Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,332 --> 00:02:15,063
Aku dengar guru chang
qing mau menghukum kalian
2
00:02:15,101 --> 00:02:16,227
bagaimana dengan kalian? tidak apa apa?
3
00:02:17,070 --> 00:02:18,196
Tenang saja, tidak masalah
4
00:02:26,312 --> 00:02:29,077
kau sungguh tidak disangka
5
00:02:29,115 --> 00:02:34,212
seorang senior dari perguruan hei
bai ternyata adalah orang yang licik
6
00:02:35,121 --> 00:02:36,282
kita berasal dari tempat yang sama
7
00:02:37,056 --> 00:02:39,115
yang kau lakukan itu tidak cukup kejam?
8
00:02:39,259 --> 00:02:41,193
Sungguh sangat mengecewakan
9
00:02:41,227 --> 00:02:44,288
sungguh sia sia telah
menganggapmu senior kami
10
00:02:55,275 --> 00:03:01,112
yu wei, apa kau curiga aku
yang telah melaporkan hal ini?
11
00:03:07,187 --> 00:03:09,281
Aku pergi diam diam ke
lun dao memang melanggar
12
00:03:09,322 --> 00:03:14,123
meskipun harus diusir dari perguruan
aku juga tidak bisa berkata apapun
13
00:03:22,168 --> 00:03:24,159
senior, kau adalah orang jahat
14
00:03:28,107 --> 00:03:31,077
mu tou, bukankah sekarang
aku baik baik saja?
15
00:03:39,252 --> 00:03:41,118
Mengapa dia pergi?
16
00:04:01,174 --> 00:04:02,164
Iiu yue
17
00:04:03,142 --> 00:04:05,201
kau yang melaporkan hal ini?
18
00:04:05,345 --> 00:04:10,044
Sekarang ji ning salah paham pada kakak senior kau
dan aku seharusnya menjelaskan pada kakak senior
19
00:04:10,083 --> 00:04:12,313
mereka melakukan kesalahan
sudah seharusnya menerima hukuman
20
00:04:13,086 --> 00:04:15,248
lagipula, kakak senior
sudah mengetahui hal ini
21
00:04:15,321 --> 00:04:18,188
dia malah sengaja
membantu menyembunyikannya
22
00:04:18,291 --> 00:04:20,259
apa perbuatan kakak senior benar?
23
00:04:21,094 --> 00:04:25,053
Iagipula kakak senior juga ikut
pertarungan itu, seharusnya juga dihukum
24
00:04:25,265 --> 00:04:28,235
meskipun kakak senior salah
tapi dia punya dukungan dewan
25
00:04:29,168 --> 00:04:33,105
dia tidak mematuhi peraturan juga tidak masalah
apalagi ini tidak ada hubungannya dengannya
26
00:04:33,239 --> 00:04:35,207
yang harus kita hadapi
adalah kelompok ji ning
27
00:04:35,208 --> 00:04:40,146
an ying, kau dan aku sudah saling kenal berapa
lama? mengapa kau membela kelompok ji ning?
28
00:04:40,313 --> 00:04:43,078
Bagaimana denganmu?
bukankah karena yu wei
29
00:04:44,083 --> 00:04:47,246
kau melakukan semua ini karena
yu wei dan ji ning bersama bukan?
30
00:04:49,155 --> 00:04:53,114
Benar, aku memang membenci
yu wei juga jiu lian
31
00:04:53,259 --> 00:04:56,092
atas dasar apa yu wei
banyak disenangi orang?
32
00:04:56,129 --> 00:04:58,120
Dan mengapa jiu lian terlahir sebagai
salah satu pewaris dong ding shi?
33
00:04:58,164 --> 00:05:02,101
Mengapa orang orang mengatakan yu wei
pintar, jiu lian polos dan mengemaskan?
34
00:05:02,135 --> 00:05:05,230
Aku membenci mereka karena
mereka telah memiliki banyak hal
35
00:05:05,271 --> 00:05:08,138
dan aku tidak memiliki apapun
36
00:05:09,042 --> 00:05:11,170
gui yue, kau terlalu iri
37
00:05:11,210 --> 00:05:14,077
setiap orang itu berbeda
38
00:05:14,080 --> 00:05:16,310
apa dengan merusak kebahagiaan
orang bisa membuat gembira?
39
00:05:19,252 --> 00:05:24,088
Meskipun aku tidak akan mendapatkan apapun aku
juga tidak akan membiarkan mereka baik baik saja
40
00:05:27,293 --> 00:05:29,261
untuk apa kau melakukan semua ini?
41
00:05:31,264 --> 00:05:35,258
Melihat orang lain menderita
adalah kebahagiaan bagiku
42
00:05:46,145 --> 00:05:48,136
hari ini guru membelamu
baru bisa menolongmu
43
00:05:48,281 --> 00:05:52,081
jika kau masih melanggar aturan
siapapun tidak bisa menolongmu
44
00:05:52,251 --> 00:05:54,185
baiklah, aku mengerti
45
00:05:54,187 --> 00:05:56,281
hal yang kukatakan harus
kau ingat dalam hati
46
00:05:56,356 --> 00:05:59,189
aku ingat, kelak akan lebih berhati hati
47
00:05:59,225 --> 00:06:02,217
hati hati? hati hati agar
tidak melanggar lagi..
48
00:06:03,196 --> 00:06:05,290
Atau berhati hati agar
tidak ketahuan orang lagi?
49
00:06:06,165 --> 00:06:12,195
Lihatlah bicaramu itu.. tentu saja
berhati hati untuk tidak melanggar lagi
50
00:06:16,342 --> 00:06:19,209
menurutmu, sebenarnya
siapa yang melaporkan?
51
00:06:20,113 --> 00:06:22,241
Apa sungguh kakak senior?
52
00:06:22,248 --> 00:06:24,182
Apa kau merasa kakak senior?
53
00:06:28,121 --> 00:06:32,183
Kakak senior itu adalah
orang yang bertindak sendiri
54
00:06:32,225 --> 00:06:36,219
dan dia orang yang berani
berbuat berani bertanggung jawab
55
00:06:36,262 --> 00:06:41,098
aku merasa dia tidak mungkin
melakukan tindakan seperti itu
56
00:06:49,175 --> 00:06:51,166
apa kau tahu siapa
yang telah melaporkanku?
57
00:06:53,146 --> 00:06:54,307
Siapa itu?
58
00:06:54,347 --> 00:06:58,079
Apa gunanya memberitahumu?
kau mau melawannya?
59
00:06:58,084 --> 00:07:02,043
Kau memang sudah melakukan kesalahan
tidak heran bisa dilaporkan orang orang
60
00:07:02,088 --> 00:07:04,056
ini memang sudah selayaknya kau dapatkan
61
00:07:04,323 --> 00:07:08,282
kau punya energi lebih untuk keluar
bertarung menghasilkan hei bai dan
62
00:07:08,294 --> 00:07:11,025
lebih baik kau tetap
belajar di hei bai xue gong
63
00:08:37,216 --> 00:08:39,048
minumlah segelas air
64
00:08:39,085 --> 00:08:43,215
terima kasih.. kau berlatih
setiap hari, pasti melelahkan
65
00:08:46,058 --> 00:08:47,082
kau lebih kesulitan
66
00:08:47,193 --> 00:08:49,161
setiap hari selalu datang menemaniku
67
00:08:49,328 --> 00:08:54,061
jurusmu semakin maju hari ini
kita berlatih sampai disini saja
68
00:08:54,100 --> 00:08:56,125
tidak, aku masih ingin melanjutkannya
69
00:08:56,335 --> 00:08:59,305
ji ning, kecepatakan
belum tentu berdampak besar
70
00:09:01,173 --> 00:09:03,267
baiklah, aku akan mendengarmu
71
00:09:08,080 --> 00:09:10,139
kakak ji ning,.. kakak yu wei jiu lian..
72
00:09:11,217 --> 00:09:12,275
Kakak ji ning
73
00:09:12,318 --> 00:09:15,288
ini obat untuk memulihkan staminamu
74
00:09:16,322 --> 00:09:18,256
tidak perlu
75
00:09:18,291 --> 00:09:20,157
aku hanya perlu istirahat sebentar
76
00:09:20,326 --> 00:09:25,196
jiu lian, jika kau sibuk kau
tidak perlu datang setiap hari
77
00:09:25,331 --> 00:09:29,131
tapi aku ingin menemani
disisimu apa tidak boleh?
78
00:09:29,335 --> 00:09:32,305
Bukan itu maksudku,. sudah kukatakan
79
00:09:32,338 --> 00:09:38,038
kau bisa tidak menyukaiku sekarang tapi
setidaknya berilah aku kesempatan berteman denganmu
80
00:09:38,044 --> 00:09:40,069
ini, ambillah
81
00:09:40,112 --> 00:09:44,140
sungguh tidak perlu, simpanlah untuk
dirimu sendiri..jangan disia siakan
82
00:09:46,252 --> 00:09:50,052
apa kau sungguh sangat tidak menyukaiku?
83
00:10:14,313 --> 00:10:19,149
Jika kau sungguh tidak menyukai jiu
lian lebih baik katakan dengan jelas
84
00:10:19,185 --> 00:10:22,086
dia sangat baik dan
perhatian jangan menyakitinya
85
00:10:24,090 --> 00:10:27,253
dia juga bukannya sungguh
menyukaiku hanya rasa penasaran saja
86
00:10:27,293 --> 00:10:31,161
jika ada hal baru lainnya yang menarik
perhatiannya, dia akan melupakanku
87
00:11:18,277 --> 00:11:21,247
ilmu hei bai xue gong
berfokus pada tenaga dalam
88
00:11:21,247 --> 00:11:22,271
dan konsentrasi dari dalam
89
00:11:24,216 --> 00:11:28,016
seharusnya kakak senior punya
penguasaan diri tapi barusan jurusmu itu
90
00:11:28,054 --> 00:11:30,284
malah lebih terlihat seperti amarah
91
00:11:33,125 --> 00:11:36,288
kau berlatih dengan membawa rasa
marah latihanmu akan sangat sulit
92
00:11:37,329 --> 00:11:41,232
mengapa kau begitu peduli pada
orang yang melaporkan kejadian itu?
93
00:11:42,134 --> 00:11:44,330
Kau tidak takut orang
lain akan salah paham?
94
00:11:45,137 --> 00:11:48,038
Bukan kau yang melakukannya
mengapa harus salah paham?
95
00:11:49,141 --> 00:11:52,167
Kau begitu mempercayaiku? sebenarnya...
96
00:11:52,178 --> 00:11:55,307
aku mendengar percakapan
an ying dan jing yue
97
00:11:56,215 --> 00:11:59,207
mereka yang melaporkan
ji ning dan bukan dirimu
98
00:12:02,054 --> 00:12:04,113
mereka? mengapa?
99
00:12:06,058 --> 00:12:07,219
Karena iri hati
100
00:12:07,293 --> 00:12:13,130
kelihatannya kau juga tidak
memberitahu ji ning dan yang lainnya
101
00:12:14,166 --> 00:12:18,160
apa gunanya memberitahu mereka
lagipula ini memang salah ji ning
102
00:12:18,204 --> 00:12:22,072
jika aku memberitahunya
dan dia mencari jiu yue
103
00:12:22,074 --> 00:12:24,270
maka hal ini tidak akan ada habisnya
104
00:12:25,177 --> 00:12:27,111
lalu mengapa kau datang mencariku?
105
00:12:27,246 --> 00:12:31,205
Aku ingin bertanya, mengapa
kau pergi ke lun dao gong?
106
00:12:32,151 --> 00:12:34,085
Menyenangkan
107
00:12:34,120 --> 00:12:37,181
apa? terserah kau
mempercayainya atau tidak
108
00:12:38,124 --> 00:12:43,119
kau ke sana untuk membantu
mu tou mendapatkan hei bai dan
109
00:12:43,162 --> 00:12:47,292
lalu kau tahu lawanmu adalah ji
ning jadi kau sengaja mengalah
110
00:12:48,067 --> 00:12:49,125
benar bukan?
111
00:12:49,268 --> 00:12:54,263
Kau bicara seperti halnya kau melihat
sendiri kejadiannya mu tou yang memberitahuku
112
00:12:54,306 --> 00:12:59,176
senior,. kita tumbuh bersama sejak kecil
kau tidak perlu menyembunyikannya dariku
113
00:12:59,311 --> 00:13:02,246
sebenarnya kau cukup
menyukai mereka bukan? konyol!
114
00:13:02,248 --> 00:13:05,115
Jika kau tidak membenci mereka
mengapa tidak bergabung dengan kami?
115
00:13:05,251 --> 00:13:07,015
Bermimpi saja
116
00:13:09,255 --> 00:13:10,279
senior
117
00:13:11,157 --> 00:13:14,092
sampai disini saja perkataanku
118
00:13:14,126 --> 00:13:17,118
sebenarnya kami semua
berharap bisa berteman denganmu
119
00:14:05,311 --> 00:14:07,336
ternyata kau,..
120
00:14:08,214 --> 00:14:10,080
Raja shen
121
00:14:10,216 --> 00:14:14,153
lama tidak berjumpa tidak
perlu banyak berdalih
122
00:14:14,253 --> 00:14:18,019
sungguh tidak kusangka aku kira..
123
00:14:18,057 --> 00:14:22,119
Selama hidup ini, kau dan aku
tidak akan pernah bertemu lagi
124
00:14:22,161 --> 00:14:25,131
masalah yang terjadi 1000 tahun
silam masih kau ingat sampai sekarang
125
00:14:27,266 --> 00:14:30,099
menjadi ketua yang gagal
126
00:14:31,237 --> 00:14:35,174
jika saat itu aku tidak terkalahkan
maka tidak akan dengan mudah
127
00:14:35,207 --> 00:14:36,299
disegel oleh kalian
128
00:14:38,077 --> 00:14:42,105
sebagai seorang raja.. mengapa bisa..
129
00:14:42,147 --> 00:14:46,106
Dengan mudahnya kalian taklukkan
dan disingkirkan dari dunia?
130
00:14:49,054 --> 00:14:50,283
Ada waktu dan takdir
131
00:14:50,322 --> 00:14:54,122
saat itu menyingkirkanmu
adalah sebuah rencana
132
00:14:54,326 --> 00:15:00,129
dan aku hanya menjalankan perintah
133
00:15:00,132 --> 00:15:03,033
sekarang ini chi ming jie
harus membangun rencana baru
134
00:15:03,068 --> 00:15:06,265
dan aku butuh bantuanmu
135
00:15:08,274 --> 00:15:10,140
masalah di dunia terus berubah rubah
136
00:15:10,309 --> 00:15:13,108
siapapun tidak akan menyangka
kau dan aku bisa bekerja sama
137
00:15:14,146 --> 00:15:17,172
bekerja sama denganku
tentu tidak akan merugikanmu
138
00:15:17,216 --> 00:15:22,052
aku bisa membantumu menjadi
pedang tanpa bayangan
139
00:15:22,187 --> 00:15:25,248
dan keluar dari segel
itu dan kembali ke san jie
140
00:15:26,125 --> 00:15:30,062
jika demikian, semua
plot berada di tanganmu
141
00:15:30,229 --> 00:15:34,257
selama semua rencana belum matang
sempurna kau jangan sembarangan bertindak
142
00:15:39,271 --> 00:15:42,138
pertandingan pupet akan dimulai
143
00:15:42,174 --> 00:15:46,111
seperti aturan main yang lama
kita akan mulai dari kelompok kecil
144
00:15:46,145 --> 00:15:48,239
setiap kelompok maksimal
terdiri dari 4 orang
145
00:15:48,247 --> 00:15:54,277
dan ini merupakan kesempatan untuk kalian
menunjukkan kemampuan selama 3 tahun belakangan
146
00:15:54,320 --> 00:15:59,281
dan kami akan melihat kemampuan kalian
lalu mengangkat murid seperguruan
147
00:15:59,325 --> 00:16:03,262
masih ada 8 bulan
148
00:16:03,295 --> 00:16:06,094
kalian semua persiapkanlah
diri sebaik mungkin
149
00:16:06,131 --> 00:16:07,189
baik!
150
00:16:15,174 --> 00:16:16,198
Ia ta dao ren
151
00:16:17,042 --> 00:16:19,306
kau adalah murid terlama dan
paling mengenal semua alur
152
00:16:19,345 --> 00:16:23,282
pertandingan kali ini, aku
serahkan padamu untuk mengaturnnya
153
00:16:28,120 --> 00:16:29,178
hamba laksanakan!
154
00:16:36,261 --> 00:16:39,322
Yu wei, pertandingan puppet kali ini
bagaimana bila berkelompok denganku?
155
00:16:41,166 --> 00:16:44,033
Aku tidak ikut di pertandingan
kali ini kau pergilah
156
00:16:44,069 --> 00:16:45,195
bersemangatlah!
157
00:16:47,139 --> 00:16:49,107
Kalau begitu aku harus
mengandalkan diriku
158
00:16:49,141 --> 00:16:52,167
bagaimana kita bisa berkelompok?
159
00:16:52,211 --> 00:16:57,115
Pertandingan puppet harus
antara puppet dan rekannya
160
00:16:57,116 --> 00:17:01,053
dan membentuk kelompok
aku adalah pembuat puppet
161
00:17:01,086 --> 00:17:03,316
aku akan sebagai
pengontrol dan kakak ji ning
162
00:17:04,189 --> 00:17:07,250
kau harus membantuku dan
bertanggung jawab untuk strategi
163
00:17:07,292 --> 00:17:10,091
baiklah!
164
00:17:11,263 --> 00:17:13,095
Jiu lian, kalau begitu kau...
165
00:17:13,132 --> 00:17:16,295
kau...
166
00:17:18,137 --> 00:17:19,070
kau...
167
00:17:19,104 --> 00:17:24,133
begini saja, aku bertugas
mempersiapkan bahan bahan, bagaimana?
168
00:17:26,178 --> 00:17:27,270
Boleh juga
169
00:17:27,312 --> 00:17:34,082
asalkan kali ini kita bsia menang,
maka aku akan jadi murid guru wu feng
170
00:17:36,088 --> 00:17:39,217
mu tou, apa kau sudah mempersiapkannya?
171
00:17:44,163 --> 00:17:49,033
Sebenarnya aku datang ke hei bai xue
gong untuk berguru dengan guru wu feng
172
00:17:50,335 --> 00:17:56,069
guru wu feng.. adalah guru
ternama pembuat puppet di sini
173
00:17:56,241 --> 00:18:00,269
jika bisa langsung mendapat pengajaran darinya
kelak tentu akan punya kesempatan tidak terbatas
174
00:18:03,182 --> 00:18:05,116
kalian harus bersemangat
175
00:18:06,285 --> 00:18:09,050
ternyata begitu..
176
00:18:09,054 --> 00:18:11,284
Mu tou, aku yakin kau
pasti bisa semangatlah!
177
00:18:13,225 --> 00:18:15,159
Aku juga percaya padamu
178
00:18:19,164 --> 00:18:21,258
selalu ada orang yang
menghambat dan tidak tahu diri
179
00:18:21,300 --> 00:18:24,235
selalu ada orang yang tidak
bisa melihat kemampuan orang lain
180
00:18:25,237 --> 00:18:28,207
apa dia pantas menjadi
murid guru wu feng
181
00:18:28,240 --> 00:18:31,107
dia tidak sadar dirinya
punya berapa hei bai dan
182
00:18:31,143 --> 00:18:35,102
dia bahkan tidak sanggup membeli
bahan baku, masih saja berharap lebih
183
00:18:42,154 --> 00:18:46,057
siapa bilang kita tidak sanggup membeli
bahan baku berkualitas? biar kuberitahu
184
00:18:46,091 --> 00:18:47,320
kami punya sebanyak yang kita inginkan
185
00:18:48,060 --> 00:18:51,155
jangan berbual aku beritahu..
186
00:18:52,064 --> 00:18:55,034
Dong ling adalah pemenang
pertarungan puppet
187
00:18:55,300 --> 00:19:00,067
jika kalian ingin mengalahkan kelompok
kami tunggu saja ratusan tahun lagi
188
00:19:04,176 --> 00:19:06,304
aku rasa lebih baik
kalian berlatih lagi benar!
189
00:19:07,179 --> 00:19:09,045
Benar, berlatihlah yang benar mu zi shu
190
00:19:10,048 --> 00:19:13,177
menjadi murid guru wu feng
juga merupakan keinginkanku
191
00:19:14,153 --> 00:19:17,214
kali ini aku akan
menghadapimu dengan resmi
192
00:19:20,125 --> 00:19:21,183
kalau begitu maaf
193
00:19:24,263 --> 00:19:27,233
menyerah saja, kau bukan lawan kami
194
00:19:27,232 --> 00:19:29,064
benar
195
00:19:34,273 --> 00:19:35,297
kemampuan dong qi
196
00:19:35,340 --> 00:19:38,173
ditambah dengan bantuan secara diam diam
197
00:19:38,177 --> 00:19:43,206
dengan demikian, hari hariku bebas
hanya tinggal menghitung jari saja
198
00:19:44,283 --> 00:19:46,217
dong qi
199
00:19:47,252 --> 00:19:50,244
dia akan dengan setia mendengarmu
200
00:19:50,255 --> 00:19:53,225
kelemahan utama dong
qi adalah terlalu peka
201
00:19:54,193 --> 00:19:56,127
aku tahu dia mencintai nan jue
202
00:19:56,295 --> 00:20:03,167
dan aku tahu dia terus mengabdi
padaku agar aku bisa menolong nan jue
203
00:20:05,070 --> 00:20:08,233
tapi bertahun tahun silam sudah berlalu
204
00:20:08,240 --> 00:20:14,077
nan jue hanya tersisa
sedikit tenaga dan energi
205
00:20:15,080 --> 00:20:19,017
kemampuannya sudah cacat dan
tidak mungkin bisa sadar lagi
206
00:20:20,285 --> 00:20:22,276
apa maksudnya?
207
00:20:23,155 --> 00:20:27,114
Saat itu huo hong xian zi terluka parah
208
00:20:29,094 --> 00:20:32,291
dan dong qi sudah putus asa dan
memohon bantuanku untuk membantunya
209
00:20:32,297 --> 00:20:40,170
untuk bisa menahannya, akhirnya aku
berjanji bisa menolong nyawa nan ju
210
00:20:40,339 --> 00:20:46,244
dengan begitu dia baru
akan mengabdi padaku
211
00:20:48,080 --> 00:20:54,110
hal selicik itu memang hanya
raja shen yang bisa melakukannya
212
00:21:00,292 --> 00:21:02,090
sejak yun long tidak ada
213
00:21:02,261 --> 00:21:06,164
bisnis kita disini tidaklah mujur
214
00:21:06,331 --> 00:21:10,234
jika terus begini akan sangat
mempengaruhi pengembangan kita
215
00:21:11,169 --> 00:21:15,265
sebelumnya ji ning muncul disini
dengan memakai status yan long
216
00:21:17,042 --> 00:21:20,205
tidak tahu demi apa?
217
00:21:22,180 --> 00:21:24,308
Kita harus waspada
218
00:21:30,222 --> 00:21:33,214
saudara Ji, apa yang
sedang kau sibukkan?
219
00:21:38,263 --> 00:21:39,287
Tuan He, tuan Shui
220
00:21:39,298 --> 00:21:42,290
tidak apa apa, aku hanya
membereskan beberapa barang
221
00:21:44,303 --> 00:21:50,140
tidak tahu apakah kau merasa bahwa
perguruanku ini akhir akhir terlihat sepi?
222
00:21:53,145 --> 00:21:56,080
Benar, memang sedikit
223
00:21:56,214 --> 00:22:00,082
sejak yan long meninggalkan lun dao guan
tidak peduli siapapun yang kita undang..
224
00:22:00,118 --> 00:22:03,315
Semuanya tidak puas
sehingga akhirnya jadi begini
225
00:22:06,158 --> 00:22:11,324
dia terbatas dengan statusnya jika
tidak, dia pasti bersedia datang
226
00:22:12,064 --> 00:22:16,262
jika aku tidak salah.. saudara ji dan
ji ning adalah orang darai ji shi bu luo?
227
00:22:17,135 --> 00:22:19,194
Seharusnya kemampuan kalian hampir sama
228
00:22:21,073 --> 00:22:24,236
jika kau bersedia
mewakilinya naik ke arena
229
00:22:24,242 --> 00:22:27,041
maka lun dao gong dapat tertolong
230
00:22:27,079 --> 00:22:29,070
aku?
231
00:22:29,214 --> 00:22:32,206
Tidak bisa.. mengapa tidak?
232
00:22:33,285 --> 00:22:37,051
Apa kau tega melihat lun dao
guan terus terpuruk seperti ini?
233
00:22:37,189 --> 00:22:42,150
Tentu tidak..lun dao guan menerima
ku dan kalian begitu perhatian padaku
234
00:22:43,095 --> 00:22:45,154
aku tentu sangat berterima kasih tapi..
235
00:22:45,330 --> 00:22:47,321
Ialu apa kecemasanmu?
236
00:22:53,038 --> 00:22:57,236
Kemampuanku kurang, aku
takut nantinya akan ketahuan
237
00:22:58,176 --> 00:23:01,271
dan lun dao guan serta
kalian akan dianggap penipu
238
00:23:02,114 --> 00:23:05,140
jika benar karena hal
ini kau tidak perlu cemas
239
00:23:05,283 --> 00:23:09,311
semua yang datang kemari hanya ingin meramaikan
tidak akan peduli dengan asli atau palsu
240
00:23:10,088 --> 00:23:11,180
atau hal semacam itu
241
00:23:11,289 --> 00:23:16,056
jika terus memperdebatkan hal ini maka
lun dao guan tidak akan bisa dilanjutkan
242
00:23:17,095 --> 00:23:19,086
jujur saja
243
00:23:19,264 --> 00:23:22,325
dulu aku meninggalkan hei bai xue gong karena
ingin menjalani jalan yang kupilih sendiri
244
00:23:23,101 --> 00:23:25,263
ji ning adalah ji
ning dan aku adalah aku
245
00:23:25,303 --> 00:23:27,294
jika dia berhasil, aku
tentu sangat mendoakannya
246
00:23:28,173 --> 00:23:30,335
tapi aku tidak ingin menjadi
bayangannya atau penggantinya
247
00:23:31,109 --> 00:23:34,306
jadi aku sungguh tidak
bisa membantu kali ini
248
00:23:35,113 --> 00:23:39,141
saudara ji, jika kau terus menolaknya
249
00:23:40,152 --> 00:23:43,122
maka kau tidak memberi
muka padaku dan shui yi
250
00:23:43,155 --> 00:23:48,150
tuan He, tuan Shui aku
bersedia membantu apapun
251
00:23:48,326 --> 00:23:52,092
tapi hal ini.. aku
sungguh tidak bisa membantu
252
00:23:57,202 --> 00:23:58,192
saudara Ji
253
00:23:58,270 --> 00:24:02,264
jangan lupa disaat kau
berada di titik paling rendah
254
00:24:02,340 --> 00:24:06,106
siapa yang membawamu
masuk ke lun dao guan?
255
00:24:07,112 --> 00:24:11,276
Selalu ada masa masa sulit sekarnang
lun dao guan menghadapi kesulitan
256
00:24:12,184 --> 00:24:17,179
bisnis tidak lancar, apa kau tidak
merasa harus ikut berkontribusi?
257
00:24:18,123 --> 00:24:22,117
Aku percaya saudara Ji begitu
bijak kau pasti akan membantu kami
258
00:24:29,167 --> 00:24:37,167
yan long.. yan long.. yan long
259
00:24:38,243 --> 00:24:40,041
hari ini yan long kembali
260
00:24:40,111 --> 00:24:42,045
dan dia akan menantang shi shao zhu
261
00:24:42,247 --> 00:24:45,217
bagus!
262
00:24:47,185 --> 00:24:55,185
Yan long... yan long... yan long..
263
00:24:56,261 --> 00:25:04,261
Yan long... yan long... yan long..
264
00:25:05,203 --> 00:25:11,040
Yan long... yan long... yan long..
265
00:25:11,042 --> 00:25:16,037
Yan long... yan long... yan long..
266
00:25:16,314 --> 00:25:23,152
Yan long... yan long... yan long..
267
00:25:23,188 --> 00:25:25,156
Ternyata kau
268
00:25:26,124 --> 00:25:29,094
kau sudah pernah mendengar nama besarku?
269
00:25:29,127 --> 00:25:32,290
Aku tidak pernah mendengar
nama besarmu tapi nama jelekmu
270
00:25:33,265 --> 00:25:37,224
aku sudah tahu tentang dirimu
tidak disangka kau masih sama saja
271
00:25:38,136 --> 00:25:39,228
masih berani datang ke perguruan ini
272
00:25:40,038 --> 00:25:44,271
jika aku kembali dan melapor ke
guru besar kau pasti akan dikeluarkan
273
00:25:45,143 --> 00:25:49,273
yan long... yan long... yan long..
274
00:25:49,314 --> 00:25:53,148
Yan long... yan long... yan long..
275
00:25:53,184 --> 00:25:58,088
Yan long... yan long... yan long..
276
00:25:58,123 --> 00:26:01,252
Yan long... yan long... yan long..
277
00:26:01,293 --> 00:26:06,094
Yan long... yan long... yan long..
278
00:26:22,280 --> 00:26:29,209
Yan long... yan long... yan long..
279
00:26:29,254 --> 00:26:33,088
Aku berhasil mengalahkan yan long
280
00:26:33,124 --> 00:26:36,185
akulah orang terkuat di sini
281
00:26:36,294 --> 00:26:41,255
yan long... yan long... yan long..
282
00:26:57,048 --> 00:27:01,110
Yan long... yan long... yan long..
283
00:27:01,152 --> 00:27:09,151
Yan long... yan long... yan long..
284
00:27:19,104 --> 00:27:21,232
Hey bocah
285
00:27:27,078 --> 00:27:28,307
kau datang,.. katakanlah
286
00:27:29,180 --> 00:27:32,241
kau mencariku pasti karena
menemui kesulitan lagi?
287
00:27:32,283 --> 00:27:34,308
Perguruan kami akan
mengadakan pertarungan puppet
288
00:27:35,186 --> 00:27:36,176
dan aku bertanggung jawab
untuk menyusun strategi
289
00:27:36,221 --> 00:27:39,156
tapi dengan kemmapuanku
sebelumnya sama sekali tidak bisa
290
00:27:39,190 --> 00:27:42,182
dan aku tidak punya puppet yang
bagus menurutmu harus bagaimana?
291
00:27:43,161 --> 00:27:47,189
Bagaimana? kau mencariku?
292
00:27:47,298 --> 00:27:52,099
Kau mencariku, aku akan
membantumu sepenuhnya
293
00:27:52,303 --> 00:27:55,170
benarkah? baguslah
294
00:27:55,273 --> 00:28:01,269
aku tanyakan dulu puppet kalian itu..
295
00:28:02,180 --> 00:28:06,310
Pasti tidak berjiwa?
296
00:28:07,152 --> 00:28:10,122
Hanya sebuah puppet,
bagaimana bisa memiliki jiwa?
297
00:28:13,158 --> 00:28:16,219
Jiwa, harus ada jiwa di dalamnya
298
00:28:18,129 --> 00:28:20,154
kau.. tunggu sebentar
299
00:28:24,069 --> 00:28:25,298
ini dia..
300
00:28:31,076 --> 00:28:33,135
Lihatlah.. bagus juga
301
00:28:33,178 --> 00:28:38,014
ini untuk melihat jiwa puppet
aku yang membuatnya sendiri
302
00:28:38,049 --> 00:28:39,312
yuan shen?
303
00:28:39,350 --> 00:28:43,218
Kau sendiri tidak
mengerti apa kau mengerti?
304
00:28:44,089 --> 00:28:49,186
Yuan shen ini bisa
dibilang jantungnya puppet
305
00:28:49,327 --> 00:28:54,094
barang ini jika ditaruh di sebuah puppet
306
00:28:54,132 --> 00:28:58,069
maka boneka puppet itu
akan seperti manusia
307
00:28:58,236 --> 00:29:02,104
puppet itu akan sama seperti
manusia yang memiliki jiwa
308
00:29:02,107 --> 00:29:07,238
maka puppet akan bisa bertarung
dengan baik dan punya arah
309
00:29:08,046 --> 00:29:12,040
begitu hebatnya? ini sungguh bermanfaat?
310
00:29:12,083 --> 00:29:18,147
Aku tidak suka dengan perkataanmu itu
311
00:29:18,189 --> 00:29:26,189
barnag ini sudah ikut bersamaku seribu
tahun dan dia punya watak yang sama denganku
312
00:29:26,264 --> 00:29:31,293
bawa pulang dan pakai
saja pasti tidak masalah
313
00:29:32,103 --> 00:29:37,132
barang ini sudah berhasil
kusempurnakan saat masih muda
314
00:29:37,308 --> 00:29:41,142
jujur saja
315
00:29:43,148 --> 00:29:48,211
saat aku masih muda itu juga tahun
tahun muda ku yang paling mengesankan
316
00:29:49,120 --> 00:29:54,251
saat itu aku banyak memikat
gadis yang merasa iri meliharku
317
00:29:56,261 --> 00:29:59,128
ada satu kali..
318
00:30:04,102 --> 00:30:07,197
Ceritakan lagi lain kali terima kasih
319
00:30:11,276 --> 00:30:17,079
menyebalkan sekali, dia tidak mau
mendengar ceritaku dengan gadis gadis itu
320
00:30:21,286 --> 00:30:24,153
mu tou, aku membawakanmu barang bagus
321
00:30:24,322 --> 00:30:26,051
yuan shen untuk puppet
322
00:30:26,157 --> 00:30:28,216
yuan shen?
323
00:30:29,093 --> 00:30:32,256
Aku hanya pernah mendengar benda
ini darimana kau mendapatkannya?
324
00:30:33,131 --> 00:30:36,032
Tidak perlu pedulikan
hal ini cepat coba saja
325
00:30:36,167 --> 00:30:38,067
baiklah!
326
00:30:40,071 --> 00:30:41,095
Cobalah
327
00:31:00,158 --> 00:31:03,025
mu tou, mengapa dia..
328
00:31:05,163 --> 00:31:07,222
Mengapa dia Sempoyongan?
329
00:31:09,133 --> 00:31:12,125
Benar
330
00:31:12,170 --> 00:31:15,231
mengapa dia terlihat pusing?
331
00:31:16,074 --> 00:31:19,044
Ini adalah...
332
00:31:19,244 --> 00:31:22,214
dasar dewa pemabuk
333
00:31:23,114 --> 00:31:24,240
siapa pemabuk?
334
00:31:26,284 --> 00:31:29,151
Pemabuk apa? apa yang kau katakan?
335
00:31:30,255 --> 00:31:32,246
Tidak ada
336
00:31:32,290 --> 00:31:36,158
mu tou, berlatihlah dengan
baik untuk mendapatkan juara
337
00:31:36,261 --> 00:31:39,322
kau harus jadi murid guru
wu feng kau pasti bisa!
338
00:31:41,266 --> 00:31:43,166
Aku akan berusaha
339
00:31:47,272 --> 00:31:51,140
kelak kau adalah puppetku
340
00:31:51,175 --> 00:31:53,303
mu tou
341
00:31:53,311 --> 00:31:57,077
mengapa dia memukulimu?
mu tou.. kau memukuliku?
342
00:32:00,218 --> 00:32:02,118
Kakak ji ning, lihatlah
343
00:32:04,222 --> 00:32:07,214
hentikan! mengapa kau memukuliku?
344
00:32:09,327 --> 00:32:11,295
Hentikan! hentikan!
345
00:32:15,066 --> 00:32:17,194
Apa yang terjadi?
346
00:32:17,201 --> 00:32:21,069
Ternyata dia menemukan yuan shen
347
00:32:21,205 --> 00:32:23,173
mu tou, kau pasti akan kewalahan
348
00:32:23,207 --> 00:32:27,144
hentikan! sudah!
349
00:32:29,047 --> 00:32:31,243
Aku salah.. ada apa ini?
350
00:32:32,216 --> 00:32:36,084
Yuan shen untuk puppet aku ingat
guru besar dulu juga memilikinya
351
00:32:39,223 --> 00:32:42,193
sungguh tidak bisa
menyembunyikan apapun darimu bagus
352
00:32:42,193 --> 00:32:44,252
guru pernah menghadiahkan satu untukku
353
00:32:45,163 --> 00:32:48,064
apa kau ingin membantu mereka?
354
00:32:52,270 --> 00:32:55,296
Sebenarnya apa kebaikan dari mereka
yang membuatmu begitu bersusah payah?
355
00:32:57,241 --> 00:33:00,108
Menanyai hingga akhir
tidak seperti watakmu
356
00:33:05,116 --> 00:33:07,210
aku memang tidak bisa membuat
orang terlalu memahamiku
357
00:33:10,121 --> 00:33:12,112
berbicara sedikit saja
bisa langsung kau balas
358
00:33:14,192 --> 00:33:17,059
terima kasih atas ajaran guru
359
00:33:18,062 --> 00:33:19,052
yu wei
360
00:33:20,264 --> 00:33:22,289
kau sungguh membuat orang berpikir
361
00:33:24,235 --> 00:33:29,298
kau akan memimpin pertarungan puppet itu jika
ingin memintamu pilih kasih, tentu tidak bisa
362
00:33:30,241 --> 00:33:33,211
tapi untuk memberi sedikit
petunjuk sepertinya tidak masalah
363
00:33:38,282 --> 00:33:41,115
kau memang pandai bicara
364
00:33:44,155 --> 00:33:46,214
baiklah
365
00:33:47,058 --> 00:33:49,322
yuan shen puppet hanya 3 kata
366
00:33:53,331 --> 00:33:57,165
kau pandai menyembunyikan
status dan hebat dalam bertindak
367
00:33:57,201 --> 00:34:00,193
kau terlalu memuji ini
bukanlah sebuah kemampuan
368
00:34:00,271 --> 00:34:04,230
menemui orang seperti itu
harus punya persiapan dari awal
369
00:34:05,043 --> 00:34:09,173
kau mencapai kemenangan
dan menjadi terkuat
370
00:34:10,248 --> 00:34:12,046
bagus
371
00:34:13,184 --> 00:34:16,313
jika hanya untuk mengatakan
ini aku permisi dulu
372
00:34:17,255 --> 00:34:20,020
kau masih muda tapi
memiliki tingkat pengendalian
373
00:34:20,224 --> 00:34:25,253
sekarang aku memberimu
kesempatan untuk menjadi terkenal
374
00:34:26,230 --> 00:34:28,221
apa kau bersedia?
375
00:34:28,266 --> 00:34:31,065
Aku harus melihat
kesempatan seperti apa itu
376
00:34:31,102 --> 00:34:35,232
aku rasa kau pernah
mendengar tentang wu jian men
377
00:34:39,243 --> 00:34:40,301
wu jian men?
378
00:34:41,179 --> 00:34:45,116
Meskipun aku banyak melewati
hari hari di hei bai xue gong
379
00:34:45,283 --> 00:34:50,119
tapi hal baik atau buruk masih bisa
kubedakan lebih baik jangan memikirkannya
380
00:34:52,090 --> 00:34:54,218
hal baik atau buruk?
381
00:34:54,258 --> 00:35:00,197
Kau tentu sudah cukup dewasa,
jangan memutuskan hanya dari depannya
382
00:35:02,100 --> 00:35:04,068
kau hanya melihat kejahatan pada dunia
383
00:35:04,335 --> 00:35:07,202
tapi tidak melihat kebaikan
yang tersimpan di baliknya
384
00:35:09,207 --> 00:35:11,107
hanya ada perbedaan yang sedikit
385
00:35:11,109 --> 00:35:14,101
tapi sudah ditentukan oleh seseorang
386
00:35:14,312 --> 00:35:19,148
jika membicarakan hal kotor, banyak orang
orang diluar sana yang tidak kau sangka
387
00:35:20,084 --> 00:35:23,145
dan tidak tahu berapa banyak dibandingkan
mereka yang ada di wu jian men
388
00:35:24,288 --> 00:35:28,088
kau menanyakan dirimu sendiri
saat berada di hei bai xue gong
389
00:35:28,126 --> 00:35:32,154
apa kau juga hanya melihat
sedikit hal buruk di sana?
390
00:35:36,300 --> 00:35:39,133
Kau hanya perlu tahu
391
00:35:39,170 --> 00:35:41,229
di dunia ini
392
00:35:41,272 --> 00:35:47,075
selain wu jian men, tidak ada
tempat yang bisa menampungmu lagi
393
00:35:54,252 --> 00:35:57,222
menang! mari.. mari
394
00:35:57,255 --> 00:36:00,281
perlahan saja!
395
00:36:00,324 --> 00:36:03,225
Jangan merebut..
396
00:36:03,261 --> 00:36:04,319
Semuanya ada bagian.. minggirlah!
397
00:36:04,328 --> 00:36:06,228
Jangan rebut berikan hei dan nya
398
00:36:07,298 --> 00:36:11,030
ji nong, akhir akhir ini kau
begitu berusaha ikut pertarungan
399
00:36:11,068 --> 00:36:13,230
hanya karena menginginkan hei bai dan?
400
00:36:13,271 --> 00:36:16,104
Kau mau memberikannya pada seseorang?
401
00:36:19,277 --> 00:36:21,302
Semuanya jangan berebut
semuanya dapat bagian
402
00:37:06,157 --> 00:37:08,216
jiu lian
403
00:37:10,228 --> 00:37:12,196
.ii nong?
404
00:37:18,069 --> 00:37:19,298
Ada apa kau mencariku?
405
00:37:20,137 --> 00:37:22,231
Ini untukmu
406
00:37:32,283 --> 00:37:36,220
benda semahal ini,
darimana kau mendapatkannya?
407
00:37:37,154 --> 00:37:39,316
Kau jangan bertanya
408
00:37:41,058 --> 00:37:44,050
mengapa diatasnya ada bekas darah?
409
00:37:45,229 --> 00:37:47,027
Lihatlah
410
00:37:49,333 --> 00:37:52,268
saat itu darah mengalir
mungkin tidak sengaja kena
411
00:37:52,303 --> 00:37:55,034
aku bisa membersihkannya tidak masalah
412
00:37:55,239 --> 00:37:58,209
apa kau bertarung lagi?
413
00:37:59,110 --> 00:38:01,272
Barang yang kau tukar
dengan darah aku tidak mau!
414
00:38:06,083 --> 00:38:09,075
Ji nong, aku mengerti maksud baikmu
415
00:38:09,120 --> 00:38:11,145
tapi aku tidak bisa menerima benda ini
416
00:38:13,124 --> 00:38:16,185
kau bukannya tidak tahu
sebenarnya aku tidak menyukaimu
417
00:38:16,193 --> 00:38:19,094
yang aku sukai itu ji ning
dalam hatiku hanya ada dirinya
418
00:38:19,130 --> 00:38:21,098
dan tidak bisa menerima orang lain lagi
419
00:38:21,232 --> 00:38:25,191
tapi ji ning tidak menyukaimu
yang ia cintai adalah yu wei
420
00:38:26,237 --> 00:38:28,103
dan kau tahu jelas tentang hal ini
421
00:38:30,074 --> 00:38:31,269
mengapa menyiksa diri sendiri?
422
00:38:33,044 --> 00:38:34,239
Aku menyiksa diri sendiri?
423
00:38:34,278 --> 00:38:36,212
Kau lah yang menyiksa diri
424
00:38:38,115 --> 00:38:40,174
mengapa aku menyiksa diri?
425
00:38:40,284 --> 00:38:45,120
Sebenarnya setiap melihatku,
yang kau pikirkan hanyalah qiu ye
426
00:38:45,189 --> 00:38:47,089
bukankah begitu?
427
00:38:48,059 --> 00:38:50,255
Ji nong, jangan
menghabiskan waktu denganku
428
00:38:54,098 --> 00:38:57,033
maafkan aku, aku hanya
ingin melindungimu
429
00:38:58,102 --> 00:39:00,070
bertindak sesuka hati
430
00:39:00,304 --> 00:39:03,205
benar, aku bertindak sesuka hati
431
00:39:06,210 --> 00:39:08,042
dasar tidak logis
432
00:39:08,312 --> 00:39:11,111
benar, aku memang tidak logis
433
00:39:16,220 --> 00:39:18,086
terserah kau saja
434
00:39:21,158 --> 00:39:22,250
kau tidak mau gelang ini?
435
00:39:37,208 --> 00:39:39,108
Selama ini masih belum
menemukan zhong zi
436
00:39:39,276 --> 00:39:42,143
dong qi, apa yang kau
lakukan setiap harinya?
437
00:39:45,182 --> 00:39:48,208
Raja shen, aku terus berusaha mencarinya
438
00:39:52,056 --> 00:39:54,150
apa kau tidak ingin membiarkanku keluar?
439
00:39:54,158 --> 00:39:56,286
Raja shen, dong qi
sungguh tidak bermaksud
440
00:39:57,228 --> 00:40:01,096
mohon raja shen menunggu
beberapa saat lagi
441
00:40:02,266 --> 00:40:05,099
nv wa membiarkan zhong
zi untuk menghadapiku
442
00:40:06,303 --> 00:40:08,294
aku tidak bisa biarkan zhong zi berhasil
443
00:40:08,305 --> 00:40:11,070
aku harus membunuhnya
444
00:40:11,242 --> 00:40:14,007
kau paham? ya!
445
00:40:14,078 --> 00:40:15,307
Dong qi mengerti
446
00:40:15,346 --> 00:40:20,284
dong qi, jika kau masih
ingin aku bisa menolong nan ju
447
00:40:20,284 --> 00:40:25,245
maka cepat temukan zhong zi
atau tidak akan sempat lagi
448
00:40:27,291 --> 00:40:28,315
baik!
449
00:40:50,214 --> 00:40:54,151
Kakak senior telah datang
dia akan segera umumkan
450
00:40:55,286 --> 00:40:58,085
aku umumkan sekarang.
pertandingan puppet..
451
00:40:59,089 --> 00:41:00,284
Dengan resmi dimulai
452
00:41:00,324 --> 00:41:06,195
baguslah!
453
00:41:09,166 --> 00:41:11,134
Bagus!
454
00:41:21,111 --> 00:41:24,137
Babak pertama jiu lian..
455
00:41:25,149 --> 00:41:27,140
Jiu lian.. semangat!
melawan chen dong ling
456
00:41:27,184 --> 00:41:29,050
semangatlah dong ling!
457
00:41:29,086 --> 00:41:30,281
Semangat!
458
00:41:50,207 --> 00:41:52,198
Babak ini.. baguslah!
459
00:41:52,243 --> 00:41:53,267
Dong ling berhasil memenangkannya!
460
00:41:53,310 --> 00:41:56,109
Dong ling hebat sekali! benar!
461
00:41:57,214 --> 00:41:59,148
Tidak apa apa
462
00:42:03,187 --> 00:42:04,245
babak kedua
463
00:42:04,321 --> 00:42:07,018
terdiri dari mu zi shu
464
00:42:09,093 --> 00:42:10,254
menghadapi yi xie wen jian
465
00:42:10,294 --> 00:42:13,127
mu tou! semangatlah!
466
00:42:13,163 --> 00:42:19,068
Semangat!
467
00:42:19,103 --> 00:42:21,299
Semangatlah!
468
00:42:21,305 --> 00:42:24,240
Semangat! semangat!
469
00:42:39,223 --> 00:42:41,089
Lihatlah!
470
00:42:44,094 --> 00:42:46,062
Sungguh konyol!
471
00:42:46,096 --> 00:42:47,291
Sungguh menarik!
472
00:43:04,248 --> 00:43:08,116
Semangat!
473
00:43:19,163 --> 00:43:22,133
Babak kedua
474
00:43:24,101 --> 00:43:26,035
dimenangkan oleh mu zi shu
475
00:43:26,070 --> 00:43:29,301
baguslah! mu zi shu menang!
476
00:43:37,147 --> 00:43:39,241
Setelah melewati
pertandingan yang mendebarkan
477
00:43:40,217 --> 00:43:42,276
sekarang tiba di babak akhir penentuan
478
00:43:42,286 --> 00:43:45,187
siapapun yang bisa
memenangkan pertandingan
479
00:43:45,322 --> 00:43:49,259
maka dia akan menjadi pemenang
utama pertandingan puppet
480
00:43:52,162 --> 00:43:53,220
aku rasa jiu yue pasti bisa menang
481
00:43:53,263 --> 00:43:56,096
babak terakhir
482
00:43:58,102 --> 00:43:59,263
terdiri dari mu zi shu, jiu lian
483
00:44:00,137 --> 00:44:02,128
melawan dong ling dan jiu yue
484
00:44:02,172 --> 00:44:08,236
dong ling semangat! jiu yue semangat!
485
00:44:08,245 --> 00:44:11,215
Kau sudah siap? tentu saja
486
00:44:12,116 --> 00:44:18,112
dong ling semangat! jiu yue semangat!
487
00:44:22,092 --> 00:44:23,321
Semangatlah!
39105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.