Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,207 --> 00:00:02,573
Welcome to tonight's all new.
2
00:00:02,575 --> 00:00:04,808
Hallmark Hall of Fame
presentation of The Beach House.
3
00:00:06,612 --> 00:00:14,612
โช
4
00:00:16,655 --> 00:00:24,655
โช
5
00:00:26,732 --> 00:00:34,732
โช
6
00:00:36,675 --> 00:00:44,675
โช
7
00:00:47,887 --> 00:00:49,198
Good morning.
8
00:00:49,222 --> 00:00:49,798
Good morning.
9
00:00:49,822 --> 00:00:51,655
Hi sweetie.
10
00:00:54,460 --> 00:01:00,209
โช
11
00:01:00,233 --> 00:01:02,266
Good morning!
12
00:01:03,469 --> 00:01:11,469
โช
13
00:01:24,890 --> 00:01:27,802
You have two unheard messages.
14
00:01:27,826 --> 00:01:29,471
First message.
15
00:01:29,495 --> 00:01:32,074
Cara, I just heard...
you got fired?
16
00:01:32,098 --> 00:01:33,975
Are you kidding me?
17
00:01:33,999 --> 00:01:36,245
Look, I know you're on your
way back home for a visit...
18
00:01:36,269 --> 00:01:39,014
Hi Cara, hi it's Richard.
19
00:01:39,038 --> 00:01:41,016
Look, I really wanted
to tell you in person
20
00:01:41,040 --> 00:01:44,420
but I-I don't want you to
hear it from someone else.
21
00:01:44,444 --> 00:01:46,855
They gave me your
accounts and they're...
22
00:01:46,879 --> 00:01:47,556
What?
23
00:01:47,580 --> 00:01:50,281
They're moving me upstairs.
24
00:02:01,927 --> 00:02:03,627
Perfect.
25
00:02:20,546 --> 00:02:22,179
Sorry.
26
00:03:01,820 --> 00:03:04,966
Caretta.
27
00:03:04,990 --> 00:03:06,235
Hi, mama.
28
00:03:06,259 --> 00:03:08,237
I can't believe it.
29
00:03:08,261 --> 00:03:10,239
What a wonderful surprise.
30
00:03:10,263 --> 00:03:11,740
Sorry, I would have
called, I just...
31
00:03:11,764 --> 00:03:16,345
Oh, well, whatever brought
you I couldn't be happier.
32
00:03:16,369 --> 00:03:20,415
Oh... is everything alright?
33
00:03:20,439 --> 00:03:22,417
Of course.
34
00:03:22,441 --> 00:03:24,253
How long have you been
asking me to visit?
35
00:03:24,277 --> 00:03:25,320
Forever.
36
00:03:25,344 --> 00:03:27,689
And you're always too busy.
37
00:03:27,713 --> 00:03:28,923
Oh, baby.
38
00:03:28,947 --> 00:03:30,759
I have missed you.
39
00:03:30,783 --> 00:03:31,793
Come on in the house.
40
00:03:31,817 --> 00:03:32,628
You hungry?
41
00:03:32,652 --> 00:03:33,629
Yeah.
42
00:03:33,653 --> 00:03:35,096
Kick those shoes off.
43
00:03:35,120 --> 00:03:36,532
Go barefoot.
44
00:03:36,556 --> 00:03:38,200
No.
45
00:03:38,224 --> 00:03:41,203
You know, when you were little
I couldn't keep shoes on you.
46
00:03:41,227 --> 00:03:46,041
Mama, this house looks
a little run down.
47
00:03:46,065 --> 00:03:50,011
Well, we're just one big
shabby chic around here
48
00:03:50,035 --> 00:03:52,381
and I'm including myself.
49
00:03:52,405 --> 00:03:54,650
Can't stop the ruins of Rome.
50
00:03:54,674 --> 00:03:55,884
That's what I tell myself.
51
00:03:56,875 --> 00:03:59,555
What does that even mean?
52
00:03:59,579 --> 00:04:01,723
You get old.
53
00:04:01,747 --> 00:04:03,825
Mama, you're not old.
54
00:04:03,849 --> 00:04:06,917
Well, thank you, baby.
55
00:04:07,653 --> 00:04:09,353
Oh.
56
00:04:25,738 --> 00:04:27,182
You haven't changed a thing.
57
00:04:27,206 --> 00:04:29,084
Well, it's perfect
just the way it is.
58
00:04:29,108 --> 00:04:30,185
Why would I?
59
00:04:30,209 --> 00:04:31,386
Yeah.
60
00:04:31,410 --> 00:04:34,489
Oh.
61
00:04:34,513 --> 00:04:37,426
Boy, we had some good
times here, didn't we?
62
00:04:37,450 --> 00:04:41,485
You and your brother just running
around like wild things.
63
00:04:47,760 --> 00:04:49,271
How long can you stay?
64
00:04:49,295 --> 00:04:51,172
I don't know, a week?
65
00:04:51,196 --> 00:04:52,441
A week?
66
00:04:52,465 --> 00:04:57,646
Well, that's no time at all.
67
00:04:57,670 --> 00:05:01,383
They must be just working you
to death up there in Chicago.
68
00:05:01,407 --> 00:05:02,851
Let's not waste a minute.
69
00:05:02,875 --> 00:05:05,854
We'll walk on the beach.
70
00:05:05,878 --> 00:05:08,189
The turtles are layin'.
71
00:05:08,213 --> 00:05:10,459
Mama, the turtles...
72
00:05:10,483 --> 00:05:13,262
I think I'm gonna go
check out the marina.
73
00:05:13,286 --> 00:05:14,363
You still like shrimp?
74
00:05:14,387 --> 00:05:15,464
Of course I do.
75
00:05:15,488 --> 00:05:17,633
I'm still me, aren't I?
76
00:05:17,657 --> 00:05:20,491
I guess so, yeah.
77
00:05:51,457 --> 00:05:52,501
Would ya look at her.
78
00:05:52,525 --> 00:05:54,558
I know, right.
79
00:05:55,194 --> 00:05:56,605
Can I help you?
80
00:05:56,629 --> 00:05:59,308
Yeah, uh, two pounds
of shrimp, please.
81
00:05:59,332 --> 00:06:01,009
Two pounds of shrimp.
82
00:06:01,033 --> 00:06:02,733
You got it.
83
00:06:09,475 --> 00:06:10,919
First time on the island?
84
00:06:10,943 --> 00:06:12,954
Uh, no.
85
00:06:12,978 --> 00:06:15,524
Uh, I've been coming
here since I was a baby.
86
00:06:15,548 --> 00:06:16,325
Really?
87
00:06:16,349 --> 00:06:18,327
Yeah.
88
00:06:18,351 --> 00:06:20,128
I wouldn't have guessed.
89
00:06:20,152 --> 00:06:21,152
'Cause of these?
90
00:06:22,855 --> 00:06:24,299
Exactly.
91
00:06:24,323 --> 00:06:25,789
Yeah.
92
00:06:34,032 --> 00:06:35,377
I'd go with the brown ones.
93
00:06:35,401 --> 00:06:36,878
It matches your eyes.
94
00:06:39,071 --> 00:06:40,615
They are still brown, right?
95
00:06:40,639 --> 00:06:41,717
Brett.
96
00:06:41,741 --> 00:06:42,551
Didn't see you there.
97
00:06:42,575 --> 00:06:44,219
Uh, yes you did.
98
00:06:44,243 --> 00:06:46,888
I'll take the brown and the red.
99
00:06:46,912 --> 00:06:50,325
It matches the stain
on his t-shirt.
100
00:06:50,349 --> 00:06:51,393
Barbecue sauce.
101
00:06:51,417 --> 00:06:52,697
Still putting that
on everything?
102
00:06:52,721 --> 00:06:53,662
Yeah.
103
00:06:53,686 --> 00:06:54,926
Including my shirt, apparently.
104
00:06:54,950 --> 00:06:55,982
Hmm.
105
00:06:57,523 --> 00:06:58,800
Oh, Caretta.
106
00:06:58,824 --> 00:06:59,634
Uh, yeah.
107
00:06:59,658 --> 00:07:01,202
People don't call
me that anymore.
108
00:07:01,226 --> 00:07:02,036
That's too bad.
109
00:07:02,060 --> 00:07:03,405
How long has it
been, five years?
110
00:07:03,429 --> 00:07:04,506
Three, actually.
111
00:07:04,530 --> 00:07:05,474
Three.
112
00:07:05,498 --> 00:07:06,140
Mmmhmm.
113
00:07:06,164 --> 00:07:08,309
Your heels weren't as high.
114
00:07:08,333 --> 00:07:10,178
Yeah, and you had a fiancรฉ.
115
00:07:10,202 --> 00:07:11,312
Right.
116
00:07:11,336 --> 00:07:12,514
Yeah, it didn't work out.
117
00:07:12,538 --> 00:07:13,515
No?
118
00:07:13,539 --> 00:07:15,299
She didn't like barbecue
sauce on everything?
119
00:07:16,174 --> 00:07:18,420
Yeah, pretty much.
120
00:07:18,444 --> 00:07:21,222
You know, I gotta tell ya,
I'm really glad to see you.
121
00:07:21,246 --> 00:07:22,557
Really?
122
00:07:22,581 --> 00:07:24,341
Yeah, your mom's been
worried sick about you.
123
00:07:24,365 --> 00:07:25,126
Oh.
124
00:07:25,150 --> 00:07:26,528
Wait, why is she
worried about me?
125
00:07:26,552 --> 00:07:28,029
She doesn't like
you being alone.
126
00:07:28,053 --> 00:07:29,531
Oh.
127
00:07:29,555 --> 00:07:32,367
Well, I am not alone, so...
128
00:07:32,391 --> 00:07:35,069
She says you're having
trouble finding a...
129
00:07:35,093 --> 00:07:36,838
a nice guy.
130
00:07:37,863 --> 00:07:40,742
You having fun embarrassing me?
131
00:07:40,766 --> 00:07:41,777
Kinda.
132
00:07:41,801 --> 00:07:42,778
Well, I should go.
133
00:07:42,802 --> 00:07:44,835
Wouldn't want my mom to worry.
134
00:07:50,242 --> 00:07:51,787
Oh, there we go!
135
00:07:51,811 --> 00:07:53,087
Those were very expensive!
136
00:07:53,111 --> 00:07:55,424
Most useless things are!
137
00:07:55,448 --> 00:07:56,925
I'll see you around, Caretta!
138
00:07:56,949 --> 00:07:58,727
If you're lucky!
139
00:08:13,131 --> 00:08:15,109
Lovie!
140
00:08:15,133 --> 00:08:16,377
Did you hear?
141
00:08:16,401 --> 00:08:17,078
Hear what?
142
00:08:17,102 --> 00:08:19,314
Two new nests, right back there.
143
00:08:19,338 --> 00:08:21,416
Two, why didn't you tell me?
144
00:08:21,440 --> 00:08:23,251
Well, I just did.
145
00:08:23,275 --> 00:08:25,554
I thought you were
coming out earlier.
146
00:08:25,578 --> 00:08:27,322
I had a surprise.
147
00:08:27,346 --> 00:08:29,458
Cara came to see me.
148
00:08:29,482 --> 00:08:31,159
Lovie.
149
00:08:31,183 --> 00:08:32,627
Oh, that's wonderful.
150
00:08:32,651 --> 00:08:33,929
How is she?
151
00:08:33,953 --> 00:08:35,897
The same.
152
00:08:35,921 --> 00:08:38,266
Maybe more so.
153
00:08:38,290 --> 00:08:41,436
Well, I'm sure the advertising
world is stressful.
154
00:08:41,460 --> 00:08:43,438
She's a real
go-getter, that girl.
155
00:08:43,462 --> 00:08:45,106
She always has been.
156
00:08:45,130 --> 00:08:46,274
Where is she?
157
00:08:46,298 --> 00:08:47,676
In town.
158
00:08:47,700 --> 00:08:49,478
Anything to avoid my turtles.
159
00:08:51,003 --> 00:08:53,949
Well, this might come as
a shock but not everyone
160
00:08:53,973 --> 00:08:56,017
in the universe wants
to spend their day
161
00:08:56,041 --> 00:08:57,853
staking turtle's nests.
162
00:08:57,877 --> 00:09:00,355
Well, I don't know why not.
163
00:09:00,379 --> 00:09:02,757
Especially my own daughter.
164
00:09:02,781 --> 00:09:05,760
That apple rolled
far from this tree.
165
00:09:05,784 --> 00:09:07,829
The nest is right over here.
166
00:09:07,853 --> 00:09:08,964
Look at that.
167
00:09:08,988 --> 00:09:09,998
Yes, it's beautiful.
168
00:09:10,022 --> 00:09:11,833
Isn't that wonderful?
169
00:09:11,857 --> 00:09:13,702
Can you believe it?
170
00:09:13,726 --> 00:09:16,337
It's huge.
171
00:09:16,361 --> 00:09:17,806
Ok, here we go.
172
00:09:17,830 --> 00:09:21,643
Now, where did you
put those eggs?
173
00:09:21,667 --> 00:09:23,011
Be careful.
174
00:09:23,035 --> 00:09:24,568
Ok, it's not there.
175
00:09:27,673 --> 00:09:28,717
Try the center.
176
00:09:28,741 --> 00:09:29,773
Okay.
177
00:09:31,954 --> 00:09:32,954
Oh.
178
00:09:32,978 --> 00:09:35,390
Yes!
179
00:09:35,414 --> 00:09:38,026
Oh, that's fabulous.
180
00:09:38,050 --> 00:09:39,917
I just love it.
181
00:09:46,091 --> 00:09:48,003
Hi.
182
00:09:48,027 --> 00:09:49,404
Hi.
183
00:09:49,428 --> 00:09:51,205
Oh, you're Caretta.
184
00:09:51,229 --> 00:09:54,543
Sorry, I recognized
you from your photos.
185
00:09:54,567 --> 00:09:57,478
Just making Mama Lovie
her green smoothie.
186
00:09:57,502 --> 00:09:58,713
Mama Lovie?
187
00:09:58,737 --> 00:10:03,985
Uh, yeah... just a
silly little thing.
188
00:10:04,009 --> 00:10:09,223
I call her Mama Lovie and
she calls me Mama Toy.
189
00:10:09,247 --> 00:10:10,825
'Cause I'm expecting.
190
00:10:10,849 --> 00:10:14,228
I see that.
191
00:10:14,252 --> 00:10:16,431
Do you mind taking
this to her for me?
192
00:10:16,455 --> 00:10:17,815
I'm just gonna head
off to my room.
193
00:10:17,839 --> 00:10:19,000
It was nice meeting you.
194
00:10:19,024 --> 00:10:21,235
Your room?
195
00:10:21,259 --> 00:10:22,604
What room?
196
00:10:22,628 --> 00:10:24,539
Uh, Palmer's room.
197
00:10:24,563 --> 00:10:25,774
Palmer's room.
198
00:10:25,798 --> 00:10:26,830
Yeah.
199
00:10:31,804 --> 00:10:35,884
Toy's only 20 years old.
Alone and pregnant.
200
00:10:35,908 --> 00:10:37,686
She's like a companion.
201
00:10:37,710 --> 00:10:40,711
She helps me out and
I help her out.
202
00:10:42,815 --> 00:10:45,060
So you asked her to
move in with you?
203
00:10:45,084 --> 00:10:45,860
Why not?
204
00:10:45,884 --> 00:10:48,296
No one else is
using those rooms.
205
00:10:48,320 --> 00:10:51,900
Besides, she has no family.
206
00:10:51,924 --> 00:10:53,401
What about the baby's father?
207
00:10:53,425 --> 00:10:54,368
A bolter.
208
00:10:54,392 --> 00:10:56,104
Gone like the wind.
209
00:10:56,128 --> 00:10:57,606
Flo heard about her situation
210
00:10:57,630 --> 00:11:00,909
and thought I could
use some help.
211
00:11:00,933 --> 00:11:03,979
She's a sweet girl.
212
00:11:04,003 --> 00:11:05,780
I didn't know you
like green juices.
213
00:11:05,804 --> 00:11:06,715
No.
214
00:11:06,739 --> 00:11:08,116
I don't.
215
00:11:08,140 --> 00:11:09,718
But Toy thinks
they're good for me
216
00:11:09,742 --> 00:11:12,487
and I don't want to
hurt her feelings.
217
00:11:13,411 --> 00:11:14,891
Oh honey, can you go
get that, please?
218
00:11:14,915 --> 00:11:17,282
Yeah.
219
00:11:17,750 --> 00:11:19,094
Hello?
220
00:11:19,118 --> 00:11:20,662
Cara?
221
00:11:20,686 --> 00:11:21,963
Palmer.
222
00:11:21,987 --> 00:11:23,999
You sound just like a Yankee.
223
00:11:24,023 --> 00:11:25,900
And your accent gets
thicker by the year.
224
00:11:25,924 --> 00:11:28,136
Oh, you know nothing
ever changes down here.
225
00:11:28,160 --> 00:11:29,771
Not the weather,
not the accents.
226
00:11:29,795 --> 00:11:30,672
How long are you in town for?
227
00:11:30,696 --> 00:11:33,508
I was gonna stay a
week but I don't know
228
00:11:33,532 --> 00:11:35,143
if I'll last that long.
229
00:11:35,167 --> 00:11:37,411
Advertising world can't
live without you, huh?
230
00:11:37,435 --> 00:11:39,580
Something like that.
231
00:11:39,604 --> 00:11:40,548
How's the family?
232
00:11:40,572 --> 00:11:42,283
How about you come see
them for yourself?
233
00:11:42,307 --> 00:11:44,953
You and mom come out to
Charleston for the weekend.
234
00:11:44,977 --> 00:11:47,288
Yeah, I don't know if
I'm gonna make it.
235
00:11:47,312 --> 00:11:48,592
I ain't takin' no for an answer.
236
00:11:48,616 --> 00:11:50,959
You haven't been up to the
house since daddy's funeral.
237
00:11:50,983 --> 00:11:53,028
Look, I'll make you
some frogmore stew.
238
00:11:54,519 --> 00:11:55,697
You remembered.
239
00:11:55,721 --> 00:11:56,931
Daddy!
240
00:11:56,955 --> 00:11:58,133
Oh, little lady.
241
00:11:58,157 --> 00:12:00,935
How am I supposed to forget
my sister's favorite meal?
242
00:12:00,959 --> 00:12:02,719
Can you help me with
these golf clubs, buddy?
243
00:12:02,743 --> 00:12:03,171
Yes.
244
00:12:03,195 --> 00:12:04,205
Is mama home?
245
00:12:04,229 --> 00:12:06,063
Hey honey, I'm home.
246
00:12:17,142 --> 00:12:18,853
I don't think she likes me.
247
00:12:18,877 --> 00:12:22,190
She's just been away
too long, that's all.
248
00:12:22,214 --> 00:12:25,493
She'll come around.
249
00:12:25,517 --> 00:12:31,833
I do get the sense that something
else is bothering her.
250
00:12:31,857 --> 00:12:33,802
She was never the type
of daughter to confide
251
00:12:33,826 --> 00:12:36,359
in her mother.
252
00:12:42,034 --> 00:12:45,080
You think this is why
she came to visit?
253
00:12:45,104 --> 00:12:46,647
She doesn't know
anything about it
254
00:12:46,671 --> 00:12:50,218
and we're gonna keep
it that way, right?
255
00:12:50,242 --> 00:12:51,219
Don't you worry.
256
00:12:51,243 --> 00:12:53,276
Everything's gonna be ok.
257
00:12:56,414 --> 00:12:59,728
I'm so excited about
the frogmore stew.
258
00:12:59,752 --> 00:13:01,896
That is a lovely idea.
259
00:13:01,920 --> 00:13:05,233
And I haven't been to
the house in ages.
260
00:13:05,257 --> 00:13:06,735
You say that like
it's an expedition.
261
00:13:06,759 --> 00:13:08,903
It's less than an hour away.
262
00:13:08,927 --> 00:13:10,705
And it's your house.
263
00:13:10,729 --> 00:13:13,374
Well, it's really Palmer's now.
264
00:13:13,398 --> 00:13:17,411
And besides, why leave paradise?
265
00:13:17,435 --> 00:13:19,914
Looks like paradise could
use a little fixing up.
266
00:13:19,938 --> 00:13:22,178
And the pergola looks like it
could come down any minute.
267
00:13:22,202 --> 00:13:23,752
We're fine.
268
00:13:23,776 --> 00:13:28,422
And besides, Palmer's got
me on a strict budget.
269
00:13:28,446 --> 00:13:32,393
Palmer has you on a budget?
270
00:13:32,417 --> 00:13:34,295
I have an idea.
271
00:13:34,319 --> 00:13:36,231
Why don't we make a
casserole together
272
00:13:36,255 --> 00:13:38,933
and we can take it over to
Palmer's Saturday night?
273
00:13:38,957 --> 00:13:40,869
Are you sure?
274
00:13:40,893 --> 00:13:43,404
But that's a family thing.
275
00:13:43,428 --> 00:13:47,642
Well, you're family too, baby.
276
00:13:47,666 --> 00:13:50,066
I'd love to. Thank you.
277
00:14:02,447 --> 00:14:04,592
Evening, Caretta.
278
00:14:04,616 --> 00:14:07,295
Hi Brett.
279
00:14:07,319 --> 00:14:09,597
You brought flowers.
280
00:14:09,621 --> 00:14:10,431
Yes I did.
281
00:14:10,455 --> 00:14:11,599
That's very nice.
282
00:14:11,623 --> 00:14:12,801
I try.
283
00:14:12,825 --> 00:14:13,634
Thank you.
284
00:14:13,658 --> 00:14:15,018
You saved me a trip
to the nursery.
285
00:14:15,042 --> 00:14:16,237
I was going right by there.
286
00:14:16,261 --> 00:14:17,901
Now, let's have a look
at that leaky sink.
287
00:14:17,925 --> 00:14:19,808
And you're staying for dinner.
288
00:14:19,832 --> 00:14:20,608
If you insist.
289
00:14:20,632 --> 00:14:22,076
I hope you brought
your appetite.
290
00:14:22,100 --> 00:14:23,800
Oh yeah.
291
00:14:29,208 --> 00:14:31,853
How did you like what Brett's
done with the marina, sweetie?
292
00:14:31,877 --> 00:14:32,987
It's lovely, mama.
293
00:14:33,011 --> 00:14:37,091
Yeah, it has changed a lot
since you two were dating.
294
00:14:37,115 --> 00:14:41,662
Oh, Brett and Cara made
the cutest couple.
295
00:14:41,686 --> 00:14:43,164
It was one summer, mom.
296
00:14:43,188 --> 00:14:44,165
Ta-da-da-da-da...
297
00:14:44,189 --> 00:14:46,801
Actually, I think it was
about a year and a half.
298
00:14:46,825 --> 00:14:49,503
If we're counting that
summer you went to Chicago.
299
00:14:49,527 --> 00:14:50,604
We're not.
300
00:14:50,628 --> 00:14:52,506
Riding on the boat ride?
301
00:14:52,530 --> 00:14:54,375
You stranded us on purpose.
302
00:14:54,399 --> 00:14:55,543
We ran out of gas.
303
00:14:55,567 --> 00:14:57,145
Did we?
304
00:14:57,169 --> 00:14:59,214
Who can remember these things?
305
00:14:59,238 --> 00:15:01,615
I... maybe I had a spare
tank of gas somewhere.
306
00:15:03,342 --> 00:15:04,552
Uh-huh.
307
00:15:04,576 --> 00:15:07,588
Oh, there is nothing
like first love.
308
00:15:07,612 --> 00:15:10,024
I will never understand
why you two broke up.
309
00:15:10,048 --> 00:15:11,059
Me either.
310
00:15:11,083 --> 00:15:13,328
His life is here and mine's not.
311
00:15:13,352 --> 00:15:14,729
Plus, she was a little snooty.
312
00:15:14,753 --> 00:15:17,398
I wasn't snooty.
313
00:15:17,422 --> 00:15:18,699
Was I snooty?
314
00:15:18,723 --> 00:15:21,069
No.
315
00:15:23,595 --> 00:15:26,341
Ok, maybe a little.
316
00:15:26,365 --> 00:15:27,742
To Cara and Brett.
317
00:15:27,766 --> 00:15:28,977
And the turtles.
318
00:15:29,001 --> 00:15:30,544
How about just to the turtles?
319
00:15:30,568 --> 00:15:31,679
To the turtles.
320
00:15:31,703 --> 00:15:33,203
To the turtles.
321
00:15:34,273 --> 00:15:38,920
Well, if y'all will excuse me,
I'm gonna head on up to bed.
322
00:15:38,944 --> 00:15:40,355
Me too.
323
00:15:40,379 --> 00:15:42,357
What?
324
00:15:42,381 --> 00:15:43,224
'Night, Lovie.
325
00:15:43,248 --> 00:15:44,192
Thanks for dinner.
326
00:15:44,216 --> 00:15:45,526
Good night.
327
00:15:45,550 --> 00:15:46,550
Have fun.
328
00:15:48,520 --> 00:15:49,898
Do you believe this?
329
00:15:49,922 --> 00:15:51,099
What?
330
00:15:51,123 --> 00:15:52,867
They're trying to set us up.
331
00:15:52,891 --> 00:15:53,534
Hey, don't look at me.
332
00:15:53,558 --> 00:15:54,735
I just came to fix the sink.
333
00:15:54,759 --> 00:15:56,404
The sink that wasn't broken.
334
00:15:59,898 --> 00:16:03,577
So uh... I saw one of
your ad campaigns.
335
00:16:03,601 --> 00:16:04,245
You did?
336
00:16:04,269 --> 00:16:05,246
Mmmhmm.
337
00:16:05,270 --> 00:16:07,782
Cheese-less mac and cheese.
338
00:16:07,806 --> 00:16:10,184
Yeah, Lovie, she-she cut
it out of a magazine,
339
00:16:10,208 --> 00:16:11,752
distributed it all
over the island.
340
00:16:11,776 --> 00:16:12,620
Oh no.
341
00:16:12,644 --> 00:16:13,321
Oh yes.
342
00:16:13,345 --> 00:16:15,623
And I gotta tell you the truth.
343
00:16:15,647 --> 00:16:16,891
I bought a box.
344
00:16:16,915 --> 00:16:18,026
What'd you think?
345
00:16:18,050 --> 00:16:18,960
It needed cheese.
346
00:16:18,984 --> 00:16:19,984
Yeah.
347
00:16:20,396 --> 00:16:21,596
I'm sorry. I'll reimburse you.
348
00:16:21,620 --> 00:16:23,460
Ah, well then you're gonna
have to reimburse me
349
00:16:23,484 --> 00:16:25,900
for that better butter spray
stuff, too, God it was awful.
350
00:16:25,924 --> 00:16:27,768
Oh God, now I'm
really embarrassed.
351
00:16:29,161 --> 00:16:30,571
Don't be.
352
00:16:30,595 --> 00:16:31,595
Look at you.
353
00:16:33,498 --> 00:16:36,377
You moved away and
achieved your dreams.
354
00:16:36,401 --> 00:16:39,447
How many people can say that?
355
00:16:39,471 --> 00:16:41,549
A lot of people.
356
00:16:41,573 --> 00:16:43,084
Only one I know.
357
00:16:43,108 --> 00:16:45,608
She's sitting right there.
358
00:16:50,648 --> 00:16:53,561
It's really sweet the way
you look after Lovie.
359
00:16:53,585 --> 00:16:55,596
She does her share of
looking after me, too.
360
00:16:55,620 --> 00:16:57,498
I doubt you need
much looking after.
361
00:16:57,522 --> 00:17:00,256
Every now and then
we all do, right?
362
00:17:05,474 --> 00:17:06,594
Do you remember when we said
363
00:17:06,618 --> 00:17:10,111
the only thing we
wanted was to be happy?
364
00:17:10,135 --> 00:17:13,114
I'm pretty sure I'm the
one that said that, yeah.
365
00:17:13,138 --> 00:17:15,350
Oh.
366
00:17:15,374 --> 00:17:18,152
What did I say?
367
00:17:18,176 --> 00:17:21,422
You wanted more.
368
00:17:21,446 --> 00:17:23,157
I said that?
369
00:17:23,181 --> 00:17:26,461
Yeah.
370
00:17:26,485 --> 00:17:28,929
You have a good memory.
371
00:17:28,953 --> 00:17:30,931
Unfortunately for both
of us that's true.
372
00:17:34,393 --> 00:17:38,161
Well, goodnight, Caretta.
373
00:17:39,664 --> 00:17:43,811
Uh, you know, I was thinkin'...
374
00:17:43,835 --> 00:17:48,149
maybe we finish that boat
ride while you're around.
375
00:17:48,173 --> 00:17:50,518
I don't know.
376
00:17:50,542 --> 00:17:52,487
I got a bigger tank of gas.
377
00:17:52,511 --> 00:17:54,655
Ooh, and a new boat.
378
00:17:54,679 --> 00:17:57,191
It's just that I'm not
here for very long, so...
379
00:17:57,215 --> 00:17:59,494
Did you just see me get down
on one knee and propose?
380
00:17:59,518 --> 00:18:00,328
No.
381
00:18:00,352 --> 00:18:01,632
It's just a spin
up the waterway.
382
00:18:01,656 --> 00:18:02,530
Come on.
383
00:18:02,554 --> 00:18:04,499
It's just that I don't
wanna waste your time
384
00:18:04,523 --> 00:18:06,334
with me leaving and everything.
385
00:18:06,358 --> 00:18:07,635
Uh-huh.
386
00:18:07,659 --> 00:18:11,472
Well, what was I thinking?
387
00:18:11,496 --> 00:18:13,763
Have a wonderful night, Caretta.
388
00:18:33,218 --> 00:18:34,562
You ok?
389
00:18:34,586 --> 00:18:35,496
You alright?
390
00:18:35,520 --> 00:18:36,697
Yeah, I'm ok.
391
00:18:36,721 --> 00:18:38,721
Just got a little
dizzy, that's all.
392
00:18:41,093 --> 00:18:42,503
Oh, hello.
393
00:18:42,527 --> 00:18:44,105
Mama, you ok?
394
00:18:44,129 --> 00:18:47,608
Oh, yeah, I'm fine.
395
00:18:47,632 --> 00:18:49,592
You would think that I would
know to eat breakfast
396
00:18:49,616 --> 00:18:52,046
before I go check
on my loggerheads.
397
00:18:52,070 --> 00:18:53,714
We have a new nest.
398
00:18:53,738 --> 00:18:55,683
Do you wanna come see the nest?
399
00:18:55,707 --> 00:18:59,053
I would love to but I was
gonna do a little shopping
400
00:18:59,077 --> 00:19:00,588
in town if that's ok?
401
00:19:00,612 --> 00:19:01,889
Of course, baby.
402
00:19:01,913 --> 00:19:03,157
You don't need my permission.
403
00:19:03,181 --> 00:19:05,025
Just be sure you're back in time
to get to Charleston for dinner.
404
00:19:05,049 --> 00:19:05,593
Ok.
405
00:19:05,617 --> 00:19:08,729
Oh, oh, oh, and um...
406
00:19:08,753 --> 00:19:11,632
you might wanna
change that dress.
407
00:19:11,656 --> 00:19:13,767
You don't wanna get it wet
in case you're on a boat
408
00:19:13,791 --> 00:19:15,203
or something.
409
00:19:15,227 --> 00:19:16,737
I'm not getting on a boat.
410
00:19:17,962 --> 00:19:19,061
Uh-huh.
411
00:19:40,695 --> 00:19:41,695
Hi.
412
00:19:41,719 --> 00:19:44,565
Would you like to rent
a boat today, ma'am?
413
00:19:44,589 --> 00:19:47,768
This place is more
fancy than I remember.
414
00:19:47,792 --> 00:19:52,173
Yeah, yeah, you gotta keep up
appearances for the boat people.
415
00:19:52,197 --> 00:19:54,509
Especially the
ones from Chicago.
416
00:19:54,533 --> 00:19:55,943
They're persnickety.
417
00:19:55,967 --> 00:19:56,910
Persnickety?
418
00:19:56,934 --> 00:19:57,711
Uh-huh.
419
00:19:57,735 --> 00:19:58,579
Who says persnickety?
420
00:19:58,603 --> 00:20:02,016
I saw it in this
morning's crossword.
421
00:20:02,040 --> 00:20:03,050
It means picky.
422
00:20:03,074 --> 00:20:05,419
I know what it means.
423
00:20:05,443 --> 00:20:06,920
Here.
424
00:20:06,944 --> 00:20:09,890
Oh, you didn't have to do this.
425
00:20:09,914 --> 00:20:11,192
I put in extra barbecue sauce.
426
00:20:11,216 --> 00:20:13,528
Uh-huh.
427
00:20:13,552 --> 00:20:15,563
I see you kept your
dad's boathouse.
428
00:20:15,587 --> 00:20:17,153
Sentimental value.
429
00:20:21,426 --> 00:20:22,986
I thought maybe, you
know, I don't know,
430
00:20:23,010 --> 00:20:25,072
for old time's sake, maybe
if you wanted to go out
431
00:20:25,096 --> 00:20:26,707
on the water or something...
432
00:20:26,731 --> 00:20:27,608
Are you asking me out?
433
00:20:27,632 --> 00:20:29,243
No.
434
00:20:29,267 --> 00:20:30,645
No, it's just out on the water.
435
00:20:30,669 --> 00:20:31,546
It's not out.
436
00:20:31,570 --> 00:20:32,647
Out is out.
437
00:20:32,671 --> 00:20:33,113
It's not...
438
00:20:33,137 --> 00:20:33,747
Brett?
439
00:20:33,771 --> 00:20:34,715
Yeah?
440
00:20:34,739 --> 00:20:36,651
Hey. Uh, we're from the
Coastal Commission.
441
00:20:36,675 --> 00:20:39,153
Terry said you could help us
with the dolphin research?
442
00:20:39,177 --> 00:20:40,655
Right, no, yeah, he called.
443
00:20:40,679 --> 00:20:42,423
Uh, let me help you aboard.
Come on.
444
00:20:42,447 --> 00:20:45,159
You a dolphin expert now?
445
00:20:45,183 --> 00:20:46,661
Jack of all trades.
446
00:20:46,685 --> 00:20:47,628
Come on, Cara.
447
00:20:47,652 --> 00:20:48,262
There's plenty of room.
448
00:20:48,286 --> 00:20:48,962
No. That's ok.
449
00:20:48,986 --> 00:20:49,664
Join us.
450
00:20:49,688 --> 00:20:50,331
Another time.
451
00:20:50,355 --> 00:20:51,799
I'm gonna hold you to that.
452
00:20:51,823 --> 00:20:52,855
Ok.
453
00:21:25,223 --> 00:21:27,368
Boat ride over already?
454
00:21:27,392 --> 00:21:30,059
Brett was busy.
455
00:21:32,731 --> 00:21:35,343
Mama, what are all these photos?
456
00:21:35,367 --> 00:21:38,679
Oh, it's a project I'm
finally getting around to.
457
00:21:38,703 --> 00:21:40,481
Hmm.
458
00:21:40,505 --> 00:21:43,150
Look at my Lady Bank roses.
459
00:21:43,174 --> 00:21:44,485
They're so beautiful.
460
00:21:44,509 --> 00:21:45,553
The fragrance.
461
00:21:45,577 --> 00:21:48,723
You could smell it all the
way down to the beach.
462
00:21:48,747 --> 00:21:50,491
Mmm.
463
00:21:50,515 --> 00:21:51,947
Who's this?
464
00:21:53,718 --> 00:21:57,331
Oh, that's Russell.
465
00:21:57,355 --> 00:21:58,132
Russell?
466
00:21:58,156 --> 00:21:59,367
Russell Bennet.
467
00:21:59,391 --> 00:22:01,001
He owned some property
on the beach.
468
00:22:01,025 --> 00:22:02,202
Mmm.
469
00:22:02,226 --> 00:22:03,137
You're blushing.
470
00:22:03,161 --> 00:22:04,037
I am not.
471
00:22:04,061 --> 00:22:05,273
You are.
472
00:22:05,297 --> 00:22:07,908
He's the one that taught me
about the turtles, that's all.
473
00:22:07,932 --> 00:22:08,842
Oh, that's all?
474
00:22:08,866 --> 00:22:11,011
It was a lifetime ago.
475
00:22:11,035 --> 00:22:13,881
Before I met your father.
476
00:22:13,905 --> 00:22:16,049
Well, we better get
dressed for dinner.
477
00:22:16,073 --> 00:22:17,885
There might be traffic.
478
00:22:17,909 --> 00:22:18,753
Ok.
479
00:22:18,777 --> 00:22:20,388
Where did I put my pearls?
480
00:22:20,412 --> 00:22:21,221
Pearls?
481
00:22:21,245 --> 00:22:22,657
Mama, we're just
going to Palmer's.
482
00:22:22,681 --> 00:22:25,159
I know, but every
time I go in town
483
00:22:25,183 --> 00:22:28,829
some proper southern
lady takes over.
484
00:22:28,853 --> 00:22:30,398
Nothing fits.
485
00:22:30,422 --> 00:22:33,066
Oh honey, you look so pretty.
486
00:22:33,090 --> 00:22:34,769
Not for your son's house.
487
00:22:34,793 --> 00:22:35,903
Oh, for heaven sakes.
488
00:22:35,927 --> 00:22:37,271
I'll tell you what.
489
00:22:37,295 --> 00:22:39,206
Put this on.
490
00:22:39,230 --> 00:22:41,742
Now there you go.
491
00:22:41,766 --> 00:22:42,710
Let's see.
492
00:22:42,734 --> 00:22:44,712
Oh yes.
493
00:22:44,736 --> 00:22:45,913
You look so nice.
494
00:22:45,937 --> 00:22:48,215
Why don't you just keep it?
495
00:22:48,239 --> 00:22:49,517
Thank you, that's so sweet.
496
00:22:49,541 --> 00:22:52,453
So Palmer's fish AND the boat
keys ended up in the water.
497
00:22:56,314 --> 00:22:57,425
You talk funny.
498
00:22:57,449 --> 00:22:58,426
I do?
499
00:22:58,450 --> 00:23:00,428
That's 'cause she sounds
like a Yankee now.
500
00:23:00,452 --> 00:23:01,595
What's a Yankee?
501
00:23:01,619 --> 00:23:03,197
I'll tell you what a Yankee is.
502
00:23:03,221 --> 00:23:04,941
A Yankee is someone that
leaves their family
503
00:23:04,965 --> 00:23:06,442
without even a backwards glance.
504
00:23:06,466 --> 00:23:09,804
He lost at golf today which
always makes him cranky.
505
00:23:09,828 --> 00:23:11,706
I'm not cranky.
506
00:23:11,730 --> 00:23:13,741
Welcome home, favorite sister.
507
00:23:13,765 --> 00:23:15,576
She's your only sister.
508
00:23:15,600 --> 00:23:16,577
Careful with that drink.
509
00:23:16,601 --> 00:23:18,779
Might put the southern
back in you, Caretta.
510
00:23:18,803 --> 00:23:20,715
How come you call her Caretta?
511
00:23:20,739 --> 00:23:22,717
That's her name, sweetheart.
512
00:23:22,741 --> 00:23:24,284
It was.
513
00:23:24,308 --> 00:23:25,653
I like it.
514
00:23:25,677 --> 00:23:26,709
Me too.
515
00:23:27,812 --> 00:23:31,325
Caretta is the scientific
name for the loggerheads.
516
00:23:31,349 --> 00:23:34,895
The world's largest
hardshell turtle.
517
00:23:34,919 --> 00:23:37,498
Your grandmother thinks
I have a hard shell.
518
00:23:37,522 --> 00:23:40,167
I named you after
something I love.
519
00:23:40,191 --> 00:23:42,503
It's a good thing she
didn't name me "shrimp".
520
00:23:43,995 --> 00:23:45,639
To our family.
521
00:23:45,663 --> 00:23:49,176
All back together again.
522
00:23:49,200 --> 00:23:50,244
Cheers.
523
00:23:50,268 --> 00:23:51,268
Cheers.
524
00:23:54,672 --> 00:23:57,150
Toy, honey, let's
go into the kitchen
525
00:23:57,174 --> 00:23:58,986
and help Julia with dinner.
526
00:23:59,010 --> 00:24:02,445
She is one of Charleston's
finest cooks.
527
00:24:08,686 --> 00:24:11,131
I don't recall her being
that motherly to us.
528
00:24:11,155 --> 00:24:12,366
You know mama.
529
00:24:12,390 --> 00:24:14,268
Always a sucker for
the lost cause.
530
00:24:14,292 --> 00:24:16,303
Just like she is
for her turtles.
531
00:24:16,327 --> 00:24:17,304
Why don't you come on in?
532
00:24:17,328 --> 00:24:20,162
I'll show you what Julia's
done with the place.
533
00:24:24,536 --> 00:24:26,380
There he is.
534
00:24:26,404 --> 00:24:29,104
Still staring down at us.
535
00:24:31,208 --> 00:24:34,176
Can you believe he's been
gone three years now?
536
00:24:36,681 --> 00:24:38,292
Everything's so different.
537
00:24:38,316 --> 00:24:39,316
Yeah.
538
00:24:43,154 --> 00:24:45,800
What'd mama think?
539
00:24:45,824 --> 00:24:47,234
Mama?
540
00:24:47,258 --> 00:24:48,702
Yeah.
541
00:24:48,726 --> 00:24:50,646
I'd think she'd wanna start
dismantling the house
542
00:24:50,670 --> 00:24:53,741
and sell it now that he's gone.
543
00:24:53,765 --> 00:24:56,143
Did she say something to you?
544
00:24:56,167 --> 00:24:58,879
Or are you speculating?
545
00:24:58,903 --> 00:25:01,515
You gonna come eat, you two?
546
00:25:01,539 --> 00:25:02,972
Yes, dear.
547
00:25:04,776 --> 00:25:06,208
After you.
548
00:25:08,279 --> 00:25:11,659
Just like his
daddy, right honey.
549
00:25:11,683 --> 00:25:13,563
What about that time you
flipped that golf cart?
550
00:25:13,587 --> 00:25:14,027
Oh God.
551
00:25:14,051 --> 00:25:15,051
You remember that?
552
00:25:16,955 --> 00:25:20,100
I've never seen daddy so worried
and mad at the same time.
553
00:25:23,427 --> 00:25:24,438
Man.
554
00:25:24,462 --> 00:25:27,441
Well, Julia darling, this
has just been lovely.
555
00:25:27,465 --> 00:25:29,610
But we better be
getting on the road.
556
00:25:29,634 --> 00:25:30,310
Oh, no.
557
00:25:30,334 --> 00:25:31,011
The night's still young, mama.
558
00:25:31,035 --> 00:25:32,680
Oh, Palmer, it's a long drive.
559
00:25:32,704 --> 00:25:33,380
I don't ever get to see you.
560
00:25:33,404 --> 00:25:34,604
Just stay a little bit longer.
561
00:25:34,628 --> 00:25:36,416
Palmer, it's a long drive.
562
00:25:36,440 --> 00:25:37,351
Stay a little bit longer.
563
00:25:37,375 --> 00:25:38,118
I'm tired-
564
00:25:38,142 --> 00:25:39,186
I don't get to see you-
565
00:25:39,210 --> 00:25:40,643
Palmer, stop!
566
00:25:46,050 --> 00:25:48,370
Well, if y'all don't mind I'm
gonna go rest up on the couch
567
00:25:48,394 --> 00:25:48,929
a little bit.
568
00:25:48,953 --> 00:25:49,930
Ok sweetheart.
569
00:25:49,954 --> 00:25:50,731
That's ok?
570
00:25:50,755 --> 00:25:52,187
Yes, baby.
571
00:25:56,327 --> 00:26:00,374
Look, I was thinking about
what you said earlier.
572
00:26:00,398 --> 00:26:02,743
About the house and um...
573
00:26:02,767 --> 00:26:07,748
mama, I think you should come
stay here with Julie and I.
574
00:26:07,772 --> 00:26:08,482
What?
575
00:26:08,506 --> 00:26:09,416
Yeah.
576
00:26:09,440 --> 00:26:10,784
Why?
577
00:26:10,808 --> 00:26:13,120
Because I miss you.
578
00:26:13,144 --> 00:26:15,723
Do I need another reason?
579
00:26:15,747 --> 00:26:16,590
Besides, that old beach house?
580
00:26:16,614 --> 00:26:19,927
A little wind could
blow that place down.
581
00:26:19,951 --> 00:26:24,097
Primrose Cottage has survived
a number of hurricanes.
582
00:26:24,121 --> 00:26:26,634
I am fine right where I am.
583
00:26:26,658 --> 00:26:29,018
Yeah, mama, I just don't like
you out there all by yourself.
584
00:26:29,042 --> 00:26:30,437
I'm not by myself.
585
00:26:30,461 --> 00:26:33,440
Toy is with me.
586
00:26:33,464 --> 00:26:36,644
Well, that's something else
we need to talk about.
587
00:26:36,668 --> 00:26:40,180
She is a sweet girl.
588
00:26:40,204 --> 00:26:43,817
I'm sure she is, but best
be counting the silver.
589
00:26:43,841 --> 00:26:45,586
Palmer!
590
00:26:45,610 --> 00:26:46,520
What?
591
00:26:46,544 --> 00:26:48,656
What? That's what daddy
would always say.
592
00:26:48,680 --> 00:26:52,292
Trouble is, Palmer, all of
mama's silver is here with you.
593
00:26:52,316 --> 00:26:54,929
Along with the
rest of the house.
594
00:26:54,953 --> 00:26:57,631
You don't have a
horse in this race.
595
00:26:57,655 --> 00:26:59,700
You left us a long time ago.
596
00:26:59,724 --> 00:27:02,469
Besides, I haven't taken
anything from anyone.
597
00:27:02,493 --> 00:27:05,105
I'm simply managing
mama's affairs.
598
00:27:05,129 --> 00:27:07,129
You know she doesn't
have a mind for numbers.
599
00:27:09,133 --> 00:27:11,133
When did you become
just like daddy?
600
00:27:13,471 --> 00:27:15,482
Mama, tell him you're
perfectly capable of handling
601
00:27:15,506 --> 00:27:16,939
your own affairs.
602
00:27:20,344 --> 00:27:23,457
He's right, I-I'm not
particularly good
603
00:27:23,481 --> 00:27:25,659
at those sort of things.
604
00:27:25,683 --> 00:27:27,461
You see?
605
00:27:27,485 --> 00:27:29,997
And that's that.
606
00:27:30,021 --> 00:27:33,400
Sweetheart, will you please
cut me another slice of cake?
607
00:27:33,424 --> 00:27:34,784
I think we've all
had enough sugar-
608
00:27:34,808 --> 00:27:36,637
I asked for another
slice of cake.
609
00:27:36,661 --> 00:27:39,662
Will you please cut it for me?
610
00:27:49,043 --> 00:27:51,421
I didn't realize anyone was up.
611
00:27:51,445 --> 00:27:52,890
Sorry, I couldn't sleep.
612
00:27:52,914 --> 00:27:53,991
I'll get out of your way.
613
00:27:54,015 --> 00:27:55,447
Hang on, Toy.
614
00:27:58,229 --> 00:27:59,229
I'm sorry about Palmer,
615
00:27:59,253 --> 00:28:01,031
I don't know much you heard.
616
00:28:01,055 --> 00:28:02,366
I didn't belong there, anyway.
617
00:28:02,390 --> 00:28:03,868
Don't say that.
618
00:28:03,892 --> 00:28:06,203
He had no right to
talk like that.
619
00:28:06,227 --> 00:28:07,404
It's fine.
620
00:28:07,428 --> 00:28:09,006
It's not fine.
621
00:28:09,030 --> 00:28:11,475
And I haven't been
that nice, either.
622
00:28:11,499 --> 00:28:12,209
It's...
623
00:28:12,233 --> 00:28:14,411
Maybe I can make it up to you?
624
00:28:14,435 --> 00:28:17,214
I could take you to lunch
before I leave today?
625
00:28:17,238 --> 00:28:19,650
Before you leave?
626
00:28:19,674 --> 00:28:21,194
I... I thought you
were staying a week?
627
00:28:21,218 --> 00:28:25,422
Yeah, um... I- I gotta get back.
628
00:28:25,446 --> 00:28:27,858
Cara, honey.
629
00:28:27,882 --> 00:28:30,394
Why are you leaving?
630
00:28:30,418 --> 00:28:32,229
Is this about last night?
631
00:28:32,253 --> 00:28:34,231
Mama, I just don't fit in here.
632
00:28:34,255 --> 00:28:35,365
I never did.
633
00:28:35,389 --> 00:28:38,168
Oh honey, that's not true.
634
00:28:38,192 --> 00:28:40,704
Please don't mind Palmer.
635
00:28:40,728 --> 00:28:43,541
He means well underneath.
636
00:28:43,565 --> 00:28:45,275
He's a good boy.
637
00:28:45,299 --> 00:28:46,677
Go ahead and defend him.
638
00:28:46,701 --> 00:28:48,712
Just like you defended daddy.
639
00:28:48,736 --> 00:28:50,614
You know I don't
like confrontation.
640
00:28:50,638 --> 00:28:52,516
Why?
641
00:28:52,540 --> 00:28:55,218
Because it's not ladylike?
642
00:28:55,242 --> 00:28:58,055
We're supposed to just smile
and needlepoint our lives away
643
00:28:58,079 --> 00:28:59,890
and everything will
magically be alright?
644
00:28:59,914 --> 00:29:01,592
Honey, now you're
just being dramatic.
645
00:29:01,616 --> 00:29:03,226
No, I'm not.
646
00:29:03,250 --> 00:29:05,863
I grew up watching the
way daddy treated you.
647
00:29:05,887 --> 00:29:09,466
The perfect docile wife
that made daddy look good
648
00:29:09,490 --> 00:29:11,936
at the country club.
649
00:29:11,960 --> 00:29:14,160
Don't you ever wonder why I
ran away when I was younger?
650
00:29:14,184 --> 00:29:15,904
I know you had to get
away from your father,
651
00:29:15,928 --> 00:29:17,541
you two were like
fire and gasoline.
652
00:29:17,565 --> 00:29:18,275
No.
653
00:29:18,299 --> 00:29:19,076
Not because of him.
654
00:29:19,100 --> 00:29:20,010
Because of you.
655
00:29:20,034 --> 00:29:22,947
You couldn't stand
up to him, not once.
656
00:29:22,971 --> 00:29:25,415
And now you can't
stand up to Palmer.
657
00:29:25,439 --> 00:29:28,452
Cara.
658
00:29:28,476 --> 00:29:31,956
I'm not like you, mom.
659
00:29:31,980 --> 00:29:34,780
I'll never be.
660
00:30:18,893 --> 00:30:21,093
Mama.
661
00:30:26,500 --> 00:30:27,611
I'm sorry.
662
00:30:27,635 --> 00:30:28,411
I know.
663
00:30:28,435 --> 00:30:31,982
I didn't mean those
things I said.
664
00:30:32,006 --> 00:30:34,006
You're right.
665
00:30:36,010 --> 00:30:38,722
I've made a million mistakes.
666
00:30:38,746 --> 00:30:41,291
We all have.
667
00:30:41,315 --> 00:30:42,660
I didn't come here to fight.
668
00:30:42,684 --> 00:30:44,684
I know, sweetheart.
669
00:30:49,090 --> 00:30:52,736
Mama, what are all
those pills for?
670
00:30:52,760 --> 00:30:56,339
Oh, um... just this and that.
671
00:30:56,363 --> 00:30:57,207
Nothing.
672
00:30:57,231 --> 00:31:02,146
I'm um... vitamins.
673
00:31:02,170 --> 00:31:06,150
I've never known you to take
anything resembling a vitamin.
674
00:31:06,174 --> 00:31:10,988
Well, you haven't been
around that much.
675
00:31:11,012 --> 00:31:18,328
Oh, Toy's on a health regimen
and I thought why not?
676
00:31:18,352 --> 00:31:20,263
I'm glad you're not here alone.
677
00:31:20,287 --> 00:31:22,933
Oh, baby.
678
00:31:22,957 --> 00:31:25,569
I could never be alone here.
679
00:31:25,593 --> 00:31:30,273
There are way too many memories.
680
00:31:30,297 --> 00:31:34,444
Cara, I um...
681
00:31:34,468 --> 00:31:39,016
I'm sure you've got a lot of
work piling up in Chicago but...
682
00:31:39,040 --> 00:31:41,719
could you stay a little longer?
683
00:31:41,743 --> 00:31:44,688
You just got here.
684
00:31:44,712 --> 00:31:46,223
Ok.
685
00:31:46,247 --> 00:31:47,290
Ok.
686
00:31:47,314 --> 00:31:49,093
Mmmhmm.
687
00:31:49,117 --> 00:31:50,227
Just like that.
688
00:31:50,251 --> 00:31:51,228
No argument.
689
00:31:51,252 --> 00:31:52,252
Nope.
690
00:31:54,822 --> 00:31:56,533
Lovie, are you ready to go?
691
00:31:56,557 --> 00:32:01,038
Oh, I'm gonna take Toy
on her appointment.
692
00:32:01,062 --> 00:32:02,305
Mama, I can take her.
693
00:32:02,329 --> 00:32:06,076
No baby, you stay here
and let Brett in.
694
00:32:06,100 --> 00:32:07,277
Brett?
695
00:32:07,301 --> 00:32:09,479
He's coming over
to fix the sink.
696
00:32:09,503 --> 00:32:10,981
He just fixed it two days ago.
697
00:32:11,005 --> 00:32:13,650
Oh, it broke again.
698
00:32:13,674 --> 00:32:15,819
Mama, are you breaking things
just so he'll come by?
699
00:32:15,843 --> 00:32:18,277
Now would I do that?
700
00:32:21,348 --> 00:32:23,415
Yes, you would.
701
00:32:33,094 --> 00:32:34,805
Sink's fine.
702
00:32:34,829 --> 00:32:35,973
Of course it is.
703
00:32:35,997 --> 00:32:37,507
I'm sorry.
704
00:32:37,531 --> 00:32:38,575
That's ok.
705
00:32:38,599 --> 00:32:41,411
Guess what? Turns out I
have the afternoon off.
706
00:32:41,435 --> 00:32:42,479
Oh, that's ok.
707
00:32:42,503 --> 00:32:43,413
What're you talking about?
708
00:32:43,437 --> 00:32:45,315
Come on, we wouldn't
wanna let Lovie down.
709
00:32:45,339 --> 00:32:46,449
We wouldn't want
to disappoint her.
710
00:32:46,473 --> 00:32:47,713
She put so much work into this.
711
00:32:47,737 --> 00:32:49,119
I've disappointed her plenty.
712
00:32:49,143 --> 00:32:50,220
Nah.
713
00:32:50,244 --> 00:32:52,489
It's all she talks about,
how proud of you she is.
714
00:32:52,513 --> 00:32:53,991
Come on.
715
00:32:54,015 --> 00:32:57,427
You owe me a boat ride.
716
00:32:57,451 --> 00:33:05,451
โช
717
00:33:07,494 --> 00:33:15,494
โช
718
00:33:18,840 --> 00:33:21,685
It's been forever
since I've done this.
719
00:33:21,709 --> 00:33:24,121
Pretty sure you've got a
big-sized lake up there.
720
00:33:24,145 --> 00:33:25,622
Yeah.
721
00:33:25,646 --> 00:33:30,527
Yeah, I can see it from
my 30th story window.
722
00:33:30,551 --> 00:33:32,830
Sounds tall.
723
00:33:32,854 --> 00:33:33,997
Yeah.
724
00:33:34,021 --> 00:33:35,132
It is.
725
00:33:35,156 --> 00:33:39,169
Especially when the
elevators break.
726
00:33:39,193 --> 00:33:43,406
There's something to be said
about a ground floor, huh?
727
00:33:43,430 --> 00:33:44,463
Yeah.
728
00:34:02,616 --> 00:34:04,296
You're so lucky you get
to do what you love
729
00:34:04,320 --> 00:34:06,363
every day.
730
00:34:06,387 --> 00:34:08,332
Don't you?
731
00:34:08,356 --> 00:34:11,768
Well, I've spent
every waking moment
732
00:34:11,792 --> 00:34:15,239
for the last five
years in an office.
733
00:34:15,263 --> 00:34:17,841
That's a lot of moments.
734
00:34:17,865 --> 00:34:19,664
It's very competitive.
735
00:34:26,440 --> 00:34:29,074
I got fired a
couple of days ago.
736
00:34:32,646 --> 00:34:35,314
You're the first
person I've told.
737
00:34:37,985 --> 00:34:39,296
I'm sorry.
738
00:34:39,320 --> 00:34:41,131
It's ok.
739
00:34:41,155 --> 00:34:44,268
I do feel a little
blindsided though.
740
00:34:44,292 --> 00:34:45,724
Yeah.
741
00:34:47,261 --> 00:34:51,141
Richard, my co-worker -
742
00:34:51,165 --> 00:34:52,809
he was a little more
than my co-worker -
743
00:34:52,833 --> 00:34:55,834
he's the one who threw
me under the bus.
744
00:35:02,109 --> 00:35:03,742
Right there.
745
00:35:39,713 --> 00:35:41,146
Alright.
746
00:35:43,717 --> 00:35:45,150
There we go.
747
00:35:53,560 --> 00:35:55,427
Welcome home.
748
00:36:11,045 --> 00:36:14,557
I wish I had different news.
749
00:36:14,581 --> 00:36:18,996
I do think you should
continue the treatment.
750
00:36:19,020 --> 00:36:20,964
Will it cure me?
751
00:36:20,988 --> 00:36:25,369
Well, as I said,
there is no cure.
752
00:36:25,393 --> 00:36:27,337
And the tumor can't
be operated on,
753
00:36:27,361 --> 00:36:29,406
but radiation will
give us more time-
754
00:36:29,430 --> 00:36:33,377
Tell me, Dr. Pittman,
755
00:36:33,401 --> 00:36:38,181
if you had one summer left
756
00:36:38,205 --> 00:36:41,140
would you spend it
getting radiation?
757
00:36:45,046 --> 00:36:53,046
You know, summer has always
been my favorite season.
758
00:36:55,189 --> 00:36:56,933
One more is good enough for me.
759
00:36:56,957 --> 00:36:59,569
Please, mama Lovin, please just
listen to what the doctor says.
760
00:36:59,593 --> 00:37:03,373
Oh, Toy, honey, come on now,
don't you go getting upset.
761
00:37:03,397 --> 00:37:06,943
Your baby can feel your sadness.
762
00:37:06,967 --> 00:37:11,214
And we don't have time for
one single sad minute.
763
00:37:11,238 --> 00:37:13,216
No.
764
00:37:13,240 --> 00:37:15,618
You know what?
765
00:37:15,642 --> 00:37:18,588
I would really like a milkshake.
766
00:37:18,612 --> 00:37:19,889
And a real one.
767
00:37:19,913 --> 00:37:22,059
Not one of those green ones.
768
00:37:22,083 --> 00:37:23,860
Come on, let's go.
769
00:37:23,884 --> 00:37:26,318
Thank you, Dr. Pittman.
770
00:37:31,725 --> 00:37:34,737
You have to tell Cara.
771
00:37:34,761 --> 00:37:38,108
She is just so tightly wound.
772
00:37:38,132 --> 00:37:40,377
And I don't want her
telling me what to do.
773
00:37:40,401 --> 00:37:41,778
But she's family.
774
00:37:41,802 --> 00:37:45,048
Have you told your family
about your baby yet?
775
00:37:45,072 --> 00:37:47,717
That's different.
776
00:37:47,741 --> 00:37:50,753
The only reason they'd care
is to remind themselves
777
00:37:50,777 --> 00:37:55,692
of why they don't
want me around.
778
00:37:55,716 --> 00:37:59,062
If you don't tell
her and she leaves
779
00:37:59,086 --> 00:38:01,965
she might not ever
see you again.
780
00:38:04,091 --> 00:38:06,570
I know, sweetheart.
781
00:38:06,594 --> 00:38:08,494
You're right.
782
00:38:13,767 --> 00:38:17,447
It almost feels
like I never left.
783
00:38:17,471 --> 00:38:19,282
Almost.
784
00:38:19,306 --> 00:38:21,466
Didn't I just see you wearing
high heels at the marina?
785
00:38:21,490 --> 00:38:23,086
Yeah.
786
00:38:23,110 --> 00:38:24,588
Yeah, I guess you did.
787
00:38:24,612 --> 00:38:25,688
Sure.
788
00:38:25,712 --> 00:38:27,672
You're never gonna let me
live that down, are you?
789
00:38:27,696 --> 00:38:28,774
Nope.
790
00:38:29,850 --> 00:38:32,095
Fair enough.
791
00:38:32,119 --> 00:38:35,832
You know, I almost
left a few years back.
792
00:38:35,856 --> 00:38:36,733
Really?
793
00:38:36,757 --> 00:38:38,001
Mmmhmm.
794
00:38:38,025 --> 00:38:40,303
I had it all planned out.
795
00:38:40,327 --> 00:38:42,972
After dad retired I
fixed the place up.
796
00:38:42,996 --> 00:38:44,608
Put the whole
business up for sale.
797
00:38:44,632 --> 00:38:46,009
I got some good offers, too.
798
00:38:46,033 --> 00:38:48,178
I bet you did.
799
00:38:48,202 --> 00:38:51,348
I just couldn't do it.
800
00:38:51,372 --> 00:38:54,117
It kind of turns out
I love this place.
801
00:38:54,141 --> 00:38:55,752
It's me, I guess.
802
00:38:55,776 --> 00:38:58,622
It is you.
803
00:38:58,646 --> 00:39:00,423
It was you once, too.
804
00:39:00,447 --> 00:39:01,447
No.
805
00:39:03,684 --> 00:39:08,865
I mean, I guess, but
summer's not real life.
806
00:39:08,889 --> 00:39:10,300
Is it?
807
00:39:10,324 --> 00:39:12,935
I don't know, I'm not
sure I'd say that.
808
00:39:12,959 --> 00:39:15,838
Declaration of Independence
came about in summer.
809
00:39:15,862 --> 00:39:16,939
Ok.
810
00:39:16,963 --> 00:39:18,175
The moon landing.
811
00:39:18,199 --> 00:39:19,509
Mmmhmm.
812
00:39:19,533 --> 00:39:23,046
Most importantly
Babe Ruth's 500.
813
00:39:23,070 --> 00:39:24,214
Home run.
814
00:39:24,238 --> 00:39:26,318
Wow, you're just a wealth
of information, aren't you?
815
00:39:26,342 --> 00:39:28,485
Yeah, I read a lot.
816
00:39:28,509 --> 00:39:32,556
Yeah, but comic
books don't count.
817
00:39:48,095 --> 00:39:50,574
I didn't catch your name.
818
00:39:50,598 --> 00:39:51,708
Russell.
819
00:39:51,732 --> 00:39:53,210
Bennett.
820
00:39:53,234 --> 00:39:55,100
Russell Bennett.
821
00:40:03,244 --> 00:40:07,524
I was just about to go
look for some new nests,
822
00:40:07,548 --> 00:40:10,159
if you'd like to come with me?
823
00:40:10,183 --> 00:40:12,618
I'll teach you
everything I know.
824
00:40:41,882 --> 00:40:43,882
Earth to mama.
825
00:40:46,720 --> 00:40:50,567
Where were you just then?
826
00:40:50,591 --> 00:40:55,438
Oh, just thinking about how
much I love this place.
827
00:40:55,462 --> 00:40:56,495
Mmm.
828
00:40:59,500 --> 00:41:01,866
It is really beautiful.
829
00:41:08,074 --> 00:41:12,589
Did you have a good
time with Brett?
830
00:41:12,613 --> 00:41:14,591
I did.
831
00:41:14,615 --> 00:41:17,627
You were gone a long time.
832
00:41:17,651 --> 00:41:19,117
Were we?
833
00:41:31,665 --> 00:41:34,110
Mama, is that Palmer?
834
00:41:34,134 --> 00:41:36,112
What is he doing here?
835
00:41:36,136 --> 00:41:41,117
And wearing his street
shoes in the sand.
836
00:41:41,141 --> 00:41:44,788
Oh, I swear that boy didn't
get a single one of my genes.
837
00:41:44,812 --> 00:41:45,812
Nope.
838
00:41:49,550 --> 00:41:51,027
These two parcels here,
839
00:41:51,051 --> 00:41:53,029
they were deeded to the
Coastal Conservatory,
840
00:41:53,053 --> 00:41:55,965
but this one right
here in the middle.
841
00:41:55,989 --> 00:41:57,467
I can't find a
transfer of title.
842
00:41:57,491 --> 00:42:01,103
At one point they were all
owned by the same person.
843
00:42:01,127 --> 00:42:04,563
Have you ever heard of someone
by the name of Russell Bennett?
844
00:42:07,033 --> 00:42:09,212
Yes. A long time ago.
845
00:42:09,236 --> 00:42:10,613
I figured you would.
846
00:42:10,637 --> 00:42:12,515
He was some kind of
marine biologist.
847
00:42:12,539 --> 00:42:14,451
Turtles were his thing.
848
00:42:14,475 --> 00:42:16,553
Why don't we go in the
house and have some tea
849
00:42:16,577 --> 00:42:20,189
and talk about something more
civilized than real estate?
850
00:42:20,213 --> 00:42:24,694
Mama, that's some
view you've got.
851
00:42:24,718 --> 00:42:26,963
It's the same view
she's always had.
852
00:42:26,987 --> 00:42:29,532
That spot that you saw
me out on the beach.
853
00:42:29,556 --> 00:42:31,368
I wanna buy that.
854
00:42:31,392 --> 00:42:32,335
What?
855
00:42:32,359 --> 00:42:34,203
Do you know how much
that property is worth?
856
00:42:34,227 --> 00:42:35,438
Flanked by protected beach?
857
00:42:35,462 --> 00:42:38,341
There isn't any more land to
develop up and down the coast.
858
00:42:38,365 --> 00:42:40,309
If I could just find
out who owns it.
859
00:42:40,333 --> 00:42:43,312
You sound just like your father.
860
00:42:43,336 --> 00:42:45,882
Always looking for more.
861
00:42:45,906 --> 00:42:50,442
Why can't you be satisfied
with what you've got?
862
00:42:54,347 --> 00:42:57,827
Actually, mama, I
could use the money.
863
00:42:57,851 --> 00:42:59,396
I mean, with the kids
and everything...
864
00:42:59,420 --> 00:43:00,997
She gave you the
house in Charleston.
865
00:43:01,021 --> 00:43:04,434
There's no mortgage on it.
866
00:43:04,458 --> 00:43:06,436
There is now.
867
00:43:06,460 --> 00:43:09,839
You borrowed against her house?
868
00:43:09,863 --> 00:43:11,441
Mama, did you agree to that?
869
00:43:11,465 --> 00:43:12,776
I don't understand, Palmer.
870
00:43:12,800 --> 00:43:13,877
That's exactly it, mama.
871
00:43:13,901 --> 00:43:15,244
You don't need to understand.
872
00:43:15,268 --> 00:43:16,946
I have all your
finances under control.
873
00:43:16,970 --> 00:43:18,490
But you said that you
don't have money.
874
00:43:18,514 --> 00:43:20,034
How are you gonna buy
the house if you-
875
00:43:20,058 --> 00:43:21,885
We're gonna sell this old place.
876
00:43:21,909 --> 00:43:23,349
As soon as I find
that chain of title
877
00:43:23,373 --> 00:43:24,521
I'm gonna buy that title,
878
00:43:24,545 --> 00:43:27,624
we're gonna put up some condos-
we're gonna make a fortune.
879
00:43:27,648 --> 00:43:29,726
Palmer, she loves this house.
880
00:43:29,750 --> 00:43:31,528
Look, this doesn't concern you.
881
00:43:31,552 --> 00:43:33,596
You walked out on us years ago.
882
00:43:33,620 --> 00:43:34,864
Well, I'm here now.
883
00:43:34,888 --> 00:43:35,832
Yeah?
884
00:43:35,856 --> 00:43:37,536
And how long before you
run back to Chicago
885
00:43:37,560 --> 00:43:38,868
for another 15 years, sis?
886
00:43:38,892 --> 00:43:39,702
Another day or two?
887
00:43:39,726 --> 00:43:41,471
Long enough to speak
up for my mother.
888
00:43:41,495 --> 00:43:45,074
I can speak for myself.
889
00:43:45,098 --> 00:43:47,977
My parents left me this house,
890
00:43:48,001 --> 00:43:49,779
and your father resented
it the whole time
891
00:43:49,803 --> 00:43:54,451
we were married
because it was mine.
892
00:43:54,475 --> 00:43:56,986
And it's the only
thing that was.
893
00:43:57,010 --> 00:43:58,988
When I couldn't take it anymore,
894
00:43:59,012 --> 00:44:01,257
the country club or
the cocktail parties
895
00:44:01,281 --> 00:44:02,659
for his business partners,
896
00:44:02,683 --> 00:44:05,462
this is where I would come.
897
00:44:05,486 --> 00:44:10,633
It is the only place I have
ever felt like myself.
898
00:44:10,657 --> 00:44:13,636
It is my home.
899
00:44:13,660 --> 00:44:16,895
And nobody's selling it.
900
00:44:30,711 --> 00:44:33,757
So, Brett Beauchamps, huh?
901
00:44:35,249 --> 00:44:36,560
What'd you tell her, mama?
902
00:44:36,584 --> 00:44:37,661
Nothing.
903
00:44:37,685 --> 00:44:40,831
Flo knows everything about
everyone on the island.
904
00:44:40,855 --> 00:44:43,867
Honey, I am faster
than the internet.
905
00:44:43,891 --> 00:44:45,502
Now, where were we?
906
00:44:45,526 --> 00:44:47,203
Brett.
907
00:44:47,227 --> 00:44:48,572
There's nothing to tell, Flo.
908
00:44:48,596 --> 00:44:50,707
That blush does not say nothing.
909
00:44:50,731 --> 00:44:54,944
It's not blush, it's...
it's a sunburn.
910
00:44:57,405 --> 00:45:00,406
And there he is
now, right on time.
911
00:45:07,314 --> 00:45:10,126
Good morning.
912
00:45:10,150 --> 00:45:11,862
Flowers.
913
00:45:11,886 --> 00:45:13,096
Lovie will be so happy.
914
00:45:13,120 --> 00:45:14,163
They're beautiful.
915
00:45:14,187 --> 00:45:16,254
Actually, they're for you.
916
00:45:20,127 --> 00:45:21,159
And a card.
917
00:45:23,163 --> 00:45:24,741
That's very sweet.
918
00:45:24,765 --> 00:45:25,898
Awe.
919
00:45:28,135 --> 00:45:30,368
That's so sweet.
920
00:45:32,005 --> 00:45:33,450
Uh, do you wanna get outta here?
921
00:45:33,474 --> 00:45:34,840
Yes.
922
00:45:36,944 --> 00:45:39,723
Ooh, summer love.
923
00:45:39,747 --> 00:45:42,893
I don't know if she believes
in that concept anymore.
924
00:45:42,917 --> 00:45:45,662
Who doesn't believe in love?
925
00:45:45,686 --> 00:45:47,731
I wasn't the best role model.
926
00:45:47,755 --> 00:45:52,636
Oh, you did your best.
927
00:45:52,660 --> 00:45:58,007
You're gonna have to tell
her before she leaves.
928
00:45:58,031 --> 00:46:00,098
I know.
929
00:46:22,823 --> 00:46:25,301
My humble abode.
930
00:46:25,325 --> 00:46:26,325
Go on.
931
00:46:30,197 --> 00:46:34,811
Yep, come a long way since that
apartment above the bait shop.
932
00:46:34,835 --> 00:46:36,513
Plus, it doesn't
smell like bait.
933
00:46:37,505 --> 00:46:38,515
No, it doesn't.
934
00:46:38,539 --> 00:46:39,571
Come on.
935
00:46:42,476 --> 00:46:45,121
My mom had one of those.
936
00:46:45,145 --> 00:46:46,322
She gave it to me.
937
00:46:46,346 --> 00:46:47,123
Did she?
938
00:46:47,147 --> 00:46:49,659
Mmmhmm.
939
00:46:49,683 --> 00:46:52,161
Nah, she's been a
good friend to me.
940
00:46:52,185 --> 00:46:53,864
You know, after the
last hurricane
941
00:46:53,888 --> 00:46:55,499
I thought I was gonna
go out of business.
942
00:46:55,523 --> 00:46:56,766
I probably would have, too,
943
00:46:56,790 --> 00:47:01,705
if it wasn't for her talking me
up to everyone on the island.
944
00:47:01,729 --> 00:47:03,807
Not to mention she stopped me
945
00:47:03,831 --> 00:47:05,475
from making a
really big mistake.
946
00:47:05,499 --> 00:47:06,499
Oh yeah?
947
00:47:08,368 --> 00:47:10,313
Go on.
948
00:47:10,337 --> 00:47:14,518
She sat me down, made
me a nice dinner,
949
00:47:14,542 --> 00:47:18,054
and she told me on not so
uncertain terms that my fiancรฉ
950
00:47:18,078 --> 00:47:20,390
was completely wrong for me.
951
00:47:20,414 --> 00:47:22,926
You broke up because
of my mother?
952
00:47:22,950 --> 00:47:24,616
She was right.
953
00:47:27,021 --> 00:47:28,999
I'm sorry.
954
00:47:29,023 --> 00:47:33,670
I like to say I was blindsided
but actually I was relieved.
955
00:47:33,694 --> 00:47:36,372
I'm sure you would have
figured it out without Lovie.
956
00:47:36,396 --> 00:47:38,274
She did teach me
one thing, though.
957
00:47:38,298 --> 00:47:40,376
What's that?
958
00:47:40,400 --> 00:47:42,378
You gotta wait for
the right one.
959
00:47:42,402 --> 00:47:44,247
Huh.
960
00:47:44,271 --> 00:47:46,431
Isn't it all you boatmen who
say there's plenty of fish
961
00:47:46,455 --> 00:47:47,216
in the sea?
962
00:47:47,240 --> 00:47:48,251
Not me.
963
00:47:48,275 --> 00:47:48,952
Mmm-mmm.
964
00:47:48,976 --> 00:47:49,886
Huh.
965
00:47:49,910 --> 00:47:50,587
Really?
966
00:47:50,611 --> 00:47:52,055
Mmm-mmm.
967
00:47:52,079 --> 00:47:53,959
'Cause I'm pretty sure
that was on your website.
968
00:47:53,983 --> 00:47:55,692
You looked up my website.
969
00:47:55,716 --> 00:47:59,529
I mean, I might have for,
like, professional reasons.
970
00:47:59,553 --> 00:48:00,229
Of course, of course.
971
00:48:00,253 --> 00:48:01,798
I didn't assume anything else.
972
00:48:01,822 --> 00:48:04,434
But... but what did you think?
973
00:48:04,458 --> 00:48:05,702
Professionally, of course.
974
00:48:05,726 --> 00:48:09,973
Professionally speaking, I think
that you could probably use a...
975
00:48:09,997 --> 00:48:11,374
I don't know, a catch phrase.
976
00:48:11,398 --> 00:48:12,075
A catch phrase.
977
00:48:12,099 --> 00:48:12,809
Mmmhmm.
978
00:48:12,833 --> 00:48:14,377
Like what?
979
00:48:14,401 --> 00:48:17,246
Like something... memorable.
980
00:48:17,270 --> 00:48:20,149
My... my smile isn't enough?
981
00:48:20,841 --> 00:48:23,086
No, sadly, I don't think so.
982
00:48:23,110 --> 00:48:25,221
Ouch.
983
00:48:25,245 --> 00:48:27,079
I think something like um...
984
00:48:30,317 --> 00:48:32,596
"good things come
to those who bait".
985
00:48:35,299 --> 00:48:36,299
I like that.
986
00:48:36,323 --> 00:48:37,166
Thank you.
987
00:48:37,190 --> 00:48:38,735
It's on the house.
You can have that.
988
00:48:38,759 --> 00:48:39,970
Thank you.
989
00:48:39,994 --> 00:48:40,670
Thank you.
990
00:48:40,694 --> 00:48:41,237
Yeah.
991
00:48:41,261 --> 00:48:41,838
Cheers.
992
00:48:41,862 --> 00:48:42,894
Cheers.
993
00:48:43,931 --> 00:48:45,108
Good grip.
994
00:48:45,132 --> 00:48:45,642
There you go.
995
00:48:45,666 --> 00:48:47,911
Take down and roll.
996
00:48:47,935 --> 00:48:49,345
Take it down and roll.
997
00:48:49,369 --> 00:48:51,737
Ok, ok, I can do it.
998
00:49:00,114 --> 00:49:02,814
Maybe we could talk
about us, hmm?
999
00:49:04,217 --> 00:49:07,998
Look, I'm sure I could fall
for you all over again
1000
00:49:08,022 --> 00:49:13,003
with that annoying southern
charm and those big blue eyes.
1001
00:49:13,027 --> 00:49:13,703
Keep going.
1002
00:49:13,727 --> 00:49:14,671
No, I like where this is going.
1003
00:49:14,695 --> 00:49:15,805
Keep going.
1004
00:49:15,829 --> 00:49:16,840
Mmmhmm.
1005
00:49:16,864 --> 00:49:21,277
I just think we'll end
up where we did before.
1006
00:49:21,301 --> 00:49:22,145
So...
1007
00:49:22,169 --> 00:49:23,847
You might be right.
1008
00:49:23,871 --> 00:49:26,950
Maybe this is who we
are supposed to be.
1009
00:49:26,974 --> 00:49:32,956
Two people who run into
each other every few years.
1010
00:49:32,980 --> 00:49:34,858
Take a magical boat ride.
1011
00:49:34,882 --> 00:49:36,192
You dropped your towel.
1012
00:49:36,216 --> 00:49:37,861
I know.
1013
00:49:37,885 --> 00:49:39,484
I'll get it.
1014
00:49:41,922 --> 00:49:44,500
But we'll never know if
you keep running away.
1015
00:49:44,524 --> 00:49:46,569
I'm not running away.
1016
00:49:46,593 --> 00:49:49,505
Your life is here
and mine's not.
1017
00:49:49,529 --> 00:49:50,774
Mmmhmm.
1018
00:49:50,798 --> 00:49:54,477
All I'm sayin' is maybe you're
just afraid to feel something.
1019
00:49:54,501 --> 00:49:57,502
Because if you do you might
have to stick around.
1020
00:50:06,446 --> 00:50:08,892
You were named
after the turtles.
1021
00:50:08,916 --> 00:50:16,666
I know they migrate, too,
but they always come home.
1022
00:50:16,690 --> 00:50:20,770
This isn't my home.
1023
00:50:20,794 --> 00:50:23,795
It's just a place I
spent a few summers.
1024
00:50:27,935 --> 00:50:28,967
Sorry.
1025
00:50:30,237 --> 00:50:31,502
It's ok.
1026
00:50:56,329 --> 00:50:59,364
Have a safe trip back, alright?
1027
00:51:10,144 --> 00:51:11,777
Can we talk?
1028
00:51:13,446 --> 00:51:16,447
Tell Lovie I'll be back to fix
the shutters after you leave.
1029
00:52:12,960 --> 00:52:14,138
Oh my!
1030
00:52:14,162 --> 00:52:15,205
Oh!
1031
00:52:15,229 --> 00:52:16,773
Cara?
1032
00:52:16,797 --> 00:52:18,475
Cara?!
1033
00:52:18,499 --> 00:52:20,377
Oh, Cara, honey?
1034
00:52:20,401 --> 00:52:22,612
Get out of the shower,
get dressed quick.
1035
00:52:22,636 --> 00:52:23,313
What?
1036
00:52:23,337 --> 00:52:25,249
I have something to show you.
1037
00:52:25,273 --> 00:52:25,982
Right now?
1038
00:52:26,006 --> 00:52:26,517
Yes, Cara, honey!
1039
00:52:26,541 --> 00:52:27,739
Come on, right now!
1040
00:52:31,622 --> 00:52:32,622
Oh, mom.
1041
00:52:32,646 --> 00:52:34,391
You brought me out
here to see a turtle?
1042
00:52:34,415 --> 00:52:35,575
I thought something happened.
1043
00:52:35,599 --> 00:52:36,793
Something did, honey.
1044
00:52:36,817 --> 00:52:38,795
Come look.
1045
00:52:38,819 --> 00:52:44,134
Oh, you won't believe how rare
it is to see a mama Loggerhead.
1046
00:52:44,158 --> 00:52:46,292
Honey, come sit.
1047
00:52:49,763 --> 00:52:51,808
She's diggin' her nest.
1048
00:52:51,832 --> 00:52:56,146
I saw her come up right
out of the ocean.
1049
00:52:56,170 --> 00:53:00,317
In all my years I've only
seen it a couple of times.
1050
00:53:00,341 --> 00:53:03,320
Oh, look.
1051
00:53:03,344 --> 00:53:05,211
She's starting to lay.
1052
00:53:07,615 --> 00:53:11,328
Mama, is she... crying?
1053
00:53:11,352 --> 00:53:13,263
The scientists have
an explanation for it
1054
00:53:13,287 --> 00:53:15,599
but I think she's cryin'.
1055
00:53:15,623 --> 00:53:17,201
After she lays her eggs
1056
00:53:17,225 --> 00:53:21,138
she'll make her way back to
the ocean and swim away.
1057
00:53:21,162 --> 00:53:24,341
She won't be able
to protect them.
1058
00:53:24,365 --> 00:53:27,177
She won't know if any
of them made it.
1059
00:53:27,201 --> 00:53:32,316
And there's so many predators,
and the worst are humans.
1060
00:53:32,340 --> 00:53:34,618
I had no idea.
1061
00:53:34,642 --> 00:53:35,802
That's why we're all so nuts.
1062
00:53:35,826 --> 00:53:36,720
Yeah.
1063
00:53:36,744 --> 00:53:37,744
Us crazy turtle people.
1064
00:53:39,880 --> 00:53:43,249
We're all she's got
in her corner.
1065
00:53:49,723 --> 00:53:54,070
I am so lucky I got to see
you grow into a wonderful,
1066
00:53:54,094 --> 00:53:56,640
strong woman.
1067
00:53:56,664 --> 00:53:59,743
Mama, I'll come visit.
1068
00:54:01,035 --> 00:54:04,181
A lot.
1069
00:54:04,205 --> 00:54:06,082
I promise.
1070
00:54:06,106 --> 00:54:08,185
What?
1071
00:54:08,209 --> 00:54:11,388
I have been trying to think of
a easy way to tell you this
1072
00:54:11,412 --> 00:54:12,922
and there just isn't one.
1073
00:54:12,946 --> 00:54:14,112
What?
1074
00:54:16,717 --> 00:54:20,497
I have cancer.
1075
00:54:20,521 --> 00:54:22,098
What?
1076
00:54:22,122 --> 00:54:24,901
It's terminal.
1077
00:54:24,925 --> 00:54:26,370
No, mom.
1078
00:54:26,394 --> 00:54:28,338
I can get you the best
doctors in Chicago.
1079
00:54:28,362 --> 00:54:29,206
We can fight this.
1080
00:54:29,230 --> 00:54:30,707
You're not gonna die.
1081
00:54:30,731 --> 00:54:31,875
I know, Cara.
1082
00:54:31,899 --> 00:54:32,842
I've tried all that.
1083
00:54:32,866 --> 00:54:37,614
Honey, I've done all
the work, I know, I...
1084
00:54:37,638 --> 00:54:38,649
Mama.
1085
00:54:38,673 --> 00:54:42,886
All I want is for you to
stay a little longer.
1086
00:54:42,910 --> 00:54:44,710
That's all I want.
1087
00:54:50,751 --> 00:54:52,685
Mama.
1088
00:54:55,789 --> 00:54:57,389
My baby.
1089
00:55:17,845 --> 00:55:24,261
I don't understand why she's
not willing to fight this.
1090
00:55:24,285 --> 00:55:26,796
Well, the doctor said um...
1091
00:55:26,820 --> 00:55:30,834
it'll just slow down what's
already gonna happen.
1092
00:55:30,858 --> 00:55:34,771
Believe me, I tried.
1093
00:55:34,795 --> 00:55:38,908
She wants this last summer
the way she wants it.
1094
00:55:38,932 --> 00:55:41,778
Last summer?
1095
00:55:41,802 --> 00:55:48,852
Well, the doctor said that's
how long she has left.
1096
00:55:48,876 --> 00:55:56,876
I don't know what we're
gonna do without her.
1097
00:55:58,118 --> 00:56:02,832
Thank you for being
here with her.
1098
00:56:02,856 --> 00:56:06,002
Well, you're here now.
1099
00:56:06,026 --> 00:56:08,059
We both are.
1100
00:56:12,132 --> 00:56:14,944
Oh dear.
1101
00:56:14,968 --> 00:56:19,048
You two look like someone's
dying around here.
1102
00:56:19,072 --> 00:56:20,450
Come on, now.
1103
00:56:20,474 --> 00:56:23,553
We're gonna have none of that.
1104
00:56:23,577 --> 00:56:27,524
We're gonna make this
the best summer yet.
1105
00:56:27,548 --> 00:56:31,082
It already is, honey.
1106
00:56:34,254 --> 00:56:37,467
I just picked the first bunch
of limes from my tree.
1107
00:56:37,491 --> 00:56:38,835
Woo-hoo!
1108
00:56:38,859 --> 00:56:41,871
Lovie pretends
they're for limeade
1109
00:56:41,895 --> 00:56:44,908
but she really likes them
for her evening margaritas.
1110
00:56:48,035 --> 00:56:50,980
Well, guess who I just ran
into down at the boat dock?
1111
00:56:51,004 --> 00:56:53,016
Oooh, I bet I can guess.
1112
00:56:53,040 --> 00:56:57,086
He doesn't seem as happy
as he was a few days ago.
1113
00:56:57,110 --> 00:56:59,756
We kinda decided to end things.
1114
00:56:59,780 --> 00:57:00,924
End things?
1115
00:57:00,948 --> 00:57:02,225
But you just started.
1116
00:57:02,249 --> 00:57:05,862
It's just easier this way, mama.
1117
00:57:05,886 --> 00:57:08,164
Well, who said that
love was easy?
1118
00:57:08,188 --> 00:57:09,822
I don't know.
1119
00:57:11,502 --> 00:57:12,502
It's not love.
1120
00:57:12,526 --> 00:57:13,837
Well, then what is it?
1121
00:57:13,861 --> 00:57:15,439
I don't know.
1122
00:57:15,463 --> 00:57:17,103
Maybe it's something
like your hatchlings,
1123
00:57:17,127 --> 00:57:19,075
some make it to the
water, some don't.
1124
00:57:19,099 --> 00:57:23,246
Well, they try like the
dickens to get there.
1125
00:57:23,270 --> 00:57:26,082
Oh, honey.
1126
00:57:26,106 --> 00:57:28,685
I just want you to be able to
give your heart to someone
1127
00:57:28,709 --> 00:57:31,888
without being afraid
to have it broken.
1128
00:57:31,912 --> 00:57:35,592
That's not what I'm afraid of.
1129
00:57:35,616 --> 00:57:37,126
I get it.
1130
00:57:37,150 --> 00:57:40,930
You don't wanna end up like me.
1131
00:57:40,954 --> 00:57:44,368
And I don't blame you.
1132
00:57:44,392 --> 00:57:50,407
Your father and I were not
a match made in heaven.
1133
00:57:50,431 --> 00:57:53,599
But I do know what true love is.
1134
00:58:01,509 --> 00:58:03,253
I'm sorry, mama Lovie.
1135
00:58:03,277 --> 00:58:05,889
Oh, don't you worry
about that, honey.
1136
00:58:05,913 --> 00:58:08,091
I should have torn
it down years ago.
1137
00:58:08,115 --> 00:58:11,461
But you love sitting
on that swing.
1138
00:58:11,485 --> 00:58:12,562
We can fix it.
1139
00:58:12,586 --> 00:58:13,586
What?
1140
00:58:14,755 --> 00:58:17,834
Girl, I am old as the hills
and she's big as a house.
1141
00:58:20,227 --> 00:58:23,607
No you're not, and
we can do this.
1142
00:58:23,631 --> 00:58:23,907
Ok.
1143
00:58:23,931 --> 00:58:24,908
Right?
1144
00:58:24,932 --> 00:58:26,443
We can do it.
1145
00:58:26,467 --> 00:58:27,277
Give it to me.
1146
00:58:27,301 --> 00:58:28,734
We can do it.
1147
00:58:35,543 --> 00:58:36,553
Ok.
1148
00:58:36,577 --> 00:58:40,123
And then will you forward
the rest of my mail?
1149
00:58:40,147 --> 00:58:41,825
Thank you.
1150
00:58:41,849 --> 00:58:44,994
And I'll let you know
when I'll be home.
1151
00:58:45,018 --> 00:58:49,499
Now, I don't know what
is more surprising.
1152
00:58:49,523 --> 00:58:54,704
Seeing you here or what the
heck is in that shopping cart.
1153
00:58:54,728 --> 00:58:58,942
Uh... the pergola broke.
1154
00:58:58,966 --> 00:59:00,844
Mmmhmm.
1155
00:59:00,868 --> 00:59:03,313
And you thought you'd just fix
it on your way out of town?
1156
00:59:03,337 --> 00:59:05,715
No, I meant to come and
tell you I wasn't leaving
1157
00:59:05,739 --> 00:59:10,219
but um... I just...
1158
00:59:10,243 --> 00:59:16,292
Hey, you alright?
1159
00:59:16,316 --> 00:59:18,083
Lovie's sick.
1160
00:59:21,655 --> 00:59:22,655
What?
1161
00:59:26,093 --> 00:59:30,095
Um... I think she's dying.
1162
00:59:33,266 --> 00:59:35,411
Oh, jeez, come here.
1163
00:59:35,435 --> 00:59:36,468
I'm sorry.
1164
00:59:39,874 --> 00:59:42,819
I am so sorry.
1165
00:59:42,843 --> 00:59:45,922
I had no idea.
1166
00:59:45,946 --> 00:59:47,078
I'm sorry.
1167
00:59:48,081 --> 00:59:52,562
I just feel like I wasted so
many years being mad at her.
1168
00:59:52,586 --> 00:59:53,997
Hey, hey, hey, hey.
1169
00:59:54,021 --> 00:59:56,933
No, stop that. Stop that.
1170
00:59:56,957 --> 00:59:58,702
You're here now.
1171
00:59:58,726 --> 01:00:00,770
And that's what matters.
1172
01:00:00,794 --> 01:00:03,529
I just feel so helpless.
1173
01:00:23,617 --> 01:00:25,228
Hmm.
1174
01:00:25,252 --> 01:00:27,463
It doesn't look that easy to me.
1175
01:00:27,487 --> 01:00:30,099
We're just gonna need
some more tools.
1176
01:00:30,123 --> 01:00:30,967
It's ok.
1177
01:00:30,991 --> 01:00:32,636
Stand by, ladies.
1178
01:00:32,660 --> 01:00:34,638
Flo has arrived.
1179
01:00:35,829 --> 01:00:37,495
What is that?
1180
01:00:39,833 --> 01:00:42,145
Maybe this was a bad idea?
1181
01:00:42,169 --> 01:00:44,948
If the wind doesn't blow
too hard we'll be fine.
1182
01:00:44,972 --> 01:00:47,005
So, what next, ladies?
1183
01:00:49,843 --> 01:00:50,954
Where are you going?
1184
01:00:50,978 --> 01:00:51,955
You'll see!
1185
01:00:51,979 --> 01:00:52,889
Cara?!
1186
01:00:52,913 --> 01:00:54,157
Where are you off to?
1187
01:00:54,181 --> 01:00:55,659
I don't know.
1188
01:00:58,285 --> 01:01:00,129
Awe, look at you?
1189
01:01:00,153 --> 01:01:01,965
Do you like it?
1190
01:01:01,989 --> 01:01:03,600
Oh my gosh.
1191
01:01:03,624 --> 01:01:05,569
Our newest turtle lady.
1192
01:01:05,593 --> 01:01:06,593
Yes.
1193
01:01:07,585 --> 01:01:09,305
Look at them, making
their way to the ocean.
1194
01:01:09,329 --> 01:01:10,339
Here they come.
1195
01:01:12,032 --> 01:01:13,032
Come on!
1196
01:01:16,837 --> 01:01:17,869
Awe.
1197
01:01:18,872 --> 01:01:21,851
He's so cute.
1198
01:01:21,875 --> 01:01:23,152
My turtle girl.
1199
01:01:23,176 --> 01:01:25,210
You're my turtle girl now.
1200
01:01:27,648 --> 01:01:29,025
Here's another one.
1201
01:01:29,049 --> 01:01:30,426
Two more.
1202
01:01:30,450 --> 01:01:31,450
Oh my goodness.
1203
01:01:33,186 --> 01:01:35,821
Sixty-seven hatchlings.
1204
01:01:37,691 --> 01:01:38,991
Not bad.
1205
01:01:47,467 --> 01:01:49,045
Are you ok?
1206
01:01:49,069 --> 01:01:54,951
Yeah, just uh... wondering
if you're still gonna leave.
1207
01:01:54,975 --> 01:01:57,721
With mama Lovie
like this and all.
1208
01:01:57,745 --> 01:02:00,624
No, of course not.
1209
01:02:00,648 --> 01:02:06,229
What about um...
you know, after?
1210
01:02:06,253 --> 01:02:12,235
Well, I'll go back to Chicago,
1211
01:02:12,259 --> 01:02:17,240
and come visit you and the
baby as much as possible.
1212
01:02:17,264 --> 01:02:19,464
That'd be nice.
1213
01:02:25,873 --> 01:02:29,019
Uh, I was in the neighborhood,
figured I'd finish her up.
1214
01:02:29,043 --> 01:02:30,486
I hope you don't mind.
1215
01:02:30,510 --> 01:02:34,090
Of course we don't
mind, do we, Cara?
1216
01:02:34,114 --> 01:02:36,192
It's still a little wet, so...
1217
01:02:36,216 --> 01:02:38,995
Oh, my Lady Bank roses.
1218
01:02:39,019 --> 01:02:40,096
How did you know?
1219
01:02:40,120 --> 01:02:40,964
Uh, I didn't.
1220
01:02:40,988 --> 01:02:43,099
The uh, nursery just
dropped them off.
1221
01:02:43,123 --> 01:02:46,602
I ordered them, mama.
1222
01:02:46,626 --> 01:02:48,705
You remembered, Cara.
1223
01:02:48,729 --> 01:02:50,729
Of course I did.
1224
01:02:53,466 --> 01:02:57,380
Well, we'll have 'em climbing
the pillars in no time.
1225
01:02:57,404 --> 01:02:59,382
That sounds just wonderful.
1226
01:02:59,406 --> 01:03:02,218
Maybe Cara will help you.
1227
01:03:02,242 --> 01:03:04,854
Well, um, I've got an
appointment in town
1228
01:03:04,878 --> 01:03:06,556
and you ladies-
1229
01:03:06,580 --> 01:03:08,058
An appointment for what?
1230
01:03:08,082 --> 01:03:12,584
Oh, it's not a doctor,
don't you worry about it.
1231
01:03:31,112 --> 01:03:33,425
Toy looks so pretty
in her new dress.
1232
01:03:33,449 --> 01:03:35,126
It was sweet of you
to take her shopping.
1233
01:03:35,150 --> 01:03:37,796
Oh, it was nothing.
1234
01:03:37,820 --> 01:03:39,698
She looks beautiful.
1235
01:03:39,722 --> 01:03:42,600
You know, I have a ton of
baby stuff up in the attic,
1236
01:03:42,624 --> 01:03:44,035
I'm gonna send it right over.
1237
01:03:44,059 --> 01:03:45,069
Oh no, I couldn't.
1238
01:03:45,093 --> 01:03:46,504
Of course you could.
1239
01:03:46,528 --> 01:03:48,272
I should have thought
of it sooner.
1240
01:03:48,296 --> 01:03:49,907
Silly me.
1241
01:03:49,931 --> 01:03:57,931
โช
1242
01:03:58,340 --> 01:04:01,586
I'm gonna go have a
little talk with Palmer.
1243
01:04:01,610 --> 01:04:02,942
Ok.
1244
01:04:07,893 --> 01:04:08,893
Come on, Aunt Cara.
1245
01:04:08,917 --> 01:04:09,949
Ok.
1246
01:04:17,259 --> 01:04:18,970
Is Brett your boyfriend?
1247
01:04:18,994 --> 01:04:19,937
What?
1248
01:04:19,961 --> 01:04:21,172
No.
1249
01:04:21,196 --> 01:04:23,174
Toy says you really
like each other.
1250
01:04:23,198 --> 01:04:25,599
Well yeah, he's my friend.
1251
01:04:32,040 --> 01:04:34,185
You're burning the chicken.
1252
01:04:35,944 --> 01:04:38,456
Chicken's fine.
1253
01:04:38,480 --> 01:04:39,524
Go talk to her.
1254
01:04:39,548 --> 01:04:41,826
She's going to leave and
then how will you feel?
1255
01:04:41,850 --> 01:04:44,929
She left before and
I was just fine.
1256
01:04:44,953 --> 01:04:46,130
Really?
1257
01:04:46,154 --> 01:04:49,834
'Cause I remember you being
pretty torn apart back then.
1258
01:04:49,858 --> 01:04:50,869
We were kids.
1259
01:04:50,893 --> 01:04:52,003
Come on.
1260
01:04:52,027 --> 01:04:53,505
And now you're not.
1261
01:04:54,830 --> 01:04:57,008
You know, Flo, you bring
a whole new meaning
1262
01:04:57,032 --> 01:04:58,209
to the term "grilling".
1263
01:04:58,233 --> 01:04:59,343
Oh, please.
1264
01:04:59,367 --> 01:05:01,212
Alright, who's hungry?
1265
01:05:01,236 --> 01:05:04,282
Food is on.
1266
01:05:04,306 --> 01:05:06,684
Linnea and Cooper are
having so much fun.
1267
01:05:06,708 --> 01:05:07,652
Yeah, they are.
1268
01:05:07,676 --> 01:05:11,222
You should bring them
out here more often.
1269
01:05:11,246 --> 01:05:13,157
Their sports and music.
1270
01:05:13,181 --> 01:05:15,560
Their schedules are
busier than mine.
1271
01:05:15,584 --> 01:05:18,396
Besides, you'll be seeing
plenty of them in Charleston.
1272
01:05:18,420 --> 01:05:21,699
Mom, the house looks great.
1273
01:05:21,723 --> 01:05:23,401
I see you got your
roses back, too.
1274
01:05:23,425 --> 01:05:24,702
It's good curb appeal.
1275
01:05:24,726 --> 01:05:26,404
Curb appeal.
1276
01:05:26,428 --> 01:05:27,839
Yeah.
1277
01:05:27,863 --> 01:05:30,341
To sell the house.
1278
01:05:30,365 --> 01:05:31,765
Did you forget what
we talked about?
1279
01:05:31,789 --> 01:05:32,877
Apparently you did.
1280
01:05:32,901 --> 01:05:35,012
Don't get your feathers ruffled.
1281
01:05:35,036 --> 01:05:36,648
Besides, you have your
whole family all together,
1282
01:05:36,672 --> 01:05:37,582
just the way you like us.
1283
01:05:37,606 --> 01:05:39,584
I didn't wanna bring
this up at the party
1284
01:05:39,608 --> 01:05:43,521
but I went down to the
bank to see Mr. Davis.
1285
01:05:43,545 --> 01:05:45,590
Why would you bother doing that?
1286
01:05:45,614 --> 01:05:49,026
I wanted to understand
my financial situation.
1287
01:05:49,050 --> 01:05:52,029
Mama, that's what
you have me for.
1288
01:05:52,053 --> 01:05:56,523
Mr. Davis gave me all
the time I needed.
1289
01:06:00,796 --> 01:06:06,210
What he couldn't explain is why
there are so many withdrawals
1290
01:06:06,234 --> 01:06:10,949
from my account that
I never received.
1291
01:06:10,973 --> 01:06:12,517
You're gonna get it all back.
1292
01:06:12,541 --> 01:06:13,821
I can tell you
where every penny-
1293
01:06:13,845 --> 01:06:18,222
I don't want it back and you
don't even have to explain.
1294
01:06:18,246 --> 01:06:20,959
But I did ask Mr. Davis to
transfer the rest of my funds
1295
01:06:20,983 --> 01:06:23,561
into a new account
which I will tend to.
1296
01:06:23,585 --> 01:06:24,662
What?
1297
01:06:24,686 --> 01:06:27,398
You haven't written a check
yourself in 20 years.
1298
01:06:27,422 --> 01:06:30,768
If I have any problems,
which I won't,
1299
01:06:30,792 --> 01:06:33,872
Cara has always had a
fine head for numbers.
1300
01:06:33,896 --> 01:06:36,608
I get it.
1301
01:06:36,632 --> 01:06:39,577
She waltzes back down here after
umpteen years of being gone,
1302
01:06:39,601 --> 01:06:41,613
figures out the price of
real estate down here-
1303
01:06:41,637 --> 01:06:42,647
Palmer, stop.
1304
01:06:42,671 --> 01:06:43,548
Dollars to doughnuts she
starts coming down here
1305
01:06:43,572 --> 01:06:45,316
every summer to get
back to her roots-
1306
01:06:45,340 --> 01:06:46,951
That won't be happening!
1307
01:06:46,975 --> 01:06:47,652
I'll put money on it.
1308
01:06:47,676 --> 01:06:50,121
Because I am not gonna be here.
1309
01:06:50,145 --> 01:06:52,323
What?
1310
01:06:52,347 --> 01:06:54,280
Where are you gonna go?
1311
01:06:58,253 --> 01:06:59,731
Son.
1312
01:06:59,755 --> 01:07:00,999
Mama, what?
1313
01:07:01,023 --> 01:07:03,523
I have cancer.
1314
01:07:06,962 --> 01:07:08,172
What're you sayin'?
1315
01:07:08,196 --> 01:07:11,475
I'm really sorry, Palmer.
1316
01:07:11,499 --> 01:07:17,281
There aren't gonna
be anymore summers.
1317
01:07:17,305 --> 01:07:18,917
I'm sorry, son.
1318
01:07:18,941 --> 01:07:20,941
Mama, no.
1319
01:07:32,821 --> 01:07:35,266
Linnea, Cooper, Julia, let's go.
1320
01:07:35,290 --> 01:07:36,200
What? Babe?
1321
01:07:36,224 --> 01:07:36,868
Palmer.
1322
01:07:36,892 --> 01:07:37,924
Palmer?
1323
01:07:42,497 --> 01:07:45,131
Let's go. Let's go, let's go.
In the car.
1324
01:07:46,668 --> 01:07:49,669
Palmer, honey, are you ok?
1325
01:07:56,511 --> 01:07:58,912
Mama, are you ok?
1326
01:08:02,484 --> 01:08:04,862
Oh, uh... he is
such a fragile boy.
1327
01:08:04,886 --> 01:08:05,763
You told him.
1328
01:08:05,787 --> 01:08:07,665
Oh, I should have
done it right away.
1329
01:08:07,689 --> 01:08:10,401
That's what you would have done.
1330
01:08:10,425 --> 01:08:14,072
You've always been
upfront about things.
1331
01:08:14,096 --> 01:08:15,128
Not always.
1332
01:08:17,899 --> 01:08:22,680
My big life in Chicago?
1333
01:08:22,704 --> 01:08:25,516
I kinda fell apart.
1334
01:08:25,540 --> 01:08:27,218
Baby.
1335
01:08:27,242 --> 01:08:29,020
I lost my job.
1336
01:08:29,044 --> 01:08:32,724
Oh, but you are such a star.
1337
01:08:32,748 --> 01:08:36,494
Well, apparently I've
been out-shined.
1338
01:08:36,518 --> 01:08:37,878
You know, all these
years I thought
1339
01:08:37,902 --> 01:08:39,142
I was running towards something
1340
01:08:39,166 --> 01:08:41,532
but I think I've
been running away.
1341
01:08:41,556 --> 01:08:44,335
You've accomplished so much.
1342
01:08:44,359 --> 01:08:47,772
Maybe on the outside.
1343
01:08:47,796 --> 01:08:49,516
But on the inside I've
been keeping everyone
1344
01:08:49,540 --> 01:08:53,111
at arm's length.
1345
01:08:53,135 --> 01:08:55,947
I thought I was
being independent.
1346
01:08:55,971 --> 01:09:00,685
One day you'll look back at your
life and it'll all be clear.
1347
01:09:00,709 --> 01:09:05,145
The only problem is, sometimes
you realize it too late.
1348
01:09:20,261 --> 01:09:21,605
Oh no, no, no.
1349
01:09:21,629 --> 01:09:22,473
Go back!
1350
01:09:22,497 --> 01:09:23,808
What's happening?
1351
01:09:23,832 --> 01:09:24,642
They're confused.
1352
01:09:24,666 --> 01:09:26,106
They're going in the
wrong direction.
1353
01:09:26,130 --> 01:09:27,975
They're supposed to go towards
the reflection of the moon
1354
01:09:27,999 --> 01:09:28,913
on the ocean.
1355
01:09:28,937 --> 01:09:30,017
It's that house back there.
1356
01:09:30,041 --> 01:09:33,951
Somebody tell those fools
to cut their lights off!
1357
01:09:33,975 --> 01:09:36,387
Let's just block
the light for now.
1358
01:09:36,411 --> 01:09:38,289
Just drop down.
1359
01:09:38,313 --> 01:09:39,623
Get real close together.
1360
01:09:39,647 --> 01:09:41,092
What do we do?
1361
01:09:41,116 --> 01:09:41,959
Go back.
1362
01:09:41,983 --> 01:09:43,460
Get closer so they
don't go through.
1363
01:09:43,484 --> 01:09:45,429
Ok, where is he?
1364
01:09:45,453 --> 01:09:46,430
Oh, there he is.
1365
01:09:46,454 --> 01:09:46,998
How are we gonna-
1366
01:09:47,022 --> 01:09:48,933
Come on, go, go, go, go.
1367
01:09:48,957 --> 01:09:50,168
There's your light.
1368
01:09:50,192 --> 01:09:50,601
Who is that?
1369
01:09:50,625 --> 01:09:51,736
Uh, it's Brett.
1370
01:09:51,760 --> 01:09:55,239
We called him when we first
noticed these hatchlings.
1371
01:09:55,263 --> 01:09:56,674
See the light.
1372
01:09:56,698 --> 01:09:58,309
They're turning around. Yes.
1373
01:09:58,333 --> 01:09:59,143
Oh, it's working!
1374
01:09:59,167 --> 01:10:00,678
Yes, yes, yes, yes!
1375
01:10:00,702 --> 01:10:03,081
There you go.
1376
01:10:03,105 --> 01:10:06,184
There you go.
1377
01:10:06,208 --> 01:10:09,687
It worked.
1378
01:10:09,711 --> 01:10:11,322
Just in the nick of time.
1379
01:10:11,346 --> 01:10:12,523
Oh, he's taking off.
1380
01:10:12,547 --> 01:10:14,525
Go! Go!
1381
01:10:14,549 --> 01:10:15,982
Go, babies.
1382
01:10:31,565 --> 01:10:34,078
To what do I owe the
honor of this visit?
1383
01:10:34,102 --> 01:10:36,246
Come and see her.
1384
01:10:36,270 --> 01:10:38,215
At least call.
1385
01:10:38,239 --> 01:10:41,185
I'm sure you've got
everything under control.
1386
01:10:41,209 --> 01:10:43,687
That's what you're
good at, right?
1387
01:10:43,711 --> 01:10:45,322
Y'all don't need me.
1388
01:10:45,346 --> 01:10:48,359
Mama made that clear as crystal.
1389
01:10:48,383 --> 01:10:50,694
What's gotten into you?
1390
01:10:50,718 --> 01:10:51,661
She's sick-
1391
01:10:51,685 --> 01:10:55,099
No. No, you don't get
to go there, Cara.
1392
01:10:55,123 --> 01:10:56,867
Who do you think's been
here all those years
1393
01:10:56,891 --> 01:10:57,734
when you just waltzed off, huh?
1394
01:10:57,758 --> 01:10:59,703
I know.
1395
01:10:59,727 --> 01:11:02,239
And I'm sorry.
1396
01:11:02,263 --> 01:11:05,542
If I could change
the past I would.
1397
01:11:05,566 --> 01:11:07,577
Really?
1398
01:11:07,601 --> 01:11:10,614
Would you?
1399
01:11:10,638 --> 01:11:12,849
What about leaving me here
to deal with him, huh?
1400
01:11:12,873 --> 01:11:16,686
Would you do that again?
1401
01:11:16,710 --> 01:11:19,756
I used to be so proud of you.
1402
01:11:19,780 --> 01:11:23,860
'Cause nobody could stand
up to him like you.
1403
01:11:23,884 --> 01:11:26,363
God knows I couldn't.
1404
01:11:26,387 --> 01:11:28,965
And if I couldn't then mama
definitely couldn't but you,
1405
01:11:28,989 --> 01:11:31,657
you looked that old
man right in his eye.
1406
01:11:34,728 --> 01:11:38,409
Ain't that right, daddy?
1407
01:11:38,433 --> 01:11:39,713
She could tell you
all the things
1408
01:11:39,737 --> 01:11:44,048
we were too scared to say.
1409
01:11:44,072 --> 01:11:46,083
'Til one day you
just up and leave.
1410
01:11:46,107 --> 01:11:48,740
Leave mom and I here
holding the bag.
1411
01:11:52,413 --> 01:11:56,493
I don't wanna fight with you.
1412
01:11:56,517 --> 01:11:58,184
She needs you.
1413
01:12:23,043 --> 01:12:24,710
Well, hey there!
1414
01:12:26,814 --> 01:12:28,459
Hey, Lovie.
1415
01:12:28,483 --> 01:12:29,723
The rain's due in hard tonight.
1416
01:12:29,747 --> 01:12:33,363
Figured I'd get these closed
up for you before it hits.
1417
01:12:33,387 --> 01:12:36,633
What would we do without
you around here?
1418
01:12:36,657 --> 01:12:39,369
Cara will be back soon in
case you're wondering.
1419
01:12:39,393 --> 01:12:40,337
Yeah.
1420
01:12:40,361 --> 01:12:42,041
The only thing I'm
thinkin' about right now
1421
01:12:42,065 --> 01:12:45,041
is keeping you out of the
rain, keeping you dry.
1422
01:12:45,065 --> 01:12:46,042
Hey, Toy.
1423
01:12:46,066 --> 01:12:48,812
Oh, hey.
1424
01:12:48,836 --> 01:12:50,947
Not another one of these.
1425
01:12:50,971 --> 01:12:53,150
Come on, we have a deal.
1426
01:12:53,174 --> 01:12:55,619
Do they get better?
1427
01:12:55,643 --> 01:12:57,020
They don't.
1428
01:12:57,044 --> 01:12:58,644
You have your doctor's
appointment today,
1429
01:12:58,668 --> 01:13:00,690
I'll be happy to take you.
1430
01:13:00,714 --> 01:13:02,692
I'm taking the bus today.
1431
01:13:02,716 --> 01:13:04,328
Why?
1432
01:13:04,352 --> 01:13:06,497
It's just a check-up.
1433
01:13:06,521 --> 01:13:08,499
But there's that storm comin'.
1434
01:13:08,523 --> 01:13:10,534
I've been through
a storm or two.
1435
01:13:10,558 --> 01:13:13,003
Besides, if I can't take care
of myself for one afternoon
1436
01:13:13,027 --> 01:13:15,339
how am I gonna take
care of a baby?
1437
01:13:15,363 --> 01:13:16,373
Good point.
1438
01:13:16,397 --> 01:13:17,974
You just be careful.
1439
01:13:17,998 --> 01:13:19,976
Hello ladies.
1440
01:13:20,000 --> 01:13:20,910
Hey, Flo.
1441
01:13:20,934 --> 01:13:21,745
Hey.
1442
01:13:21,769 --> 01:13:23,813
Oh, not again.
1443
01:13:23,837 --> 01:13:24,515
Want some?
1444
01:13:24,539 --> 01:13:25,482
No.
1445
01:13:25,506 --> 01:13:27,184
It gets in your teeth
a little bit, but...
1446
01:13:27,208 --> 01:13:28,485
I'll get you an iced tea.
1447
01:13:28,509 --> 01:13:29,509
Thank you.
1448
01:13:43,524 --> 01:13:44,768
Can I help you?
1449
01:13:44,792 --> 01:13:46,603
Yeah, I'm not sure I'm
in the right place.
1450
01:13:46,627 --> 01:13:47,787
I'm looking for Cara Rudland.
1451
01:13:47,811 --> 01:13:48,931
Uh, yeah, this is the place.
1452
01:13:48,955 --> 01:13:49,739
She's out.
1453
01:13:49,763 --> 01:13:50,674
Oh, man.
1454
01:13:50,698 --> 01:13:52,298
Well, would you mind
if I waited for her?
1455
01:13:52,322 --> 01:13:53,467
I'm a friend from Chicago.
1456
01:13:53,491 --> 01:13:54,733
Richard Devries.
1457
01:13:55,869 --> 01:13:57,113
Richard.
1458
01:13:57,137 --> 01:13:58,282
Brett.
1459
01:13:58,306 --> 01:14:02,386
Brett, are you the handyman
around here or something?
1460
01:14:02,410 --> 01:14:03,420
Or somethin'.
1461
01:14:03,444 --> 01:14:04,354
Ok.
1462
01:14:04,378 --> 01:14:06,290
Richard?
1463
01:14:06,314 --> 01:14:07,257
What're you doing here?
1464
01:14:07,281 --> 01:14:08,225
Hey.
1465
01:14:08,249 --> 01:14:10,561
You didn't return my calls.
1466
01:14:10,585 --> 01:14:12,596
I wanted to come in person.
1467
01:14:12,620 --> 01:14:13,297
Brett, this is-
1468
01:14:13,321 --> 01:14:15,965
Richard. We met.
1469
01:14:15,989 --> 01:14:17,234
Yeah.
1470
01:14:17,258 --> 01:14:19,736
Can we go somewhere
and talk, please?
1471
01:14:19,760 --> 01:14:21,271
Unless you got plans.
1472
01:14:21,295 --> 01:14:22,695
No plans here.
1473
01:14:25,966 --> 01:14:31,315
Uh, tell Lovie I'm done
with the shutters.
1474
01:14:31,339 --> 01:14:33,004
Thank you.
1475
01:14:34,675 --> 01:14:37,053
You seem different.
1476
01:14:37,077 --> 01:14:39,889
I am different.
1477
01:14:39,913 --> 01:14:44,328
Well, whatever it is,
you look beautiful.
1478
01:14:44,352 --> 01:14:47,464
You didn't come all the way
down here to flatter me.
1479
01:14:47,488 --> 01:14:48,528
That's one of the reasons.
1480
01:14:48,552 --> 01:14:50,066
What's the other reason?
1481
01:14:50,090 --> 01:14:52,102
Look, I know you're mad.
1482
01:14:52,126 --> 01:14:53,637
I should have told you I
was getting promoted.
1483
01:14:53,661 --> 01:14:54,971
You didn't just get promoted.
1484
01:14:54,995 --> 01:14:56,005
You got my promotion-
1485
01:14:56,029 --> 01:14:57,608
I'm sorry about that.
1486
01:14:57,632 --> 01:14:59,676
But look, that's
all in the past.
1487
01:14:59,700 --> 01:15:01,245
We got the Barclay account.
1488
01:15:01,269 --> 01:15:03,179
We got your baby.
1489
01:15:03,203 --> 01:15:06,149
And I let the partners know
that it was all because of you.
1490
01:15:06,173 --> 01:15:09,620
And they want you
back as a senior VP
1491
01:15:09,644 --> 01:15:11,622
and group director
of the account.
1492
01:15:11,646 --> 01:15:14,280
With a salary commensurate
with all of that.
1493
01:15:19,687 --> 01:15:20,897
My mom is sick.
1494
01:15:20,921 --> 01:15:23,833
I wouldn't be able to start
for a while, anyway. I can't.
1495
01:15:23,857 --> 01:15:26,136
Oh my gosh, I'm sorry.
1496
01:15:26,160 --> 01:15:27,604
But look, we'll wait.
1497
01:15:27,628 --> 01:15:30,874
Take all the time you need.
1498
01:15:30,898 --> 01:15:34,043
But you know there's another
reason I'm here, too.
1499
01:15:34,067 --> 01:15:35,812
It's because I miss you.
1500
01:15:35,836 --> 01:15:37,947
I really do.
1501
01:15:37,971 --> 01:15:41,351
I want it in writing.
1502
01:15:41,375 --> 01:15:42,919
How much I miss you?
1503
01:15:42,943 --> 01:15:44,343
The offer.
1504
01:15:52,019 --> 01:15:53,664
There's a storm coming in.
1505
01:15:53,688 --> 01:15:55,688
You should leave now.
1506
01:16:28,389 --> 01:16:32,391
Sarah? Sarah, ok you're next.
1507
01:16:37,765 --> 01:16:40,009
Excuse me, hi.
1508
01:16:40,033 --> 01:16:42,393
Um, do you know how much longer
until the doctor can see me?
1509
01:16:42,417 --> 01:16:44,047
When are you due?
1510
01:16:44,071 --> 01:16:45,615
Uh, not for another three weeks.
1511
01:16:45,639 --> 01:16:46,483
I'm sorry, sweetie.
1512
01:16:46,507 --> 01:16:47,907
You'll have to wait
with the others.
1513
01:16:47,931 --> 01:16:48,875
It's a crazy day.
1514
01:16:48,899 --> 01:16:50,676
I need to get home.
1515
01:17:29,349 --> 01:17:32,829
Another hurricane has arrived in
the low country of South Carolina.
1516
01:17:32,853 --> 01:17:35,999
Just in the last couple of
hour rain falling sideways
1517
01:17:36,023 --> 01:17:38,301
and winds gusting over
40 miles an hour.
1518
01:17:38,325 --> 01:17:41,170
Today was the last day
to prep or get out.
1519
01:17:41,194 --> 01:17:43,106
Tonight South Carolina
counting the hours
1520
01:17:43,130 --> 01:17:45,130
until what could
be a direct hit.
1521
01:17:54,952 --> 01:17:55,952
Mama, what're you doing?
1522
01:17:55,976 --> 01:17:56,820
Have you packed your bags?
1523
01:17:56,844 --> 01:17:57,721
We gotta go!
1524
01:17:57,745 --> 01:17:59,155
Oh honey, I'm not leaving.
1525
01:17:59,179 --> 01:18:00,624
Mom, it's a full-on hurricane.
1526
01:18:00,648 --> 01:18:02,292
We're the last ones here.
1527
01:18:02,316 --> 01:18:03,393
Your father, your brother,
1528
01:18:03,417 --> 01:18:06,029
everyone is trying to get
me out of this beach house.
1529
01:18:06,053 --> 01:18:09,165
Oh honey, I have been
through so many hurricanes.
1530
01:18:09,189 --> 01:18:11,902
And this is just a
little tropical storm.
1531
01:18:11,926 --> 01:18:15,305
I'm not goin'.
1532
01:18:15,329 --> 01:18:16,569
If you're staying, I'm staying.
1533
01:18:16,593 --> 01:18:17,373
Cara.
1534
01:18:17,397 --> 01:18:18,877
Mama, don't try and
talk me out of it,
1535
01:18:18,901 --> 01:18:20,734
you know how stubborn I am.
1536
01:18:22,269 --> 01:18:25,582
Toy Sooner?
1537
01:18:25,606 --> 01:18:26,638
Toy Sooner?
1538
01:18:35,715 --> 01:18:38,261
I mean, they're offering
to double my salary
1539
01:18:38,285 --> 01:18:40,163
plus stock options.
1540
01:18:40,187 --> 01:18:42,198
Wow.
1541
01:18:42,222 --> 01:18:45,735
Pretty much everything
I ever wanted.
1542
01:18:45,759 --> 01:18:48,204
Congratulations.
1543
01:18:48,228 --> 01:18:50,188
If this were a week ago I'd
be mentally decorating
1544
01:18:50,212 --> 01:18:52,408
my office right now.
1545
01:18:52,432 --> 01:18:54,578
Well, you can
decorate in person.
1546
01:18:54,602 --> 01:18:55,602
Yeah.
1547
01:18:58,138 --> 01:19:00,584
Mama, shouldn't Toy
be back by now?
1548
01:19:00,608 --> 01:19:01,918
Maybe I should go look for her.
1549
01:19:01,942 --> 01:19:03,286
You'll do no such thing.
1550
01:19:03,310 --> 01:19:04,521
She'll be fine.
1551
01:19:04,545 --> 01:19:07,791
She's a smart girl, I'm sure
she just stayed at the clinic.
1552
01:19:07,815 --> 01:19:10,549
No, no, no, no, no!
1553
01:19:13,387 --> 01:19:15,098
Hey Lovie, it's me.
1554
01:19:15,122 --> 01:19:16,099
I'm on my way.
1555
01:19:16,123 --> 01:19:17,100
I'm just worried about you.
1556
01:19:17,124 --> 01:19:18,423
See you soon.
1557
01:19:28,301 --> 01:19:30,213
Lovie!
1558
01:19:30,237 --> 01:19:31,280
Lovie!
1559
01:19:31,304 --> 01:19:32,838
It's Flo!
1560
01:19:39,446 --> 01:19:40,524
Here let me help you.
1561
01:19:40,548 --> 01:19:44,460
I broke the law but the
tide was washing them away.
1562
01:19:44,484 --> 01:19:45,328
What're you talking about?
1563
01:19:45,352 --> 01:19:47,664
Oh, she removed the
eggs from the nest.
1564
01:19:47,688 --> 01:19:50,767
It's illegal, we'll put
them back afterwards.
1565
01:19:50,791 --> 01:19:52,435
Let 'em arrest us, right Flo?
1566
01:19:52,459 --> 01:19:54,059
You got that right.
1567
01:20:05,806 --> 01:20:07,238
Toy?
1568
01:20:11,946 --> 01:20:14,580
Toy, you ok?
1569
01:20:29,997 --> 01:20:32,208
Well, Caretta, this is
quite the adventure.
1570
01:20:32,232 --> 01:20:33,877
That's one way of putting it.
1571
01:20:33,901 --> 01:20:37,447
Oh, this old cottage has
been through worse.
1572
01:20:37,471 --> 01:20:40,283
And so have we.
1573
01:20:40,307 --> 01:20:42,819
I'm sorry for the way I
left back then, mama.
1574
01:20:42,843 --> 01:20:44,821
Oh honey, don't be.
1575
01:20:44,845 --> 01:20:48,291
I have always loved your
spirit and your backbone.
1576
01:20:48,315 --> 01:20:51,495
Ever since you were
a little girl.
1577
01:20:51,519 --> 01:20:56,833
I wanted to see you fly as
far, as high as you could.
1578
01:20:56,857 --> 01:20:59,525
I wanted that for you
as much as you did.
1579
01:21:09,202 --> 01:21:11,603
Do you believe in soulmates?
1580
01:21:14,041 --> 01:21:17,587
I'm skeptical.
1581
01:21:17,611 --> 01:21:21,491
I know it's silly, I used to not
believe in that stuff, either.
1582
01:21:21,515 --> 01:21:24,594
Until I met Russell Bennett.
1583
01:21:24,618 --> 01:21:27,597
I thought there was
more to that story.
1584
01:21:27,621 --> 01:21:33,403
Back then the dunes stretched
as far as the eye could see.
1585
01:21:33,427 --> 01:21:35,672
There was no development.
1586
01:21:35,696 --> 01:21:41,511
The ocean, the salt air, our
turtles and each other.
1587
01:21:41,535 --> 01:21:44,013
It was only a summer but
we spent every minute
1588
01:21:44,037 --> 01:21:49,352
we could together without
causin' people to talk.
1589
01:21:49,376 --> 01:21:51,354
Why would people talk?
1590
01:21:51,378 --> 01:21:53,256
He had a fiancรฉ.
1591
01:21:53,280 --> 01:21:55,459
He had made a commitment
and I could see the agony
1592
01:21:55,483 --> 01:22:00,764
that it caused him
so I stepped away.
1593
01:22:00,788 --> 01:22:02,632
Did he marry her?
1594
01:22:02,656 --> 01:22:03,800
I got a letter from him.
1595
01:22:03,824 --> 01:22:06,870
He said that he was flying
to her house to break it off
1596
01:22:06,894 --> 01:22:09,806
in person.
1597
01:22:09,830 --> 01:22:11,708
What happened?
1598
01:22:11,732 --> 01:22:14,377
His plane went down
over the ocean.
1599
01:22:14,401 --> 01:22:16,480
Engine failure.
1600
01:22:16,504 --> 01:22:18,482
Ah, mama.
1601
01:22:18,506 --> 01:22:23,286
When your father came along
I was still numb inside.
1602
01:22:23,310 --> 01:22:25,511
A part of me had died.
1603
01:22:42,329 --> 01:22:47,343
This is the deed to a parcel
of land that Russell left me.
1604
01:22:47,367 --> 01:22:50,346
It was gonna be my
wedding present.
1605
01:22:50,370 --> 01:22:52,649
It's the dunes in
front of the house
1606
01:22:52,673 --> 01:22:55,819
where the turtles
lay their eggs.
1607
01:22:55,843 --> 01:22:58,354
I want you to have
it, sweetheart.
1608
01:22:58,378 --> 01:23:00,356
And this house, too.
1609
01:23:00,380 --> 01:23:02,425
They're yours now.
1610
01:23:02,449 --> 01:23:07,096
I just hope you come to
find that the beach house
1611
01:23:07,120 --> 01:23:13,124
is not so much a place
as a state of mind.
1612
01:24:10,718 --> 01:24:12,528
Oh my goodness, Toy!
1613
01:24:12,552 --> 01:24:14,698
We were just gonna come
look for you, honey.
1614
01:24:14,722 --> 01:24:15,865
You had the baby!
1615
01:24:15,889 --> 01:24:17,533
Are you alright?
1616
01:24:17,557 --> 01:24:19,903
Yeah, we're ok.
1617
01:24:19,927 --> 01:24:22,438
Brett took me to the hospital
and spent the entire night
1618
01:24:22,462 --> 01:24:23,372
in a chair.
1619
01:24:23,396 --> 01:24:25,075
Yeah, and she should
still be there, too.
1620
01:24:25,099 --> 01:24:27,132
Practically fought her way out.
1621
01:24:30,537 --> 01:24:32,097
Look, I'm gonna go
check out your place,
1622
01:24:32,121 --> 01:24:33,754
see how she held up.
1623
01:24:34,541 --> 01:24:36,519
Come on.
1624
01:24:36,543 --> 01:24:37,621
Mama.
1625
01:24:37,645 --> 01:24:38,554
Palmer.
1626
01:24:38,578 --> 01:24:40,211
I couldn't get through.
1627
01:24:41,381 --> 01:24:42,692
I had to make sure you were ok.
1628
01:24:42,716 --> 01:24:46,229
Oh, it was just a little
old tropical storm.
1629
01:24:46,253 --> 01:24:47,196
You made it through another one.
1630
01:24:47,220 --> 01:24:49,599
Of course I did.
1631
01:24:49,623 --> 01:24:51,801
Mama, I'm sorry.
1632
01:24:51,825 --> 01:24:53,436
I'm sorry.
1633
01:24:53,460 --> 01:24:53,937
I...
1634
01:24:53,961 --> 01:24:55,605
Oh honey, it's ok.
1635
01:24:55,629 --> 01:24:57,807
I should have been here for you.
1636
01:24:57,831 --> 01:24:59,109
I love you.
1637
01:24:59,133 --> 01:25:01,166
Oh, I love you.
1638
01:25:08,008 --> 01:25:13,757
Well, I think I can
salvage most of it.
1639
01:25:13,781 --> 01:25:18,561
You know, southern ladies do
need their pergola and roses.
1640
01:25:18,585 --> 01:25:21,330
We do, don't we?
1641
01:25:21,354 --> 01:25:22,398
We?
1642
01:25:22,422 --> 01:25:23,422
Uh-huh.
1643
01:25:27,427 --> 01:25:28,860
I'm not leaving.
1644
01:25:31,965 --> 01:25:38,414
I'm sorry, I... you
mean like, today?
1645
01:25:38,438 --> 01:25:41,317
I mean like ever.
1646
01:25:41,341 --> 01:25:43,408
This is my home right here.
1647
01:25:56,389 --> 01:25:58,001
Lovie always said I'd
look around one day
1648
01:25:58,025 --> 01:26:00,036
and I would know what was right.
1649
01:26:00,060 --> 01:26:02,105
Mmmhmm.
1650
01:26:02,129 --> 01:26:04,062
This is right.
1651
01:27:08,896 --> 01:27:10,206
There you go, mama.
1652
01:27:10,230 --> 01:27:12,864
Oh thank you, baby.
1653
01:27:23,243 --> 01:27:27,290
It's been such a
nice summer, Cara.
1654
01:27:27,314 --> 01:27:30,059
It's been the best.
1655
01:27:30,083 --> 01:27:31,917
You're a good mama.
1656
01:27:34,721 --> 01:27:36,432
I love you.
1657
01:27:36,456 --> 01:27:38,489
I love you, sweetheart.
1658
01:27:45,432 --> 01:27:49,112
You know, um... I
feel a little chilly.
1659
01:27:49,136 --> 01:27:50,814
If you could just
get me a blanket.
1660
01:27:50,838 --> 01:27:51,870
Of course.
1661
01:29:30,003 --> 01:29:31,014
Hurry!
1662
01:29:31,038 --> 01:29:33,149
You gonna let an old
lady go faster than you?
1663
01:29:36,343 --> 01:29:37,343
Look!
1664
01:29:43,216 --> 01:29:46,162
Woah, cool!
1665
01:29:46,186 --> 01:29:47,496
Mama Lovie would
have loved this.
1666
01:29:47,520 --> 01:29:48,520
Oh, wow.
1667
01:29:51,391 --> 01:29:54,337
Do you guys remember the
scientific name for turtles?
1668
01:29:54,361 --> 01:29:55,361
Caretta.
1669
01:29:57,331 --> 01:29:59,943
Look, there's another one.
1670
01:29:59,967 --> 01:30:02,000
There's gonna be
a bunch of them.
1671
01:30:05,572 --> 01:30:08,406
Well, here's to a beautiful
summer together.
1672
01:30:09,576 --> 01:30:12,021
A lot can happen in the summer.
1673
01:30:12,045 --> 01:30:15,524
Births, loss...
1674
01:30:15,548 --> 01:30:17,293
Hurricanes.
1675
01:30:17,317 --> 01:30:20,063
Turtles.
1676
01:30:20,087 --> 01:30:21,364
Love.
1677
01:30:21,388 --> 01:30:22,365
What?
1678
01:30:22,389 --> 01:30:23,599
You're in love?
1679
01:30:23,623 --> 01:30:25,134
Anyone I know?
1680
01:30:25,158 --> 01:30:28,371
Just some guy who
likes barbecue sauce.
1681
01:30:28,395 --> 01:30:31,074
Sounds like quite a catch.
1682
01:30:31,098 --> 01:30:32,098
He is.
1683
01:30:35,602 --> 01:30:37,035
Comer here.
1684
01:31:05,965 --> 01:31:08,233
Thank you for inviting
us into your home
1685
01:31:08,235 --> 01:31:09,667
for The Beach House.
1686
01:31:09,669 --> 01:31:12,737
DVDs of Hallmark Hall
of Fame presentations
1687
01:31:12,739 --> 01:31:15,306
are available at
Gold Crown stores
1688
01:31:15,308 --> 01:31:17,808
and at HALLMARKHALLOFFAME.COM.
1689
01:31:17,810 --> 01:31:20,345
It's amazing.
1690
01:31:20,347 --> 01:31:22,414
Our tradition of excellence
1691
01:31:22,416 --> 01:31:24,315
continues with a
new world premiere
1692
01:31:24,317 --> 01:31:25,716
movie coming this holiday
1693
01:31:25,718 --> 01:31:27,485
season to Hallmark channel.
1694
01:31:27,487 --> 01:31:30,321
Hallmark Hall of Fame is
brought to you by Hallmark.
1695
01:31:30,323 --> 01:31:33,624
Hallmark when you care enough
to send the very best.
112559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.