? 394 00:18:44,129 --> 00:18:47,608 Oh, yeah, I'm fine. 395 00:18:47,632 --> 00:18:49,592 You would think that I would know to eat breakfast 396 00:18:49,616 --> 00:18:52,046 before I go check on my loggerheads. 397 00:18:52,070 --> 00:18:53,714 We have a new nest. 398 00:18:53,738 --> 00:18:55,683 Do you wanna come see the nest? 399 00:18:55,707 --> 00:18:59,053 I would love to but I was gonna do a little shopping 400 00:18:59,077 --> 00:19:00,588 in town if that's ok? 401 00:19:00,612 --> 00:19:01,889 Of course, baby. 402 00:19:01,913 --> 00:19:03,157 You don't need my permission. 403 00:19:03,181 --> 00:19:05,025 Just be sure you're back in time to get to Charleston for dinner. 404 00:19:05,049 --> 00:19:05,593 Ok. 405 00:19:05,617 --> 00:19:08,729 Oh, oh, oh, and um... 406 00:19:08,753 --> 00:19:11,632 you might wanna change that dress. 407 00:19:11,656 --> 00:19:13,767 You don't wanna get it wet in case you're on a boat 408 00:19:13,791 --> 00:19:15,203 or something. 409 00:19:15,227 --> 00:19:16,737 I'm not getting on a boat. 410 00:19:17,962 --> 00:19:19,061 Uh-huh. 411 00:19:40,695 --> 00:19:41,695 Hi. 412 00:19:41,719 --> 00:19:44,565 Would you like to rent a boat today, ma'am? 413 00:19:44,589 --> 00:19:47,768 This place is more fancy than I remember. 414 00:19:47,792 --> 00:19:52,173 Yeah, yeah, you gotta keep up appearances for the boat people. 415 00:19:52,197 --> 00:19:54,509 Especially the ones from Chicago. 416 00:19:54,533 --> 00:19:55,943 They're persnickety. 417 00:19:55,967 --> 00:19:56,910 Persnickety? 418 00:19:56,934 --> 00:19:57,711 Uh-huh. 419 00:19:57,735 --> 00:19:58,579 Who says persnickety? 420 00:19:58,603 --> 00:20:02,016 I saw it in this morning's crossword. 421 00:20:02,040 --> 00:20:03,050 It means picky. 422 00:20:03,074 --> 00:20:05,419 I know what it means. 423 00:20:05,443 --> 00:20:06,920 Here. 424 00:20:06,944 --> 00:20:09,890 Oh, you didn't have to do this. 425 00:20:09,914 --> 00:20:11,192 I put in extra barbecue sauce. 426 00:20:11,216 --> 00:20:13,528 Uh-huh. 427 00:20:13,552 --> 00:20:15,563 I see you kept your dad's boathouse. 428 00:20:15,587 --> 00:20:17,153 Sentimental value. 429 00:20:21,426 --> 00:20:22,986 I thought maybe, you know, I don't know, 430 00:20:23,010 --> 00:20:25,072 for old time's sake, maybe if you wanted to go out 431 00:20:25,096 --> 00:20:26,707 on the water or something... 432 00:20:26,731 --> 00:20:27,608 Are you asking me out? 433 00:20:27,632 --> 00:20:29,243 No. 434 00:20:29,267 --> 00:20:30,645 No, it's just out on the water. 435 00:20:30,669 --> 00:20:31,546 It's not out. 436 00:20:31,570 --> 00:20:32,647 Out is out. 437 00:20:32,671 --> 00:20:33,113 It's not... 438 00:20:33,137 --> 00:20:33,747 Brett? 439 00:20:33,771 --> 00:20:34,715 Yeah? 440 00:20:34,739 --> 00:20:36,651 Hey. Uh, we're from the Coastal Commission. 441 00:20:36,675 --> 00:20:39,153 Terry said you could help us with the dolphin research? 442 00:20:39,177 --> 00:20:40,655 Right, no, yeah, he called. 443 00:20:40,679 --> 00:20:42,423 Uh, let me help you aboard. Come on. 444 00:20:42,447 --> 00:20:45,159 You a dolphin expert now? 445 00:20:45,183 --> 00:20:46,661 Jack of all trades. 446 00:20:46,685 --> 00:20:47,628 Come on, Cara. 447 00:20:47,652 --> 00:20:48,262 There's plenty of room. 448 00:20:48,286 --> 00:20:48,962 No. That's ok. 449 00:20:48,986 --> 00:20:49,664 Join us. 450 00:20:49,688 --> 00:20:50,331 Another time. 451 00:20:50,355 --> 00:20:51,799 I'm gonna hold you to that. 452 00:20:51,823 --> 00:20:52,855 Ok. 453 00:21:25,223 --> 00:21:27,368 Boat ride over already? 454 00:21:27,392 --> 00:21:30,059 Brett was busy. 455 00:21:32,731 --> 00:21:35,343 Mama, what are all these photos? 456 00:21:35,367 --> 00:21:38,679 Oh, it's a project I'm finally getting around to. 457 00:21:38,703 --> 00:21:40,481 Hmm. 458 00:21:40,505 --> 00:21:43,150 Look at my Lady Bank roses. 459 00:21:43,174 --> 00:21:44,485 They're so beautiful. 460 00:21:44,509 --> 00:21:45,553 The fragrance. 461 00:21:45,577 --> 00:21:48,723 You could smell it all the way down to the beach. 462 00:21:48,747 --> 00:21:50,491 Mmm. 463 00:21:50,515 --> 00:21:51,947 Who's this? 464 00:21:53,718 --> 00:21:57,331 Oh, that's Russell. 465 00:21:57,355 --> 00:21:58,132 Russell? 466 00:21:58,156 --> 00:21:59,367 Russell Bennet. 467 00:21:59,391 --> 00:22:01,001 He owned some property on the beach. 468 00:22:01,025 --> 00:22:02,202 Mmm. 469 00:22:02,226 --> 00:22:03,137 You're blushing. 470 00:22:03,161 --> 00:22:04,037 I am not. 471 00:22:04,061 --> 00:22:05,273 You are. 472 00:22:05,297 --> 00:22:07,908 He's the one that taught me about the turtles, that's all. 473 00:22:07,932 --> 00:22:08,842 Oh, that's all? 474 00:22:08,866 --> 00:22:11,011 It was a lifetime ago. 475 00:22:11,035 --> 00:22:13,881 Before I met your father. 476 00:22:13,905 --> 00:22:16,049 Well, we better get dressed for dinner. 477 00:22:16,073 --> 00:22:17,885 There might be traffic. 478 00:22:17,909 --> 00:22:18,753 Ok. 479 00:22:18,777 --> 00:22:20,388 Where did I put my pearls? 480 00:22:20,412 --> 00:22:21,221 Pearls? 481 00:22:21,245 --> 00:22:22,657 Mama, we're just going to Palmer's. 482 00:22:22,681 --> 00:22:25,159 I know, but every time I go in town 483 00:22:25,183 --> 00:22:28,829 some proper southern lady takes over. 484 00:22:28,853 --> 00:22:30,398 Nothing fits. 485 00:22:30,422 --> 00:22:33,066 Oh honey, you look so pretty. 486 00:22:33,090 --> 00:22:34,769 Not for your son's house. 487 00:22:34,793 --> 00:22:35,903 Oh, for heaven sakes. 488 00:22:35,927 --> 00:22:37,271 I'll tell you what. 489 00:22:37,295 --> 00:22:39,206 Put this on. 490 00:22:39,230 --> 00:22:41,742 Now there you go. 491 00:22:41,766 --> 00:22:42,710 Let's see. 492 00:22:42,734 --> 00:22:44,712 Oh yes. 493 00:22:44,736 --> 00:22:45,913 You look so nice. 494 00:22:45,937 --> 00:22:48,215 Why don't you just keep it? 495 00:22:48,239 --> 00:22:49,517 Thank you, that's so sweet. 496 00:22:49,541 --> 00:22:52,453 So Palmer's fish AND the boat keys ended up in the water. 497 00:22:56,314 --> 00:22:57,425 You talk funny. 498 00:22:57,449 --> 00:22:58,426 I do? 499 00:22:58,450 --> 00:23:00,428 That's 'cause she sounds like a Yankee now. 500 00:23:00,452 --> 00:23:01,595 What's a Yankee? 501 00:23:01,619 --> 00:23:03,197 I'll tell you what a Yankee is. 502 00:23:03,221 --> 00:23:04,941 A Yankee is someone that leaves their family 503 00:23:04,965 --> 00:23:06,442 without even a backwards glance. 504 00:23:06,466 --> 00:23:09,804 He lost at golf today which always makes him cranky. 505 00:23:09,828 --> 00:23:11,706 I'm not cranky. 506 00:23:11,730 --> 00:23:13,741 Welcome home, favorite sister. 507 00:23:13,765 --> 00:23:15,576 She's your only sister. 508 00:23:15,600 --> 00:23:16,577 Careful with that drink. 509 00:23:16,601 --> 00:23:18,779 Might put the southern back in you, Caretta. 510 00:23:18,803 --> 00:23:20,715 How come you call her Caretta? 511 00:23:20,739 --> 00:23:22,717 That's her name, sweetheart. 512 00:23:22,741 --> 00:23:24,284 It was. 513 00:23:24,308 --> 00:23:25,653 I like it. 514 00:23:25,677 --> 00:23:26,709 Me too. 515 00:23:27,812 --> 00:23:31,325 Caretta is the scientific name for the loggerheads. 516 00:23:31,349 --> 00:23:34,895 The world's largest hardshell turtle. 517 00:23:34,919 --> 00:23:37,498 Your grandmother thinks I have a hard shell. 518 00:23:37,522 --> 00:23:40,167 I named you after something I love. 519 00:23:40,191 --> 00:23:42,503 It's a good thing she didn't name me "shrimp". 520 00:23:43,995 --> 00:23:45,639 To our family. 521 00:23:45,663 --> 00:23:49,176 All back together again. 522 00:23:49,200 --> 00:23:50,244 Cheers. 523 00:23:50,268 --> 00:23:51,268 Cheers. 524 00:23:54,672 --> 00:23:57,150 Toy, honey, let's go into the kitchen 525 00:23:57,174 --> 00:23:58,986 and help Julia with dinner. 526 00:23:59,010 --> 00:24:02,445 She is one of Charleston's finest cooks. 527 00:24:08,686 --> 00:24:11,131 I don't recall her being that motherly to us. 528 00:24:11,155 --> 00:24:12,366 You know mama. 529 00:24:12,390 --> 00:24:14,268 Always a sucker for the lost cause. 530 00:24:14,292 --> 00:24:16,303 Just like she is for her turtles. 531 00:24:16,327 --> 00:24:17,304 Why don't you come on in? 532 00:24:17,328 --> 00:24:20,162 I'll show you what Julia's done with the place. 533 00:24:24,536 --> 00:24:26,380 There he is. 534 00:24:26,404 --> 00:24:29,104 Still staring down at us. 535 00:24:31,208 --> 00:24:34,176 Can you believe he's been gone three years now? 536 00:24:36,681 --> 00:24:38,292 Everything's so different. 537 00:24:38,316 --> 00:24:39,316 Yeah. 538 00:24:43,154 --> 00:24:45,800 What'd mama think? 539 00:24:45,824 --> 00:24:47,234 Mama? 540 00:24:47,258 --> 00:24:48,702 Yeah. 541 00:24:48,726 --> 00:24:50,646 I'd think she'd wanna start dismantling the house 542 00:24:50,670 --> 00:24:53,741 and sell it now that he's gone. 543 00:24:53,765 --> 00:24:56,143 Did she say something to you? 544 00:24:56,167 --> 00:24:58,879 Or are you speculating? 545 00:24:58,903 --> 00:25:01,515 You gonna come eat, you two? 546 00:25:01,539 --> 00:25:02,972 Yes, dear. 547 00:25:04,776 --> 00:25:06,208 After you. 548 00:25:08,279 --> 00:25:11,659 Just like his daddy, right honey. 549 00:25:11,683 --> 00:25:13,563 What about that time you flipped that golf cart? 550 00:25:13,587 --> 00:25:14,027 Oh God. 551 00:25:14,051 --> 00:25:15,051 You remember that? 552 00:25:16,955 --> 00:25:20,100 I've never seen daddy so worried and mad at the same time. 553 00:25:23,427 --> 00:25:24,438 Man. 554 00:25:24,462 --> 00:25:27,441 Well, Julia darling, this has just been lovely. 555 00:25:27,465 --> 00:25:29,610 But we better be getting on the road. 556 00:25:29,634 --> 00:25:30,310 Oh, no. 557 00:25:30,334 --> 00:25:31,011 The night's still young, mama. 558 00:25:31,035 --> 00:25:32,680 Oh, Palmer, it's a long drive. 559 00:25:32,704 --> 00:25:33,380 I don't ever get to see you. 560 00:25:33,404 --> 00:25:34,604 Just stay a little bit longer. 561 00:25:34,628 --> 00:25:36,416 Palmer, it's a long drive. 562 00:25:36,440 --> 00:25:37,351 Stay a little bit longer. 563 00:25:37,375 --> 00:25:38,118 I'm tired- 564 00:25:38,142 --> 00:25:39,186 I don't get to see you- 565 00:25:39,210 --> 00:25:40,643 Palmer, stop! 566 00:25:46,050 --> 00:25:48,370 Well, if y'all don't mind I'm gonna go rest up on the couch 567 00:25:48,394 --> 00:25:48,929 a little bit. 568 00:25:48,953 --> 00:25:49,930 Ok sweetheart. 569 00:25:49,954 --> 00:25:50,731 That's ok? 570 00:25:50,755 --> 00:25:52,187 Yes, baby. 571 00:25:56,327 --> 00:26:00,374 Look, I was thinking about what you said earlier. 572 00:26:00,398 --> 00:26:02,743 About the house and um... 573 00:26:02,767 --> 00:26:07,748 mama, I think you should come stay here with Julie and I. 574 00:26:07,772 --> 00:26:08,482 What? 575 00:26:08,506 --> 00:26:09,416 Yeah. 576 00:26:09,440 --> 00:26:10,784 Why? 577 00:26:10,808 --> 00:26:13,120 Because I miss you. 578 00:26:13,144 --> 00:26:15,723 Do I need another reason? 579 00:26:15,747 --> 00:26:16,590 Besides, that old beach house? 580 00:26:16,614 --> 00:26:19,927 A little wind could blow that place down. 581 00:26:19,951 --> 00:26:24,097 Primrose Cottage has survived a number of hurricanes. 582 00:26:24,121 --> 00:26:26,634 I am fine right where I am. 583 00:26:26,658 --> 00:26:29,018 Yeah, mama, I just don't like you out there all by yourself. 584 00:26:29,042 --> 00:26:30,437 I'm not by myself. 585 00:26:30,461 --> 00:26:33,440 Toy is with me. 586 00:26:33,464 --> 00:26:36,644 Well, that's something else we need to talk about. 587 00:26:36,668 --> 00:26:40,180 She is a sweet girl. 588 00:26:40,204 --> 00:26:43,817 I'm sure she is, but best be counting the silver. 589 00:26:43,841 --> 00:26:45,586 Palmer! 590 00:26:45,610 --> 00:26:46,520 What? 591 00:26:46,544 --> 00:26:48,656 What? That's what daddy would always say. 592 00:26:48,680 --> 00:26:52,292 Trouble is, Palmer, all of mama's silver is here with you. 593 00:26:52,316 --> 00:26:54,929 Along with the rest of the house. 594 00:26:54,953 --> 00:26:57,631 You don't have a horse in this race. 595 00:26:57,655 --> 00:26:59,700 You left us a long time ago. 596 00:26:59,724 --> 00:27:02,469 Besides, I haven't taken anything from anyone. 597 00:27:02,493 --> 00:27:05,105 I'm simply managing mama's affairs. 598 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 You know she doesn't have a mind for numbers. 599 00:27:09,133 --> 00:27:11,133 When did you become just like daddy? 600 00:27:13,471 --> 00:27:15,482 Mama, tell him you're perfectly capable of handling 601 00:27:15,506 --> 00:27:16,939 your own affairs. 602 00:27:20,344 --> 00:27:23,457 He's right, I-I'm not particularly good 603 00:27:23,481 --> 00:27:25,659 at those sort of things. 604 00:27:25,683 --> 00:27:27,461 You see? 605 00:27:27,485 --> 00:27:29,997 And that's that. 606 00:27:30,021 --> 00:27:33,400 Sweetheart, will you please cut me another slice of cake? 607 00:27:33,424 --> 00:27:34,784 I think we've all had enough sugar- 608 00:27:34,808 --> 00:27:36,637 I asked for another slice of cake. 609 00:27:36,661 --> 00:27:39,662 Will you please cut it for me? 610 00:27:49,043 --> 00:27:51,421 I didn't realize anyone was up. 611 00:27:51,445 --> 00:27:52,890 Sorry, I couldn't sleep. 612 00:27:52,914 --> 00:27:53,991 I'll get out of your way. 613 00:27:54,015 --> 00:27:55,447 Hang on, Toy. 614 00:27:58,229 --> 00:27:59,229 I'm sorry about Palmer, 615 00:27:59,253 --> 00:28:01,031 I don't know much you heard. 616 00:28:01,055 --> 00:28:02,366 I didn't belong there, anyway. 617 00:28:02,390 --> 00:28:03,868 Don't say that. 618 00:28:03,892 --> 00:28:06,203 He had no right to talk like that. 619 00:28:06,227 --> 00:28:07,404 It's fine. 620 00:28:07,428 --> 00:28:09,006 It's not fine. 621 00:28:09,030 --> 00:28:11,475 And I haven't been that nice, either. 622 00:28:11,499 --> 00:28:12,209 It's... 623 00:28:12,233 --> 00:28:14,411 Maybe I can make it up to you? 624 00:28:14,435 --> 00:28:17,214 I could take you to lunch before I leave today? 625 00:28:17,238 --> 00:28:19,650 Before you leave? 626 00:28:19,674 --> 00:28:21,194 I... I thought you were staying a week? 627 00:28:21,218 --> 00:28:25,422 Yeah, um... I- I gotta get back. 628 00:28:25,446 --> 00:28:27,858 Cara, honey. 629 00:28:27,882 --> 00:28:30,394 Why are you leaving? 630 00:28:30,418 --> 00:28:32,229 Is this about last night? 631 00:28:32,253 --> 00:28:34,231 Mama, I just don't fit in here. 632 00:28:34,255 --> 00:28:35,365 I never did. 633 00:28:35,389 --> 00:28:38,168 Oh honey, that's not true. 634 00:28:38,192 --> 00:28:40,704 Please don't mind Palmer. 635 00:28:40,728 --> 00:28:43,541 He means well underneath. 636 00:28:43,565 --> 00:28:45,275 He's a good boy. 637 00:28:45,299 --> 00:28:46,677 Go ahead and defend him. 638 00:28:46,701 --> 00:28:48,712 Just like you defended daddy. 639 00:28:48,736 --> 00:28:50,614 You know I don't like confrontation. 640 00:28:50,638 --> 00:28:52,516 Why? 641 00:28:52,540 --> 00:28:55,218 Because it's not ladylike? 642 00:28:55,242 --> 00:28:58,055 We're supposed to just smile and needlepoint our lives away 643 00:28:58,079 --> 00:28:59,890 and everything will magically be alright? 644 00:28:59,914 --> 00:29:01,592 Honey, now you're just being dramatic. 645 00:29:01,616 --> 00:29:03,226 No, I'm not. 646 00:29:03,250 --> 00:29:05,863 I grew up watching the way daddy treated you. 647 00:29:05,887 --> 00:29:09,466 The perfect docile wife that made daddy look good 648 00:29:09,490 --> 00:29:11,936 at the country club. 649 00:29:11,960 --> 00:29:14,160 Don't you ever wonder why I ran away when I was younger? 650 00:29:14,184 --> 00:29:15,904 I know you had to get away from your father, 651 00:29:15,928 --> 00:29:17,541 you two were like fire and gasoline. 652 00:29:17,565 --> 00:29:18,275 No. 653 00:29:18,299 --> 00:29:19,076 Not because of him. 654 00:29:19,100 --> 00:29:20,010 Because of you. 655 00:29:20,034 --> 00:29:22,947 You couldn't stand up to him, not once. 656 00:29:22,971 --> 00:29:25,415 And now you can't stand up to Palmer. 657 00:29:25,439 --> 00:29:28,452 Cara. 658 00:29:28,476 --> 00:29:31,956 I'm not like you, mom. 659 00:29:31,980 --> 00:29:34,780 I'll never be. 660 00:30:18,893 --> 00:30:21,093 Mama. 661 00:30:26,500 --> 00:30:27,611 I'm sorry. 662 00:30:27,635 --> 00:30:28,411 I know. 663 00:30:28,435 --> 00:30:31,982 I didn't mean those things I said. 664 00:30:32,006 --> 00:30:34,006 You're right. 665 00:30:36,010 --> 00:30:38,722 I've made a million mistakes. 666 00:30:38,746 --> 00:30:41,291 We all have. 667 00:30:41,315 --> 00:30:42,660 I didn't come here to fight. 668 00:30:42,684 --> 00:30:44,684 I know, sweetheart. 669 00:30:49,090 --> 00:30:52,736 Mama, what are all those pills for? 670 00:30:52,760 --> 00:30:56,339 Oh, um... just this and that. 671 00:30:56,363 --> 00:30:57,207 Nothing. 672 00:30:57,231 --> 00:31:02,146 I'm um... vitamins. 673 00:31:02,170 --> 00:31:06,150 I've never known you to take anything resembling a vitamin. 674 00:31:06,174 --> 00:31:10,988 Well, you haven't been around that much. 675 00:31:11,012 --> 00:31:18,328 Oh, Toy's on a health regimen and I thought why not? 676 00:31:18,352 --> 00:31:20,263 I'm glad you're not here alone. 677 00:31:20,287 --> 00:31:22,933 Oh, baby. 678 00:31:22,957 --> 00:31:25,569 I could never be alone here. 679 00:31:25,593 --> 00:31:30,273 There are way too many memories. 680 00:31:30,297 --> 00:31:34,444 Cara, I um... 681 00:31:34,468 --> 00:31:39,016 I'm sure you've got a lot of work piling up in Chicago but... 682 00:31:39,040 --> 00:31:41,719 could you stay a little longer? 683 00:31:41,743 --> 00:31:44,688 You just got here. 684 00:31:44,712 --> 00:31:46,223 Ok. 685 00:31:46,247 --> 00:31:47,290 Ok. 686 00:31:47,314 --> 00:31:49,093 Mmmhmm. 687 00:31:49,117 --> 00:31:50,227 Just like that. 688 00:31:50,251 --> 00:31:51,228 No argument. 689 00:31:51,252 --> 00:31:52,252 Nope. 690 00:31:54,822 --> 00:31:56,533 Lovie, are you ready to go? 691 00:31:56,557 --> 00:32:01,038 Oh, I'm gonna take Toy on her appointment. 692 00:32:01,062 --> 00:32:02,305 Mama, I can take her. 693 00:32:02,329 --> 00:32:06,076 No baby, you stay here and let Brett in. 694 00:32:06,100 --> 00:32:07,277 Brett? 695 00:32:07,301 --> 00:32:09,479 He's coming over to fix the sink. 696 00:32:09,503 --> 00:32:10,981 He just fixed it two days ago. 697 00:32:11,005 --> 00:32:13,650 Oh, it broke again. 698 00:32:13,674 --> 00:32:15,819 Mama, are you breaking things just so he'll come by? 699 00:32:15,843 --> 00:32:18,277 Now would I do that? 700 00:32:21,348 --> 00:32:23,415 Yes, you would. 701 00:32:33,094 --> 00:32:34,805 Sink's fine. 702 00:32:34,829 --> 00:32:35,973 Of course it is. 703 00:32:35,997 --> 00:32:37,507 I'm sorry. 704 00:32:37,531 --> 00:32:38,575 That's ok. 705 00:32:38,599 --> 00:32:41,411 Guess what? Turns out I have the afternoon off. 706 00:32:41,435 --> 00:32:42,479 Oh, that's ok. 707 00:32:42,503 --> 00:32:43,413 What're you talking about? 708 00:32:43,437 --> 00:32:45,315 Come on, we wouldn't wanna let Lovie down. 709 00:32:45,339 --> 00:32:46,449 We wouldn't want to disappoint her. 710 00:32:46,473 --> 00:32:47,713 She put so much work into this. 711 00:32:47,737 --> 00:32:49,119 I've disappointed her plenty. 712 00:32:49,143 --> 00:32:50,220 Nah. 713 00:32:50,244 --> 00:32:52,489 It's all she talks about, how proud of you she is. 714 00:32:52,513 --> 00:32:53,991 Come on. 715 00:32:54,015 --> 00:32:57,427 You owe me a boat ride. 716 00:32:57,451 --> 00:33:05,451 โ™ช 717 00:33:07,494 --> 00:33:15,494 โ™ช 718 00:33:18,840 --> 00:33:21,685 It's been forever since I've done this. 719 00:33:21,709 --> 00:33:24,121 Pretty sure you've got a big-sized lake up there. 720 00:33:24,145 --> 00:33:25,622 Yeah. 721 00:33:25,646 --> 00:33:30,527 Yeah, I can see it from my 30th story window. 722 00:33:30,551 --> 00:33:32,830 Sounds tall. 723 00:33:32,854 --> 00:33:33,997 Yeah. 724 00:33:34,021 --> 00:33:35,132 It is. 725 00:33:35,156 --> 00:33:39,169 Especially when the elevators break. 726 00:33:39,193 --> 00:33:43,406 There's something to be said about a ground floor, huh? 727 00:33:43,430 --> 00:33:44,463 Yeah. 728 00:34:02,616 --> 00:34:04,296 You're so lucky you get to do what you love 729 00:34:04,320 --> 00:34:06,363 every day. 730 00:34:06,387 --> 00:34:08,332 Don't you? 731 00:34:08,356 --> 00:34:11,768 Well, I've spent every waking moment 732 00:34:11,792 --> 00:34:15,239 for the last five years in an office. 733 00:34:15,263 --> 00:34:17,841 That's a lot of moments. 734 00:34:17,865 --> 00:34:19,664 It's very competitive. 735 00:34:26,440 --> 00:34:29,074 I got fired a couple of days ago. 736 00:34:32,646 --> 00:34:35,314 You're the first person I've told. 737 00:34:37,985 --> 00:34:39,296 I'm sorry. 738 00:34:39,320 --> 00:34:41,131 It's ok. 739 00:34:41,155 --> 00:34:44,268 I do feel a little blindsided though. 740 00:34:44,292 --> 00:34:45,724 Yeah. 741 00:34:47,261 --> 00:34:51,141 Richard, my co-worker - 742 00:34:51,165 --> 00:34:52,809 he was a little more than my co-worker - 743 00:34:52,833 --> 00:34:55,834 he's the one who threw me under the bus. 744 00:35:02,109 --> 00:35:03,742 Right there. 745 00:35:39,713 --> 00:35:41,146 Alright. 746 00:35:43,717 --> 00:35:45,150 There we go. 747 00:35:53,560 --> 00:35:55,427 Welcome home. 748 00:36:11,045 --> 00:36:14,557 I wish I had different news. 749 00:36:14,581 --> 00:36:18,996 I do think you should continue the treatment. 750 00:36:19,020 --> 00:36:20,964 Will it cure me? 751 00:36:20,988 --> 00:36:25,369 Well, as I said, there is no cure. 752 00:36:25,393 --> 00:36:27,337 And the tumor can't be operated on, 753 00:36:27,361 --> 00:36:29,406 but radiation will give us more time- 754 00:36:29,430 --> 00:36:33,377 Tell me, Dr. Pittman, 755 00:36:33,401 --> 00:36:38,181 if you had one summer left 756 00:36:38,205 --> 00:36:41,140 would you spend it getting radiation? 757 00:36:45,046 --> 00:36:53,046 You know, summer has always been my favorite season. 758 00:36:55,189 --> 00:36:56,933 One more is good enough for me. 759 00:36:56,957 --> 00:36:59,569 Please, mama Lovin, please just listen to what the doctor says. 760 00:36:59,593 --> 00:37:03,373 Oh, Toy, honey, come on now, don't you go getting upset. 761 00:37:03,397 --> 00:37:06,943 Your baby can feel your sadness. 762 00:37:06,967 --> 00:37:11,214 And we don't have time for one single sad minute. 763 00:37:11,238 --> 00:37:13,216 No. 764 00:37:13,240 --> 00:37:15,618 You know what? 765 00:37:15,642 --> 00:37:18,588 I would really like a milkshake. 766 00:37:18,612 --> 00:37:19,889 And a real one. 767 00:37:19,913 --> 00:37:22,059 Not one of those green ones. 768 00:37:22,083 --> 00:37:23,860 Come on, let's go. 769 00:37:23,884 --> 00:37:26,318 Thank you, Dr. Pittman. 770 00:37:31,725 --> 00:37:34,737 You have to tell Cara. 771 00:37:34,761 --> 00:37:38,108 She is just so tightly wound. 772 00:37:38,132 --> 00:37:40,377 And I don't want her telling me what to do. 773 00:37:40,401 --> 00:37:41,778 But she's family. 774 00:37:41,802 --> 00:37:45,048 Have you told your family about your baby yet? 775 00:37:45,072 --> 00:37:47,717 That's different. 776 00:37:47,741 --> 00:37:50,753 The only reason they'd care is to remind themselves 777 00:37:50,777 --> 00:37:55,692 of why they don't want me around. 778 00:37:55,716 --> 00:37:59,062 If you don't tell her and she leaves 779 00:37:59,086 --> 00:38:01,965 she might not ever see you again. 780 00:38:04,091 --> 00:38:06,570 I know, sweetheart. 781 00:38:06,594 --> 00:38:08,494 You're right. 782 00:38:13,767 --> 00:38:17,447 It almost feels like I never left. 783 00:38:17,471 --> 00:38:19,282 Almost. 784 00:38:19,306 --> 00:38:21,466 Didn't I just see you wearing high heels at the marina? 785 00:38:21,490 --> 00:38:23,086 Yeah. 786 00:38:23,110 --> 00:38:24,588 Yeah, I guess you did. 787 00:38:24,612 --> 00:38:25,688 Sure. 788 00:38:25,712 --> 00:38:27,672 You're never gonna let me live that down, are you? 789 00:38:27,696 --> 00:38:28,774 Nope. 790 00:38:29,850 --> 00:38:32,095 Fair enough. 791 00:38:32,119 --> 00:38:35,832 You know, I almost left a few years back. 792 00:38:35,856 --> 00:38:36,733 Really? 793 00:38:36,757 --> 00:38:38,001 Mmmhmm. 794 00:38:38,025 --> 00:38:40,303 I had it all planned out. 795 00:38:40,327 --> 00:38:42,972 After dad retired I fixed the place up. 796 00:38:42,996 --> 00:38:44,608 Put the whole business up for sale. 797 00:38:44,632 --> 00:38:46,009 I got some good offers, too. 798 00:38:46,033 --> 00:38:48,178 I bet you did. 799 00:38:48,202 --> 00:38:51,348 I just couldn't do it. 800 00:38:51,372 --> 00:38:54,117 It kind of turns out I love this place. 801 00:38:54,141 --> 00:38:55,752 It's me, I guess. 802 00:38:55,776 --> 00:38:58,622 It is you. 803 00:38:58,646 --> 00:39:00,423 It was you once, too. 804 00:39:00,447 --> 00:39:01,447 No. 805 00:39:03,684 --> 00:39:08,865 I mean, I guess, but summer's not real life. 806 00:39:08,889 --> 00:39:10,300 Is it? 807 00:39:10,324 --> 00:39:12,935 I don't know, I'm not sure I'd say that. 808 00:39:12,959 --> 00:39:15,838 Declaration of Independence came about in summer. 809 00:39:15,862 --> 00:39:16,939 Ok. 810 00:39:16,963 --> 00:39:18,175 The moon landing. 811 00:39:18,199 --> 00:39:19,509 Mmmhmm. 812 00:39:19,533 --> 00:39:23,046 Most importantly Babe Ruth's 500. 813 00:39:23,070 --> 00:39:24,214 Home run. 814 00:39:24,238 --> 00:39:26,318 Wow, you're just a wealth of information, aren't you? 815 00:39:26,342 --> 00:39:28,485 Yeah, I read a lot. 816 00:39:28,509 --> 00:39:32,556 Yeah, but comic books don't count. 817 00:39:48,095 --> 00:39:50,574 I didn't catch your name. 818 00:39:50,598 --> 00:39:51,708 Russell. 819 00:39:51,732 --> 00:39:53,210 Bennett. 820 00:39:53,234 --> 00:39:55,100 Russell Bennett. 821 00:40:03,244 --> 00:40:07,524 I was just about to go look for some new nests, 822 00:40:07,548 --> 00:40:10,159 if you'd like to come with me? 823 00:40:10,183 --> 00:40:12,618 I'll teach you everything I know. 824 00:40:41,882 --> 00:40:43,882 Earth to mama. 825 00:40:46,720 --> 00:40:50,567 Where were you just then? 826 00:40:50,591 --> 00:40:55,438 Oh, just thinking about how much I love this place. 827 00:40:55,462 --> 00:40:56,495 Mmm. 828 00:40:59,500 --> 00:41:01,866 It is really beautiful. 829 00:41:08,074 --> 00:41:12,589 Did you have a good time with Brett? 830 00:41:12,613 --> 00:41:14,591 I did. 831 00:41:14,615 --> 00:41:17,627 You were gone a long time. 832 00:41:17,651 --> 00:41:19,117 Were we? 833 00:41:31,665 --> 00:41:34,110 Mama, is that Palmer? 834 00:41:34,134 --> 00:41:36,112 What is he doing here? 835 00:41:36,136 --> 00:41:41,117 And wearing his street shoes in the sand. 836 00:41:41,141 --> 00:41:44,788 Oh, I swear that boy didn't get a single one of my genes. 837 00:41:44,812 --> 00:41:45,812 Nope. 838 00:41:49,550 --> 00:41:51,027 These two parcels here, 839 00:41:51,051 --> 00:41:53,029 they were deeded to the Coastal Conservatory, 840 00:41:53,053 --> 00:41:55,965 but this one right here in the middle. 841 00:41:55,989 --> 00:41:57,467 I can't find a transfer of title. 842 00:41:57,491 --> 00:42:01,103 At one point they were all owned by the same person. 843 00:42:01,127 --> 00:42:04,563 Have you ever heard of someone by the name of Russell Bennett? 844 00:42:07,033 --> 00:42:09,212 Yes. A long time ago. 845 00:42:09,236 --> 00:42:10,613 I figured you would. 846 00:42:10,637 --> 00:42:12,515 He was some kind of marine biologist. 847 00:42:12,539 --> 00:42:14,451 Turtles were his thing. 848 00:42:14,475 --> 00:42:16,553 Why don't we go in the house and have some tea 849 00:42:16,577 --> 00:42:20,189 and talk about something more civilized than real estate? 850 00:42:20,213 --> 00:42:24,694 Mama, that's some view you've got. 851 00:42:24,718 --> 00:42:26,963 It's the same view she's always had. 852 00:42:26,987 --> 00:42:29,532 That spot that you saw me out on the beach. 853 00:42:29,556 --> 00:42:31,368 I wanna buy that. 854 00:42:31,392 --> 00:42:32,335 What? 855 00:42:32,359 --> 00:42:34,203 Do you know how much that property is worth? 856 00:42:34,227 --> 00:42:35,438 Flanked by protected beach? 857 00:42:35,462 --> 00:42:38,341 There isn't any more land to develop up and down the coast. 858 00:42:38,365 --> 00:42:40,309 If I could just find out who owns it. 859 00:42:40,333 --> 00:42:43,312 You sound just like your father. 860 00:42:43,336 --> 00:42:45,882 Always looking for more. 861 00:42:45,906 --> 00:42:50,442 Why can't you be satisfied with what you've got? 862 00:42:54,347 --> 00:42:57,827 Actually, mama, I could use the money. 863 00:42:57,851 --> 00:42:59,396 I mean, with the kids and everything... 864 00:42:59,420 --> 00:43:00,997 She gave you the house in Charleston. 865 00:43:01,021 --> 00:43:04,434 There's no mortgage on it. 866 00:43:04,458 --> 00:43:06,436 There is now. 867 00:43:06,460 --> 00:43:09,839 You borrowed against her house? 868 00:43:09,863 --> 00:43:11,441 Mama, did you agree to that? 869 00:43:11,465 --> 00:43:12,776 I don't understand, Palmer. 870 00:43:12,800 --> 00:43:13,877 That's exactly it, mama. 871 00:43:13,901 --> 00:43:15,244 You don't need to understand. 872 00:43:15,268 --> 00:43:16,946 I have all your finances under control. 873 00:43:16,970 --> 00:43:18,490 But you said that you don't have money. 874 00:43:18,514 --> 00:43:20,034 How are you gonna buy the house if you- 875 00:43:20,058 --> 00:43:21,885 We're gonna sell this old place. 876 00:43:21,909 --> 00:43:23,349 As soon as I find that chain of title 877 00:43:23,373 --> 00:43:24,521 I'm gonna buy that title, 878 00:43:24,545 --> 00:43:27,624 we're gonna put up some condos- we're gonna make a fortune. 879 00:43:27,648 --> 00:43:29,726 Palmer, she loves this house. 880 00:43:29,750 --> 00:43:31,528 Look, this doesn't concern you. 881 00:43:31,552 --> 00:43:33,596 You walked out on us years ago. 882 00:43:33,620 --> 00:43:34,864 Well, I'm here now. 883 00:43:34,888 --> 00:43:35,832 Yeah? 884 00:43:35,856 --> 00:43:37,536 And how long before you run back to Chicago 885 00:43:37,560 --> 00:43:38,868 for another 15 years, sis? 886 00:43:38,892 --> 00:43:39,702 Another day or two? 887 00:43:39,726 --> 00:43:41,471 Long enough to speak up for my mother. 888 00:43:41,495 --> 00:43:45,074 I can speak for myself. 889 00:43:45,098 --> 00:43:47,977 My parents left me this house, 890 00:43:48,001 --> 00:43:49,779 and your father resented it the whole time 891 00:43:49,803 --> 00:43:54,451 we were married because it was mine. 892 00:43:54,475 --> 00:43:56,986 And it's the only thing that was. 893 00:43:57,010 --> 00:43:58,988 When I couldn't take it anymore, 894 00:43:59,012 --> 00:44:01,257 the country club or the cocktail parties 895 00:44:01,281 --> 00:44:02,659 for his business partners, 896 00:44:02,683 --> 00:44:05,462 this is where I would come. 897 00:44:05,486 --> 00:44:10,633 It is the only place I have ever felt like myself. 898 00:44:10,657 --> 00:44:13,636 It is my home. 899 00:44:13,660 --> 00:44:16,895 And nobody's selling it. 900 00:44:30,711 --> 00:44:33,757 So, Brett Beauchamps, huh? 901 00:44:35,249 --> 00:44:36,560 What'd you tell her, mama? 902 00:44:36,584 --> 00:44:37,661 Nothing. 903 00:44:37,685 --> 00:44:40,831 Flo knows everything about everyone on the island. 904 00:44:40,855 --> 00:44:43,867 Honey, I am faster than the internet. 905 00:44:43,891 --> 00:44:45,502 Now, where were we? 906 00:44:45,526 --> 00:44:47,203 Brett. 907 00:44:47,227 --> 00:44:48,572 There's nothing to tell, Flo. 908 00:44:48,596 --> 00:44:50,707 That blush does not say nothing. 909 00:44:50,731 --> 00:44:54,944 It's not blush, it's... it's a sunburn. 910 00:44:57,405 --> 00:45:00,406 And there he is now, right on time. 911 00:45:07,314 --> 00:45:10,126 Good morning. 912 00:45:10,150 --> 00:45:11,862 Flowers. 913 00:45:11,886 --> 00:45:13,096 Lovie will be so happy. 914 00:45:13,120 --> 00:45:14,163 They're beautiful. 915 00:45:14,187 --> 00:45:16,254 Actually, they're for you. 916 00:45:20,127 --> 00:45:21,159 And a card. 917 00:45:23,163 --> 00:45:24,741 That's very sweet. 918 00:45:24,765 --> 00:45:25,898 Awe. 919 00:45:28,135 --> 00:45:30,368 That's so sweet. 920 00:45:32,005 --> 00:45:33,450 Uh, do you wanna get outta here? 921 00:45:33,474 --> 00:45:34,840 Yes. 922 00:45:36,944 --> 00:45:39,723 Ooh, summer love. 923 00:45:39,747 --> 00:45:42,893 I don't know if she believes in that concept anymore. 924 00:45:42,917 --> 00:45:45,662 Who doesn't believe in love? 925 00:45:45,686 --> 00:45:47,731 I wasn't the best role model. 926 00:45:47,755 --> 00:45:52,636 Oh, you did your best. 927 00:45:52,660 --> 00:45:58,007 You're gonna have to tell her before she leaves. 928 00:45:58,031 --> 00:46:00,098 I know. 929 00:46:22,823 --> 00:46:25,301 My humble abode. 930 00:46:25,325 --> 00:46:26,325 Go on. 931 00:46:30,197 --> 00:46:34,811 Yep, come a long way since that apartment above the bait shop. 932 00:46:34,835 --> 00:46:36,513 Plus, it doesn't smell like bait. 933 00:46:37,505 --> 00:46:38,515 No, it doesn't. 934 00:46:38,539 --> 00:46:39,571 Come on. 935 00:46:42,476 --> 00:46:45,121 My mom had one of those. 936 00:46:45,145 --> 00:46:46,322 She gave it to me. 937 00:46:46,346 --> 00:46:47,123 Did she? 938 00:46:47,147 --> 00:46:49,659 Mmmhmm. 939 00:46:49,683 --> 00:46:52,161 Nah, she's been a good friend to me. 940 00:46:52,185 --> 00:46:53,864 You know, after the last hurricane 941 00:46:53,888 --> 00:46:55,499 I thought I was gonna go out of business. 942 00:46:55,523 --> 00:46:56,766 I probably would have, too, 943 00:46:56,790 --> 00:47:01,705 if it wasn't for her talking me up to everyone on the island. 944 00:47:01,729 --> 00:47:03,807 Not to mention she stopped me 945 00:47:03,831 --> 00:47:05,475 from making a really big mistake. 946 00:47:05,499 --> 00:47:06,499 Oh yeah? 947 00:47:08,368 --> 00:47:10,313 Go on. 948 00:47:10,337 --> 00:47:14,518 She sat me down, made me a nice dinner, 949 00:47:14,542 --> 00:47:18,054 and she told me on not so uncertain terms that my fiancรฉ 950 00:47:18,078 --> 00:47:20,390 was completely wrong for me. 951 00:47:20,414 --> 00:47:22,926 You broke up because of my mother? 952 00:47:22,950 --> 00:47:24,616 She was right. 953 00:47:27,021 --> 00:47:28,999 I'm sorry. 954 00:47:29,023 --> 00:47:33,670 I like to say I was blindsided but actually I was relieved. 955 00:47:33,694 --> 00:47:36,372 I'm sure you would have figured it out without Lovie. 956 00:47:36,396 --> 00:47:38,274 She did teach me one thing, though. 957 00:47:38,298 --> 00:47:40,376 What's that? 958 00:47:40,400 --> 00:47:42,378 You gotta wait for the right one. 959 00:47:42,402 --> 00:47:44,247 Huh. 960 00:47:44,271 --> 00:47:46,431 Isn't it all you boatmen who say there's plenty of fish 961 00:47:46,455 --> 00:47:47,216 in the sea? 962 00:47:47,240 --> 00:47:48,251 Not me. 963 00:47:48,275 --> 00:47:48,952 Mmm-mmm. 964 00:47:48,976 --> 00:47:49,886 Huh. 965 00:47:49,910 --> 00:47:50,587 Really? 966 00:47:50,611 --> 00:47:52,055 Mmm-mmm. 967 00:47:52,079 --> 00:47:53,959 'Cause I'm pretty sure that was on your website. 968 00:47:53,983 --> 00:47:55,692 You looked up my website. 969 00:47:55,716 --> 00:47:59,529 I mean, I might have for, like, professional reasons. 970 00:47:59,553 --> 00:48:00,229 Of course, of course. 971 00:48:00,253 --> 00:48:01,798 I didn't assume anything else. 972 00:48:01,822 --> 00:48:04,434 But... but what did you think? 973 00:48:04,458 --> 00:48:05,702 Professionally, of course. 974 00:48:05,726 --> 00:48:09,973 Professionally speaking, I think that you could probably use a... 975 00:48:09,997 --> 00:48:11,374 I don't know, a catch phrase. 976 00:48:11,398 --> 00:48:12,075 A catch phrase. 977 00:48:12,099 --> 00:48:12,809 Mmmhmm. 978 00:48:12,833 --> 00:48:14,377 Like what? 979 00:48:14,401 --> 00:48:17,246 Like something... memorable. 980 00:48:17,270 --> 00:48:20,149 My... my smile isn't enough? 981 00:48:20,841 --> 00:48:23,086 No, sadly, I don't think so. 982 00:48:23,110 --> 00:48:25,221 Ouch. 983 00:48:25,245 --> 00:48:27,079 I think something like um... 984 00:48:30,317 --> 00:48:32,596 "good things come to those who bait". 985 00:48:35,299 --> 00:48:36,299 I like that. 986 00:48:36,323 --> 00:48:37,166 Thank you. 987 00:48:37,190 --> 00:48:38,735 It's on the house. You can have that. 988 00:48:38,759 --> 00:48:39,970 Thank you. 989 00:48:39,994 --> 00:48:40,670 Thank you. 990 00:48:40,694 --> 00:48:41,237 Yeah. 991 00:48:41,261 --> 00:48:41,838 Cheers. 992 00:48:41,862 --> 00:48:42,894 Cheers. 993 00:48:43,931 --> 00:48:45,108 Good grip. 994 00:48:45,132 --> 00:48:45,642 There you go. 995 00:48:45,666 --> 00:48:47,911 Take down and roll. 996 00:48:47,935 --> 00:48:49,345 Take it down and roll. 997 00:48:49,369 --> 00:48:51,737 Ok, ok, I can do it. 998 00:49:00,114 --> 00:49:02,814 Maybe we could talk about us, hmm? 999 00:49:04,217 --> 00:49:07,998 Look, I'm sure I could fall for you all over again 1000 00:49:08,022 --> 00:49:13,003 with that annoying southern charm and those big blue eyes. 1001 00:49:13,027 --> 00:49:13,703 Keep going. 1002 00:49:13,727 --> 00:49:14,671 No, I like where this is going. 1003 00:49:14,695 --> 00:49:15,805 Keep going. 1004 00:49:15,829 --> 00:49:16,840 Mmmhmm. 1005 00:49:16,864 --> 00:49:21,277 I just think we'll end up where we did before. 1006 00:49:21,301 --> 00:49:22,145 So... 1007 00:49:22,169 --> 00:49:23,847 You might be right. 1008 00:49:23,871 --> 00:49:26,950 Maybe this is who we are supposed to be. 1009 00:49:26,974 --> 00:49:32,956 Two people who run into each other every few years. 1010 00:49:32,980 --> 00:49:34,858 Take a magical boat ride. 1011 00:49:34,882 --> 00:49:36,192 You dropped your towel. 1012 00:49:36,216 --> 00:49:37,861 I know. 1013 00:49:37,885 --> 00:49:39,484 I'll get it. 1014 00:49:41,922 --> 00:49:44,500 But we'll never know if you keep running away. 1015 00:49:44,524 --> 00:49:46,569 I'm not running away. 1016 00:49:46,593 --> 00:49:49,505 Your life is here and mine's not. 1017 00:49:49,529 --> 00:49:50,774 Mmmhmm. 1018 00:49:50,798 --> 00:49:54,477 All I'm sayin' is maybe you're just afraid to feel something. 1019 00:49:54,501 --> 00:49:57,502 Because if you do you might have to stick around. 1020 00:50:06,446 --> 00:50:08,892 You were named after the turtles. 1021 00:50:08,916 --> 00:50:16,666 I know they migrate, too, but they always come home. 1022 00:50:16,690 --> 00:50:20,770 This isn't my home. 1023 00:50:20,794 --> 00:50:23,795 It's just a place I spent a few summers. 1024 00:50:27,935 --> 00:50:28,967 Sorry. 1025 00:50:30,237 --> 00:50:31,502 It's ok. 1026 00:50:56,329 --> 00:50:59,364 Have a safe trip back, alright? 1027 00:51:10,144 --> 00:51:11,777 Can we talk? 1028 00:51:13,446 --> 00:51:16,447 Tell Lovie I'll be back to fix the shutters after you leave. 1029 00:52:12,960 --> 00:52:14,138 Oh my! 1030 00:52:14,162 --> 00:52:15,205 Oh! 1031 00:52:15,229 --> 00:52:16,773 Cara? 1032 00:52:16,797 --> 00:52:18,475 Cara?! 1033 00:52:18,499 --> 00:52:20,377 Oh, Cara, honey? 1034 00:52:20,401 --> 00:52:22,612 Get out of the shower, get dressed quick. 1035 00:52:22,636 --> 00:52:23,313 What? 1036 00:52:23,337 --> 00:52:25,249 I have something to show you. 1037 00:52:25,273 --> 00:52:25,982 Right now? 1038 00:52:26,006 --> 00:52:26,517 Yes, Cara, honey! 1039 00:52:26,541 --> 00:52:27,739 Come on, right now! 1040 00:52:31,622 --> 00:52:32,622 Oh, mom. 1041 00:52:32,646 --> 00:52:34,391 You brought me out here to see a turtle? 1042 00:52:34,415 --> 00:52:35,575 I thought something happened. 1043 00:52:35,599 --> 00:52:36,793 Something did, honey. 1044 00:52:36,817 --> 00:52:38,795 Come look. 1045 00:52:38,819 --> 00:52:44,134 Oh, you won't believe how rare it is to see a mama Loggerhead. 1046 00:52:44,158 --> 00:52:46,292 Honey, come sit. 1047 00:52:49,763 --> 00:52:51,808 She's diggin' her nest. 1048 00:52:51,832 --> 00:52:56,146 I saw her come up right out of the ocean. 1049 00:52:56,170 --> 00:53:00,317 In all my years I've only seen it a couple of times. 1050 00:53:00,341 --> 00:53:03,320 Oh, look. 1051 00:53:03,344 --> 00:53:05,211 She's starting to lay. 1052 00:53:07,615 --> 00:53:11,328 Mama, is she... crying? 1053 00:53:11,352 --> 00:53:13,263 The scientists have an explanation for it 1054 00:53:13,287 --> 00:53:15,599 but I think she's cryin'. 1055 00:53:15,623 --> 00:53:17,201 After she lays her eggs 1056 00:53:17,225 --> 00:53:21,138 she'll make her way back to the ocean and swim away. 1057 00:53:21,162 --> 00:53:24,341 She won't be able to protect them. 1058 00:53:24,365 --> 00:53:27,177 She won't know if any of them made it. 1059 00:53:27,201 --> 00:53:32,316 And there's so many predators, and the worst are humans. 1060 00:53:32,340 --> 00:53:34,618 I had no idea. 1061 00:53:34,642 --> 00:53:35,802 That's why we're all so nuts. 1062 00:53:35,826 --> 00:53:36,720 Yeah. 1063 00:53:36,744 --> 00:53:37,744 Us crazy turtle people. 1064 00:53:39,880 --> 00:53:43,249 We're all she's got in her corner. 1065 00:53:49,723 --> 00:53:54,070 I am so lucky I got to see you grow into a wonderful, 1066 00:53:54,094 --> 00:53:56,640 strong woman. 1067 00:53:56,664 --> 00:53:59,743 Mama, I'll come visit. 1068 00:54:01,035 --> 00:54:04,181 A lot. 1069 00:54:04,205 --> 00:54:06,082 I promise. 1070 00:54:06,106 --> 00:54:08,185 What? 1071 00:54:08,209 --> 00:54:11,388 I have been trying to think of a easy way to tell you this 1072 00:54:11,412 --> 00:54:12,922 and there just isn't one. 1073 00:54:12,946 --> 00:54:14,112 What? 1074 00:54:16,717 --> 00:54:20,497 I have cancer. 1075 00:54:20,521 --> 00:54:22,098 What? 1076 00:54:22,122 --> 00:54:24,901 It's terminal. 1077 00:54:24,925 --> 00:54:26,370 No, mom. 1078 00:54:26,394 --> 00:54:28,338 I can get you the best doctors in Chicago. 1079 00:54:28,362 --> 00:54:29,206 We can fight this. 1080 00:54:29,230 --> 00:54:30,707 You're not gonna die. 1081 00:54:30,731 --> 00:54:31,875 I know, Cara. 1082 00:54:31,899 --> 00:54:32,842 I've tried all that. 1083 00:54:32,866 --> 00:54:37,614 Honey, I've done all the work, I know, I... 1084 00:54:37,638 --> 00:54:38,649 Mama. 1085 00:54:38,673 --> 00:54:42,886 All I want is for you to stay a little longer. 1086 00:54:42,910 --> 00:54:44,710 That's all I want. 1087 00:54:50,751 --> 00:54:52,685 Mama. 1088 00:54:55,789 --> 00:54:57,389 My baby. 1089 00:55:17,845 --> 00:55:24,261 I don't understand why she's not willing to fight this. 1090 00:55:24,285 --> 00:55:26,796 Well, the doctor said um... 1091 00:55:26,820 --> 00:55:30,834 it'll just slow down what's already gonna happen. 1092 00:55:30,858 --> 00:55:34,771 Believe me, I tried. 1093 00:55:34,795 --> 00:55:38,908 She wants this last summer the way she wants it. 1094 00:55:38,932 --> 00:55:41,778 Last summer? 1095 00:55:41,802 --> 00:55:48,852 Well, the doctor said that's how long she has left. 1096 00:55:48,876 --> 00:55:56,876 I don't know what we're gonna do without her. 1097 00:55:58,118 --> 00:56:02,832 Thank you for being here with her. 1098 00:56:02,856 --> 00:56:06,002 Well, you're here now. 1099 00:56:06,026 --> 00:56:08,059 We both are. 1100 00:56:12,132 --> 00:56:14,944 Oh dear. 1101 00:56:14,968 --> 00:56:19,048 You two look like someone's dying around here. 1102 00:56:19,072 --> 00:56:20,450 Come on, now. 1103 00:56:20,474 --> 00:56:23,553 We're gonna have none of that. 1104 00:56:23,577 --> 00:56:27,524 We're gonna make this the best summer yet. 1105 00:56:27,548 --> 00:56:31,082 It already is, honey. 1106 00:56:34,254 --> 00:56:37,467 I just picked the first bunch of limes from my tree. 1107 00:56:37,491 --> 00:56:38,835 Woo-hoo! 1108 00:56:38,859 --> 00:56:41,871 Lovie pretends they're for limeade 1109 00:56:41,895 --> 00:56:44,908 but she really likes them for her evening margaritas. 1110 00:56:48,035 --> 00:56:50,980 Well, guess who I just ran into down at the boat dock? 1111 00:56:51,004 --> 00:56:53,016 Oooh, I bet I can guess. 1112 00:56:53,040 --> 00:56:57,086 He doesn't seem as happy as he was a few days ago. 1113 00:56:57,110 --> 00:56:59,756 We kinda decided to end things. 1114 00:56:59,780 --> 00:57:00,924 End things? 1115 00:57:00,948 --> 00:57:02,225 But you just started. 1116 00:57:02,249 --> 00:57:05,862 It's just easier this way, mama. 1117 00:57:05,886 --> 00:57:08,164 Well, who said that love was easy? 1118 00:57:08,188 --> 00:57:09,822 I don't know. 1119 00:57:11,502 --> 00:57:12,502 It's not love. 1120 00:57:12,526 --> 00:57:13,837 Well, then what is it? 1121 00:57:13,861 --> 00:57:15,439 I don't know. 1122 00:57:15,463 --> 00:57:17,103 Maybe it's something like your hatchlings, 1123 00:57:17,127 --> 00:57:19,075 some make it to the water, some don't. 1124 00:57:19,099 --> 00:57:23,246 Well, they try like the dickens to get there. 1125 00:57:23,270 --> 00:57:26,082 Oh, honey. 1126 00:57:26,106 --> 00:57:28,685 I just want you to be able to give your heart to someone 1127 00:57:28,709 --> 00:57:31,888 without being afraid to have it broken. 1128 00:57:31,912 --> 00:57:35,592 That's not what I'm afraid of. 1129 00:57:35,616 --> 00:57:37,126 I get it. 1130 00:57:37,150 --> 00:57:40,930 You don't wanna end up like me. 1131 00:57:40,954 --> 00:57:44,368 And I don't blame you. 1132 00:57:44,392 --> 00:57:50,407 Your father and I were not a match made in heaven. 1133 00:57:50,431 --> 00:57:53,599 But I do know what true love is. 1134 00:58:01,509 --> 00:58:03,253 I'm sorry, mama Lovie. 1135 00:58:03,277 --> 00:58:05,889 Oh, don't you worry about that, honey. 1136 00:58:05,913 --> 00:58:08,091 I should have torn it down years ago. 1137 00:58:08,115 --> 00:58:11,461 But you love sitting on that swing. 1138 00:58:11,485 --> 00:58:12,562 We can fix it. 1139 00:58:12,586 --> 00:58:13,586 What? 1140 00:58:14,755 --> 00:58:17,834 Girl, I am old as the hills and she's big as a house. 1141 00:58:20,227 --> 00:58:23,607 No you're not, and we can do this. 1142 00:58:23,631 --> 00:58:23,907 Ok. 1143 00:58:23,931 --> 00:58:24,908 Right? 1144 00:58:24,932 --> 00:58:26,443 We can do it. 1145 00:58:26,467 --> 00:58:27,277 Give it to me. 1146 00:58:27,301 --> 00:58:28,734 We can do it. 1147 00:58:35,543 --> 00:58:36,553 Ok. 1148 00:58:36,577 --> 00:58:40,123 And then will you forward the rest of my mail? 1149 00:58:40,147 --> 00:58:41,825 Thank you. 1150 00:58:41,849 --> 00:58:44,994 And I'll let you know when I'll be home. 1151 00:58:45,018 --> 00:58:49,499 Now, I don't know what is more surprising. 1152 00:58:49,523 --> 00:58:54,704 Seeing you here or what the heck is in that shopping cart. 1153 00:58:54,728 --> 00:58:58,942 Uh... the pergola broke. 1154 00:58:58,966 --> 00:59:00,844 Mmmhmm. 1155 00:59:00,868 --> 00:59:03,313 And you thought you'd just fix it on your way out of town? 1156 00:59:03,337 --> 00:59:05,715 No, I meant to come and tell you I wasn't leaving 1157 00:59:05,739 --> 00:59:10,219 but um... I just... 1158 00:59:10,243 --> 00:59:16,292 Hey, you alright? 1159 00:59:16,316 --> 00:59:18,083 Lovie's sick. 1160 00:59:21,655 --> 00:59:22,655 What? 1161 00:59:26,093 --> 00:59:30,095 Um... I think she's dying. 1162 00:59:33,266 --> 00:59:35,411 Oh, jeez, come here. 1163 00:59:35,435 --> 00:59:36,468 I'm sorry. 1164 00:59:39,874 --> 00:59:42,819 I am so sorry. 1165 00:59:42,843 --> 00:59:45,922 I had no idea. 1166 00:59:45,946 --> 00:59:47,078 I'm sorry. 1167 00:59:48,081 --> 00:59:52,562 I just feel like I wasted so many years being mad at her. 1168 00:59:52,586 --> 00:59:53,997 Hey, hey, hey, hey. 1169 00:59:54,021 --> 00:59:56,933 No, stop that. Stop that. 1170 00:59:56,957 --> 00:59:58,702 You're here now. 1171 00:59:58,726 --> 01:00:00,770 And that's what matters. 1172 01:00:00,794 --> 01:00:03,529 I just feel so helpless. 1173 01:00:23,617 --> 01:00:25,228 Hmm. 1174 01:00:25,252 --> 01:00:27,463 It doesn't look that easy to me. 1175 01:00:27,487 --> 01:00:30,099 We're just gonna need some more tools. 1176 01:00:30,123 --> 01:00:30,967 It's ok. 1177 01:00:30,991 --> 01:00:32,636 Stand by, ladies. 1178 01:00:32,660 --> 01:00:34,638 Flo has arrived. 1179 01:00:35,829 --> 01:00:37,495 What is that? 1180 01:00:39,833 --> 01:00:42,145 Maybe this was a bad idea? 1181 01:00:42,169 --> 01:00:44,948 If the wind doesn't blow too hard we'll be fine. 1182 01:00:44,972 --> 01:00:47,005 So, what next, ladies? 1183 01:00:49,843 --> 01:00:50,954 Where are you going? 1184 01:00:50,978 --> 01:00:51,955 You'll see! 1185 01:00:51,979 --> 01:00:52,889 Cara?! 1186 01:00:52,913 --> 01:00:54,157 Where are you off to? 1187 01:00:54,181 --> 01:00:55,659 I don't know. 1188 01:00:58,285 --> 01:01:00,129 Awe, look at you? 1189 01:01:00,153 --> 01:01:01,965 Do you like it? 1190 01:01:01,989 --> 01:01:03,600 Oh my gosh. 1191 01:01:03,624 --> 01:01:05,569 Our newest turtle lady. 1192 01:01:05,593 --> 01:01:06,593 Yes. 1193 01:01:07,585 --> 01:01:09,305 Look at them, making their way to the ocean. 1194 01:01:09,329 --> 01:01:10,339 Here they come. 1195 01:01:12,032 --> 01:01:13,032 Come on! 1196 01:01:16,837 --> 01:01:17,869 Awe. 1197 01:01:18,872 --> 01:01:21,851 He's so cute. 1198 01:01:21,875 --> 01:01:23,152 My turtle girl. 1199 01:01:23,176 --> 01:01:25,210 You're my turtle girl now. 1200 01:01:27,648 --> 01:01:29,025 Here's another one. 1201 01:01:29,049 --> 01:01:30,426 Two more. 1202 01:01:30,450 --> 01:01:31,450 Oh my goodness. 1203 01:01:33,186 --> 01:01:35,821 Sixty-seven hatchlings. 1204 01:01:37,691 --> 01:01:38,991 Not bad. 1205 01:01:47,467 --> 01:01:49,045 Are you ok? 1206 01:01:49,069 --> 01:01:54,951 Yeah, just uh... wondering if you're still gonna leave. 1207 01:01:54,975 --> 01:01:57,721 With mama Lovie like this and all. 1208 01:01:57,745 --> 01:02:00,624 No, of course not. 1209 01:02:00,648 --> 01:02:06,229 What about um... you know, after? 1210 01:02:06,253 --> 01:02:12,235 Well, I'll go back to Chicago, 1211 01:02:12,259 --> 01:02:17,240 and come visit you and the baby as much as possible. 1212 01:02:17,264 --> 01:02:19,464 That'd be nice. 1213 01:02:25,873 --> 01:02:29,019 Uh, I was in the neighborhood, figured I'd finish her up. 1214 01:02:29,043 --> 01:02:30,486 I hope you don't mind. 1215 01:02:30,510 --> 01:02:34,090 Of course we don't mind, do we, Cara? 1216 01:02:34,114 --> 01:02:36,192 It's still a little wet, so... 1217 01:02:36,216 --> 01:02:38,995 Oh, my Lady Bank roses. 1218 01:02:39,019 --> 01:02:40,096 How did you know? 1219 01:02:40,120 --> 01:02:40,964 Uh, I didn't. 1220 01:02:40,988 --> 01:02:43,099 The uh, nursery just dropped them off. 1221 01:02:43,123 --> 01:02:46,602 I ordered them, mama. 1222 01:02:46,626 --> 01:02:48,705 You remembered, Cara. 1223 01:02:48,729 --> 01:02:50,729 Of course I did. 1224 01:02:53,466 --> 01:02:57,380 Well, we'll have 'em climbing the pillars in no time. 1225 01:02:57,404 --> 01:02:59,382 That sounds just wonderful. 1226 01:02:59,406 --> 01:03:02,218 Maybe Cara will help you. 1227 01:03:02,242 --> 01:03:04,854 Well, um, I've got an appointment in town 1228 01:03:04,878 --> 01:03:06,556 and you ladies- 1229 01:03:06,580 --> 01:03:08,058 An appointment for what? 1230 01:03:08,082 --> 01:03:12,584 Oh, it's not a doctor, don't you worry about it. 1231 01:03:31,112 --> 01:03:33,425 Toy looks so pretty in her new dress. 1232 01:03:33,449 --> 01:03:35,126 It was sweet of you to take her shopping. 1233 01:03:35,150 --> 01:03:37,796 Oh, it was nothing. 1234 01:03:37,820 --> 01:03:39,698 She looks beautiful. 1235 01:03:39,722 --> 01:03:42,600 You know, I have a ton of baby stuff up in the attic, 1236 01:03:42,624 --> 01:03:44,035 I'm gonna send it right over. 1237 01:03:44,059 --> 01:03:45,069 Oh no, I couldn't. 1238 01:03:45,093 --> 01:03:46,504 Of course you could. 1239 01:03:46,528 --> 01:03:48,272 I should have thought of it sooner. 1240 01:03:48,296 --> 01:03:49,907 Silly me. 1241 01:03:49,931 --> 01:03:57,931 โ™ช 1242 01:03:58,340 --> 01:04:01,586 I'm gonna go have a little talk with Palmer. 1243 01:04:01,610 --> 01:04:02,942 Ok. 1244 01:04:07,893 --> 01:04:08,893 Come on, Aunt Cara. 1245 01:04:08,917 --> 01:04:09,949 Ok. 1246 01:04:17,259 --> 01:04:18,970 Is Brett your boyfriend? 1247 01:04:18,994 --> 01:04:19,937 What? 1248 01:04:19,961 --> 01:04:21,172 No. 1249 01:04:21,196 --> 01:04:23,174 Toy says you really like each other. 1250 01:04:23,198 --> 01:04:25,599 Well yeah, he's my friend. 1251 01:04:32,040 --> 01:04:34,185 You're burning the chicken. 1252 01:04:35,944 --> 01:04:38,456 Chicken's fine. 1253 01:04:38,480 --> 01:04:39,524 Go talk to her. 1254 01:04:39,548 --> 01:04:41,826 She's going to leave and then how will you feel? 1255 01:04:41,850 --> 01:04:44,929 She left before and I was just fine. 1256 01:04:44,953 --> 01:04:46,130 Really? 1257 01:04:46,154 --> 01:04:49,834 'Cause I remember you being pretty torn apart back then. 1258 01:04:49,858 --> 01:04:50,869 We were kids. 1259 01:04:50,893 --> 01:04:52,003 Come on. 1260 01:04:52,027 --> 01:04:53,505 And now you're not. 1261 01:04:54,830 --> 01:04:57,008 You know, Flo, you bring a whole new meaning 1262 01:04:57,032 --> 01:04:58,209 to the term "grilling". 1263 01:04:58,233 --> 01:04:59,343 Oh, please. 1264 01:04:59,367 --> 01:05:01,212 Alright, who's hungry? 1265 01:05:01,236 --> 01:05:04,282 Food is on. 1266 01:05:04,306 --> 01:05:06,684 Linnea and Cooper are having so much fun. 1267 01:05:06,708 --> 01:05:07,652 Yeah, they are. 1268 01:05:07,676 --> 01:05:11,222 You should bring them out here more often. 1269 01:05:11,246 --> 01:05:13,157 Their sports and music. 1270 01:05:13,181 --> 01:05:15,560 Their schedules are busier than mine. 1271 01:05:15,584 --> 01:05:18,396 Besides, you'll be seeing plenty of them in Charleston. 1272 01:05:18,420 --> 01:05:21,699 Mom, the house looks great. 1273 01:05:21,723 --> 01:05:23,401 I see you got your roses back, too. 1274 01:05:23,425 --> 01:05:24,702 It's good curb appeal. 1275 01:05:24,726 --> 01:05:26,404 Curb appeal. 1276 01:05:26,428 --> 01:05:27,839 Yeah. 1277 01:05:27,863 --> 01:05:30,341 To sell the house. 1278 01:05:30,365 --> 01:05:31,765 Did you forget what we talked about? 1279 01:05:31,789 --> 01:05:32,877 Apparently you did. 1280 01:05:32,901 --> 01:05:35,012 Don't get your feathers ruffled. 1281 01:05:35,036 --> 01:05:36,648 Besides, you have your whole family all together, 1282 01:05:36,672 --> 01:05:37,582 just the way you like us. 1283 01:05:37,606 --> 01:05:39,584 I didn't wanna bring this up at the party 1284 01:05:39,608 --> 01:05:43,521 but I went down to the bank to see Mr. Davis. 1285 01:05:43,545 --> 01:05:45,590 Why would you bother doing that? 1286 01:05:45,614 --> 01:05:49,026 I wanted to understand my financial situation. 1287 01:05:49,050 --> 01:05:52,029 Mama, that's what you have me for. 1288 01:05:52,053 --> 01:05:56,523 Mr. Davis gave me all the time I needed. 1289 01:06:00,796 --> 01:06:06,210 What he couldn't explain is why there are so many withdrawals 1290 01:06:06,234 --> 01:06:10,949 from my account that I never received. 1291 01:06:10,973 --> 01:06:12,517 You're gonna get it all back. 1292 01:06:12,541 --> 01:06:13,821 I can tell you where every penny- 1293 01:06:13,845 --> 01:06:18,222 I don't want it back and you don't even have to explain. 1294 01:06:18,246 --> 01:06:20,959 But I did ask Mr. Davis to transfer the rest of my funds 1295 01:06:20,983 --> 01:06:23,561 into a new account which I will tend to. 1296 01:06:23,585 --> 01:06:24,662 What? 1297 01:06:24,686 --> 01:06:27,398 You haven't written a check yourself in 20 years. 1298 01:06:27,422 --> 01:06:30,768 If I have any problems, which I won't, 1299 01:06:30,792 --> 01:06:33,872 Cara has always had a fine head for numbers. 1300 01:06:33,896 --> 01:06:36,608 I get it. 1301 01:06:36,632 --> 01:06:39,577 She waltzes back down here after umpteen years of being gone, 1302 01:06:39,601 --> 01:06:41,613 figures out the price of real estate down here- 1303 01:06:41,637 --> 01:06:42,647 Palmer, stop. 1304 01:06:42,671 --> 01:06:43,548 Dollars to doughnuts she starts coming down here 1305 01:06:43,572 --> 01:06:45,316 every summer to get back to her roots- 1306 01:06:45,340 --> 01:06:46,951 That won't be happening! 1307 01:06:46,975 --> 01:06:47,652 I'll put money on it. 1308 01:06:47,676 --> 01:06:50,121 Because I am not gonna be here. 1309 01:06:50,145 --> 01:06:52,323 What? 1310 01:06:52,347 --> 01:06:54,280 Where are you gonna go? 1311 01:06:58,253 --> 01:06:59,731 Son. 1312 01:06:59,755 --> 01:07:00,999 Mama, what? 1313 01:07:01,023 --> 01:07:03,523 I have cancer. 1314 01:07:06,962 --> 01:07:08,172 What're you sayin'? 1315 01:07:08,196 --> 01:07:11,475 I'm really sorry, Palmer. 1316 01:07:11,499 --> 01:07:17,281 There aren't gonna be anymore summers. 1317 01:07:17,305 --> 01:07:18,917 I'm sorry, son. 1318 01:07:18,941 --> 01:07:20,941 Mama, no. 1319 01:07:32,821 --> 01:07:35,266 Linnea, Cooper, Julia, let's go. 1320 01:07:35,290 --> 01:07:36,200 What? Babe? 1321 01:07:36,224 --> 01:07:36,868 Palmer. 1322 01:07:36,892 --> 01:07:37,924 Palmer? 1323 01:07:42,497 --> 01:07:45,131 Let's go. Let's go, let's go. In the car. 1324 01:07:46,668 --> 01:07:49,669 Palmer, honey, are you ok? 1325 01:07:56,511 --> 01:07:58,912 Mama, are you ok? 1326 01:08:02,484 --> 01:08:04,862 Oh, uh... he is such a fragile boy. 1327 01:08:04,886 --> 01:08:05,763 You told him. 1328 01:08:05,787 --> 01:08:07,665 Oh, I should have done it right away. 1329 01:08:07,689 --> 01:08:10,401 That's what you would have done. 1330 01:08:10,425 --> 01:08:14,072 You've always been upfront about things. 1331 01:08:14,096 --> 01:08:15,128 Not always. 1332 01:08:17,899 --> 01:08:22,680 My big life in Chicago? 1333 01:08:22,704 --> 01:08:25,516 I kinda fell apart. 1334 01:08:25,540 --> 01:08:27,218 Baby. 1335 01:08:27,242 --> 01:08:29,020 I lost my job. 1336 01:08:29,044 --> 01:08:32,724 Oh, but you are such a star. 1337 01:08:32,748 --> 01:08:36,494 Well, apparently I've been out-shined. 1338 01:08:36,518 --> 01:08:37,878 You know, all these years I thought 1339 01:08:37,902 --> 01:08:39,142 I was running towards something 1340 01:08:39,166 --> 01:08:41,532 but I think I've been running away. 1341 01:08:41,556 --> 01:08:44,335 You've accomplished so much. 1342 01:08:44,359 --> 01:08:47,772 Maybe on the outside. 1343 01:08:47,796 --> 01:08:49,516 But on the inside I've been keeping everyone 1344 01:08:49,540 --> 01:08:53,111 at arm's length. 1345 01:08:53,135 --> 01:08:55,947 I thought I was being independent. 1346 01:08:55,971 --> 01:09:00,685 One day you'll look back at your life and it'll all be clear. 1347 01:09:00,709 --> 01:09:05,145 The only problem is, sometimes you realize it too late. 1348 01:09:20,261 --> 01:09:21,605 Oh no, no, no. 1349 01:09:21,629 --> 01:09:22,473 Go back! 1350 01:09:22,497 --> 01:09:23,808 What's happening? 1351 01:09:23,832 --> 01:09:24,642 They're confused. 1352 01:09:24,666 --> 01:09:26,106 They're going in the wrong direction. 1353 01:09:26,130 --> 01:09:27,975 They're supposed to go towards the reflection of the moon 1354 01:09:27,999 --> 01:09:28,913 on the ocean. 1355 01:09:28,937 --> 01:09:30,017 It's that house back there. 1356 01:09:30,041 --> 01:09:33,951 Somebody tell those fools to cut their lights off! 1357 01:09:33,975 --> 01:09:36,387 Let's just block the light for now. 1358 01:09:36,411 --> 01:09:38,289 Just drop down. 1359 01:09:38,313 --> 01:09:39,623 Get real close together. 1360 01:09:39,647 --> 01:09:41,092 What do we do? 1361 01:09:41,116 --> 01:09:41,959 Go back. 1362 01:09:41,983 --> 01:09:43,460 Get closer so they don't go through. 1363 01:09:43,484 --> 01:09:45,429 Ok, where is he? 1364 01:09:45,453 --> 01:09:46,430 Oh, there he is. 1365 01:09:46,454 --> 01:09:46,998 How are we gonna- 1366 01:09:47,022 --> 01:09:48,933 Come on, go, go, go, go. 1367 01:09:48,957 --> 01:09:50,168 There's your light. 1368 01:09:50,192 --> 01:09:50,601 Who is that? 1369 01:09:50,625 --> 01:09:51,736 Uh, it's Brett. 1370 01:09:51,760 --> 01:09:55,239 We called him when we first noticed these hatchlings. 1371 01:09:55,263 --> 01:09:56,674 See the light. 1372 01:09:56,698 --> 01:09:58,309 They're turning around. Yes. 1373 01:09:58,333 --> 01:09:59,143 Oh, it's working! 1374 01:09:59,167 --> 01:10:00,678 Yes, yes, yes, yes! 1375 01:10:00,702 --> 01:10:03,081 There you go. 1376 01:10:03,105 --> 01:10:06,184 There you go. 1377 01:10:06,208 --> 01:10:09,687 It worked. 1378 01:10:09,711 --> 01:10:11,322 Just in the nick of time. 1379 01:10:11,346 --> 01:10:12,523 Oh, he's taking off. 1380 01:10:12,547 --> 01:10:14,525 Go! Go! 1381 01:10:14,549 --> 01:10:15,982 Go, babies. 1382 01:10:31,565 --> 01:10:34,078 To what do I owe the honor of this visit? 1383 01:10:34,102 --> 01:10:36,246 Come and see her. 1384 01:10:36,270 --> 01:10:38,215 At least call. 1385 01:10:38,239 --> 01:10:41,185 I'm sure you've got everything under control. 1386 01:10:41,209 --> 01:10:43,687 That's what you're good at, right? 1387 01:10:43,711 --> 01:10:45,322 Y'all don't need me. 1388 01:10:45,346 --> 01:10:48,359 Mama made that clear as crystal. 1389 01:10:48,383 --> 01:10:50,694 What's gotten into you? 1390 01:10:50,718 --> 01:10:51,661 She's sick- 1391 01:10:51,685 --> 01:10:55,099 No. No, you don't get to go there, Cara. 1392 01:10:55,123 --> 01:10:56,867 Who do you think's been here all those years 1393 01:10:56,891 --> 01:10:57,734 when you just waltzed off, huh? 1394 01:10:57,758 --> 01:10:59,703 I know. 1395 01:10:59,727 --> 01:11:02,239 And I'm sorry. 1396 01:11:02,263 --> 01:11:05,542 If I could change the past I would. 1397 01:11:05,566 --> 01:11:07,577 Really? 1398 01:11:07,601 --> 01:11:10,614 Would you? 1399 01:11:10,638 --> 01:11:12,849 What about leaving me here to deal with him, huh? 1400 01:11:12,873 --> 01:11:16,686 Would you do that again? 1401 01:11:16,710 --> 01:11:19,756 I used to be so proud of you. 1402 01:11:19,780 --> 01:11:23,860 'Cause nobody could stand up to him like you. 1403 01:11:23,884 --> 01:11:26,363 God knows I couldn't. 1404 01:11:26,387 --> 01:11:28,965 And if I couldn't then mama definitely couldn't but you, 1405 01:11:28,989 --> 01:11:31,657 you looked that old man right in his eye. 1406 01:11:34,728 --> 01:11:38,409 Ain't that right, daddy? 1407 01:11:38,433 --> 01:11:39,713 She could tell you all the things 1408 01:11:39,737 --> 01:11:44,048 we were too scared to say. 1409 01:11:44,072 --> 01:11:46,083 'Til one day you just up and leave. 1410 01:11:46,107 --> 01:11:48,740 Leave mom and I here holding the bag. 1411 01:11:52,413 --> 01:11:56,493 I don't wanna fight with you. 1412 01:11:56,517 --> 01:11:58,184 She needs you. 1413 01:12:23,043 --> 01:12:24,710 Well, hey there! 1414 01:12:26,814 --> 01:12:28,459 Hey, Lovie. 1415 01:12:28,483 --> 01:12:29,723 The rain's due in hard tonight. 1416 01:12:29,747 --> 01:12:33,363 Figured I'd get these closed up for you before it hits. 1417 01:12:33,387 --> 01:12:36,633 What would we do without you around here? 1418 01:12:36,657 --> 01:12:39,369 Cara will be back soon in case you're wondering. 1419 01:12:39,393 --> 01:12:40,337 Yeah. 1420 01:12:40,361 --> 01:12:42,041 The only thing I'm thinkin' about right now 1421 01:12:42,065 --> 01:12:45,041 is keeping you out of the rain, keeping you dry. 1422 01:12:45,065 --> 01:12:46,042 Hey, Toy. 1423 01:12:46,066 --> 01:12:48,812 Oh, hey. 1424 01:12:48,836 --> 01:12:50,947 Not another one of these. 1425 01:12:50,971 --> 01:12:53,150 Come on, we have a deal. 1426 01:12:53,174 --> 01:12:55,619 Do they get better? 1427 01:12:55,643 --> 01:12:57,020 They don't. 1428 01:12:57,044 --> 01:12:58,644 You have your doctor's appointment today, 1429 01:12:58,668 --> 01:13:00,690 I'll be happy to take you. 1430 01:13:00,714 --> 01:13:02,692 I'm taking the bus today. 1431 01:13:02,716 --> 01:13:04,328 Why? 1432 01:13:04,352 --> 01:13:06,497 It's just a check-up. 1433 01:13:06,521 --> 01:13:08,499 But there's that storm comin'. 1434 01:13:08,523 --> 01:13:10,534 I've been through a storm or two. 1435 01:13:10,558 --> 01:13:13,003 Besides, if I can't take care of myself for one afternoon 1436 01:13:13,027 --> 01:13:15,339 how am I gonna take care of a baby? 1437 01:13:15,363 --> 01:13:16,373 Good point. 1438 01:13:16,397 --> 01:13:17,974 You just be careful. 1439 01:13:17,998 --> 01:13:19,976 Hello ladies. 1440 01:13:20,000 --> 01:13:20,910 Hey, Flo. 1441 01:13:20,934 --> 01:13:21,745 Hey. 1442 01:13:21,769 --> 01:13:23,813 Oh, not again. 1443 01:13:23,837 --> 01:13:24,515 Want some? 1444 01:13:24,539 --> 01:13:25,482 No. 1445 01:13:25,506 --> 01:13:27,184 It gets in your teeth a little bit, but... 1446 01:13:27,208 --> 01:13:28,485 I'll get you an iced tea. 1447 01:13:28,509 --> 01:13:29,509 Thank you. 1448 01:13:43,524 --> 01:13:44,768 Can I help you? 1449 01:13:44,792 --> 01:13:46,603 Yeah, I'm not sure I'm in the right place. 1450 01:13:46,627 --> 01:13:47,787 I'm looking for Cara Rudland. 1451 01:13:47,811 --> 01:13:48,931 Uh, yeah, this is the place. 1452 01:13:48,955 --> 01:13:49,739 She's out. 1453 01:13:49,763 --> 01:13:50,674 Oh, man. 1454 01:13:50,698 --> 01:13:52,298 Well, would you mind if I waited for her? 1455 01:13:52,322 --> 01:13:53,467 I'm a friend from Chicago. 1456 01:13:53,491 --> 01:13:54,733 Richard Devries. 1457 01:13:55,869 --> 01:13:57,113 Richard. 1458 01:13:57,137 --> 01:13:58,282 Brett. 1459 01:13:58,306 --> 01:14:02,386 Brett, are you the handyman around here or something? 1460 01:14:02,410 --> 01:14:03,420 Or somethin'. 1461 01:14:03,444 --> 01:14:04,354 Ok. 1462 01:14:04,378 --> 01:14:06,290 Richard? 1463 01:14:06,314 --> 01:14:07,257 What're you doing here? 1464 01:14:07,281 --> 01:14:08,225 Hey. 1465 01:14:08,249 --> 01:14:10,561 You didn't return my calls. 1466 01:14:10,585 --> 01:14:12,596 I wanted to come in person. 1467 01:14:12,620 --> 01:14:13,297 Brett, this is- 1468 01:14:13,321 --> 01:14:15,965 Richard. We met. 1469 01:14:15,989 --> 01:14:17,234 Yeah. 1470 01:14:17,258 --> 01:14:19,736 Can we go somewhere and talk, please? 1471 01:14:19,760 --> 01:14:21,271 Unless you got plans. 1472 01:14:21,295 --> 01:14:22,695 No plans here. 1473 01:14:25,966 --> 01:14:31,315 Uh, tell Lovie I'm done with the shutters. 1474 01:14:31,339 --> 01:14:33,004 Thank you. 1475 01:14:34,675 --> 01:14:37,053 You seem different. 1476 01:14:37,077 --> 01:14:39,889 I am different. 1477 01:14:39,913 --> 01:14:44,328 Well, whatever it is, you look beautiful. 1478 01:14:44,352 --> 01:14:47,464 You didn't come all the way down here to flatter me. 1479 01:14:47,488 --> 01:14:48,528 That's one of the reasons. 1480 01:14:48,552 --> 01:14:50,066 What's the other reason? 1481 01:14:50,090 --> 01:14:52,102 Look, I know you're mad. 1482 01:14:52,126 --> 01:14:53,637 I should have told you I was getting promoted. 1483 01:14:53,661 --> 01:14:54,971 You didn't just get promoted. 1484 01:14:54,995 --> 01:14:56,005 You got my promotion- 1485 01:14:56,029 --> 01:14:57,608 I'm sorry about that. 1486 01:14:57,632 --> 01:14:59,676 But look, that's all in the past. 1487 01:14:59,700 --> 01:15:01,245 We got the Barclay account. 1488 01:15:01,269 --> 01:15:03,179 We got your baby. 1489 01:15:03,203 --> 01:15:06,149 And I let the partners know that it was all because of you. 1490 01:15:06,173 --> 01:15:09,620 And they want you back as a senior VP 1491 01:15:09,644 --> 01:15:11,622 and group director of the account. 1492 01:15:11,646 --> 01:15:14,280 With a salary commensurate with all of that. 1493 01:15:19,687 --> 01:15:20,897 My mom is sick. 1494 01:15:20,921 --> 01:15:23,833 I wouldn't be able to start for a while, anyway. I can't. 1495 01:15:23,857 --> 01:15:26,136 Oh my gosh, I'm sorry. 1496 01:15:26,160 --> 01:15:27,604 But look, we'll wait. 1497 01:15:27,628 --> 01:15:30,874 Take all the time you need. 1498 01:15:30,898 --> 01:15:34,043 But you know there's another reason I'm here, too. 1499 01:15:34,067 --> 01:15:35,812 It's because I miss you. 1500 01:15:35,836 --> 01:15:37,947 I really do. 1501 01:15:37,971 --> 01:15:41,351 I want it in writing. 1502 01:15:41,375 --> 01:15:42,919 How much I miss you? 1503 01:15:42,943 --> 01:15:44,343 The offer. 1504 01:15:52,019 --> 01:15:53,664 There's a storm coming in. 1505 01:15:53,688 --> 01:15:55,688 You should leave now. 1506 01:16:28,389 --> 01:16:32,391 Sarah? Sarah, ok you're next. 1507 01:16:37,765 --> 01:16:40,009 Excuse me, hi. 1508 01:16:40,033 --> 01:16:42,393 Um, do you know how much longer until the doctor can see me? 1509 01:16:42,417 --> 01:16:44,047 When are you due? 1510 01:16:44,071 --> 01:16:45,615 Uh, not for another three weeks. 1511 01:16:45,639 --> 01:16:46,483 I'm sorry, sweetie. 1512 01:16:46,507 --> 01:16:47,907 You'll have to wait with the others. 1513 01:16:47,931 --> 01:16:48,875 It's a crazy day. 1514 01:16:48,899 --> 01:16:50,676 I need to get home. 1515 01:17:29,349 --> 01:17:32,829 Another hurricane has arrived in the low country of South Carolina. 1516 01:17:32,853 --> 01:17:35,999 Just in the last couple of hour rain falling sideways 1517 01:17:36,023 --> 01:17:38,301 and winds gusting over 40 miles an hour. 1518 01:17:38,325 --> 01:17:41,170 Today was the last day to prep or get out. 1519 01:17:41,194 --> 01:17:43,106 Tonight South Carolina counting the hours 1520 01:17:43,130 --> 01:17:45,130 until what could be a direct hit. 1521 01:17:54,952 --> 01:17:55,952 Mama, what're you doing? 1522 01:17:55,976 --> 01:17:56,820 Have you packed your bags? 1523 01:17:56,844 --> 01:17:57,721 We gotta go! 1524 01:17:57,745 --> 01:17:59,155 Oh honey, I'm not leaving. 1525 01:17:59,179 --> 01:18:00,624 Mom, it's a full-on hurricane. 1526 01:18:00,648 --> 01:18:02,292 We're the last ones here. 1527 01:18:02,316 --> 01:18:03,393 Your father, your brother, 1528 01:18:03,417 --> 01:18:06,029 everyone is trying to get me out of this beach house. 1529 01:18:06,053 --> 01:18:09,165 Oh honey, I have been through so many hurricanes. 1530 01:18:09,189 --> 01:18:11,902 And this is just a little tropical storm. 1531 01:18:11,926 --> 01:18:15,305 I'm not goin'. 1532 01:18:15,329 --> 01:18:16,569 If you're staying, I'm staying. 1533 01:18:16,593 --> 01:18:17,373 Cara. 1534 01:18:17,397 --> 01:18:18,877 Mama, don't try and talk me out of it, 1535 01:18:18,901 --> 01:18:20,734 you know how stubborn I am. 1536 01:18:22,269 --> 01:18:25,582 Toy Sooner? 1537 01:18:25,606 --> 01:18:26,638 Toy Sooner? 1538 01:18:35,715 --> 01:18:38,261 I mean, they're offering to double my salary 1539 01:18:38,285 --> 01:18:40,163 plus stock options. 1540 01:18:40,187 --> 01:18:42,198 Wow. 1541 01:18:42,222 --> 01:18:45,735 Pretty much everything I ever wanted. 1542 01:18:45,759 --> 01:18:48,204 Congratulations. 1543 01:18:48,228 --> 01:18:50,188 If this were a week ago I'd be mentally decorating 1544 01:18:50,212 --> 01:18:52,408 my office right now. 1545 01:18:52,432 --> 01:18:54,578 Well, you can decorate in person. 1546 01:18:54,602 --> 01:18:55,602 Yeah. 1547 01:18:58,138 --> 01:19:00,584 Mama, shouldn't Toy be back by now? 1548 01:19:00,608 --> 01:19:01,918 Maybe I should go look for her. 1549 01:19:01,942 --> 01:19:03,286 You'll do no such thing. 1550 01:19:03,310 --> 01:19:04,521 She'll be fine. 1551 01:19:04,545 --> 01:19:07,791 She's a smart girl, I'm sure she just stayed at the clinic. 1552 01:19:07,815 --> 01:19:10,549 No, no, no, no, no! 1553 01:19:13,387 --> 01:19:15,098 Hey Lovie, it's me. 1554 01:19:15,122 --> 01:19:16,099 I'm on my way. 1555 01:19:16,123 --> 01:19:17,100 I'm just worried about you. 1556 01:19:17,124 --> 01:19:18,423 See you soon. 1557 01:19:28,301 --> 01:19:30,213 Lovie! 1558 01:19:30,237 --> 01:19:31,280 Lovie! 1559 01:19:31,304 --> 01:19:32,838 It's Flo! 1560 01:19:39,446 --> 01:19:40,524 Here let me help you. 1561 01:19:40,548 --> 01:19:44,460 I broke the law but the tide was washing them away. 1562 01:19:44,484 --> 01:19:45,328 What're you talking about? 1563 01:19:45,352 --> 01:19:47,664 Oh, she removed the eggs from the nest. 1564 01:19:47,688 --> 01:19:50,767 It's illegal, we'll put them back afterwards. 1565 01:19:50,791 --> 01:19:52,435 Let 'em arrest us, right Flo? 1566 01:19:52,459 --> 01:19:54,059 You got that right. 1567 01:20:05,806 --> 01:20:07,238 Toy? 1568 01:20:11,946 --> 01:20:14,580 Toy, you ok? 1569 01:20:29,997 --> 01:20:32,208 Well, Caretta, this is quite the adventure. 1570 01:20:32,232 --> 01:20:33,877 That's one way of putting it. 1571 01:20:33,901 --> 01:20:37,447 Oh, this old cottage has been through worse. 1572 01:20:37,471 --> 01:20:40,283 And so have we. 1573 01:20:40,307 --> 01:20:42,819 I'm sorry for the way I left back then, mama. 1574 01:20:42,843 --> 01:20:44,821 Oh honey, don't be. 1575 01:20:44,845 --> 01:20:48,291 I have always loved your spirit and your backbone. 1576 01:20:48,315 --> 01:20:51,495 Ever since you were a little girl. 1577 01:20:51,519 --> 01:20:56,833 I wanted to see you fly as far, as high as you could. 1578 01:20:56,857 --> 01:20:59,525 I wanted that for you as much as you did. 1579 01:21:09,202 --> 01:21:11,603 Do you believe in soulmates? 1580 01:21:14,041 --> 01:21:17,587 I'm skeptical. 1581 01:21:17,611 --> 01:21:21,491 I know it's silly, I used to not believe in that stuff, either. 1582 01:21:21,515 --> 01:21:24,594 Until I met Russell Bennett. 1583 01:21:24,618 --> 01:21:27,597 I thought there was more to that story. 1584 01:21:27,621 --> 01:21:33,403 Back then the dunes stretched as far as the eye could see. 1585 01:21:33,427 --> 01:21:35,672 There was no development. 1586 01:21:35,696 --> 01:21:41,511 The ocean, the salt air, our turtles and each other. 1587 01:21:41,535 --> 01:21:44,013 It was only a summer but we spent every minute 1588 01:21:44,037 --> 01:21:49,352 we could together without causin' people to talk. 1589 01:21:49,376 --> 01:21:51,354 Why would people talk? 1590 01:21:51,378 --> 01:21:53,256 He had a fiancรฉ. 1591 01:21:53,280 --> 01:21:55,459 He had made a commitment and I could see the agony 1592 01:21:55,483 --> 01:22:00,764 that it caused him so I stepped away. 1593 01:22:00,788 --> 01:22:02,632 Did he marry her? 1594 01:22:02,656 --> 01:22:03,800 I got a letter from him. 1595 01:22:03,824 --> 01:22:06,870 He said that he was flying to her house to break it off 1596 01:22:06,894 --> 01:22:09,806 in person. 1597 01:22:09,830 --> 01:22:11,708 What happened? 1598 01:22:11,732 --> 01:22:14,377 His plane went down over the ocean. 1599 01:22:14,401 --> 01:22:16,480 Engine failure. 1600 01:22:16,504 --> 01:22:18,482 Ah, mama. 1601 01:22:18,506 --> 01:22:23,286 When your father came along I was still numb inside. 1602 01:22:23,310 --> 01:22:25,511 A part of me had died. 1603 01:22:42,329 --> 01:22:47,343 This is the deed to a parcel of land that Russell left me. 1604 01:22:47,367 --> 01:22:50,346 It was gonna be my wedding present. 1605 01:22:50,370 --> 01:22:52,649 It's the dunes in front of the house 1606 01:22:52,673 --> 01:22:55,819 where the turtles lay their eggs. 1607 01:22:55,843 --> 01:22:58,354 I want you to have it, sweetheart. 1608 01:22:58,378 --> 01:23:00,356 And this house, too. 1609 01:23:00,380 --> 01:23:02,425 They're yours now. 1610 01:23:02,449 --> 01:23:07,096 I just hope you come to find that the beach house 1611 01:23:07,120 --> 01:23:13,124 is not so much a place as a state of mind. 1612 01:24:10,718 --> 01:24:12,528 Oh my goodness, Toy! 1613 01:24:12,552 --> 01:24:14,698 We were just gonna come look for you, honey. 1614 01:24:14,722 --> 01:24:15,865 You had the baby! 1615 01:24:15,889 --> 01:24:17,533 Are you alright? 1616 01:24:17,557 --> 01:24:19,903 Yeah, we're ok. 1617 01:24:19,927 --> 01:24:22,438 Brett took me to the hospital and spent the entire night 1618 01:24:22,462 --> 01:24:23,372 in a chair. 1619 01:24:23,396 --> 01:24:25,075 Yeah, and she should still be there, too. 1620 01:24:25,099 --> 01:24:27,132 Practically fought her way out. 1621 01:24:30,537 --> 01:24:32,097 Look, I'm gonna go check out your place, 1622 01:24:32,121 --> 01:24:33,754 see how she held up. 1623 01:24:34,541 --> 01:24:36,519 Come on. 1624 01:24:36,543 --> 01:24:37,621 Mama. 1625 01:24:37,645 --> 01:24:38,554 Palmer. 1626 01:24:38,578 --> 01:24:40,211 I couldn't get through. 1627 01:24:41,381 --> 01:24:42,692 I had to make sure you were ok. 1628 01:24:42,716 --> 01:24:46,229 Oh, it was just a little old tropical storm. 1629 01:24:46,253 --> 01:24:47,196 You made it through another one. 1630 01:24:47,220 --> 01:24:49,599 Of course I did. 1631 01:24:49,623 --> 01:24:51,801 Mama, I'm sorry. 1632 01:24:51,825 --> 01:24:53,436 I'm sorry. 1633 01:24:53,460 --> 01:24:53,937 I... 1634 01:24:53,961 --> 01:24:55,605 Oh honey, it's ok. 1635 01:24:55,629 --> 01:24:57,807 I should have been here for you. 1636 01:24:57,831 --> 01:24:59,109 I love you. 1637 01:24:59,133 --> 01:25:01,166 Oh, I love you. 1638 01:25:08,008 --> 01:25:13,757 Well, I think I can salvage most of it. 1639 01:25:13,781 --> 01:25:18,561 You know, southern ladies do need their pergola and roses. 1640 01:25:18,585 --> 01:25:21,330 We do, don't we? 1641 01:25:21,354 --> 01:25:22,398 We? 1642 01:25:22,422 --> 01:25:23,422 Uh-huh. 1643 01:25:27,427 --> 01:25:28,860 I'm not leaving. 1644 01:25:31,965 --> 01:25:38,414 I'm sorry, I... you mean like, today? 1645 01:25:38,438 --> 01:25:41,317 I mean like ever. 1646 01:25:41,341 --> 01:25:43,408 This is my home right here. 1647 01:25:56,389 --> 01:25:58,001 Lovie always said I'd look around one day 1648 01:25:58,025 --> 01:26:00,036 and I would know what was right. 1649 01:26:00,060 --> 01:26:02,105 Mmmhmm. 1650 01:26:02,129 --> 01:26:04,062 This is right. 1651 01:27:08,896 --> 01:27:10,206 There you go, mama. 1652 01:27:10,230 --> 01:27:12,864 Oh thank you, baby. 1653 01:27:23,243 --> 01:27:27,290 It's been such a nice summer, Cara. 1654 01:27:27,314 --> 01:27:30,059 It's been the best. 1655 01:27:30,083 --> 01:27:31,917 You're a good mama. 1656 01:27:34,721 --> 01:27:36,432 I love you. 1657 01:27:36,456 --> 01:27:38,489 I love you, sweetheart. 1658 01:27:45,432 --> 01:27:49,112 You know, um... I feel a little chilly. 1659 01:27:49,136 --> 01:27:50,814 If you could just get me a blanket. 1660 01:27:50,838 --> 01:27:51,870 Of course. 1661 01:29:30,003 --> 01:29:31,014 Hurry! 1662 01:29:31,038 --> 01:29:33,149 You gonna let an old lady go faster than you? 1663 01:29:36,343 --> 01:29:37,343 Look! 1664 01:29:43,216 --> 01:29:46,162 Woah, cool! 1665 01:29:46,186 --> 01:29:47,496 Mama Lovie would have loved this. 1666 01:29:47,520 --> 01:29:48,520 Oh, wow. 1667 01:29:51,391 --> 01:29:54,337 Do you guys remember the scientific name for turtles? 1668 01:29:54,361 --> 01:29:55,361 Caretta. 1669 01:29:57,331 --> 01:29:59,943 Look, there's another one. 1670 01:29:59,967 --> 01:30:02,000 There's gonna be a bunch of them. 1671 01:30:05,572 --> 01:30:08,406 Well, here's to a beautiful summer together. 1672 01:30:09,576 --> 01:30:12,021 A lot can happen in the summer. 1673 01:30:12,045 --> 01:30:15,524 Births, loss... 1674 01:30:15,548 --> 01:30:17,293 Hurricanes. 1675 01:30:17,317 --> 01:30:20,063 Turtles. 1676 01:30:20,087 --> 01:30:21,364 Love. 1677 01:30:21,388 --> 01:30:22,365 What? 1678 01:30:22,389 --> 01:30:23,599 You're in love? 1679 01:30:23,623 --> 01:30:25,134 Anyone I know? 1680 01:30:25,158 --> 01:30:28,371 Just some guy who likes barbecue sauce. 1681 01:30:28,395 --> 01:30:31,074 Sounds like quite a catch. 1682 01:30:31,098 --> 01:30:32,098 He is. 1683 01:30:35,602 --> 01:30:37,035 Comer here. 1684 01:31:05,965 --> 01:31:08,233 Thank you for inviting us into your home 1685 01:31:08,235 --> 01:31:09,667 for The Beach House. 1686 01:31:09,669 --> 01:31:12,737 DVDs of Hallmark Hall of Fame presentations 1687 01:31:12,739 --> 01:31:15,306 are available at Gold Crown stores 1688 01:31:15,308 --> 01:31:17,808 and at HALLMARKHALLOFFAME.COM. 1689 01:31:17,810 --> 01:31:20,345 It's amazing. 1690 01:31:20,347 --> 01:31:22,414 Our tradition of excellence 1691 01:31:22,416 --> 01:31:24,315 continues with a new world premiere 1692 01:31:24,317 --> 01:31:25,716 movie coming this holiday 1693 01:31:25,718 --> 01:31:27,485 season to Hallmark channel. 1694 01:31:27,487 --> 01:31:30,321 Hallmark Hall of Fame is brought to you by Hallmark. 1695 01:31:30,323 --> 01:31:33,624 Hallmark when you care enough to send the very best. 112559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.