All language subtitles for The Purge - 02x02 - Everything is Fine.AMRAP-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,710 Previously, on "The Purge"... 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,649 We're not gonna kill you. 3 00:00:09,650 --> 00:00:11,130 But we are gonna rob this bank. 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,550 - That's Drew Adams. - You know her? 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,360 Professor Adams, where's the file? 6 00:00:15,370 --> 00:00:16,659 No, please! 7 00:00:16,660 --> 00:00:17,950 No! 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,950 Someone is in the house. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,999 I gotta get him out. 10 00:00:26,280 --> 00:00:27,669 Don't puss out on me. 11 00:00:30,870 --> 00:00:32,759 - I'm sorry. - Don't leave me! 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,110 No. 13 00:00:36,930 --> 00:00:38,550 Sirens. 14 00:00:38,560 --> 00:00:41,139 His foot's on private property after the siren, 15 00:00:41,140 --> 00:00:43,519 - so that makes it an off-Purge crime. - _ 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,590 - I'll see you after. - Really hope so. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,850 Where'd he go? He was right here. 18 00:00:47,860 --> 00:00:49,250 What? What is it? 19 00:00:49,260 --> 00:00:51,140 He was targeting me. 20 00:00:51,150 --> 00:00:52,530 Should you be watching this? 21 00:00:52,540 --> 00:00:53,980 - Something's off. I can feel it. - _ 22 00:00:58,240 --> 00:01:00,770 _ 23 00:02:12,420 --> 00:02:15,819 _ 24 00:02:48,840 --> 00:02:51,399 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 25 00:03:08,710 --> 00:03:10,650 Okay. 26 00:03:10,660 --> 00:03:12,310 - Shut up. - It's over. 27 00:03:12,320 --> 00:03:13,950 Purge is over. 28 00:03:13,960 --> 00:03:16,070 You can't hurt me anymore. You can't do shit! 29 00:03:16,080 --> 00:03:17,589 You want to see if that's true? 30 00:03:17,590 --> 00:03:19,050 - No. - Start running. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,370 Ladies. 32 00:03:30,960 --> 00:03:31,980 Ah, shit. 33 00:03:37,740 --> 00:03:40,500 Medical professionals are advising citizens 34 00:03:40,510 --> 00:03:42,410 not to touch any dead bodies, 35 00:03:42,420 --> 00:03:44,370 as they are a health hazard. 36 00:03:44,380 --> 00:03:46,870 Risk of disease and infection are a real threat, 37 00:03:46,880 --> 00:03:48,870 so please allow the proper authorities 38 00:03:48,880 --> 00:03:51,570 to dispose of all human remains. 39 00:03:51,580 --> 00:03:55,580 _ 40 00:04:32,500 --> 00:04:33,890 Oh! 41 00:04:33,900 --> 00:04:34,950 Shit. 42 00:04:34,960 --> 00:04:37,080 - Sorry. - There you go. 43 00:04:37,090 --> 00:04:39,630 Thank you. 44 00:04:42,840 --> 00:04:44,730 So who is this guy? 45 00:04:44,740 --> 00:04:46,230 Did you find anything about him yet? 46 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 No, I don't know who he is. 47 00:04:51,120 --> 00:04:53,610 There's nothing on the phone. 48 00:04:53,620 --> 00:04:55,110 I'll ask the neighbors. 49 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 Maybe they saw someone prowling around last week. 50 00:05:00,270 --> 00:05:02,920 No, do not talk to the neighbors. 51 00:05:02,930 --> 00:05:05,650 Well, we need to do something. 52 00:05:05,660 --> 00:05:07,569 We can't let him get away with this. 53 00:05:07,570 --> 00:05:09,660 Honey, there are people that we can hire. 54 00:05:09,670 --> 00:05:11,030 You know, the Cartwrights... 55 00:05:11,040 --> 00:05:13,039 they got someone after Nick got Purged. 56 00:05:13,040 --> 00:05:15,660 They found the attacker and returned the favor. 57 00:05:15,670 --> 00:05:17,910 But you would never Purge anyone. 58 00:05:19,840 --> 00:05:22,210 Okay, you are not that kind of person. 59 00:05:23,440 --> 00:05:26,180 Well, honey, maybe I'm changing. 60 00:05:26,190 --> 00:05:28,950 We almost died last night... 61 00:05:28,960 --> 00:05:32,150 and everything is different now. 62 00:05:32,160 --> 00:05:34,070 We need to know who did this. 63 00:05:34,080 --> 00:05:35,559 But whatever happens, 64 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 I will keep you safe. 65 00:05:38,530 --> 00:05:39,930 I promise. 66 00:05:44,200 --> 00:05:45,890 All right? 67 00:05:58,040 --> 00:06:00,040 No! 68 00:06:07,220 --> 00:06:09,980 Morning. Just put out some fresh coffee. 69 00:06:09,990 --> 00:06:12,090 How much sleep did you get? 70 00:06:12,100 --> 00:06:14,060 Almost none. 71 00:06:14,070 --> 00:06:15,860 Estimates came in already. 72 00:06:15,870 --> 00:06:18,660 30% uptick from last year in every district. 73 00:06:18,670 --> 00:06:20,660 Oh, thank you. 74 00:06:20,670 --> 00:06:23,030 - What now? - Are you okay? 75 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 Uh, I'm just tired. 76 00:06:24,530 --> 00:06:27,040 What numbers are you talking about? 77 00:06:27,050 --> 00:06:29,170 Biggest Purge in city history. 78 00:06:29,180 --> 00:06:30,940 Way more finish line fuck-ups too, 79 00:06:30,950 --> 00:06:32,409 so it's gonna be a big day. 80 00:06:32,410 --> 00:06:35,329 I need you to close up all of last night's files ASAP, 81 00:06:35,330 --> 00:06:37,950 make room for new cases. 82 00:06:37,960 --> 00:06:39,610 Okay. 83 00:06:39,620 --> 00:06:40,710 You're the best. 84 00:06:46,750 --> 00:06:48,750 _ 85 00:07:00,800 --> 00:07:02,980 _ 86 00:07:06,280 --> 00:07:08,140 I need to see a doctor! 87 00:07:08,150 --> 00:07:11,279 My son needs to see a doctor! 88 00:07:14,780 --> 00:07:15,850 - Step back. - Okay. 89 00:07:15,860 --> 00:07:16,980 Excuse me. 90 00:07:17,000 --> 00:07:18,499 Excuse me. 91 00:07:18,500 --> 00:07:21,760 - Excuse me. - Somebody help her! 92 00:07:21,770 --> 00:07:23,830 Please, someone! 93 00:07:23,840 --> 00:07:25,990 - Nurse Alex. - Dr. Moore. 94 00:07:26,000 --> 00:07:27,150 We got way more Purge patients this year. 95 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 My son would never do that! 96 00:07:29,010 --> 00:07:30,370 She isn't even bleeding anymore. 97 00:07:30,380 --> 00:07:32,049 I need you to get her in the room, stat. 98 00:07:32,050 --> 00:07:34,470 - Thank you. - Are you serious? 99 00:07:34,480 --> 00:07:36,070 Are you serious? 100 00:07:36,080 --> 00:07:38,010 Doctor, please! Doctor! 101 00:07:38,020 --> 00:07:39,179 Whoa, are you all right? 102 00:07:39,180 --> 00:07:40,849 - Why are you late? - I'm fine. 103 00:07:42,820 --> 00:07:45,479 Excuse me. 104 00:07:45,480 --> 00:07:48,609 No! No! 105 00:07:53,260 --> 00:07:56,110 Please! 106 00:07:56,130 --> 00:07:57,930 Please! 107 00:07:57,940 --> 00:08:00,130 Miss, clean-up crew is on the way. 108 00:08:00,140 --> 00:08:02,630 You don't want to see that. 109 00:08:02,640 --> 00:08:06,800 Can you tell me your name? You go to school here? 110 00:08:24,130 --> 00:08:26,320 Did you Purge anyone? 111 00:08:26,330 --> 00:08:27,750 Hey, what happens on Purge Night 112 00:08:27,760 --> 00:08:28,830 stays on Purge Night, 113 00:08:28,840 --> 00:08:32,190 but I did get pictures of the suicide bridge as proof. 114 00:08:32,200 --> 00:08:33,319 Turner. 115 00:08:33,320 --> 00:08:36,000 What happened? Are you all right? 116 00:08:36,010 --> 00:08:37,409 Yeah. 117 00:08:37,410 --> 00:08:39,369 Where is Ben? 118 00:08:41,280 --> 00:08:42,710 We got separated. 119 00:08:44,320 --> 00:08:45,669 Kelen, 120 00:08:45,670 --> 00:08:48,000 I don't think he made it. 121 00:08:56,880 --> 00:08:58,300 Oh, my God. 122 00:08:59,260 --> 00:09:01,679 - What happened? - Hey, babe. 123 00:09:01,680 --> 00:09:04,090 You need to go to the hospital. 124 00:09:04,100 --> 00:09:06,890 That's not my blood. 125 00:09:08,700 --> 00:09:10,730 Hey, man. 126 00:09:10,740 --> 00:09:12,359 I'm glad you're okay. 127 00:09:19,330 --> 00:09:21,120 Thanks for breakfast. 128 00:09:27,710 --> 00:09:30,210 Guys, what the hell happened last night? 129 00:09:32,540 --> 00:09:33,800 We got jumped. 130 00:09:36,200 --> 00:09:39,720 It was scary, but it turned out okay. 131 00:09:44,040 --> 00:09:46,060 God, I hate this holiday. 132 00:09:48,950 --> 00:09:50,940 You look exhausted. 133 00:09:50,950 --> 00:09:52,530 - You should get some sleep. - I'm fine. 134 00:09:54,790 --> 00:09:58,360 Let me get cleaned up and I'll... I'll meet you back here. 135 00:10:30,800 --> 00:10:32,689 I'm not gonna hurt you. 136 00:11:19,810 --> 00:11:21,770 Hello, Mr. Grant. 137 00:11:22,750 --> 00:11:24,650 I'm sorry this is late. 138 00:11:32,990 --> 00:11:35,960 Should take care of the rest of the year. 139 00:11:37,760 --> 00:11:40,690 - Something wrong? - I know how you got this. 140 00:11:40,700 --> 00:11:43,980 If you don't approve, take it up with the NFFA. 141 00:11:48,880 --> 00:11:53,849 ♪ Many songs are sung ♪ 142 00:11:53,850 --> 00:11:57,740 ♪ Of love without an end ♪ 143 00:11:57,750 --> 00:12:00,140 Hey, Mama. 144 00:12:00,150 --> 00:12:02,510 ♪ Should you find ♪ 145 00:12:02,520 --> 00:12:05,479 Where did you come from? 146 00:12:05,480 --> 00:12:07,680 From work. 147 00:12:09,960 --> 00:12:13,260 ♪ Yet should you find ♪ 148 00:12:13,270 --> 00:12:15,690 ♪ The honest kind ♪ 149 00:12:15,700 --> 00:12:18,160 - ♪ Rejoice ♪ - What's wrong? 150 00:12:18,190 --> 00:12:19,760 Uh, Tommy. 151 00:12:19,770 --> 00:12:22,340 It's always Tommy. 152 00:12:22,350 --> 00:12:26,060 He screwed up, and I had to let him go, 153 00:12:26,070 --> 00:12:29,779 and I'm wondering if that was the right move. 154 00:12:31,650 --> 00:12:35,350 What do you do when every choice you can make 155 00:12:35,360 --> 00:12:37,550 seems like the wrong one? 156 00:12:39,000 --> 00:12:42,209 No, no, not those. 157 00:12:42,210 --> 00:12:44,690 These are the good ones. 158 00:12:44,700 --> 00:12:45,990 Hmm? 159 00:12:49,630 --> 00:12:52,860 I'm sure that you did the best that you could. 160 00:12:52,870 --> 00:12:56,500 ♪ Songs are sung ♪ 161 00:12:56,510 --> 00:12:58,810 ♪ Of love without ♪ 162 00:12:58,820 --> 00:13:01,889 Tell me your name again. 163 00:13:01,890 --> 00:13:04,810 ♪ But should you find ♪ 164 00:13:04,820 --> 00:13:07,560 Ryan. 165 00:13:07,570 --> 00:13:09,480 ♪ Rejoice, give thanks ♪ 166 00:13:09,490 --> 00:13:12,560 My boy's named Ryan. 167 00:13:12,570 --> 00:13:15,390 I know, Mama. 168 00:13:15,400 --> 00:13:17,560 ♪ The honest kind ♪ 169 00:13:17,570 --> 00:13:19,530 ♪ Rejoice ♪ 170 00:13:19,540 --> 00:13:22,530 ♪ Give thanks by ♪ 171 00:13:28,960 --> 00:13:31,700 Why did this happen? It doesn't make sense. 172 00:13:31,710 --> 00:13:33,740 I thought we weren't pursuing this? 173 00:13:33,750 --> 00:13:36,680 Well, I may have found a reason to. 174 00:13:36,690 --> 00:13:39,380 This is where it started. 175 00:13:39,390 --> 00:13:41,710 They chased her out of her house. 176 00:13:41,720 --> 00:13:43,290 Look. 177 00:13:45,230 --> 00:13:46,850 - _ - So... what? 178 00:13:46,860 --> 00:13:49,020 That's the professor looking out the window. 179 00:13:49,030 --> 00:13:51,189 She saw them coming. 180 00:13:51,190 --> 00:13:53,340 And she ran out just in time. 181 00:13:53,350 --> 00:13:55,580 Just in time. What was she doing? 182 00:13:55,590 --> 00:13:58,200 It took over a minute to get out the back. 183 00:13:58,210 --> 00:13:59,860 Two armed men in masks 184 00:13:59,870 --> 00:14:01,900 breaking into your door on Purge Night? 185 00:14:01,910 --> 00:14:03,450 You don't take your time. 186 00:14:03,460 --> 00:14:06,970 Something else happened. This wasn't random. 187 00:14:06,980 --> 00:14:11,140 Okay, so is there a security camera 188 00:14:11,150 --> 00:14:12,910 inside of her house we could tap? 189 00:14:16,260 --> 00:14:17,820 No, 190 00:14:17,830 --> 00:14:20,990 but her cell phone was on... 191 00:14:21,000 --> 00:14:24,680 And she had a registered smart TV, 192 00:14:24,690 --> 00:14:29,740 so I'm gonna select the devices registered to that location, 193 00:14:29,750 --> 00:14:33,029 start downloading, and we wait. 194 00:14:33,030 --> 00:14:35,489 I need to know what happened in that house. 195 00:14:38,110 --> 00:14:39,119 - What we got? - Gunshot. 196 00:14:39,120 --> 00:14:40,859 Clean entry and exit. No major artery. 197 00:14:40,860 --> 00:14:42,319 That is some good luck. 198 00:14:42,320 --> 00:14:45,319 But we still have to clean it, but you're gonna be fine. 199 00:14:45,320 --> 00:14:46,359 Just breathe. 200 00:14:46,360 --> 00:14:47,940 Sir? 201 00:14:47,950 --> 00:14:49,909 Nurse, I need some pressure bandages. 202 00:14:49,910 --> 00:14:51,350 On it, Dr. Moore. 203 00:15:12,060 --> 00:15:13,830 - Don't worry, I got this one. - No. 204 00:15:13,840 --> 00:15:15,630 This is mine. 205 00:15:15,640 --> 00:15:17,019 Come on. 206 00:15:20,920 --> 00:15:22,070 Darren? 207 00:15:23,780 --> 00:15:25,489 What happened? 208 00:15:25,490 --> 00:15:27,810 Professor Adams was Purged last night 209 00:15:27,820 --> 00:15:30,659 out in the streets like an animal. 210 00:15:30,660 --> 00:15:32,829 I am so sorry. 211 00:15:32,830 --> 00:15:36,249 So, will there be a class this week? 212 00:15:36,250 --> 00:15:38,320 Really, man? 213 00:15:44,130 --> 00:15:46,700 Sorry, Darren. 214 00:15:46,710 --> 00:15:48,660 Bunch of us are meeting up at the memorial tonight 215 00:15:48,670 --> 00:15:50,540 for a candlelight vigil 216 00:15:50,550 --> 00:15:51,930 if you'd like to come. 217 00:15:51,940 --> 00:15:54,719 We'll be there. Right? 218 00:16:05,900 --> 00:16:09,230 Ben, are you all right? 219 00:16:12,440 --> 00:16:13,870 Hey. 220 00:16:16,960 --> 00:16:20,200 Whatever happened last night, 221 00:16:20,210 --> 00:16:23,490 it's okay if you're not ready to talk about it. 222 00:16:23,500 --> 00:16:27,840 But when you are, 223 00:16:27,850 --> 00:16:29,469 I'll be here. 224 00:16:29,470 --> 00:16:31,840 Okay? 225 00:16:31,850 --> 00:16:34,969 You don't have to worry about me. 226 00:16:54,660 --> 00:16:56,230 I don't think we can save him. 227 00:16:56,240 --> 00:16:57,619 We have to try. 228 00:17:00,120 --> 00:17:01,210 - Got it. - I'll get a surgeon. 229 00:17:01,220 --> 00:17:03,610 No, no, no, there's no time. Hold... hold the clamp. 230 00:17:03,620 --> 00:17:05,249 Hey, hey! 231 00:17:05,250 --> 00:17:07,330 Wake up, huh? Can you see me? 232 00:17:07,340 --> 00:17:09,580 - Shit! - No... hey, no! 233 00:17:09,590 --> 00:17:10,880 Clamp it! 234 00:17:10,890 --> 00:17:12,679 Hold still! Hey, hey, hey! 235 00:17:12,680 --> 00:17:14,290 - Got it. - Hey, who are you? 236 00:17:14,300 --> 00:17:15,380 Why did you want me dead? 237 00:17:15,390 --> 00:17:16,640 Don't kill me. 238 00:17:17,600 --> 00:17:19,139 - Don't kill me. - I'm not trying to kill you. 239 00:17:19,140 --> 00:17:20,599 I'm trying to save you! 240 00:17:20,600 --> 00:17:23,090 He's barely here. We need some blood. 241 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 We ran out of type O already. He's not gonna make it. 242 00:17:25,810 --> 00:17:27,609 Hey, what's your blood type? 243 00:17:27,610 --> 00:17:30,270 Hey... give me the Narcan. 244 00:17:30,280 --> 00:17:32,130 What? It's too late. 245 00:17:32,140 --> 00:17:35,100 Give me the Narcan now! 246 00:17:35,110 --> 00:17:37,620 Hey. Hey, hey, hey. 247 00:17:38,850 --> 00:17:40,240 Dr. Moore. 248 00:17:48,460 --> 00:17:49,910 Hey! 249 00:17:51,420 --> 00:17:52,969 Why did you try to Purge me? 250 00:17:52,970 --> 00:17:54,370 Ivory Road. 251 00:17:54,380 --> 00:17:56,090 - What? - Ivory Road. 252 00:17:56,100 --> 00:17:58,050 Ivory Road. 253 00:18:30,120 --> 00:18:32,450 Tommy make it back yet? 254 00:18:32,460 --> 00:18:34,250 - Haven't heard from him. - Shit. 255 00:18:37,180 --> 00:18:39,240 I had to pay my mother's bills. 256 00:18:39,250 --> 00:18:41,630 - It'll come out of my cut. - How's she doing? 257 00:18:41,640 --> 00:18:43,460 Same. 258 00:18:43,470 --> 00:18:45,540 Doesn't look like much, does it? 259 00:18:45,550 --> 00:18:47,940 Not as much as last year or the year before. 260 00:18:47,970 --> 00:18:50,010 Why the hell do they have so little cash on hand? 261 00:18:50,020 --> 00:18:52,270 I was thinking about that on the walk over. 262 00:18:52,280 --> 00:18:53,430 They must be hiding it. 263 00:18:53,440 --> 00:18:55,730 How you feeling? 264 00:18:55,740 --> 00:18:58,669 She gave me some Codeine for the pain, so... 265 00:18:58,670 --> 00:19:01,200 - Shit. - What? 266 00:19:01,210 --> 00:19:03,110 Without Tommy's bag, that's 200. 267 00:19:03,120 --> 00:19:04,129 Well, that's workable. 268 00:19:04,130 --> 00:19:05,710 We'll plan a bigger haul next year. 269 00:19:05,720 --> 00:19:07,330 No, Ryan. 270 00:19:07,340 --> 00:19:08,930 200 total. That's everything. 271 00:19:08,940 --> 00:19:10,450 We'll be fine. 272 00:19:10,460 --> 00:19:12,760 I have a mortgage. Doug has kids. 273 00:19:12,770 --> 00:19:14,720 Next year, we buckle down. It's not nothing. 274 00:19:14,730 --> 00:19:16,570 We almost died for this money. 275 00:19:28,180 --> 00:19:29,570 Trick or treat. 276 00:19:31,520 --> 00:19:32,840 No one followed me. 277 00:19:32,850 --> 00:19:34,550 What about the eyes in the sky? 278 00:19:34,560 --> 00:19:36,330 I crossed three dead zones to get here. 279 00:19:36,340 --> 00:19:37,709 That's why I'm late. 280 00:19:37,710 --> 00:19:39,380 Jesus. 281 00:19:42,460 --> 00:19:45,000 - Hey. - Hey. 282 00:19:45,010 --> 00:19:46,970 Can you shut the door, please? 283 00:19:54,700 --> 00:19:58,500 So who's Drew Adams? How do you know her? 284 00:20:00,630 --> 00:20:03,150 It was a long time ago. It doesn't really matter now. 285 00:20:03,160 --> 00:20:05,010 You know I can't have you tag and track someone 286 00:20:05,020 --> 00:20:06,320 from your private life. 287 00:20:06,330 --> 00:20:08,720 I just saw her on the monitor and I reacted. 288 00:20:08,730 --> 00:20:10,370 That's all... just a one-time thing. 289 00:20:10,380 --> 00:20:13,420 Then why is she on your personal computer? 290 00:20:13,430 --> 00:20:17,110 - Who told you that? - Esme, you are my best tagger. 291 00:20:17,120 --> 00:20:19,250 You are critical to how this department functions. 292 00:20:19,260 --> 00:20:21,770 You cannot have NFFA property on your laptop. 293 00:20:21,780 --> 00:20:25,479 I just need to figure out why she was out on Purge Night. 294 00:20:25,480 --> 00:20:27,370 There's something weird about her case. 295 00:20:27,380 --> 00:20:28,750 But she's not a case. 296 00:20:28,760 --> 00:20:30,190 She's just a woman who got Purged 297 00:20:30,220 --> 00:20:31,960 like thousands of others. 298 00:20:31,970 --> 00:20:34,740 Did you spot a crime? 299 00:20:34,750 --> 00:20:36,630 - No. - So what do you have to go on? 300 00:20:36,640 --> 00:20:38,810 I don't know. Feeling? 301 00:20:38,820 --> 00:20:40,980 You have to trust me on this one. 302 00:20:40,990 --> 00:20:44,970 I'm sorry. Breaking protocol could get us both fired. 303 00:20:44,980 --> 00:20:48,420 I'm sure my sister was part of my background check 304 00:20:48,430 --> 00:20:50,319 when I got this job, right? 305 00:20:50,320 --> 00:20:52,960 She was. 306 00:20:52,970 --> 00:20:54,310 After Sofia, 307 00:20:54,320 --> 00:20:57,960 Drew Adams was the only person who would even listen to me, 308 00:20:57,970 --> 00:21:01,450 so yeah, it is personal. 309 00:21:01,460 --> 00:21:04,290 But if you let me dig around and my hunch is wrong, 310 00:21:04,300 --> 00:21:06,250 I promise you I'll let it go. 311 00:21:06,260 --> 00:21:08,000 Esme, I know how hard it is 312 00:21:08,010 --> 00:21:09,970 to watch a loved one get Purged. 313 00:21:09,980 --> 00:21:13,310 Believe me. This job takes a toll on you. 314 00:21:13,320 --> 00:21:16,480 All we do every single day is look for the worst in people 315 00:21:16,490 --> 00:21:19,340 and that can... 316 00:21:19,350 --> 00:21:21,229 That can make you jump at shadows, 317 00:21:21,230 --> 00:21:23,810 so take some time off, 318 00:21:23,820 --> 00:21:25,390 grieve for your friend, 319 00:21:25,400 --> 00:21:27,609 then let it go. 320 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 Okay. 321 00:21:36,360 --> 00:21:38,030 Okay. 322 00:21:42,750 --> 00:21:44,870 This should help. 323 00:21:44,880 --> 00:21:46,930 Fuck the money. I thought they picked you up. 324 00:21:46,940 --> 00:21:49,110 Longest walk of my life. How you feeling, Doug? 325 00:21:49,120 --> 00:21:50,950 Better that you're here. Who was gonna drink with me? 326 00:21:50,960 --> 00:21:53,580 Hey, brother. First round's on me. 327 00:21:58,600 --> 00:22:00,190 Bag it, bag it! Let's go! 328 00:22:00,200 --> 00:22:01,699 Let's go. 329 00:22:01,700 --> 00:22:03,550 New Orleans Police Department! 330 00:22:03,560 --> 00:22:05,390 Tommy Ortiz, come out with your hands up! 331 00:22:05,400 --> 00:22:06,860 Tommy! 332 00:22:06,870 --> 00:22:08,030 Here, take this. They tagged you. 333 00:22:08,040 --> 00:22:09,359 - Disappear. - Come on, Ryan... 334 00:22:09,360 --> 00:22:11,370 - Go out the back! - And then what? 335 00:22:11,380 --> 00:22:13,070 Purge is over. You'd be aiding and abetting. 336 00:22:13,080 --> 00:22:15,699 - Hey, I'm not turning you in... - No, this is my fault! 337 00:22:15,700 --> 00:22:17,770 I went back for the money. 338 00:22:17,780 --> 00:22:20,329 They want me and this money. It's gotta be where it ends. 339 00:22:20,330 --> 00:22:22,500 Tommy Ortiz, we know you're in there! 340 00:22:23,420 --> 00:22:24,920 That's my song, guys. 341 00:22:26,500 --> 00:22:28,649 Tommy. 342 00:22:28,650 --> 00:22:31,439 I'm coming out! 343 00:22:31,440 --> 00:22:34,100 And I'm unarmed! 344 00:22:34,110 --> 00:22:35,570 - Hands up. - I'm unarmed. 345 00:22:35,580 --> 00:22:37,470 Hands up. 346 00:22:37,480 --> 00:22:40,789 You hereby forfeit your rights as a United States citizen. 347 00:22:40,790 --> 00:22:43,050 Anything you say or do 348 00:22:43,060 --> 00:22:44,970 by action or inaction 349 00:22:44,980 --> 00:22:47,060 will be held against you in a court of law. 350 00:22:48,920 --> 00:22:50,370 You have the right to an attorney 351 00:22:50,380 --> 00:22:52,890 who will be provided for you at our earliest convenience. 352 00:22:54,800 --> 00:22:56,549 Do you understand these rights? 353 00:22:56,550 --> 00:22:58,929 Do you understand these rights? 354 00:23:26,420 --> 00:23:29,290 Shit, shit, shit! 355 00:23:34,150 --> 00:23:35,840 It could have been us. 356 00:23:35,850 --> 00:23:36,960 It was us. 357 00:23:36,990 --> 00:23:39,560 He's family. 358 00:23:44,040 --> 00:23:46,950 What's gonna happen to him? 359 00:23:46,960 --> 00:23:51,130 They'll hold him over till the next Purge. 360 00:23:51,140 --> 00:23:52,700 Then they kill him. 361 00:23:52,710 --> 00:23:55,180 Jesus. 362 00:24:09,680 --> 00:24:11,920 This'll tide you over. Lay low. 363 00:24:11,930 --> 00:24:14,520 I'll be in touch. 364 00:24:17,810 --> 00:24:19,020 Ryan. 365 00:24:19,820 --> 00:24:21,889 Yeah? 366 00:24:21,890 --> 00:24:24,420 Every year, the Purge gets worse... 367 00:24:24,430 --> 00:24:26,889 more chaos in the streets, more Jackals, and now Tommy? 368 00:24:26,890 --> 00:24:29,460 What are you saying? 369 00:24:29,470 --> 00:24:31,260 It's not worth the risk. 370 00:24:33,680 --> 00:24:38,430 Give me a moment to figure this out. 371 00:24:38,440 --> 00:24:41,070 Do not make a decision until you hear from me. 372 00:24:49,180 --> 00:24:51,709 - Okay. - All right. 373 00:26:03,540 --> 00:26:04,560 Hey. 374 00:26:04,570 --> 00:26:06,770 Oh. I was just taking him to the morgue. 375 00:26:09,080 --> 00:26:11,820 Hold for a second. 376 00:26:15,560 --> 00:26:18,660 I'll go talk to him. 377 00:26:20,100 --> 00:26:24,140 Marcus. Is it true? 378 00:26:24,150 --> 00:26:25,510 Yeah. 379 00:26:26,280 --> 00:26:28,510 He tried to Purge me last night, 380 00:26:28,520 --> 00:26:30,340 and I had to know why. 381 00:26:30,350 --> 00:26:32,650 Did he tell you anything? 382 00:26:32,660 --> 00:26:35,490 I mean, he... 383 00:26:35,500 --> 00:26:37,229 he was just rambling. 384 00:26:37,230 --> 00:26:39,330 Lauren, look, you know I would never 385 00:26:39,340 --> 00:26:41,180 endanger the life of a patient. 386 00:26:41,190 --> 00:26:44,980 I made a call, and he... he was gonna die anyway. 387 00:26:44,990 --> 00:26:47,330 I believe you. 388 00:26:48,440 --> 00:26:49,699 Go home to Michelle. 389 00:26:49,700 --> 00:26:51,249 I will take care of the paperwork. 390 00:26:51,250 --> 00:26:53,800 - Thank you. - You're welcome. 391 00:27:01,520 --> 00:27:02,590 Thank you all for coming 392 00:27:02,600 --> 00:27:04,589 to honor Professor Adams tonight. 393 00:27:04,590 --> 00:27:08,550 I know all of us are still reeling from the news. 394 00:27:08,560 --> 00:27:12,860 I'm trying to get a clear idea in my head as to how or... 395 00:27:12,870 --> 00:27:14,980 why something like this would even happen. 396 00:27:16,220 --> 00:27:18,939 Until then, here's what I do know. 397 00:27:18,940 --> 00:27:22,149 Drew was a woman who loved fiercely. 398 00:27:22,150 --> 00:27:25,150 She loved her family. 399 00:27:25,160 --> 00:27:27,610 She was strong. 400 00:27:27,620 --> 00:27:29,910 She always took the time to help any stranger. 401 00:27:33,280 --> 00:27:36,039 She loved her country, 402 00:27:36,040 --> 00:27:37,430 even though she often hated 403 00:27:37,440 --> 00:27:39,549 what most of her country was doing, 404 00:27:39,550 --> 00:27:40,560 and she was never afraid 405 00:27:40,570 --> 00:27:43,490 to tell that to anyone who would ask, either... 406 00:27:43,500 --> 00:27:45,380 even if they didn't. 407 00:27:46,670 --> 00:27:48,759 You know, I don't know how she died, 408 00:27:48,760 --> 00:27:52,760 but I do know one thing for sure. 409 00:27:52,770 --> 00:27:55,269 Drew would never stop fighting... 410 00:27:59,820 --> 00:28:01,840 Even until the end. 411 00:28:22,960 --> 00:28:25,080 _ 412 00:28:25,090 --> 00:28:26,820 _ 413 00:28:34,620 --> 00:28:35,870 Open up! 414 00:28:35,880 --> 00:28:38,340 My God, it's them. 415 00:28:38,350 --> 00:28:39,850 Professor Adams, we're coming in. 416 00:28:39,860 --> 00:28:42,450 - No, no, no. - The files! 417 00:28:44,990 --> 00:28:48,080 This is your last warning! 418 00:29:22,280 --> 00:29:24,780 What were you doing? 419 00:29:27,661 --> 00:29:30,659 _ 420 00:29:36,050 --> 00:29:37,250 Darren. 421 00:29:38,380 --> 00:29:40,010 Hey. 422 00:29:40,020 --> 00:29:41,669 - What's wrong? - Nothing. 423 00:29:41,670 --> 00:29:43,780 Why are you here? 424 00:29:43,790 --> 00:29:47,839 I'm just coming to check up on my son after Purge. 425 00:29:47,840 --> 00:29:50,330 What's really going on, huh? 426 00:29:50,360 --> 00:29:53,529 Listen, somebody tried to Purge me. 427 00:29:55,700 --> 00:29:57,650 Son, I need your help. 428 00:30:07,700 --> 00:30:09,230 There's our money. 429 00:30:53,630 --> 00:30:55,639 Oh, shit. They're swapping trucks. 430 00:31:21,370 --> 00:31:23,870 Where is it going? 431 00:33:54,230 --> 00:33:55,720 What the? 432 00:34:14,670 --> 00:34:16,129 Oh. 433 00:34:16,130 --> 00:34:17,970 - Jeez. - I'm so sorry. 434 00:34:17,980 --> 00:34:19,550 Uh, we're just doing a first inspection. 435 00:34:19,560 --> 00:34:22,719 - Did you wanna look around? - Are you thinking of buying? 436 00:34:22,720 --> 00:34:24,250 The owner was just Purged and, uh, 437 00:34:24,260 --> 00:34:25,810 we think it's gonna go very fast. 438 00:34:25,820 --> 00:34:27,690 It's a historically-protected building. 439 00:34:27,700 --> 00:34:29,309 No. 440 00:34:42,820 --> 00:34:44,140 Help! 441 00:34:50,530 --> 00:34:51,860 Thank God you saved me. 442 00:34:51,870 --> 00:34:53,979 I don't know what I would've done if you... 443 00:34:53,980 --> 00:34:56,030 Oh, wait. 444 00:34:56,040 --> 00:34:58,109 No, please! No! 445 00:35:05,370 --> 00:35:08,200 _ 446 00:35:14,640 --> 00:35:17,050 Hey, man, come on. You've been in there forever. 447 00:35:17,060 --> 00:35:18,740 - My little brother's waiting. - Game over. 448 00:35:25,220 --> 00:35:30,350 _ 449 00:35:32,640 --> 00:35:35,520 This way, guys. Come on. Follow me. 450 00:35:42,860 --> 00:35:46,070 - Daphne, come on! - All right. 451 00:35:48,260 --> 00:35:51,239 Tommy's share. I want you to have it. 452 00:35:51,240 --> 00:35:53,859 Doug and Sara are okay with this? 453 00:35:53,860 --> 00:35:55,780 Wouldn't have it any other way. 454 00:36:03,230 --> 00:36:06,189 - How you holding up? - I'm not. 455 00:36:06,190 --> 00:36:08,970 Ryan, what the hell happened? 456 00:36:08,980 --> 00:36:11,899 There was less money in the vault than we expected. 457 00:36:11,900 --> 00:36:14,259 Tommy went back for more. 458 00:36:14,260 --> 00:36:17,680 He got tagged on the property when the sirens went off. 459 00:36:17,700 --> 00:36:19,989 He was trying to take care of us. 460 00:36:19,990 --> 00:36:22,950 You know, a lot of people thought he was a fuck-up, 461 00:36:22,960 --> 00:36:25,460 and maybe he was, but he was always trying. 462 00:36:27,100 --> 00:36:30,010 Lisa, 463 00:36:30,020 --> 00:36:32,850 I am this close to finding out 464 00:36:32,860 --> 00:36:34,629 where the banks hide their money, and next Purge... 465 00:36:34,630 --> 00:36:36,590 Ryan, you don't have to take care of me. 466 00:36:36,600 --> 00:36:40,610 I wanna make sure that you and the little guy are okay. 467 00:36:40,620 --> 00:36:43,230 I have some cousins in Arizona who are gonna take us in. 468 00:36:44,820 --> 00:36:47,890 I can't bear to stay here, Ryan. 469 00:36:52,400 --> 00:36:55,830 Thank you, you know, for this. 470 00:36:55,840 --> 00:36:58,699 And thank you for always looking out for him. 471 00:37:08,330 --> 00:37:11,880 Oh, God. This is creepy. 472 00:37:11,890 --> 00:37:14,299 I mean, the fact that somebody can even do this just 473 00:37:14,300 --> 00:37:15,839 shows you how messed up our system is. 474 00:37:15,840 --> 00:37:18,500 So how are things going here? 475 00:37:18,510 --> 00:37:20,050 You never ask me how school is. 476 00:37:20,060 --> 00:37:22,090 Well, I'm asking now. 477 00:37:22,100 --> 00:37:25,630 Look, I was working on my thesis, 478 00:37:25,640 --> 00:37:27,840 and the professor I was working with 479 00:37:27,850 --> 00:37:29,809 was murdered on Purge Night. 480 00:37:29,810 --> 00:37:32,230 Are you all right? 481 00:37:32,240 --> 00:37:33,970 I mean, were you involved? 482 00:37:33,980 --> 00:37:36,349 No, I wasn't there. 483 00:37:36,350 --> 00:37:37,949 Son, I'm... I'm sorry. 484 00:37:43,450 --> 00:37:45,909 How's Michelle handling all this? 485 00:37:45,910 --> 00:37:48,710 Well, she slept with the lights on last night. 486 00:37:50,130 --> 00:37:53,580 I don't want to scare her with all this stuff. 487 00:37:54,800 --> 00:37:58,910 You know, if I said "Ivory Road," 488 00:37:58,920 --> 00:38:01,230 what does that mean to you? 489 00:38:01,240 --> 00:38:02,540 It's a website. 490 00:38:02,550 --> 00:38:04,430 No, it's not. I checked. 491 00:38:04,440 --> 00:38:06,670 Dad, look, it's on the dark web, okay? 492 00:38:06,680 --> 00:38:09,309 It's a trading post for all sort of illegal activity. 493 00:38:09,310 --> 00:38:11,030 Wait, so how do you know about this? 494 00:38:11,040 --> 00:38:14,109 Dad, did this guy say something about Ivory Road? 495 00:38:14,110 --> 00:38:15,280 Here, let me see that phone again. 496 00:38:15,290 --> 00:38:16,940 It's no use. He wiped it clean. 497 00:38:16,950 --> 00:38:19,150 There's no contacts. Nothing in the calendar. 498 00:38:19,160 --> 00:38:21,110 The Ivory Road itself isn't necessarily illegal, 499 00:38:21,120 --> 00:38:22,270 okay, but it's untraceable, 500 00:38:22,280 --> 00:38:23,730 so you can pretty much do anything on it 501 00:38:23,740 --> 00:38:25,949 that the NFFA would come down on your head for. 502 00:38:25,950 --> 00:38:27,659 - And you use it? - No. 503 00:38:27,660 --> 00:38:29,590 But anybody can. 504 00:38:29,600 --> 00:38:31,190 Look, all you need is a Tor browser 505 00:38:31,200 --> 00:38:33,780 or some other kind of software or... 506 00:38:33,790 --> 00:38:35,610 here, like this. Bingo. Look. 507 00:38:35,620 --> 00:38:37,630 Have you checked the calculator yet? 508 00:38:37,640 --> 00:38:39,509 The calculator? No, why? 509 00:38:39,510 --> 00:38:41,460 The icon's different. 510 00:38:41,470 --> 00:38:43,470 Look. It's disguised as a calculator. 511 00:38:45,140 --> 00:38:48,180 Yeah, it's a hidden app to have direct access, okay? 512 00:38:48,190 --> 00:38:49,790 I'm in his Ivory Road account right now. 513 00:38:50,650 --> 00:38:52,210 Oh, shit. 514 00:38:52,220 --> 00:38:53,979 What? What did you find? 515 00:38:53,980 --> 00:38:56,730 Somebody put a bounty on your head. 516 00:38:57,680 --> 00:39:00,790 75 grand to have you killed. 517 00:39:00,800 --> 00:39:02,270 But that's impossible. 518 00:39:02,280 --> 00:39:05,160 No, that guy never had a grudge against you, okay? 519 00:39:05,170 --> 00:39:07,610 He was just trying to get the money, 520 00:39:07,620 --> 00:39:09,450 but never got around to collecting it. 521 00:39:09,460 --> 00:39:11,959 So is... is the site still active? 522 00:39:11,960 --> 00:39:14,930 Yes, and that money's gonna stay in that account 523 00:39:14,940 --> 00:39:16,900 until somebody else tries to collect it next year. 524 00:39:19,760 --> 00:39:22,339 Whoever's trying to kill you is still out there, Dad. 525 00:40:05,870 --> 00:40:08,130 July 5th, 9:03 a.m. 526 00:40:08,140 --> 00:40:11,680 I am interviewing test subject 83. 527 00:40:12,820 --> 00:40:15,260 How are you sleeping? 528 00:40:15,270 --> 00:40:17,360 The same. 529 00:40:17,370 --> 00:40:19,100 The same dreams? 530 00:40:19,110 --> 00:40:20,600 No. 531 00:40:20,610 --> 00:40:22,858 They're different. 532 00:40:23,750 --> 00:40:25,910 How are they different? 533 00:40:25,920 --> 00:40:27,280 More violent. 534 00:40:29,090 --> 00:40:31,960 Do you still think about violence? 535 00:40:31,970 --> 00:40:34,550 All I think about is violence. 536 00:40:36,190 --> 00:40:38,915 Are you thinking about it now? 537 00:40:38,920 --> 00:40:40,990 Yes. 538 00:40:43,670 --> 00:40:48,090 Do you still think about violence? 539 00:40:48,100 --> 00:40:51,600 All I think about is violence. 540 00:41:44,970 --> 00:41:49,970 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.