Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,148 --> 00:00:03,307
Control 7-Adam-07.
2
00:00:03,344 --> 00:00:05,554
Show us at a vehicle stop
on Olympic and Avon.
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,559
You got this.
4
00:00:11,097 --> 00:00:13,390
Sir, driver's license
and registration, please.
5
00:00:13,427 --> 00:00:14,515
What's the problem?
6
00:00:14,552 --> 00:00:16,046
You were doing 50 in a school zone.
7
00:00:16,135 --> 00:00:17,757
What's that sound?
8
00:00:17,794 --> 00:00:18,904
My bees.
9
00:00:18,938 --> 00:00:20,038
Your what?
10
00:00:20,073 --> 00:00:22,074
Bees. I'm a beekeeper.
11
00:00:22,108 --> 00:00:24,042
I don't know
if I'll be able to control them
12
00:00:24,077 --> 00:00:25,210
if you give me a ticket.
13
00:00:25,244 --> 00:00:26,764
Sir, threatening an officer is a crime.
14
00:00:26,801 --> 00:00:28,435
Alright, step out of the car.
15
00:00:37,657 --> 00:00:39,458
You okay?
16
00:00:39,492 --> 00:00:40,726
Yeah. You?
17
00:00:40,760 --> 00:00:42,627
I sure am missing my long sleeves.
18
00:00:42,662 --> 00:00:44,747
Do we go after him?
19
00:00:44,964 --> 00:00:48,698
Uh, all units, be on the lookout
for a blue minivan.
20
00:00:48,735 --> 00:00:49,935
Look out, it's...
21
00:00:49,972 --> 00:00:51,042
...full of bees!
22
00:01:08,654 --> 00:01:11,098
- ♪ There it is
- Well, hello!
23
00:01:12,620 --> 00:01:14,214
Well, hello to you, too.
24
00:01:14,251 --> 00:01:15,718
Mm. I was talking to the coffee.
25
00:01:15,755 --> 00:01:16,889
Mm.
26
00:01:17,163 --> 00:01:18,997
It's too early for dad jokes.
27
00:01:19,031 --> 00:01:22,000
I woke up this morning
with an amazing idea...
28
00:01:22,034 --> 00:01:23,378
- Hmm?
- ...for the layout,
29
00:01:23,415 --> 00:01:25,925
of the master closet.
30
00:01:26,305 --> 00:01:28,940
Tell me what you think.
31
00:01:30,296 --> 00:01:31,440
Mm.
32
00:01:31,487 --> 00:01:33,722
- What?
- Nothing.
33
00:01:34,315 --> 00:01:35,511
I-I mean, I was...
34
00:01:35,548 --> 00:01:37,149
I was married for 20 years.
35
00:01:37,183 --> 00:01:38,895
"Nothing" usually means
a whole lot of something.
36
00:01:38,932 --> 00:01:40,603
Well, I mean...
37
00:01:40,762 --> 00:01:43,956
you don't even have, like,
a-a built-in shoe rack.
38
00:01:44,064 --> 00:01:46,666
Oh, well, I got, what,
two pairs of shoes?
39
00:01:46,854 --> 00:01:48,822
Yeah, but I have a lot more.
40
00:01:52,034 --> 00:01:53,799
O-Oh. Yeah. Uh, right.
41
00:01:53,833 --> 00:01:55,200
Uh, I-I mean, obviously, yeah.
42
00:01:55,234 --> 00:01:57,008
I mean, we haven't
even talked about the...
43
00:01:57,077 --> 00:01:58,844
Relax!
44
00:01:59,175 --> 00:02:01,606
It's fine. It's good.
I'm... I'm... I'm kidding.
45
00:02:01,641 --> 00:02:02,948
- Right.
- Yeah.
46
00:02:03,518 --> 00:02:05,599
I'm gonna, um... I'm gonna get dressed.
47
00:02:05,644 --> 00:02:06,644
- Okay.
- Okay.
48
00:02:06,681 --> 00:02:07,818
- Okay.
- Yeah.
49
00:02:10,957 --> 00:02:12,725
Crap.
50
00:02:19,055 --> 00:02:20,349
I'm gonna lose it.
51
00:02:20,386 --> 00:02:21,623
Ah, you're back...
52
00:02:22,224 --> 00:02:23,324
You forget something?
53
00:02:23,358 --> 00:02:25,293
My car won't start. Again.
54
00:02:25,435 --> 00:02:26,552
You need a new one.
55
00:02:26,599 --> 00:02:27,706
I need a healthier bank account.
56
00:02:29,208 --> 00:02:30,954
Uh, I can get you to work,
57
00:02:30,991 --> 00:02:32,507
but you're on your own to get home.
58
00:02:32,544 --> 00:02:33,786
Why? What are you doing tonight?
59
00:02:33,823 --> 00:02:34,843
Nothing.
60
00:02:34,878 --> 00:02:37,079
I mean, t-that thing. I told you.
61
00:02:37,113 --> 00:02:38,677
- What thing?
- At my mother's.
62
00:02:38,714 --> 00:02:40,300
Remember?
63
00:02:41,146 --> 00:02:42,971
The mother I haven't met yet?
64
00:02:43,615 --> 00:02:45,950
No, you definitely didn't
tell me about that.
65
00:02:45,984 --> 00:02:47,952
Well, you probably had
a lot on your mind.
66
00:02:49,921 --> 00:02:51,122
Do you want to go?
67
00:02:51,156 --> 00:02:52,388
Do you want me to go?
68
00:02:52,425 --> 00:02:53,529
Of course.
69
00:02:53,566 --> 00:02:55,000
- Great!
- Awesome.
70
00:03:00,832 --> 00:03:02,924
Today is problem day.
71
00:03:03,101 --> 00:03:04,602
So you know what that means.
72
00:03:04,636 --> 00:03:05,863
Actually, sir, I-I don't.
73
00:03:05,902 --> 00:03:07,671
Problem spots on your patrol route.
74
00:03:07,706 --> 00:03:11,976
Locations that attract crime
like a felonious magnet.
75
00:03:12,097 --> 00:03:14,511
Businesses used as a cover
for criminal activity.
76
00:03:14,548 --> 00:03:17,308
No-tell motels,
massage parlors, dive bars.
77
00:03:17,345 --> 00:03:19,880
Or anywhere that ex-cons gather
to plan their next adventure.
78
00:03:20,277 --> 00:03:22,144
The spots you see every day
79
00:03:22,386 --> 00:03:24,986
and you vow to take them down
if you have the time,
80
00:03:25,023 --> 00:03:26,209
but we never have the time.
81
00:03:26,246 --> 00:03:29,549
So... today we make some.
82
00:03:32,313 --> 00:03:33,593
Is there a problem, Smitty?
83
00:03:33,752 --> 00:03:34,886
Oh, no, sir.
84
00:03:34,980 --> 00:03:36,600
I love playing whack-a-mole.
85
00:03:38,300 --> 00:03:41,172
Knock down a problem spot,
it can pop back up anywhere.
86
00:03:41,361 --> 00:03:43,107
But that's the job, right?
87
00:03:43,298 --> 00:03:45,099
And since you're so excited
about doing it,
88
00:03:45,136 --> 00:03:46,844
I think you should share
your excitement
89
00:03:46,878 --> 00:03:48,612
with Officer West out there today.
90
00:03:48,647 --> 00:03:49,840
- Seriously?
- Seriously?
91
00:03:49,877 --> 00:03:50,913
Yeah, seriously.
92
00:03:50,950 --> 00:03:53,184
That means, Lopez, you're with Nolan.
93
00:03:53,356 --> 00:03:55,820
Okay. Happy hunting out there.
94
00:03:59,057 --> 00:04:00,558
Look, I know you're probably still mad
95
00:04:00,592 --> 00:04:01,832
about me not rooming with you, but...
96
00:04:01,868 --> 00:04:03,669
Don't flatter yourself, sunshine.
97
00:04:06,844 --> 00:04:08,895
So, uh, what's our problem spot?
98
00:04:08,932 --> 00:04:11,400
You'll see when we get there.
99
00:04:13,200 --> 00:04:14,705
So...
100
00:04:14,901 --> 00:04:16,431
what'd you do last night?
101
00:04:16,608 --> 00:04:18,251
Gym. Dinner. Study.
102
00:04:18,287 --> 00:04:20,288
Rinse, wash, repeat.
103
00:04:20,393 --> 00:04:21,860
What's that supposed to mean?
104
00:04:22,961 --> 00:04:24,595
Nothing.
105
00:04:27,236 --> 00:04:28,398
You know, it...
106
00:04:28,435 --> 00:04:30,624
it's just been a while
since the divorce.
107
00:04:30,661 --> 00:04:32,262
You wanna jog behind the shop
all day, Boot?
108
00:04:32,390 --> 00:04:33,891
No. No.
109
00:04:33,925 --> 00:04:35,572
No, sir. Shutting up.
110
00:04:38,897 --> 00:04:41,332
It's just a big step,
and it's never come up.
111
00:04:41,366 --> 00:04:43,167
I wasn't prepared, and now she's mad.
112
00:04:43,201 --> 00:04:45,269
Why do relationships
have to be so complicated?
113
00:04:45,303 --> 00:04:47,238
Some things, you just shouldn't
spring on someone
114
00:04:47,272 --> 00:04:48,832
before they've even had
their morning coffee.
115
00:04:48,868 --> 00:04:51,245
If you can't be honest with each
other, then why even be together?
116
00:04:52,624 --> 00:04:53,851
- And now
- Just, some things
117
00:04:53,888 --> 00:04:54,931
- I'm sitting here wondering why Wesley
- shouldn't be rushed, and I don't know
118
00:04:54,968 --> 00:04:56,114
- doesn't want me to meet his mom.
- if I'm ready to take it to that level.
119
00:04:56,150 --> 00:04:57,990
- Wait, what?
- I thought we were talking about my thing.
120
00:04:58,026 --> 00:04:59,882
I thought we were talking
about my thing.
121
00:05:00,318 --> 00:05:02,550
Wesley said he didn't want you
to meet his mom?
122
00:05:02,587 --> 00:05:05,089
- He actually said that?
- He didn't have to.
123
00:05:12,264 --> 00:05:14,708
"Problem spots," my ass.
124
00:05:15,066 --> 00:05:16,367
What is that smell?
125
00:05:16,520 --> 00:05:18,942
Like sweat socks and licorice.
126
00:05:19,070 --> 00:05:20,971
This whole city's a problem spot.
127
00:05:21,006 --> 00:05:22,940
Sean John cologne and desperation.
128
00:05:24,398 --> 00:05:25,778
- Pull over at that burger joint.
129
00:05:25,815 --> 00:05:27,768
Seriously? You just ate a burrito.
130
00:05:28,013 --> 00:05:30,552
That's the problem spot.
131
00:05:36,700 --> 00:05:38,005
Place has been a haven,
132
00:05:38,042 --> 00:05:40,291
to shady ex-cons since I was a Boot.
133
00:05:40,325 --> 00:05:42,362
Ain't never gonna change.
134
00:05:42,568 --> 00:05:44,202
So, what do we do?
135
00:05:44,236 --> 00:05:46,239
We sit here. Wait.
136
00:05:46,771 --> 00:05:48,675
- For what?
- End of shift.
137
00:05:49,083 --> 00:05:51,075
Problem spot. Check.
138
00:05:51,153 --> 00:05:53,578
So, you want us to chill here
in your rank-ass shop?
139
00:05:53,612 --> 00:05:55,880
Rookies. Ohh.
140
00:05:56,047 --> 00:05:58,195
You all think you can change the world.
141
00:06:10,850 --> 00:06:12,518
This is our problem spot?
142
00:06:12,842 --> 00:06:14,146
What do you see?
143
00:06:18,037 --> 00:06:19,304
Guy waiting for the bus.
144
00:06:19,356 --> 00:06:20,738
Drug dealer.
145
00:06:20,772 --> 00:06:23,153
This corner's a mecca
for upper-class dopers.
146
00:06:23,235 --> 00:06:25,022
Oxy, Molly, Benzos, Vikes...
147
00:06:25,059 --> 00:06:26,944
anything a well-off suburbanite
can choke down
148
00:06:26,979 --> 00:06:28,872
with a Kombucha spritzer.
149
00:06:29,872 --> 00:06:31,370
And right on cue.
150
00:06:36,504 --> 00:06:37,688
Gonna bust that dealer?
151
00:06:37,723 --> 00:06:39,624
Buyer. Dealers are a dime a dozen.
152
00:06:39,658 --> 00:06:40,791
We want to scare the clients away
153
00:06:40,826 --> 00:06:42,093
so business takes a big hit.
154
00:06:53,939 --> 00:06:55,106
Take the lead on this one.
155
00:06:55,288 --> 00:06:56,388
Okay.
156
00:06:58,054 --> 00:06:59,129
Morning, sir.
157
00:06:59,203 --> 00:07:01,569
What is the problem, officer?
158
00:07:02,156 --> 00:07:03,814
Is it illegal
to ask for directions now?
159
00:07:03,849 --> 00:07:05,750
Well, you better lock me up.
160
00:07:07,242 --> 00:07:08,719
License and registration, please.
161
00:07:08,754 --> 00:07:11,055
My partner and I witnessed you
exchange money for a baggie.
162
00:07:11,089 --> 00:07:12,290
Wanna show us what you bought?
163
00:07:12,324 --> 00:07:14,054
No idea what you're talking about.
164
00:07:14,919 --> 00:07:16,186
What's this?
165
00:07:16,351 --> 00:07:17,995
Oops. How'd that get there?
166
00:07:18,030 --> 00:07:19,630
You work for Councilwoman Langston?
167
00:07:19,719 --> 00:07:20,986
I'm her right hand.
168
00:07:21,117 --> 00:07:23,134
Sometimes her left, if you feel me.
169
00:07:25,523 --> 00:07:28,034
Look, Officer, uh... Nolan...
170
00:07:28,125 --> 00:07:29,240
you got a job to do.
171
00:07:29,274 --> 00:07:30,377
I get it. Believe me.
172
00:07:30,414 --> 00:07:32,492
Nobody appreciates the boys...
and girls...
173
00:07:32,529 --> 00:07:33,689
in blue more than me.
174
00:07:33,726 --> 00:07:36,591
It's just, you see, Langston...
175
00:07:36,660 --> 00:07:38,895
she needed me to find her
some, uh, sleep aids.
176
00:07:39,117 --> 00:07:41,865
- Oh. Yeah.
- Just hand over the baggie.
177
00:07:43,271 --> 00:07:44,971
No big deal.
178
00:07:45,099 --> 00:07:47,325
Now you, uh, let me off with a warning,
179
00:07:47,606 --> 00:07:49,126
win yourself
some pretty powerful friends
180
00:07:49,161 --> 00:07:50,321
down at City Hall.
181
00:07:50,357 --> 00:07:52,319
Oh. Sounds like quite an offer.
182
00:07:52,356 --> 00:07:55,032
Councilwoman Langston's office.
183
00:07:55,067 --> 00:07:56,834
But I'm doing okay
in the friend department.
184
00:07:56,868 --> 00:07:58,639
- No, no, no. No, no, no. Uh, um...
- Hello?
185
00:07:58,692 --> 00:08:00,264
I'm sorry.
T-The pills... t-t-they're mine.
186
00:08:00,301 --> 00:08:02,102
- Hello?
- P-P-Please hang up. Please?
187
00:08:04,347 --> 00:08:05,827
I just needed something
to take the edge off.
188
00:08:06,473 --> 00:08:08,201
You can't imagine
what I go through every day.
189
00:08:08,238 --> 00:08:10,848
The wife, boss, the constant
pressure. It's just...
190
00:08:10,889 --> 00:08:12,857
Jump out of the car.
We're locking you up.
191
00:08:15,926 --> 00:08:16,997
Come over here,
192
00:08:17,034 --> 00:08:18,274
- put your hands on the car.
- Yes, sir.
193
00:08:20,341 --> 00:08:22,778
- We gonna be here a while?
- Yep.
194
00:08:22,848 --> 00:08:25,129
Then I need to arrange childcare.
195
00:08:25,293 --> 00:08:27,865
Yeah, sure. You get one call
once we're done processing you.
196
00:08:27,899 --> 00:08:28,966
Thanks.
197
00:08:31,410 --> 00:08:34,082
Hey. I know you're gonna say no,
198
00:08:34,190 --> 00:08:35,379
but...
199
00:08:35,441 --> 00:08:37,777
- ...I think I can help.
- With what?
200
00:08:37,814 --> 00:08:40,283
Well, you know, I know how hard
it is to meet people in L.A.
201
00:08:40,320 --> 00:08:42,598
It's what keeps them in business.
202
00:08:44,553 --> 00:08:45,787
Wait.
203
00:08:46,815 --> 00:08:48,249
You wanna set me up?
204
00:08:48,870 --> 00:08:50,855
Forget it.
205
00:08:51,508 --> 00:08:53,393
Even if this wasn't
your dumbest idea yet,
206
00:08:53,430 --> 00:08:56,360
there is no way you'd be able
to pick someone right for me.
207
00:08:57,562 --> 00:08:59,997
Um, I bet I can.
208
00:09:00,254 --> 00:09:01,304
I'm serious.
209
00:09:01,340 --> 00:09:03,907
If I can fix you up
on one good date, just one,
210
00:09:04,316 --> 00:09:05,943
I get to, uh...
211
00:09:06,271 --> 00:09:07,879
I get to wear short sleeves.
212
00:09:13,793 --> 00:09:14,863
Okay.
213
00:09:15,040 --> 00:09:16,261
Okay.
214
00:09:16,348 --> 00:09:17,760
- But you're paying.
- Whatever.
215
00:09:17,797 --> 00:09:20,373
And if you lose,
- you're gonna do 50 push-ups
216
00:09:20,410 --> 00:09:22,378
after every call we take.
217
00:09:34,770 --> 00:09:36,337
Okay. New plan.
218
00:09:36,428 --> 00:09:38,880
You drink your soda, and I'm
gonna go do some policing.
219
00:09:41,559 --> 00:09:43,007
Here they come.
220
00:09:43,043 --> 00:09:44,275
Keep cool.
221
00:09:46,766 --> 00:09:48,600
- Morning, officers.
- Boys.
222
00:09:48,637 --> 00:09:49,947
My partner here is a newbie
223
00:09:49,981 --> 00:09:52,450
who wants to learn about
problem spots in town.
224
00:09:52,484 --> 00:09:53,818
So here we are.
225
00:09:54,130 --> 00:09:56,145
- I'm just eating.
- Sure you are.
226
00:09:56,529 --> 00:09:57,996
Danny Dozier.
227
00:09:58,056 --> 00:09:59,590
You just did four years in Chino.
228
00:09:59,771 --> 00:10:01,526
Armed robbery, was it?
229
00:10:03,028 --> 00:10:04,562
And you.
230
00:10:04,747 --> 00:10:06,930
Weren't you the wheelman
for Larry Marks?
231
00:10:07,132 --> 00:10:10,401
Think of this as a
lowlife employment agency.
232
00:10:10,497 --> 00:10:13,571
Each of these dirtbags has
a set of illicit skills,
233
00:10:13,605 --> 00:10:16,006
and they are just itching
for a chance to use 'em.
234
00:10:16,041 --> 00:10:17,749
Hmm. Last time I checked,
235
00:10:17,786 --> 00:10:20,311
associating with felons was
a no-no for parolees.
236
00:10:20,437 --> 00:10:22,280
Raise your hand if you're on parole.
237
00:10:23,223 --> 00:10:25,103
Look, don't make me
run you through the system.
238
00:10:25,139 --> 00:10:26,822
It'll just piss me off.
239
00:10:27,830 --> 00:10:29,531
There we go. That's more like it.
240
00:10:29,588 --> 00:10:31,222
Everybody grab some wall.
241
00:10:31,537 --> 00:10:33,972
Come on. Right this way.
242
00:10:37,242 --> 00:10:38,793
Speed it up.
243
00:10:41,848 --> 00:10:43,167
What are you doing?
244
00:10:43,201 --> 00:10:44,535
Just kick 'em loose with a warning.
245
00:10:44,569 --> 00:10:46,036
Tell them not to come back.
246
00:10:46,173 --> 00:10:47,498
Problem spot handled.
247
00:10:47,562 --> 00:10:49,897
They break the law, they go in.
248
00:10:55,416 --> 00:10:56,650
Go, kid.
249
00:10:59,931 --> 00:11:01,218
Foot pursuit.
250
00:11:01,253 --> 00:11:03,020
White male, gray shirt and blue jeans,
251
00:11:03,054 --> 00:11:04,494
headed north on Fillmore.
252
00:11:51,739 --> 00:11:53,404
Why'd you run, huh?
253
00:11:53,438 --> 00:11:54,567
Stand up.
254
00:11:56,278 --> 00:11:58,242
Spread your feet.
255
00:12:00,536 --> 00:12:02,130
- Where's the gun?
- I don't got one.
256
00:12:02,167 --> 00:12:03,388
I just like bullets.
257
00:12:03,425 --> 00:12:04,625
That ain't a crime, is it?
258
00:12:05,231 --> 00:12:07,631
He must have dumped the gun somewhere
between here and the burger joint.
259
00:12:07,667 --> 00:12:08,762
Help!
260
00:12:08,950 --> 00:12:10,266
Somebody please help me!
261
00:12:10,303 --> 00:12:12,192
I need help! Please, somebody!
262
00:12:12,581 --> 00:12:13,859
Calvin, g...
263
00:12:14,544 --> 00:12:16,038
Calvin! Give me the gun, baby.
264
00:12:16,075 --> 00:12:17,394
Baby, please. Give me the gun.
265
00:12:17,429 --> 00:12:18,509
Calvin!
266
00:12:18,545 --> 00:12:19,704
Hey, Calvin?
267
00:12:19,741 --> 00:12:21,599
Hey, buddy. It's not a toy, okay?
268
00:12:21,633 --> 00:12:23,133
Please put the gun down.
269
00:12:23,168 --> 00:12:24,268
Calvin, give me the gun!
270
00:12:24,302 --> 00:12:25,725
Hey, buddy, please put the gun down.
271
00:12:25,796 --> 00:12:27,636
- Calvin, give me the gun!
- It's not a toy! Put the gun...
272
00:12:32,155 --> 00:12:33,955
Gunshot wound to the upper-right chest!
273
00:12:48,271 --> 00:12:49,471
You did this.
274
00:12:49,551 --> 00:12:51,669
- I didn't do nothin'.
- It was your gun!
275
00:12:52,186 --> 00:12:53,521
Prove it.
276
00:12:58,681 --> 00:13:00,260
Thank you anyway.
277
00:13:00,395 --> 00:13:01,762
Rachel?
278
00:13:01,984 --> 00:13:03,326
Look at you!
279
00:13:03,363 --> 00:13:05,537
- Oh, my G...
- All official!
280
00:13:05,822 --> 00:13:07,222
- Mm!
- Mm!
281
00:13:07,256 --> 00:13:09,412
You were the talk
of the reunion, you know.
282
00:13:09,464 --> 00:13:10,907
I was bummed I couldn't go.
283
00:13:11,021 --> 00:13:12,389
- What are you doing here?
- Oh,
284
00:13:12,426 --> 00:13:14,563
just trying to cut
through some red tape.
285
00:13:14,597 --> 00:13:16,881
But so far, my scissors
haven't been sharp enough.
286
00:13:16,918 --> 00:13:18,615
Oh, problems in Child Services?
287
00:13:18,691 --> 00:13:20,392
Yeah, civil standbys.
288
00:13:20,429 --> 00:13:22,630
LAPD needs a faster response time.
289
00:13:22,667 --> 00:13:24,701
I've had four go sideways
in the last month.
290
00:13:24,738 --> 00:13:25,788
Mm.
291
00:13:26,585 --> 00:13:29,475
Hey. Maybe you can help me.
292
00:13:29,512 --> 00:13:31,089
I-I wish I could,
293
00:13:31,126 --> 00:13:33,582
but I am below
bottom of the food chain here.
294
00:13:33,616 --> 00:13:34,824
- It's...
- Boot!
295
00:13:34,861 --> 00:13:35,925
Get a move on.
296
00:13:35,962 --> 00:13:37,930
No lunch till you finish those reports.
297
00:13:38,764 --> 00:13:39,814
Who's that?
298
00:13:39,851 --> 00:13:41,952
That is my training officer.
299
00:13:42,125 --> 00:13:43,825
I should probably go.
300
00:13:46,347 --> 00:13:48,191
Hey, uh, you're single,
301
00:13:48,228 --> 00:13:49,543
- right?
- Mm-hmm.
302
00:13:49,662 --> 00:13:51,829
Would you want to go out with him?
303
00:13:51,926 --> 00:13:54,160
Uh, he's hot...
304
00:13:54,467 --> 00:13:56,605
but I-I made a vow.
305
00:13:56,639 --> 00:13:58,533
- No more jerks.
- Let's go, Boot!
306
00:14:00,176 --> 00:14:02,750
Okay, so, you don't date jerks.
307
00:14:03,068 --> 00:14:06,148
But how would you like to
help me win a bet against one?
308
00:14:11,187 --> 00:14:12,313
Let's go.
309
00:14:12,350 --> 00:14:14,749
We gotta take this dirtbag
back to the station,
310
00:14:14,806 --> 00:14:16,473
get him processed.
311
00:14:19,106 --> 00:14:20,406
You alright?
312
00:14:21,487 --> 00:14:22,754
No.
313
00:14:24,094 --> 00:14:25,498
I...
314
00:14:25,979 --> 00:14:27,878
I should have tackled the kid.
315
00:14:28,645 --> 00:14:30,295
Taken the bullet myself.
316
00:14:33,776 --> 00:14:35,709
That's a no-win situation.
317
00:14:35,981 --> 00:14:37,589
Had you reacted differently,
318
00:14:38,014 --> 00:14:40,424
maybe the kid would have
shot himself instead.
319
00:14:41,223 --> 00:14:42,324
Hey.
320
00:14:43,797 --> 00:14:45,965
You did the right thing.
321
00:14:47,089 --> 00:14:48,957
Yeah, it was... it wasn't enough.
322
00:14:50,928 --> 00:14:52,062
Hey, Jess.
323
00:14:52,099 --> 00:14:55,068
It's me. Just trying you... again.
324
00:14:55,264 --> 00:14:56,781
Call me back.
325
00:14:57,099 --> 00:14:58,506
Okay.
326
00:14:58,543 --> 00:15:01,764
She is definitely mad at me
327
00:15:01,801 --> 00:15:03,349
and ducking my calls.
328
00:15:05,208 --> 00:15:06,670
What time is dinner with Mom?
329
00:15:06,707 --> 00:15:07,974
- Huh?
- Dinner.
330
00:15:08,077 --> 00:15:09,483
Oh. Um...
331
00:15:09,701 --> 00:15:10,779
At 8:00, I think.
332
00:15:10,813 --> 00:15:12,014
You know, there is no world
333
00:15:12,051 --> 00:15:14,644
in which Wesley is embarrassed by you.
334
00:15:15,682 --> 00:15:17,838
If that was what you were worried about.
335
00:15:18,287 --> 00:15:19,782
It's not.
336
00:15:20,056 --> 00:15:21,879
I'm not charging him.
337
00:15:21,936 --> 00:15:23,633
You're kidding me. Why not?
338
00:15:23,726 --> 00:15:25,085
You never saw the gun
in his possession,
339
00:15:25,122 --> 00:15:26,282
and his prints weren't on it.
340
00:15:26,319 --> 00:15:28,092
All you got was a
pocket full of bullets.
341
00:15:28,129 --> 00:15:29,220
There's no crime in that.
342
00:15:29,257 --> 00:15:30,819
Bullets are the same caliber
as the gun.
343
00:15:30,856 --> 00:15:32,288
It's a 9-millimeter.
344
00:15:32,325 --> 00:15:33,530
Most common handgun there is.
345
00:15:33,567 --> 00:15:35,068
He tossed the gun
while I was chasing him,
346
00:15:35,106 --> 00:15:36,807
and a child picked it up.
347
00:15:37,132 --> 00:15:39,374
- But you didn't see it.
- That kid could've killed himself.
348
00:15:39,573 --> 00:15:41,076
As it is, his mother almost died.
349
00:15:41,110 --> 00:15:42,410
The kid is traumatized.
350
00:15:42,510 --> 00:15:44,049
So how in the hell
can you kick this guy loose?
351
00:15:44,086 --> 00:15:46,212
It's not a case that we can win.
I'm sorry.
352
00:15:46,249 --> 00:15:47,807
I have to get back to court.
353
00:15:56,184 --> 00:15:57,651
Don't call her again.
354
00:15:57,733 --> 00:15:59,133
When she's ready, she'll call you.
355
00:15:59,262 --> 00:16:00,895
You're right.
356
00:16:05,558 --> 00:16:06,693
- Turn around.
- What?
357
00:16:06,730 --> 00:16:08,010
There's a guy back there being chased.
358
00:16:10,107 --> 00:16:12,606
Control 7-Adam-15,
suspicious circs on 5th and Beaudry,
359
00:16:12,675 --> 00:16:13,942
requesting backup.
360
00:16:21,881 --> 00:16:24,387
Back up!
Back up! Move your vehicle!
361
00:16:24,654 --> 00:16:26,688
Come on! Come on, damn it!
362
00:16:36,329 --> 00:16:38,146
- You see them?
- There.
363
00:16:57,831 --> 00:16:58,998
Back seat clear.
364
00:16:59,103 --> 00:17:00,237
Front seat clear.
365
00:17:00,341 --> 00:17:01,842
So, where'd they go?
366
00:17:01,924 --> 00:17:03,191
Head upstai...
367
00:17:09,606 --> 00:17:12,452
Coming through. Out of the way!
368
00:17:13,729 --> 00:17:14,929
What do we have?
369
00:17:14,966 --> 00:17:16,721
Patient suffered
a fractured left femur,
370
00:17:16,753 --> 00:17:18,313
possible internal bleeding,
and head trauma.
371
00:17:18,349 --> 00:17:19,422
- BP?
- Stable.
372
00:17:19,456 --> 00:17:21,221
They gave him two liters
of saline on the way over.
373
00:17:21,258 --> 00:17:22,315
- Hi.
- Hey.
374
00:17:22,352 --> 00:17:23,552
What happened to him? Car accident?
375
00:17:23,588 --> 00:17:25,695
No, no. He, uh, got
dropped off a footbridge.
376
00:17:25,729 --> 00:17:27,396
Landed on top of a car
right in front of us.
377
00:17:27,431 --> 00:17:28,604
- Do you know his name?
- Uh, yeah,
378
00:17:28,641 --> 00:17:30,477
driver's license says he's Cesar Ojeda.
379
00:17:30,514 --> 00:17:32,414
Okay. We need a CT scan. Alert the OR.
380
00:17:32,451 --> 00:17:34,552
- He's jumping the line.
- Not before I talk to him.
381
00:17:34,817 --> 00:17:36,818
- Jessica Russo. DHS.
- Hey.
382
00:17:36,940 --> 00:17:38,096
That's not possible.
383
00:17:38,133 --> 00:17:39,500
Well, make it possible.
384
00:17:39,537 --> 00:17:41,502
He's unconscious and probably
bleeding internally.
385
00:17:41,539 --> 00:17:43,039
If we delay surgery, he could die.
386
00:17:43,104 --> 00:17:45,414
- Is that what you want?
- Nobody wants that, right?
387
00:17:46,124 --> 00:17:47,773
N-No. I... Fine. Fine.
388
00:17:47,810 --> 00:17:49,425
I just need to talk to him
as soon as he wakes up.
389
00:17:49,462 --> 00:17:51,196
Of course. Let's move.
390
00:17:54,707 --> 00:17:56,274
So, who was that guy,
391
00:17:56,311 --> 00:17:58,134
and why did you have to
talk to him so badly?
392
00:17:58,276 --> 00:17:59,954
I can't really tell you that.
393
00:17:59,991 --> 00:18:01,158
Can't or won't?
394
00:18:01,195 --> 00:18:03,129
I ran the plates
on the car that chased him.
395
00:18:03,182 --> 00:18:04,597
It was reported stolen last week.
396
00:18:04,634 --> 00:18:05,911
What about the guys inside?
397
00:18:05,948 --> 00:18:07,903
They were gone by the time
backup cleared the building.
398
00:18:08,101 --> 00:18:09,568
What's your interest?
399
00:18:11,475 --> 00:18:13,988
His real name is Alejandro Mejia.
400
00:18:14,025 --> 00:18:15,993
He's undercover DHS.
401
00:18:16,099 --> 00:18:18,487
He disappeared about six weeks
ago during an infiltration,
402
00:18:18,524 --> 00:18:19,775
and I was alerted,
403
00:18:19,812 --> 00:18:21,663
when you ran his cover
ID through the system.
404
00:18:21,700 --> 00:18:23,668
Wow. So, what was he into?
405
00:18:23,705 --> 00:18:25,839
I-I'm not cleared to tell you that.
406
00:18:25,956 --> 00:18:27,757
So, DHS is taking this over?
407
00:18:27,791 --> 00:18:29,759
Yes, but I would really appreciate it
408
00:18:29,793 --> 00:18:31,460
if you could provide
some extra security
409
00:18:31,495 --> 00:18:33,055
until my guys got here.
410
00:18:33,091 --> 00:18:33,839
Of course.
411
00:18:33,901 --> 00:18:35,292
Excuse me.
412
00:18:35,329 --> 00:18:36,729
Yes, sir?
413
00:18:36,766 --> 00:18:38,533
Yeah, she's definitely mad at you.
414
00:18:38,570 --> 00:18:41,172
Yes, he's, um...
he's unconscious and...
415
00:18:41,304 --> 00:18:43,218
She's a social worker?
416
00:18:43,451 --> 00:18:44,982
You say that like it's equivalent
417
00:18:45,019 --> 00:18:46,409
to being a serial killer.
418
00:18:46,446 --> 00:18:48,347
No. Social workers do valuable work...
419
00:18:48,384 --> 00:18:49,846
coddling criminals.
420
00:18:50,616 --> 00:18:52,696
- Look, if you're not even gonna try...
- Hold your water, Boot.
421
00:18:52,733 --> 00:18:54,927
I'm just getting the lay
of the land on my "date."
422
00:18:54,964 --> 00:18:56,663
- So, where are you taking her?
- Ravenna.
423
00:18:56,787 --> 00:18:59,034
That... sounds expensive.
424
00:18:59,071 --> 00:19:00,772
Oh. It is.
425
00:19:00,957 --> 00:19:03,959
They've got a $100 filet,
just melts in your mouth.
426
00:19:04,097 --> 00:19:06,300
And their wine list... ohh!
It's exceptional.
427
00:19:06,337 --> 00:19:07,530
Well, good.
428
00:19:07,567 --> 00:19:10,179
It seems like a really romantic place.
429
00:19:10,302 --> 00:19:11,783
- Hmm.
- What?
430
00:19:11,859 --> 00:19:13,862
You're gonna have to do
so many push-ups.
431
00:19:15,405 --> 00:19:18,541
Anyway, this... is Rachel.
432
00:19:21,421 --> 00:19:22,511
Pretty.
433
00:19:22,646 --> 00:19:24,346
West, where's Smitty?
434
00:19:24,381 --> 00:19:26,495
Probably watching "Judge Judy"
in the break room.
435
00:19:26,532 --> 00:19:28,700
Sir, was pairing us up
meant to be added punishment?
436
00:19:28,737 --> 00:19:30,629
Think of it more as a kick in the pants.
437
00:19:30,754 --> 00:19:32,425
No way you're advancing
back to short sleeves
438
00:19:32,462 --> 00:19:34,363
until I see the fire back in your eyes.
439
00:19:34,591 --> 00:19:37,742
You collared a guy named
Gleason Dunn earlier, right?
440
00:19:37,808 --> 00:19:38,858
Yeah.
441
00:19:38,894 --> 00:19:40,144
You ship him downtown yet?
442
00:19:40,397 --> 00:19:42,227
No, he's, uh, being processed out.
443
00:19:42,264 --> 00:19:44,019
ADA told me to kick him. Why?
444
00:19:44,056 --> 00:19:46,399
Ballistics came back
on the gun the kid fired.
445
00:19:46,436 --> 00:19:49,169
It was used in
- an unsolved murder last year.
446
00:19:49,713 --> 00:19:50,763
What?
447
00:19:50,800 --> 00:19:52,701
They pulled a DNA sample
from the scene,
448
00:19:52,843 --> 00:19:54,408
but there was no match in the system.
449
00:19:54,470 --> 00:19:57,037
Dunn's DNA isn't in the system.
We don't have it.
450
00:19:57,164 --> 00:19:58,503
Well, we need to get a sample.
451
00:20:11,349 --> 00:20:13,350
Excuse me.
452
00:20:13,463 --> 00:20:14,897
Gleason Dunn.
453
00:20:14,931 --> 00:20:16,458
- Where is he?
- Released.
454
00:20:16,744 --> 00:20:18,138
About 10 minutes ago.
455
00:20:21,643 --> 00:20:23,644
Okay. I'm... I'm on my way in.
456
00:20:26,590 --> 00:20:27,843
Hey.
457
00:20:27,878 --> 00:20:29,808
- Hey.
- So, about this morning...
458
00:20:30,154 --> 00:20:32,189
Oh. This is not the right time.
459
00:20:32,309 --> 00:20:33,509
- Right.
- Yeah.
460
00:20:33,871 --> 00:20:36,185
And also, I mean, it's not a big deal.
461
00:20:36,319 --> 00:20:37,581
So we're good?
462
00:20:37,988 --> 00:20:39,130
Yeah. Uh,
463
00:20:39,167 --> 00:20:41,535
- why wouldn't we be?
- Right.
464
00:20:41,572 --> 00:20:42,678
I brought Grey up to speed.
465
00:20:42,715 --> 00:20:44,121
He said he'd give you
whatever you need.
466
00:20:44,176 --> 00:20:46,684
- Oh, great.
- Any chance you got more clearance
467
00:20:46,721 --> 00:20:48,284
- to tell us about Mejia?
- Yes.
468
00:20:48,418 --> 00:20:52,268
He's a forensic accountant,
an expert in cryptocurrency.
469
00:20:52,381 --> 00:20:54,449
We put him inside
an illegal arms operation,
470
00:20:54,486 --> 00:20:56,671
where he was supposed to
target their financials
471
00:20:56,719 --> 00:20:58,905
and then neutralize their access.
472
00:20:58,942 --> 00:21:00,520
By what? Changing all their passwords?
473
00:21:00,557 --> 00:21:01,977
Basically, yeah.
474
00:21:02,036 --> 00:21:03,753
The downside of digital money.
475
00:21:03,790 --> 00:21:05,239
Then Mejia went silent, what'd you say,
476
00:21:05,276 --> 00:21:06,969
- about six weeks ago?
- Mm-hmm.
477
00:21:07,006 --> 00:21:08,451
So we presumed
478
00:21:08,488 --> 00:21:10,252
- he was either dead or...
- Compromised.
479
00:21:10,287 --> 00:21:11,633
No wonder you need to talk to him.
480
00:21:11,670 --> 00:21:13,838
Look, um, I've got to go brief my boss.
481
00:21:13,957 --> 00:21:15,889
DHS is gonna be mobilizing
482
00:21:15,926 --> 00:21:17,380
some agents to come stand watch.
483
00:21:17,417 --> 00:21:19,169
Are you good until they arrive?
484
00:21:19,206 --> 00:21:21,092
Like Grey said, anything you need.
485
00:21:21,765 --> 00:21:23,070
Hmm.
486
00:21:23,620 --> 00:21:24,953
Alright, I'm gonna take the shop.
487
00:21:24,990 --> 00:21:26,779
Dispatch will arrange pickup
once you're replaced.
488
00:21:26,824 --> 00:21:28,857
- You're leaving?
- I gotta get dressed for dinner.
489
00:21:28,982 --> 00:21:30,583
The great thing about you
being a phase three now
490
00:21:30,628 --> 00:21:32,599
is I don't have to supervise you 24/7.
491
00:21:32,636 --> 00:21:33,940
So have fun on guard duty.
492
00:21:33,977 --> 00:21:35,644
Good luck with Mommie Dearest.
493
00:21:41,817 --> 00:21:45,179
I briefed my buddies
on Midnight shift about Gleason.
494
00:21:45,395 --> 00:21:46,756
They'll get him.
495
00:21:50,044 --> 00:21:51,545
You know, it's not too late.
496
00:21:51,795 --> 00:21:53,779
- For what?
- Scale of 1 to 10,
497
00:21:53,816 --> 00:21:56,005
how sure are you the
gun belonged to Gleason?
498
00:21:56,169 --> 00:21:57,273
10.
499
00:21:57,310 --> 00:22:00,207
Then maybe you need to revise
your statement to the ADA.
500
00:22:01,004 --> 00:22:04,568
You're a rookie whose vision
got blurry in the fog of war,
501
00:22:04,605 --> 00:22:05,972
but now you're clear,
502
00:22:06,009 --> 00:22:08,308
and you did see him toss the weapon.
503
00:22:08,900 --> 00:22:11,623
Write it up like that,
and I'll back you.
504
00:22:22,058 --> 00:22:23,692
I'd be lying.
505
00:22:25,130 --> 00:22:28,392
Kid, you're in the honeymoon
period of being a cop.
506
00:22:28,527 --> 00:22:30,576
Full of piss and righteous vinegar.
507
00:22:30,684 --> 00:22:32,551
But it's not a black-and-white world.
508
00:22:32,649 --> 00:22:33,749
Never has been.
509
00:22:33,786 --> 00:22:35,815
Look, right and wrong matter.
510
00:22:36,311 --> 00:22:38,045
Otherwise, why bother
pinning on the badge?
511
00:22:38,082 --> 00:22:39,328
It's not about right and wrong.
512
00:22:39,365 --> 00:22:42,104
It's about getting the bad guys
off the street.
513
00:22:42,555 --> 00:22:44,823
How you gonna feel
- if we can't pin Gleason down
514
00:22:44,950 --> 00:22:46,427
and he hurts more people?
515
00:22:46,601 --> 00:22:47,701
Or worse.
516
00:22:47,738 --> 00:22:49,519
It can't be worse than today.
517
00:22:50,186 --> 00:22:51,669
Oh, it can always get worse.
518
00:22:55,091 --> 00:22:57,253
Yeah?
519
00:22:57,594 --> 00:22:58,952
Okay, thanks.
520
00:23:02,528 --> 00:23:05,290
The mom died on the operating table.
521
00:23:06,536 --> 00:23:08,037
I'm sorry.
522
00:23:14,419 --> 00:23:15,810
Yes!
523
00:23:15,849 --> 00:23:18,584
I'm so glad she wore that dress.
524
00:23:18,618 --> 00:23:19,985
She didn't want to look too sexy,
525
00:23:20,020 --> 00:23:23,522
but, uh, Mama needs to get
into some short sleeves.
526
00:23:25,956 --> 00:23:27,649
Yo. Where did you go?
527
00:23:27,761 --> 00:23:29,495
Sorry. Uh...
528
00:23:29,963 --> 00:23:31,956
I can't stop thinking about my guy.
529
00:23:32,519 --> 00:23:34,527
He killed someone,
and I just let him walk.
530
00:23:34,660 --> 00:23:36,935
Dude, you did what the
ADA told you to do,
531
00:23:36,972 --> 00:23:38,504
and now you're trying to fix it.
532
00:23:38,575 --> 00:23:40,409
Night shift is on the hunt.
533
00:23:40,847 --> 00:23:42,848
- Yeah.
- Head in the game.
534
00:23:42,885 --> 00:23:44,129
Let's go.
535
00:23:44,246 --> 00:23:45,488
- This is so weird.
- Uh-huh.
536
00:23:45,525 --> 00:23:46,621
Yep, yep, yep.
537
00:23:47,417 --> 00:23:49,424
So, you've, uh...
538
00:23:49,799 --> 00:23:51,417
you've known Chen since...
539
00:23:51,451 --> 00:23:52,612
I mean, Lucy,
540
00:23:52,735 --> 00:23:54,050
since college?
541
00:23:54,087 --> 00:23:56,255
Yeah, we were in psych class together.
542
00:23:56,292 --> 00:23:57,294
Hmm.
543
00:23:57,331 --> 00:23:58,684
Bet she hasn't changed a bit.
544
00:23:58,721 --> 00:24:01,360
No. Always playing matchmaker.
545
00:24:01,394 --> 00:24:03,629
Well, this is my favorite place.
546
00:24:03,663 --> 00:24:04,863
Best filet in town.
547
00:24:04,898 --> 00:24:06,999
Oh, I don't eat red meat.
548
00:24:07,033 --> 00:24:08,177
Sea bass is great, too.
549
00:24:08,214 --> 00:24:10,182
Nothing that had a face.
550
00:24:10,470 --> 00:24:13,105
I'm on a raw-food diet, actually.
551
00:24:13,248 --> 00:24:15,423
You know, reduce my imprint.
552
00:24:20,185 --> 00:24:22,315
Oh, wait. What happened?
553
00:24:22,374 --> 00:24:23,708
They stopped talking.
554
00:24:25,585 --> 00:24:27,686
This is like watching
a nature documentary.
555
00:24:27,721 --> 00:24:30,389
You're just waiting for the
gazelle to get eaten by the jaguar.
556
00:24:34,294 --> 00:24:35,861
Oh, my God.
557
00:24:35,895 --> 00:24:37,459
I'm gonna lose this bet.
558
00:24:37,597 --> 00:24:39,131
Pbht.
559
00:24:39,466 --> 00:24:41,634
Look, you seem nice and all,
560
00:24:41,668 --> 00:24:43,736
so I probably should just
tell you the truth.
561
00:24:43,989 --> 00:24:48,140
I let Lucy set us up tonight
because she made me a bet.
562
00:24:48,231 --> 00:24:50,709
And, um, you want her to lose.
563
00:24:50,905 --> 00:24:53,078
No, I want me to win.
564
00:24:53,396 --> 00:24:55,714
Being here with me isn't a win?
565
00:24:59,886 --> 00:25:01,020
Maybe a little.
566
00:25:01,292 --> 00:25:02,821
Mm-hmm.
567
00:25:04,924 --> 00:25:07,159
You know what would be a win for me?
568
00:25:09,596 --> 00:25:12,286
If you could get me...
569
00:25:13,824 --> 00:25:16,826
...a direct line
to your watch commander
570
00:25:16,863 --> 00:25:18,997
so I could talk to him
about civil standbys.
571
00:25:28,331 --> 00:25:30,032
I could do that.
572
00:25:30,073 --> 00:25:32,351
- Really?
- Yeah.
573
00:25:32,705 --> 00:25:34,687
And what would you want in return?
574
00:25:43,775 --> 00:25:45,964
I'm gonna be in long sleeves forever.
575
00:25:52,678 --> 00:25:53,845
Where am I?
576
00:25:53,882 --> 00:25:55,641
You're in the hospital, Mr. Mejia.
577
00:25:55,675 --> 00:25:57,209
You just underwent surgery.
578
00:25:57,332 --> 00:25:59,482
- You know my name?
- Yes, I do.
579
00:25:59,519 --> 00:26:01,617
I'm working with DHS... Jessica Russo.
580
00:26:01,654 --> 00:26:03,822
She told us about your undercover op.
581
00:26:04,074 --> 00:26:05,875
Looks like you have
quite a tale to tell.
582
00:26:05,967 --> 00:26:07,918
- I need to get outta here.
- Not just yet.
583
00:26:07,955 --> 00:26:09,627
You've been through a great deal.
584
00:26:09,664 --> 00:26:12,203
Um, the men who were chasing you...
585
00:26:12,240 --> 00:26:13,812
can you ID them?
586
00:26:14,516 --> 00:26:15,566
No.
587
00:26:15,603 --> 00:26:16,962
Why did they throw you off the bridge?
588
00:26:16,996 --> 00:26:19,064
They didn't. I jumped.
589
00:26:19,252 --> 00:26:21,689
- Why?
- Seemed necessary at the time.
590
00:26:21,801 --> 00:26:23,235
Were they trying to kill you?
591
00:26:23,752 --> 00:26:24,970
Worse.
592
00:26:25,244 --> 00:26:26,946
What do you mean by that?
593
00:26:28,367 --> 00:26:29,767
Mr. Mejia?
594
00:26:31,963 --> 00:26:34,565
Come on. We got to
get to my mom's party.
595
00:26:35,421 --> 00:26:36,633
No.
596
00:26:36,670 --> 00:26:37,790
Not until you admit,
597
00:26:37,827 --> 00:26:40,054
you never mentioned this
thing with your mom before.
598
00:26:40,185 --> 00:26:41,752
I-I thought I did.
599
00:26:44,952 --> 00:26:46,219
Okay, fine. I didn't.
600
00:26:46,305 --> 00:26:47,760
I knew it.
You didn't want her to meet me.
601
00:26:47,794 --> 00:26:48,927
Angela.
602
00:26:48,962 --> 00:26:50,157
Is it because I'm...
603
00:26:50,194 --> 00:26:51,790
- spirited?
- No.
604
00:26:51,827 --> 00:26:53,665
You got us a chess clock
to mediate our arguments.
605
00:26:53,700 --> 00:26:56,267
- I know, but that's not what this...
- And I can be a little feral
606
00:26:56,304 --> 00:26:58,270
- when I eat sometimes, but...
- Angela.
607
00:27:00,540 --> 00:27:03,042
This wasn't about you.
608
00:27:04,123 --> 00:27:05,356
What does that mean?
609
00:27:07,184 --> 00:27:09,904
Look, I have to tell you something...
610
00:27:10,586 --> 00:27:12,184
but I don't want you to freak out.
611
00:27:16,222 --> 00:27:17,479
You're rich.
612
00:27:17,516 --> 00:27:19,998
Well, wealth is relative.
613
00:27:20,544 --> 00:27:22,083
Yeah. Super rich.
614
00:27:22,195 --> 00:27:25,864
Oh, look who decided
to grace us with his presence.
615
00:27:25,899 --> 00:27:27,719
Hello, darling.
616
00:27:27,789 --> 00:27:29,477
- Hello, my dear!
- Hi.
617
00:27:29,514 --> 00:27:32,583
Oh, it's so nice to finally meet you.
618
00:27:32,772 --> 00:27:34,354
You are simply stunning.
619
00:27:34,391 --> 00:27:36,041
Thank you. You are, too, Mrs. Evers.
620
00:27:36,075 --> 00:27:37,810
And... And this beautiful house.
621
00:27:37,844 --> 00:27:39,344
Come on. Let's get you a drink.
622
00:27:44,465 --> 00:27:47,133
So, what made you decide
to become a police officer?
623
00:27:47,317 --> 00:27:49,251
Well, I love my city
and wanted to give back.
624
00:27:49,355 --> 00:27:51,438
- Mm.
- Getting to kick ass helped, too.
625
00:27:52,725 --> 00:27:55,391
Well, I, for one,
thank you for your service.
626
00:27:55,695 --> 00:27:59,565
You know, you put 'em in jail,
and my son tries to get 'em out.
627
00:27:59,649 --> 00:28:00,897
Mother.
628
00:28:01,039 --> 00:28:02,367
Why do you keep calling me "Mother,"
629
00:28:02,402 --> 00:28:04,062
like... like this is "Downton Abbey"?
630
00:28:04,099 --> 00:28:05,278
Insufferable, isn't he?
631
00:28:05,315 --> 00:28:06,572
Definitely, but he's cute.
632
00:28:06,609 --> 00:28:08,674
You know, his grandfather founded
633
00:28:08,708 --> 00:28:10,943
the biggest law firm in Beverly Hills,
634
00:28:11,012 --> 00:28:14,112
but Wesley insists on working pro bono,
635
00:28:14,288 --> 00:28:17,816
over a restaurant that
serves $5.99 buffets.
636
00:28:17,853 --> 00:28:20,338
Mother... Mom.
637
00:28:20,375 --> 00:28:22,254
Well, I just want to give you
a helping hand
638
00:28:22,288 --> 00:28:24,122
from time to time,
but you slap it away.
639
00:28:24,157 --> 00:28:25,583
Well, I do fine on my own.
640
00:28:25,620 --> 00:28:27,491
But you could do so much more.
641
00:28:27,528 --> 00:28:30,390
Okay, can we not talk about this
right now, in front of Angela?
642
00:28:30,427 --> 00:28:34,132
But you're living together.
She's family.
643
00:28:34,249 --> 00:28:35,320
And, you know,
644
00:28:35,357 --> 00:28:37,502
there's never really a
good time to talk with you.
645
00:28:37,539 --> 00:28:39,408
I-I know you want to
do it all on your own
646
00:28:39,445 --> 00:28:40,799
and not touch your trust fund...
647
00:28:40,836 --> 00:28:41,906
- Trust fund?
- ...but
648
00:28:41,943 --> 00:28:44,043
the fact that you seem
mad at me about it,
649
00:28:44,110 --> 00:28:45,777
that is just messed up.
650
00:28:45,812 --> 00:28:47,112
How's your wine?
651
00:28:47,164 --> 00:28:48,220
Amazing.
652
00:28:48,257 --> 00:28:51,116
Yeah, I picked it up
at a spa retreat in Tuscany.
653
00:28:51,281 --> 00:28:52,744
I'm going again in March.
654
00:28:52,781 --> 00:28:53,952
You should come.
655
00:28:54,039 --> 00:28:55,254
Wesley, you two should come.
656
00:28:55,288 --> 00:28:56,900
- 100% yes.
- Yes.
657
00:28:56,937 --> 00:28:58,257
Mm. You know what?
658
00:28:58,291 --> 00:28:59,509
I'm gonna take an Uber home.
659
00:29:00,660 --> 00:29:02,239
The two of you, just...
660
00:29:02,362 --> 00:29:04,396
enjoy each other.
661
00:29:04,851 --> 00:29:05,962
Come on, Wesley.
662
00:29:05,999 --> 00:29:07,566
Always with the drama.
663
00:29:07,700 --> 00:29:09,203
I should go after him.
664
00:29:09,277 --> 00:29:11,531
Oh, nonsense. He's a grown man.
665
00:29:11,621 --> 00:29:13,854
Besides, I want you to taste the stew.
666
00:29:14,311 --> 00:29:16,245
It's my own recipe.
667
00:29:17,656 --> 00:29:19,912
- It does smell good.
- Mm-hmm.
668
00:29:23,282 --> 00:29:24,332
Hi.
669
00:29:24,369 --> 00:29:26,271
I'm here to transfer
the patient to the ICU
670
00:29:26,308 --> 00:29:28,742
for some serial exams,
check for any internal bleeding.
671
00:29:28,855 --> 00:29:30,989
- Sure. Uh, do you mind if I...?
- Sure.
672
00:29:31,070 --> 00:29:32,991
Susan Taylor. How long
have you worked here, Susan?
673
00:29:33,026 --> 00:29:34,426
A lot of fives.
674
00:29:34,765 --> 00:29:37,129
Five months in the ICU,
five years at the hospital,
675
00:29:37,163 --> 00:29:39,431
and, uh, since 5:00 this morning...
676
00:29:39,465 --> 00:29:40,617
5:30, actually...
677
00:29:40,695 --> 00:29:42,267
Okay, well, I'm gonna need
to accompany you.
678
00:29:42,583 --> 00:29:43,916
No problem.
679
00:29:44,820 --> 00:29:46,539
- Why do I do this?
- Do what?
680
00:29:46,576 --> 00:29:48,767
Infiltrate myself into everything.
681
00:29:48,804 --> 00:29:51,310
- I'm like a virus.
- You're not a virus.
682
00:29:51,344 --> 00:29:52,778
Yes. I am.
683
00:29:52,812 --> 00:29:54,379
Why do I care if Tim dates?
684
00:29:54,414 --> 00:29:55,586
Why do I care why
685
00:29:55,623 --> 00:29:57,313
- anyone does anything?
- Okay, you just
686
00:29:57,350 --> 00:29:58,445
want everyone to be happy.
687
00:29:58,482 --> 00:30:00,141
- That's a good quality.
- No, you know what I want?
688
00:30:00,178 --> 00:30:01,258
To get drunk.
689
00:30:01,295 --> 00:30:03,356
Let's get a butt load of tequila,
690
00:30:03,393 --> 00:30:04,567
get up on the roof of our building,
691
00:30:04,604 --> 00:30:06,084
and listen to music
from the Hollywood Bowl.
692
00:30:06,121 --> 00:30:07,481
That's what I want.
693
00:30:07,517 --> 00:30:08,673
Hello?
694
00:30:08,752 --> 00:30:09,802
Yeah.
695
00:30:12,483 --> 00:30:13,538
Thank you for letting me know.
696
00:30:13,583 --> 00:30:14,588
What was that?
697
00:30:14,625 --> 00:30:16,262
Night shift still hasn't found Gleason.
698
00:30:16,770 --> 00:30:18,637
Bastard's still walking
around out there.
699
00:30:18,851 --> 00:30:20,351
Just give 'em time.
700
00:30:21,505 --> 00:30:23,109
- What are you doing?
- Getting my car.
701
00:30:23,146 --> 00:30:24,205
I'm going for a ride.
702
00:30:24,242 --> 00:30:26,712
Going for a ride up the PCH
with a little bit of sad music
703
00:30:26,746 --> 00:30:28,735
or a little off-duty action?
704
00:30:30,016 --> 00:30:31,359
Okay. I'll drive.
705
00:30:31,492 --> 00:30:32,953
Hey, Jess.
706
00:30:33,523 --> 00:30:35,726
Oh, yeah, well, no,
he was a-awake for a minute,
707
00:30:35,763 --> 00:30:37,297
and now he's unconscious again.
708
00:30:37,423 --> 00:30:39,355
They're just transferring him to ICU.
709
00:30:40,093 --> 00:30:42,227
Right. Okay. I'll see you in a few.
710
00:30:44,640 --> 00:30:45,764
How's it going?
711
00:30:45,798 --> 00:30:47,165
Good. Yeah, good.
712
00:30:47,200 --> 00:30:48,964
Uh, Jessica's on her way here
to question him.
713
00:30:49,039 --> 00:30:51,006
It... seems like you
know her pretty well.
714
00:30:51,174 --> 00:30:53,038
Yeah. Well, we're dating.
715
00:30:53,239 --> 00:30:54,740
Really?
716
00:30:54,774 --> 00:30:57,067
- What?
- Nothing.
717
00:30:57,226 --> 00:30:58,671
She's j... She's a little intense.
718
00:30:58,708 --> 00:31:01,181
Oh, that's... just "work Jessica."
719
00:31:01,218 --> 00:31:02,652
Yeah, she's... she's different at home.
720
00:31:02,689 --> 00:31:03,820
Sure.
721
00:31:03,883 --> 00:31:05,384
- What?
- Nothing. Um...
722
00:31:05,418 --> 00:31:08,377
She just... She doesn't
really seem like your type.
723
00:31:08,414 --> 00:31:09,734
- My type?
- Never mind.
724
00:31:09,771 --> 00:31:11,039
You know what? I'm gonna shut up.
725
00:31:11,140 --> 00:31:13,525
People can change a lot in 20 years.
726
00:31:15,195 --> 00:31:17,036
W-What are you doing outside the ICU?
727
00:31:17,112 --> 00:31:19,632
Oh, uh, the nurse transferred
Mejia here from post-op.
728
00:31:19,695 --> 00:31:21,128
They needed to run some tests.
729
00:31:21,715 --> 00:31:23,138
But I just... I spoke with the surgeon.
730
00:31:23,175 --> 00:31:24,976
He didn't want to move Mejia yet.
731
00:31:25,013 --> 00:31:26,571
He was gonna do the exams in post-op.
732
00:31:40,255 --> 00:31:41,856
I need this hospital put
on immediate lockdown!
733
00:31:41,893 --> 00:31:43,067
Nobody in or out.
734
00:31:43,232 --> 00:31:45,049
7-Adam-15, 207 at Shaw Memorial.
735
00:31:45,086 --> 00:31:47,005
I need backup,
unknown number of suspects,
736
00:31:47,042 --> 00:31:48,543
possibly armed, Code 3.
737
00:31:57,895 --> 00:31:59,115
Remember me?
738
00:31:59,152 --> 00:32:00,474
Smitty's rookie?
739
00:32:00,511 --> 00:32:02,303
Had you dead to rights
on a parole violation?
740
00:32:02,347 --> 00:32:04,200
Yeah. What do you want?
741
00:32:04,237 --> 00:32:06,295
Your boy. Gleason Dunn.
742
00:32:06,621 --> 00:32:07,689
Tell me where he is,
743
00:32:07,726 --> 00:32:09,460
and these officers
might just let you go.
744
00:32:09,497 --> 00:32:12,199
- He's not my boy.
- He destroyed a family today,
745
00:32:12,236 --> 00:32:13,778
dumped a gun for a child to find.
746
00:32:13,815 --> 00:32:15,349
Life's full of tragedy.
747
00:32:15,521 --> 00:32:17,344
You want your life to become one?
748
00:32:18,082 --> 00:32:20,129
'Cause I'm hoping for a couple
more decades on the job,
749
00:32:20,166 --> 00:32:22,160
years I will spend making
your life a living hell
750
00:32:22,197 --> 00:32:23,420
if you don't come clean.
751
00:32:23,537 --> 00:32:25,238
Is that really something
you want to sign up for?
752
00:32:25,321 --> 00:32:27,990
'Cause it seems smarter to just
give the guy up and go home.
753
00:32:33,969 --> 00:32:35,470
Police!
754
00:34:24,955 --> 00:34:28,225
Passwords, or I start taking off ears.
755
00:34:28,262 --> 00:34:29,753
I don't... I don't...
756
00:34:29,790 --> 00:34:31,525
I don't know them
- off the top of my head, man.
757
00:34:31,562 --> 00:34:33,162
I got them stored back at my place!
758
00:34:33,199 --> 00:34:34,269
Nice try.
759
00:34:34,306 --> 00:34:36,237
Guess I'm taking some pieces off
to get the truth.
760
00:34:36,274 --> 00:34:38,375
I'm telling you the truth!
I swear! Come on!
761
00:34:38,412 --> 00:34:39,976
Police! Drop the saw!
762
00:34:40,013 --> 00:34:43,310
Stand up right now,
or I will shoot you.
763
00:34:43,347 --> 00:34:44,397
Do not test me.
764
00:34:50,626 --> 00:34:52,827
Okay. Okay, you got me.
765
00:34:53,025 --> 00:34:55,159
Back up. Hands behind your head.
Interlace your fingers.
766
00:34:55,250 --> 00:34:57,818
No problem, officer,
but I got a bad shoulder.
767
00:34:58,219 --> 00:35:00,587
Shut up. Turn around.
768
00:35:02,156 --> 00:35:03,533
I don't know if I can...
769
00:35:04,117 --> 00:35:05,476
Stay right there.
770
00:35:11,891 --> 00:35:13,025
You see where he went?
771
00:35:13,062 --> 00:35:14,302
No, I didn't see where he went.
772
00:35:14,338 --> 00:35:16,205
Can you get this damn saw away from me?
773
00:35:19,024 --> 00:35:20,343
- Can you walk?
- I don't think so.
774
00:35:20,380 --> 00:35:22,334
- Stay right there.
- I don't think I have a choice.
775
00:35:22,368 --> 00:35:23,702
Give me your backup.
776
00:35:23,736 --> 00:35:25,455
Come on, man. I need a weapon.
777
00:35:26,873 --> 00:35:28,307
Got it?
778
00:35:58,566 --> 00:35:59,886
You're under arrest.
779
00:36:31,577 --> 00:36:33,464
Well done, Officer West.
780
00:36:44,590 --> 00:36:45,810
Hi.
781
00:36:46,012 --> 00:36:47,125
Look, I'm sorry.
782
00:36:47,215 --> 00:36:49,418
Just, every time I go
to my mother's house,
783
00:36:49,455 --> 00:36:51,176
I turn into this person
I don't want to be.
784
00:36:51,213 --> 00:36:52,980
Why? Your mom is great.
785
00:36:53,017 --> 00:36:55,090
And don't give me the "You don't
really know her" spiel.
786
00:36:55,127 --> 00:36:57,461
She has nothing but a deep
and genuine love for you.
787
00:36:58,051 --> 00:36:59,571
So why do you keep
turning your back on her?
788
00:36:59,605 --> 00:37:02,510
It's just all that excess.
I always hated that.
789
00:37:02,547 --> 00:37:04,515
I need to make it on my own.
790
00:37:04,710 --> 00:37:06,511
What?
791
00:37:06,546 --> 00:37:08,413
Only a rich person would think
792
00:37:08,448 --> 00:37:10,348
turning down money is a noble idea.
793
00:37:11,484 --> 00:37:14,119
I wore my brother's
hand-me-downs until I was 15.
794
00:37:14,153 --> 00:37:15,256
My mom worked two jobs,
795
00:37:15,293 --> 00:37:17,287
and so did we once we
reached high school.
796
00:37:17,590 --> 00:37:19,805
So... you think less of me?
797
00:37:19,842 --> 00:37:21,068
Are you kidding?
798
00:37:21,105 --> 00:37:22,941
Your mom and I already started
planning the wedding.
799
00:37:24,030 --> 00:37:25,527
California's a no-fault divorce state,
800
00:37:25,564 --> 00:37:27,396
so if you ever felt like
doing me a solid...
801
00:37:27,433 --> 00:37:28,905
Mm-hmm.
802
00:37:32,091 --> 00:37:34,410
Love your mom while you have her.
803
00:37:34,971 --> 00:37:36,839
Take that money
- and do something good with it.
804
00:37:36,876 --> 00:37:38,157
Like fix your car, maybe?
805
00:37:38,194 --> 00:37:40,261
I was thinking more like
feed the homeless,
806
00:37:40,298 --> 00:37:42,332
but I wouldn't say no to a Porsche.
807
00:37:42,369 --> 00:37:43,455
Oh, really?
808
00:37:43,492 --> 00:37:45,758
Or we could just get a chauffeur.
809
00:37:46,074 --> 00:37:47,205
Come on, trust fund.
810
00:37:54,026 --> 00:37:55,191
Mm!
811
00:37:56,627 --> 00:37:58,630
Two hours till we're back on shift.
812
00:37:58,664 --> 00:38:00,340
It's gonna be a long day.
813
00:38:00,377 --> 00:38:01,707
Think you can get a power nap in?
814
00:38:01,744 --> 00:38:02,809
Nah.
815
00:38:02,846 --> 00:38:04,980
I'm just gonna "Clockwork Orange" it.
816
00:38:07,206 --> 00:38:09,441
Hey, come on. Gleason's behind bars.
817
00:38:09,475 --> 00:38:11,176
You gotta feel good about that, right?
818
00:38:11,608 --> 00:38:12,742
Yeah.
819
00:38:13,646 --> 00:38:16,648
But if I wouldn't have pushed
things with my problem spot,
820
00:38:17,309 --> 00:38:20,137
if I would have just sat
in the car, like Smitty said,
821
00:38:20,174 --> 00:38:22,848
or... or let the ex-cons go
with a warning,
822
00:38:22,885 --> 00:38:24,725
then Gleason wouldn't have run
and he wouldn't have...
823
00:38:24,762 --> 00:38:27,002
he wouldn't have dumped the gun,
and that kid would still have a mom.
824
00:38:27,038 --> 00:38:28,232
Stop.
825
00:38:28,361 --> 00:38:30,639
What happened was not your fault.
826
00:38:30,726 --> 00:38:33,474
It was Gleason's, and now he's
on the hook for two murders.
827
00:38:33,511 --> 00:38:35,446
He's gonna be locked up forever.
828
00:38:35,527 --> 00:38:37,361
That's all you need
to take away from this.
829
00:38:37,398 --> 00:38:38,606
You got me?
830
00:38:38,643 --> 00:38:39,693
Yeah.
831
00:38:39,738 --> 00:38:41,604
And don't start listening to Smitty.
832
00:38:41,641 --> 00:38:43,091
You're not that kind of cop.
833
00:38:43,135 --> 00:38:45,370
Yeah, I'm the kind who'll never
get out of long sleeves.
834
00:38:45,676 --> 00:38:47,451
Mm! Excuse me?
835
00:38:47,488 --> 00:38:48,608
Sorry. Your bet.
836
00:38:48,652 --> 00:38:50,099
Clearly, you won't, either.
837
00:38:50,241 --> 00:38:51,961
Do you really think Tim's
gonna make me do push-ups
838
00:38:52,005 --> 00:38:53,558
after every call?
839
00:38:53,865 --> 00:38:55,160
You know what? On the bright side,
840
00:38:55,223 --> 00:38:57,976
when it's over, I'm gonna have
mad upper-body strength.
841
00:38:59,312 --> 00:39:00,978
Come on.
I'll drop you off at your car.
842
00:39:01,015 --> 00:39:03,190
We still got time to shower
and change before roll call.
843
00:39:03,227 --> 00:39:04,669
Let's go.
844
00:39:06,732 --> 00:39:08,366
How's Mejia?
845
00:39:08,442 --> 00:39:09,734
They took him back into surgery,
846
00:39:09,771 --> 00:39:11,998
but, um, I think he's gonna be okay.
847
00:39:12,035 --> 00:39:13,505
And did you get a chance
to talk to him?
848
00:39:13,539 --> 00:39:14,593
I got the passwords,
849
00:39:14,630 --> 00:39:17,565
and we seized $22 million
in assets from the arms dealer.
850
00:39:17,633 --> 00:39:20,304
And you helped take down
a pretty big operation, John.
851
00:39:20,341 --> 00:39:21,808
Despite the fact
I almost screwed it up.
852
00:39:21,845 --> 00:39:25,156
Well, everyone makes a mistake
now and then.
853
00:39:25,193 --> 00:39:27,017
Like the one I made yesterday with you?
854
00:39:27,130 --> 00:39:28,787
Look, um...
855
00:39:29,007 --> 00:39:32,156
I-I wasn't asking to live with you.
856
00:39:32,243 --> 00:39:33,851
I was, uh...
857
00:39:34,257 --> 00:39:36,194
I was just testing the waters.
858
00:39:36,228 --> 00:39:38,202
And I capsized the boat.
859
00:39:38,335 --> 00:39:39,975
Look, Jess...
860
00:39:40,285 --> 00:39:44,455
I am still just figuring out
who I am in this new life.
861
00:39:44,770 --> 00:39:47,202
It hasn't even been a year
since I got divorced,
862
00:39:47,239 --> 00:39:51,577
and I got a brand-new job,
entirely new city.
863
00:39:51,728 --> 00:39:54,707
The only thing I know for sure is...
864
00:39:55,615 --> 00:39:58,017
I love spending time with you.
865
00:39:58,121 --> 00:40:01,323
And a shoe rack
will add value to my home,
866
00:40:01,368 --> 00:40:02,728
and if you have any more...
867
00:40:02,764 --> 00:40:04,371
great ideas, I'd love to hear them.
868
00:40:06,279 --> 00:40:07,412
Deal.
869
00:40:10,896 --> 00:40:12,359
I gotta go.
870
00:40:16,602 --> 00:40:19,433
Look at you, saving the world,
getting the girl.
871
00:40:19,938 --> 00:40:21,376
Far cry from college,
when all you wanted
872
00:40:21,413 --> 00:40:23,380
was a fake ID and to pass organic chem.
873
00:40:23,720 --> 00:40:25,320
Well, it wasn't all I wanted.
874
00:40:26,763 --> 00:40:28,474
You had your charms.
875
00:40:29,331 --> 00:40:32,500
Hey, um, I wanted to apologize
876
00:40:32,652 --> 00:40:34,630
about that crack about Agent Russo
877
00:40:34,667 --> 00:40:37,335
and for assuming
that I know your taste.
878
00:40:37,372 --> 00:40:39,076
I mean, 20 years is a long time.
879
00:40:39,113 --> 00:40:41,785
And yet you are exactly
how I remember you.
880
00:40:42,126 --> 00:40:44,368
I'm not sure if that's
a positive or a negative.
881
00:40:44,405 --> 00:40:46,172
Positive, for sure. And this has...
882
00:40:47,635 --> 00:40:49,669
This has been great seeing you again
883
00:40:49,706 --> 00:40:52,032
and catching up
and being friends again.
884
00:40:52,079 --> 00:40:53,471
- Mm-hmm.
- And I would love to go
885
00:40:53,506 --> 00:40:54,906
on a double date, meet your husband.
886
00:40:56,342 --> 00:40:57,909
I'm not really married.
887
00:40:58,180 --> 00:41:00,779
- Oh, I-I...
- I mean, technically, I am,
888
00:41:00,813 --> 00:41:03,481
but Simon and I...
we separated over a year ago.
889
00:41:03,516 --> 00:41:04,719
- I'm sorry.
- Yeah,
890
00:41:04,756 --> 00:41:06,157
I guess that I keep wearing the ring
891
00:41:06,194 --> 00:41:08,262
so I don't have to have
uncomfortable conversations.
892
00:41:08,299 --> 00:41:10,233
Right. I get it. Um...
893
00:41:10,356 --> 00:41:11,423
And I know the drill.
894
00:41:11,457 --> 00:41:13,608
So if you ever want to just talk, I'm...
895
00:41:13,645 --> 00:41:15,261
I'm around.
896
00:41:16,228 --> 00:41:18,107
I might just take you up on that.
897
00:41:26,539 --> 00:41:28,404
Lucy! What are you doing here?
898
00:41:28,441 --> 00:41:29,774
Uh, sorry. I know it's early.
899
00:41:29,811 --> 00:41:31,745
Um, I just wanted to thank you
900
00:41:31,782 --> 00:41:34,317
for going out with Tim last night.
901
00:41:34,383 --> 00:41:37,351
Uh, Bordeaux, your favorite wine, right?
902
00:41:37,410 --> 00:41:39,311
That wasn't necessary.
903
00:41:42,139 --> 00:41:43,869
I hope it wasn't too unbearable.
904
00:41:43,906 --> 00:41:46,162
It was fine. He was... fine.
905
00:41:46,199 --> 00:41:49,225
I know he can come off
like this smug hard-ass,
906
00:41:49,262 --> 00:41:52,197
but, you know, deep down, he...
he has a really good heart.
907
00:41:53,094 --> 00:41:54,664
Anyway, I'll go.
908
00:41:54,812 --> 00:41:56,646
But I owe you one. Big time.
909
00:42:01,221 --> 00:42:03,122
Hey, can I borrow your, uh...
910
00:42:08,912 --> 00:42:10,548
Short sleeves.
911
00:42:16,323 --> 00:42:17,456
Yes!
912
00:42:18,677 --> 00:42:22,219
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.