Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
23 tahun silam
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,097
23 tahun silam
3
00:02:14,134 --> 00:02:17,104
aku terlambat satu langkah ke feng zhu
4
00:02:17,137 --> 00:02:21,335
di tengah jasad orang orang
yang dibunuh aku menemukanmu
5
00:02:23,076 --> 00:02:25,306
dan akhirnya membesarkanmu
hingga hari ini
6
00:02:27,113 --> 00:02:30,174
apa guru tahu siapa yang
telah membunuh orang feng zhu
7
00:02:31,351 --> 00:02:34,252
1000 tahun silam, saat terjadinya
peperangan antar 3 negara
8
00:02:34,287 --> 00:02:37,222
dewa raja telah ditandai
9
00:02:37,257 --> 00:02:41,160
dan suku feng zhu dengan wei chi zhu
10
00:02:41,194 --> 00:02:45,256
ditentukan oleh dewi nu wa
sebagai orang yang melindungi
11
00:02:48,234 --> 00:02:49,224
aku pikir...
12
00:02:49,302 --> 00:02:52,203
orang yang menghabisi kedua suku
13
00:02:53,206 --> 00:02:56,176
adalah salah satu rencana dewa raja
14
00:02:57,043 --> 00:03:01,071
tapi tanda segel raja dewa
sampai sekarang belum terpecahkan
15
00:03:01,214 --> 00:03:05,276
segel tidak akan dengan mudah dilepaskan
16
00:03:05,351 --> 00:03:11,313
selain kalian dua suku, masih
perlu beberapa benda pusaka
17
00:03:12,058 --> 00:03:14,083
baru bisa dengan mudah
dibuka segel tersebut
18
00:03:14,294 --> 00:03:17,229
dan suku kalian adalah
salah satu kebutuhan dasar
19
00:03:18,064 --> 00:03:23,093
namun, setelah dua klan dihabisi..
20
00:03:23,236 --> 00:03:26,103
Segel itu terus diburu
21
00:03:28,241 --> 00:03:34,237
dewa raja yang sedang disegel
lalu siapa yang menghabisi klan ku?
22
00:03:36,216 --> 00:03:39,277
Saat itu aku terlambat
23
00:03:40,186 --> 00:03:46,284
apalagi sudah 23 tahum silam kau
tidak akan bisa menemukan kebenarannya
24
00:03:48,261 --> 00:03:53,222
tidak, setiap hal yang pernah
terjadi pasti akan meninggalkan tanda
25
00:03:53,266 --> 00:03:59,205
aku harus menemukan pelaku sebenarnya
dan membalaskan dendam klan ku
26
00:04:36,276 --> 00:04:40,304
apa mungkin dia orangnya?
27
00:04:47,220 --> 00:04:48,278
Nan jie
28
00:04:48,321 --> 00:04:51,052
kau baik baik saja?
29
00:04:51,224 --> 00:04:56,162
Selama 1000 tahun.. setiap hari, setiap
jam dan detik aku terus memikirkanmu
30
00:05:11,144 --> 00:05:14,136
dan memikirkan kau dan aku sama
sama bermain di gunung dan sungai
31
00:05:15,114 --> 00:05:17,105
berlatih ilmu bersama
32
00:05:18,084 --> 00:05:20,109
saling berdiskusi
33
00:05:25,325 --> 00:05:28,295
setiap saat dimana kita saling bersama
34
00:05:33,199 --> 00:05:34,223
nan jue
35
00:05:34,334 --> 00:05:38,237
sekarang aku sudah menemukan zhong zi
36
00:05:38,338 --> 00:05:42,070
hanya saja..
37
00:05:42,175 --> 00:05:45,201
Aku tidak berencana
memberitahu dewa raja
38
00:05:45,345 --> 00:05:48,280
dewa raja sangatlah kejam
39
00:05:49,182 --> 00:05:53,050
agar dia tidak bertindak
sembarangan, biar bagiamanapun
40
00:05:54,220 --> 00:05:56,314
aku harus bisa mengontrol nya
41
00:06:19,245 --> 00:06:20,303
sudah kubawakan
42
00:06:20,313 --> 00:06:23,078
taruh saja
43
00:06:23,249 --> 00:06:26,116
zi shao, bawakan aku makanan lagi
44
00:06:31,190 --> 00:06:35,127
aku tidak mau aku sudah bolak
baling mengambilnya berkali kali
45
00:06:35,294 --> 00:06:36,261
aku tidak mau mengambilnya
46
00:06:37,130 --> 00:06:39,258
itu karena pupetmu tidak bisa diandalkan
47
00:06:40,133 --> 00:06:44,161
jika dia berguna, apa kita
masih harus seperti ini?
48
00:06:44,203 --> 00:06:46,137
Cukup mencarinya saja
49
00:06:46,139 --> 00:06:48,301
mengapa kau menyalahkan nya?
50
00:06:48,341 --> 00:06:50,309
Aku hanya tidak punya
bahan baku yang bagus
51
00:06:54,113 --> 00:06:56,309
benar.. bahan baku nya tidak bagus
52
00:06:57,150 --> 00:07:01,314
dan bukan kemampuanmu yang salah apa
sekarang kau sudah bisa mencari makanan?
53
00:07:01,354 --> 00:07:03,220
Nanti kakak ji ning dan
kakak yu wei akan kembali
54
00:07:03,222 --> 00:07:07,181
pokoknya pupetku memang paling hebat
55
00:07:13,166 --> 00:07:15,191
jiu lian.. mu tou kalian sudah kembali
56
00:07:15,201 --> 00:07:19,195
aku sudah tahu kalian pasti bisa melakukannya kalian
bagaikan dua pahlawan yang tidak ada tandingannya
57
00:07:20,306 --> 00:07:23,173
bicara apa kau ini?
58
00:07:23,209 --> 00:07:24,301
Kakak yu wei. kakak ji ning
59
00:07:24,343 --> 00:07:28,109
aku dan mu tou telah menyiapkan
sedikit untuk acara penyambutan kalian
60
00:07:28,281 --> 00:07:30,181
kemarilah
61
00:07:34,320 --> 00:07:37,290
kakak ji ning
62
00:07:37,290 --> 00:07:40,123
aku jiu lian, orang yang tidak
suka bertele tele dan langsung saja
63
00:07:40,159 --> 00:07:42,127
jadi dengarkanlah aku
64
00:07:42,328 --> 00:07:45,093
aku menyukaimu
65
00:07:56,309 --> 00:07:59,210
jiu lian.. sebenarnya ini..
66
00:08:00,046 --> 00:08:02,037
Irfl'
67
00:08:06,285 --> 00:08:08,310
jiu lian
68
00:08:10,056 --> 00:08:13,117
apa kau tidak menyukaiku?
69
00:08:16,295 --> 00:08:18,263
Maafkan aku
70
00:08:20,199 --> 00:08:25,137
tidak masalah.. jika kau tidak
menyukaiku sekarang juga tidak apa apa
71
00:08:25,137 --> 00:08:28,107
jadi kau tidak boleh
melarangku menyukaimu jadi..
72
00:08:28,140 --> 00:08:30,131
Aku tetap akan terus menyukaimu
73
00:08:31,143 --> 00:08:34,113
aku yakin suatu hari
kau juga akan menyukaiku
74
00:08:34,113 --> 00:08:37,083
tidak.. mari
75
00:08:37,283 --> 00:08:39,217
minum arak
76
00:09:00,206 --> 00:09:01,264
paman huang
77
00:09:01,274 --> 00:09:05,142
sebelumnya sungguh berkatmu aku
berhasil menaklukkan chi man she
78
00:09:05,177 --> 00:09:08,169
mari, aku membawakanmu arak
79
00:09:08,214 --> 00:09:10,273
kemarilah jangan sungkan
80
00:09:15,254 --> 00:09:18,087
ada apa?
81
00:09:19,258 --> 00:09:22,284
Hey bocah, apa aku adalah gurumu?
82
00:09:23,262 --> 00:09:27,290
Tidak hanya guruku kau
juga merupakan penolongku
83
00:09:28,234 --> 00:09:31,204
lalu apa kau akan
mendengarkan perkataanku?
84
00:09:32,071 --> 00:09:34,165
Tentu, katakan saja ada apa?
85
00:09:35,041 --> 00:09:37,237
Ingatlah
86
00:09:37,276 --> 00:09:40,268
kau jangan terlalu dekat dengan yu wei
87
00:09:40,313 --> 00:09:43,112
mengapa?
88
00:09:45,284 --> 00:09:49,278
Jangan tanyakan mengapa pokoknya kau
hanya perlu mengingat perkataanku saja
89
00:09:49,322 --> 00:09:52,314
kau mau kemana? aku tentu
tidak akan mencelakaimu
90
00:09:54,193 --> 00:09:59,029
jangan berbicara setengah setengah
pokoknya kau harus menuruti perkataanku
91
00:10:00,199 --> 00:10:02,293
aneh
92
00:10:04,136 --> 00:10:08,266
ji nong sudah pergi beberapa hari
dan tidak ada kabar sama sekali
93
00:10:09,241 --> 00:10:12,142
kau juga tidak perlu cemas
94
00:10:12,144 --> 00:10:14,203
dia pasti bisa menjaga dirinya sendiri
95
00:10:15,214 --> 00:10:19,048
kau tidak memahami ji nong
aku tumbuh besar bersamanya
96
00:10:19,185 --> 00:10:23,144
dia itu.. paling bisa memaksakan diri
97
00:10:24,056 --> 00:10:27,253
saat kecil aku suka bermain, dan
bermalas malasan tidak ingin berlatih
98
00:10:28,194 --> 00:10:32,028
dia sangat giat, dan ilmu
nya juga lebih unggul dariku
99
00:10:33,199 --> 00:10:36,100
dia tidak berhasil membujukku
akhirnya ikut bermain denganku
100
00:10:37,103 --> 00:10:38,036
dan kami menerima hukuman bersama
101
00:10:38,070 --> 00:10:42,029
hari hari itu sangat menyenangkan,
aku sungguh tidak akan melupakan nya
102
00:10:42,141 --> 00:10:43,233
dan tidak akan melupakan
hubungan dia denganku
103
00:10:44,076 --> 00:10:48,104
kau ini.. sungguh bodoh
104
00:10:52,118 --> 00:10:54,177
kakak ji ning
105
00:10:55,087 --> 00:10:57,181
kau memberikanku pil
dari hei bai xue gong
106
00:10:57,189 --> 00:11:00,250
pasti untuk membuat
batasan denganku bukan?
107
00:11:03,095 --> 00:11:06,121
Jiu lian, itu hutangku padamu aku
tentu akan mengembalikannya padamu
108
00:11:09,268 --> 00:11:11,293
kapan aku memintamu mengembalikannya?
109
00:11:29,221 --> 00:11:32,156
Tidak tahu ada apa dewa raja mencariku
110
00:11:32,191 --> 00:11:35,161
apa kau sudah menemukan zhong zi?
111
00:11:35,294 --> 00:11:38,127
Untuk sementara masih belum ada kabar
112
00:11:39,165 --> 00:11:43,102
aku sudah bisa merasakan keberadaannya
113
00:11:43,235 --> 00:11:45,329
kekuatan zhong zi? benar
114
00:11:47,173 --> 00:11:49,267
antara lawan tentu ada ikatan
115
00:11:50,109 --> 00:11:54,103
kekuatan dia semakin kuat sedangkan
kekuatan menyegel semakin lemah
116
00:11:55,047 --> 00:12:00,076
kelihatannya aku akan segera
keluar darisini dan memimpin dunia
117
00:12:03,055 --> 00:12:06,184
kalau begitu..mengenai nan jue
118
00:12:07,226 --> 00:12:10,287
dong qi, tenang saja
119
00:12:10,329 --> 00:12:13,299
aku sudah menjanjikanmu
tentu akan kulakukan
120
00:12:14,100 --> 00:12:18,196
tapi jika kau tidak melakukan
hal yang kusuruh dengan baik
121
00:12:19,071 --> 00:12:22,166
maka jangan menyalahkanku
bila nantinya aku marah
122
00:12:25,244 --> 00:12:26,177
baik
123
00:13:10,089 --> 00:13:11,318
siapa kalian?
124
00:13:14,293 --> 00:13:16,057
Nona kecil, sungguh nona yang cantik
125
00:13:17,062 --> 00:13:18,188
apa yang kalian lakukan? kemarilah
126
00:13:18,330 --> 00:13:21,197
ayo jalan, jangan malu.. lepaskan aku!
127
00:13:21,200 --> 00:13:23,168
Siapa kau? tolong!
128
00:13:23,302 --> 00:13:25,202
Lepaskan aku! pergilah!
129
00:13:36,115 --> 00:13:38,209
Ini aku..
130
00:13:39,251 --> 00:13:44,018
Jiu lian, bukankah kau seharusnya ada
di hei bai xue gong? mengapa kesini?
131
00:13:44,056 --> 00:13:45,182
Sungguh berbahaya
132
00:13:55,067 --> 00:13:56,057
maafkan aku
133
00:14:01,073 --> 00:14:03,098
tempat apa ini?
134
00:14:03,175 --> 00:14:05,200
Tian bao shan lun dao gong
135
00:14:05,277 --> 00:14:08,110
tian bao shan? lun dao gong?
136
00:14:14,186 --> 00:14:16,211
Ji nong, terima kasih
137
00:14:17,223 --> 00:14:19,055
terima kasih untuk apa
138
00:14:19,058 --> 00:14:25,020
jiu lian, apa kau sedang marah
dan kabur dari hei bai xue gong?
139
00:14:25,064 --> 00:14:28,056
Kau bisa lihat diluar sana sangat
berbahaya kau juga tidak punya kemampuan
140
00:14:29,134 --> 00:14:31,034
tapi masih berani berkeliaran
sembarangan apa kau tahu itu berbahaya?
141
00:14:34,173 --> 00:14:37,234
Sebenarnya kau sedang
mengatakan aku kekanak kanakan
142
00:14:37,309 --> 00:14:40,279
tidak.. bukannya tidak bernegosiasi
143
00:14:40,312 --> 00:14:43,145
memang sedikit kekanak kanakan
yang terutama kebiasaan angkuh
144
00:14:44,116 --> 00:14:46,084
kau
145
00:14:50,256 --> 00:14:54,124
dan aku bisa menebaknya kau
tidak keluar untuk berkeliling
146
00:14:54,326 --> 00:14:56,294
pasti kau bertengkar dengan seseorang
147
00:15:00,032 --> 00:15:03,058
apa yang kau katakan
148
00:15:03,235 --> 00:15:06,068
kau ini memangnya kenapa?
149
00:15:06,071 --> 00:15:09,097
Aku dengar tempat ini terlihat
seperti untuk para petarung handal
150
00:15:10,209 --> 00:15:12,075
tapi sebenarnya hanya
sebuah arena pertandingan
151
00:15:12,244 --> 00:15:14,144
dan sering memakan korban
152
00:15:14,146 --> 00:15:19,050
tidak seburuk yang dikatakan
orang luar semua hanya rumor saja
153
00:15:19,151 --> 00:15:21,085
sebenarnya tidak bahaya
154
00:15:22,121 --> 00:15:25,113
kau ini.. meskipun meninggalkan xue gong
155
00:15:25,124 --> 00:15:29,152
setidaknya cari tempat yang lebih baik kau
setiap hari tinggal di tempat seperti ini
156
00:15:29,295 --> 00:15:33,232
jika kau terus seperti ini kakak ji
ning pasti sangat mengkhawatirkanmu
157
00:15:37,102 --> 00:15:39,036
ji ning tidak akan mencemaskanku
158
00:15:39,138 --> 00:15:42,039
meskipun rumor mengatakan
tempat ini bukan tempat yang baik
159
00:15:42,074 --> 00:15:43,235
dan merupakan arena pertarungan
160
00:15:44,109 --> 00:15:47,306
tapi aku bisa mengandalkan usahaku
sendiri disini dan mendapat rasa hormat
161
00:15:47,313 --> 00:15:49,111
dan juga pil hei bai
162
00:15:49,214 --> 00:15:52,115
aku merasa cukup baik
163
00:15:53,252 --> 00:15:56,051
tapi tempat ini sangat bahaya
164
00:15:56,221 --> 00:15:59,282
jika terus tinggal di tempat
aman kapan seseorang bisa tumbuh?
165
00:16:01,226 --> 00:16:05,220
Sungguh pandai bicara
kau sudah sebesar ini
166
00:16:05,264 --> 00:16:08,097
tapi masih tidak bisa
menjaga diri sendiri
167
00:16:08,167 --> 00:16:12,126
kau masih menyalahkanku, barusan itu
siapa yang tidak bisa menjaga dirinya
168
00:16:40,232 --> 00:16:41,222
jiu lian
169
00:16:41,333 --> 00:16:44,064
akhirnya kau kembali
170
00:16:45,204 --> 00:16:47,263
kau pergi kemana saja?
171
00:16:47,339 --> 00:16:52,300
Apa kau tahu, kau tiba tiba
menghilang sungguh membuat kami cemas
172
00:16:55,080 --> 00:16:57,310
terserah aku kemana saja
tidak perlu kau pedulikan
173
00:17:05,190 --> 00:17:07,158
sungguh sia sia mencemaskan dia
174
00:17:11,096 --> 00:17:12,120
kakak ji ning
175
00:17:12,197 --> 00:17:14,097
bagaimana dengan kita?
176
00:17:14,199 --> 00:17:18,067
Sudah berlatih begitu lama masih
tidak bisa menyamai orang lain
177
00:17:19,338 --> 00:17:21,170
aku juga merasa aneh
178
00:17:21,306 --> 00:17:25,300
sejak masuk ke xue gong, tidak
satu haripun kita berhenti berlatih
179
00:17:25,344 --> 00:17:28,177
tapi mengapa selalu lebih
belakang dari yang lain?
180
00:17:29,214 --> 00:17:33,117
Aku tidak tahu dengan murid lain, hanya
saja aku tahu jelas tentang qian xie
181
00:17:33,252 --> 00:17:35,243
saat baru masuk, dia
hampir sebanding dengan kita
182
00:17:35,287 --> 00:17:38,188
mengapa dia mengalami
kemajuan yang pesat?
183
00:17:38,323 --> 00:17:41,156
Jadi kita harus sungguh meneliti hal ini
184
00:17:41,226 --> 00:17:46,096
atau jika terus begini, perbedaan kita
dengan murid lainnya akan sangat jauh
185
00:17:46,198 --> 00:17:49,168
benar, tapi harus bagaimana?
186
00:17:54,073 --> 00:17:56,235
Zi shu
187
00:17:56,275 --> 00:17:59,245
aku dengar jurusmu sudah berkembang
188
00:17:59,244 --> 00:18:01,303
tapi jurus dong shuang juga sangat kuat
189
00:18:01,313 --> 00:18:04,248
kau yakin ingin bertanding? benar
190
00:18:04,283 --> 00:18:07,082
aku yakin.. sungguh percaya diri
191
00:18:07,119 --> 00:18:10,145
baiklah, kalian berdua tunjukkanlah
192
00:18:11,056 --> 00:18:12,080
baik!
193
00:18:20,099 --> 00:18:23,296
Dengan kemampuanmu ini, kau
bisa mengeluarkan jurus apa?
194
00:18:23,335 --> 00:18:25,326
Jangan memaksakan diri
195
00:18:26,138 --> 00:18:28,129
setidaknya itu juga kemampuan
196
00:18:28,240 --> 00:18:32,199
setelah bertanding, kau
juga akan tahu baiklah
197
00:18:33,078 --> 00:18:35,240
jangan salahkan aku bertindak tega
198
00:19:28,233 --> 00:19:29,223
kakak senior menang
199
00:19:29,268 --> 00:19:31,168
sudah kubilang.. baguslah
200
00:19:31,203 --> 00:19:33,194
akui saja
201
00:19:36,175 --> 00:19:39,304
kali ini aku umumkan.. mu zi shu menang
202
00:19:43,115 --> 00:19:44,105
hebat sekali.. hebat
203
00:19:44,149 --> 00:19:45,275
hebat sekali
204
00:19:46,084 --> 00:19:48,109
aku tidak puas
205
00:19:49,221 --> 00:19:52,020
ini jelas jelas sudah ia persiapkan
206
00:19:52,124 --> 00:19:55,150
darimana kau melihat aku curang?
207
00:19:55,294 --> 00:19:59,060
Benar... darimana kau
menyebutnya curang?
208
00:19:59,097 --> 00:20:02,123
Kau bisa menyembunyikannya dari
orang lain tapi tidak denganku
209
00:20:02,167 --> 00:20:04,192
puppet milik dong shuang mengunakan
bahan terbaik dan berkualitas
210
00:20:04,203 --> 00:20:08,106
dan hanya puppet kayu mu itu
bagaimana bisa mengalahkannya?
211
00:20:08,140 --> 00:20:12,270
Aku rasa kau sudah melakukan sesuatu
pada puppet dong shuang dari sebelumnya
212
00:20:15,214 --> 00:20:18,240
jangan bicara sembarangan
apa kau punya bukti?
213
00:20:19,084 --> 00:20:22,110
Benar,.. keluarkan buktinya
214
00:20:22,254 --> 00:20:24,120
jika tidak ada bukti jangan
bicara sembarangan sebelum kelas
215
00:20:24,122 --> 00:20:26,181
semua puppet akan diperiksa
216
00:20:26,325 --> 00:20:31,161
aku jelas jelas melihat mu zi shu bertindak
misterius dengan puppet dong shuang
217
00:20:31,163 --> 00:20:36,067
kau bicara apa? sebelum masuk kelas
jelas jelas mu tou bersama kakak ji ning
218
00:20:36,101 --> 00:20:37,296
sama sekali tidak masuk ke kelas
219
00:20:38,036 --> 00:20:41,097
ini.. kalian adalah teman mu zi shu
220
00:20:41,139 --> 00:20:45,235
tentu saja membelanya.. apa
perkataan kalian bisa dipercaya?
221
00:20:45,277 --> 00:20:48,110
Ialu apa yang kau inginkan?
222
00:20:48,113 --> 00:20:53,142
Hal ini berhubungan dengan keadilan di sekolah
tentu saja harus ditangani petinggi dan guru
223
00:20:53,318 --> 00:20:55,252
apa?
224
00:21:01,059 --> 00:21:03,050
Sebenarnya apa yang terjadi?
225
00:21:03,161 --> 00:21:06,131
Tidak tahu apakah ketua masih ingat
20 tahun silam pernah memerintahkanku
226
00:21:06,131 --> 00:21:08,190
untuk mengambil buku
rahasia dari dua klan?
227
00:21:09,201 --> 00:21:13,160
Akhir akhir ini ada
pergerakkan pergerakkan apa?
228
00:21:14,139 --> 00:21:17,165
Saat aku mengambilnya
di tempat klan feng
229
00:21:17,209 --> 00:21:20,110
ada seorang anak kecil
perempuan yang berlarian
230
00:21:20,245 --> 00:21:23,306
aku curiga dialah yang
mengambil buku rahasia itu
231
00:21:24,116 --> 00:21:27,142
akhir akhir ini nong zi dao
dan ji si du sedang berperang
232
00:21:28,053 --> 00:21:33,048
menurut perkataannya. nyonya
besar dari perkumpulan Ji
233
00:21:33,091 --> 00:21:35,082
bertemu dengan seorang wanita
234
00:21:35,193 --> 00:21:39,061
dan mereka seperti
keluarga jika dihitung
235
00:21:39,097 --> 00:21:41,225
sepertinya sesuai dengan kejadian itu
236
00:21:44,269 --> 00:21:47,136
maksudmua nyonya ji shi
237
00:21:47,172 --> 00:21:49,038
adalah yu zhang dari wei chi shi?
238
00:21:51,109 --> 00:21:53,271
Sepertinya demikian
239
00:21:56,281 --> 00:22:02,084
kelihatannya harus segera diwaspadai
kalian harus bergerak lebih dulu
240
00:22:02,120 --> 00:22:04,179
kali ini kalian harus menemukannya
241
00:22:07,192 --> 00:22:08,250
baik!
242
00:22:24,276 --> 00:22:28,235
Mu zi shu, kau telah
merusak puppet teman mu
243
00:22:28,246 --> 00:22:31,113
sungguh bukan hal yang sepele
244
00:22:31,149 --> 00:22:34,312
dengan maksud yang jahat kau telah
melanggar salah satu aturan sekolah
245
00:22:34,319 --> 00:22:37,016
dan harus ditindak tegas
246
00:22:37,322 --> 00:22:41,088
mulai hari ini, kau akan ditahan dan harus
melakukan intropeksi diri selama 3 bulan
247
00:22:41,093 --> 00:22:44,222
3 bulan?
248
00:22:45,063 --> 00:22:47,088
Ini terlalu lama
249
00:22:47,132 --> 00:22:50,067
saudara, hal ini..
250
00:22:50,068 --> 00:22:54,301
Aku yang sepenuhnya bertanggung jawab kau
tidak ingin seperti saudara dian cai bukan?
251
00:22:57,209 --> 00:22:58,301
Tidak.. kau..
252
00:23:03,181 --> 00:23:06,048
Baiklah, kau yang tangani
253
00:23:06,118 --> 00:23:08,246
kau atasi, aku pergi!
254
00:23:16,094 --> 00:23:19,064
Kau tahu kesalahanmu? aku tidak
bersalah, bagaimana mengakuinya?
255
00:23:19,097 --> 00:23:21,293
Melawan guru, akan
dikenakan hukuman tambahan
256
00:23:21,333 --> 00:23:24,030
menghadap ke tembok dan
intropeksi selama 6 bulan
257
00:23:24,169 --> 00:23:27,036
aku tidak bersalah,
mengapa kau menghukumku?
258
00:23:27,172 --> 00:23:29,072
Ini tidak adil benar
259
00:23:31,176 --> 00:23:35,113
adil atau tidaknya aku
yang berhak menentukan
260
00:23:35,247 --> 00:23:37,306
tapi mu zi shu
261
00:23:38,049 --> 00:23:43,044
aku masih bisa memberimu satu kesempatan
jika kau masih tidak bersedia mengakuinya
262
00:23:43,255 --> 00:23:48,125
maka kau harus menghadap tembok
intropeksi diri selama 1 tahun.. 1 tahun?!
263
00:23:48,160 --> 00:23:51,095
1 tahun?
264
00:23:54,132 --> 00:23:56,294
Kelihatannya kau tidak
berpikir untuk mengakuinya
265
00:23:58,036 --> 00:23:59,197
aku tidak bersalah,
mengapa harus mengakui?
266
00:24:00,138 --> 00:24:02,106
Kalau begitu jangan
menyalahkanku tidak berperasaan
267
00:24:02,207 --> 00:24:03,265
Peflgawal! hadir!
268
00:24:04,075 --> 00:24:07,101
Bawa mu zi shu ke tahanan dan
suruh dia menghadap ke tembok
269
00:24:07,145 --> 00:24:08,169
baik! guru!
270
00:24:08,280 --> 00:24:11,147
Tunggu! disini tidak
ada porsimu untuk bicara
271
00:24:11,283 --> 00:24:17,052
guru, meskipun mu zi shu sungguh
telah merusak puppet dong shuang
272
00:24:17,289 --> 00:24:21,192
tapi aku yakin pasti ada
cara lain untuk membetulkannya
273
00:24:23,195 --> 00:24:26,290
kau punya cara apa? puppet
dong ling sudah rusak
274
00:24:26,331 --> 00:24:30,063
tidak bisa diperbaiki, tapi kita
bisa mengunakan harga jual nya
275
00:24:30,101 --> 00:24:31,159
untuk mengantinya
276
00:24:33,104 --> 00:24:34,333
menganti rugi?
277
00:24:35,207 --> 00:24:41,044
Mudah sekali bicaranya, puppet dong ling
mengunakan bahan terbaru dari tian bao shan
278
00:24:41,313 --> 00:24:45,079
jika diperhitungkan kurang
lebih 10.000 hei bai dan
279
00:24:45,217 --> 00:24:49,154
10.000? 10.000 hei bai dan
280
00:24:49,321 --> 00:24:51,221
ini sama saja memeras
281
00:24:51,256 --> 00:24:58,219
pokoknya bila tidak bisa mengantinya maka kau
harus mengintropeksi diri menghadap tembok 1 tahun
282
00:24:59,130 --> 00:25:02,156
mu zi shu, kau mau pilih yang mana?
283
00:25:03,335 --> 00:25:06,066
Jangan diteruskan
284
00:25:06,171 --> 00:25:09,072
aku tidak sanggup mengantinya
285
00:25:11,142 --> 00:25:13,236
jika begitu maka..
286
00:25:13,278 --> 00:25:16,179
Hanya 10.000 hei bai dan? tidak masalah
287
00:25:19,084 --> 00:25:21,052
kakak ji ning, aku
tidak punya sebanyak itu
288
00:25:21,219 --> 00:25:24,086
Qllru
289
00:25:24,222 --> 00:25:27,123
10.000 hei bai dan
pasti akan kami bayarkan
290
00:25:27,192 --> 00:25:32,221
namun jika ingin kita mengeluarkannya
dalam waktu yang singkat
291
00:25:32,230 --> 00:25:34,130
sungguh sedikit sulit
292
00:25:34,266 --> 00:25:38,225
ji ning, apalagi yang kau inginkan?
293
00:25:40,305 --> 00:25:42,103
3 hari
294
00:25:42,274 --> 00:25:46,268
dalam waktu 3 hari kami pasti bisa
mengeluarkan 10.000 hei bai dan
295
00:25:47,078 --> 00:25:49,137
jika tidak bisa, silahkan kau adili
296
00:25:49,281 --> 00:25:52,216
baiklah. ji ning..
297
00:25:53,218 --> 00:25:57,314
Karena kau sudah berkata
demikian aku mewakili xue gong
298
00:25:58,223 --> 00:26:02,091
memberi kalian satu kesempatan
299
00:26:09,301 --> 00:26:12,202
mu tou, tenang saja kami
pasti akan membantumu
300
00:26:18,343 --> 00:26:22,041
10.000 hei bai dan bukanlah jumlah kecil
301
00:26:22,314 --> 00:26:27,218
ini jelas jelas sedang
mempersulit mu tou
302
00:26:28,153 --> 00:26:31,282
bagaimana bila kita cari guru
dian cai untuk memperjelas keadaan
303
00:26:32,257 --> 00:26:36,216
jika kau begitu hanya akan
mempersulit guru dian cai
304
00:26:37,262 --> 00:26:40,197
kau pikirkan saja jika guru chang qing
305
00:26:40,231 --> 00:26:42,199
memang bermaksud ingin
mempersulit mu tou
306
00:26:42,233 --> 00:26:45,294
maka mencari siapapun tidak ada gunanya
307
00:26:47,172 --> 00:26:52,235
jika ingin membuat puppet baru, harus
mengunakan bahan baku berkualitas
308
00:26:53,244 --> 00:26:57,203
meskipun sekarang aku belum punya
kemampuan itu tapi ayahku pernah katakan
309
00:26:57,248 --> 00:27:02,209
selama terus bertahan demi
mimpi pasti akan terwujud
310
00:27:06,224 --> 00:27:09,091
bagus sekali.. mu tou
311
00:27:09,227 --> 00:27:13,289
kelak jika ada kesempatan, aku
pasti akan mengunjungi ayahmu
312
00:27:16,134 --> 00:27:20,128
kakak ji ning.. aku...
313
00:27:20,238 --> 00:27:22,263
ayahku sudah meninggal tahun lalu
314
00:27:30,181 --> 00:27:31,205
maafkan aku
315
00:27:32,083 --> 00:27:34,074
tidak masalah
316
00:27:36,187 --> 00:27:40,283
ayahku pernah menjadi
pembuat puppet ternama
317
00:27:42,293 --> 00:27:45,228
semua hasil karyanya tidak pernah gagal
318
00:27:46,097 --> 00:27:49,089
namun pada sebuah pertarungan
319
00:27:51,236 --> 00:27:53,204
puppet buatan ayah
tiba tiba hilang kendali
320
00:27:53,238 --> 00:27:55,263
dan dia akhirnya harus membunuhnya
321
00:27:59,277 --> 00:28:01,245
sejak saat itu
322
00:28:02,213 --> 00:28:05,205
ayah tidak lagi membuat puppet
dan memusnahkan seluruh nya
323
00:28:05,216 --> 00:28:08,242
dan mundur dari dunia
itu tidak lagi berkarya
324
00:28:09,187 --> 00:28:10,279
sungguh terjadi seperti itu?
325
00:28:11,089 --> 00:28:15,083
Karena itulah aku tidak memiliki
teman sejak kecil, semua orang berkata
326
00:28:15,293 --> 00:28:17,227
aku mewarisi kemampuan ayahku
327
00:28:17,262 --> 00:28:21,096
juga mewarisi ketidak beruntungannya
328
00:28:22,233 --> 00:28:25,259
dan dikatakan suatu hari aku juga
akan menciptakan puppet yang jahat
329
00:28:25,303 --> 00:28:28,034
dan mencelakai semua orang
330
00:28:30,308 --> 00:28:34,176
mu tou, aku tidak pernah percaya pada
mitos atau prediksi seperti itu.. benar
331
00:28:35,180 --> 00:28:39,117
karena aku sudah menganggapmu
temanku maka seumur hidupmu ini
332
00:28:39,150 --> 00:28:40,174
adalah teman baikku
333
00:28:41,319 --> 00:28:44,186
tidak peduli apapun yang terjadi
aku pasti akan membantu sepenuh hati
334
00:28:49,060 --> 00:28:51,028
kakak ji ning, kau sungguh baik hati
335
00:28:51,296 --> 00:28:54,322
tapi kali ini.. 10.000 hei bai dan
336
00:28:55,200 --> 00:28:57,168
aku tidak ingin menyulitkanmu
337
00:29:01,106 --> 00:29:04,132
aku punya cara tidak tahu apakah
kalian bersedia mendengarnya
338
00:29:06,311 --> 00:29:08,109
kau punya cara apa?
339
00:29:08,179 --> 00:29:12,207
Aku dengar di tian bao shan
ada yang bernama lun dao gong
340
00:29:12,283 --> 00:29:19,121
jika kau bisa menang di pertandingan mereka setiap
babak setidaknya bisa mendapat 10.000 hei bai dan
341
00:29:19,257 --> 00:29:20,281
10.000
342
00:29:22,293 --> 00:29:26,025
jika demikian, kita hanya perlu
menang satu kali di lun dao gong
343
00:29:26,131 --> 00:29:28,225
maka bisa menyelesaikan
seluruh masalah mu tou
344
00:29:29,067 --> 00:29:30,091
benar
345
00:29:30,201 --> 00:29:32,169
tentu saja kita kesana,
mengapa tidak,. benar
346
00:29:33,104 --> 00:29:35,072
tidak bisa!
347
00:29:38,042 --> 00:29:40,033
Ada aturan sekolah yang
melaran kita bertarung diluar
348
00:29:40,078 --> 00:29:43,104
apalagi guru chang qing sepertinya
sudah sangat mengamati kalian
349
00:29:43,148 --> 00:29:46,083
jika sampai ketahuan,
dampaknya tidak akan baik
350
00:29:47,252 --> 00:29:52,281
aku sudah memikirkannya, jika kita bisa saling
berhati hati, dan mendaftar dengan nama samaran
351
00:29:52,323 --> 00:29:54,155
dan memakai topeng saat bertanding
352
00:29:54,325 --> 00:29:57,090
maka siapa yang bisa tahu kita
murid dari hei bai xue gong?
353
00:30:01,065 --> 00:30:05,127
Lun dao gong itu seperti arena
judi jika terjadi sesuatu bagaimana?
354
00:30:06,171 --> 00:30:09,141
Sebenarnya tidak begitu berbahaya itu..
355
00:30:12,243 --> 00:30:14,109
Pokoknya tidak berbahaya
356
00:30:19,317 --> 00:30:23,254
mendengar perkataan kalian aku
semakin ingin ke lun dao gong itu
357
00:30:24,189 --> 00:30:27,250
disana pasti penuh
dengan petarung handal
358
00:30:27,258 --> 00:30:30,091
pasti ada kesempatan untuk belajar
359
00:30:30,328 --> 00:30:33,195
ji ning, aku tahu kau
selalu ingin menjadi unggulan
360
00:30:34,098 --> 00:30:37,193
tapi melakukannya itu sungguh
melanggar aturan sekolah
361
00:30:38,269 --> 00:30:42,172
jadi harus bagaimana? jika hanya
membersihkan di da lie setiap harinya
362
00:30:43,041 --> 00:30:45,237
lalu membereskan buku buku
363
00:30:46,110 --> 00:30:48,204
kapan baru bisa mendapatkan
10.000 hei bai dan
364
00:30:51,149 --> 00:30:54,312
kakak yu wei.. setiap saat yang tidak
biasa harus dilewati dengan cara tidak biasa
365
00:30:55,119 --> 00:30:59,215
selama kita semua bekerja sama aku
merasa hal ini tidaklah mustahil
366
00:31:06,097 --> 00:31:08,259
kakak ji ning, terima kasih
367
00:31:10,068 --> 00:31:12,264
berterima kasih apanya
368
00:31:13,104 --> 00:31:15,300
pokoknya aku tidak setuju baiklah yu wei
369
00:31:16,040 --> 00:31:18,099
kau boleh tidak setuju
dan kau boleh tidak pergi
370
00:31:19,143 --> 00:31:22,272
tapi mohon jaga rahasia ini
371
00:31:32,156 --> 00:31:35,091
lihatlah, mengapa dia memakai
topeng benar.. siapa dia?
372
00:31:35,326 --> 00:31:37,158
Hamba adalah yun long dari che ming jie
373
00:31:37,195 --> 00:31:39,186
datang untuk meminta ajaran
374
00:31:39,230 --> 00:31:43,098
siapa dia? apa dia sungguh bisa menang?
375
00:31:43,234 --> 00:31:47,228
Apa dia bisa menang? aku
belum pernah melihatnya
376
00:31:47,272 --> 00:31:49,297
apa kita pernah melihat
dia sebelumnya? tidak
377
00:31:50,141 --> 00:31:52,235
mengapa dia harus memakai topeng? benar
378
00:31:52,277 --> 00:31:54,177
pasti untuk menyembunyikan
statusnya,. benar
379
00:32:06,190 --> 00:32:08,124
siapa dia
380
00:32:08,126 --> 00:32:10,185
kelihatannya sangat hebat benar
381
00:32:11,095 --> 00:32:13,257
ini baru namanya pendekar
382
00:32:13,264 --> 00:32:15,028
kakak senior?
383
00:32:15,066 --> 00:32:17,228
Benar, mengapa dia kemari?
384
00:32:17,235 --> 00:32:19,260
Bagaimana ini?
385
00:32:19,304 --> 00:32:21,068
Mengapa dia kemari?
386
00:32:24,342 --> 00:32:26,174
Mengapa kakak senior kemari?
387
00:32:26,244 --> 00:32:29,043
Yuan long pasti menang
388
00:32:29,080 --> 00:32:32,141
yuan long pasti menang
sepertinya ji ning akan kalah
389
00:32:32,183 --> 00:32:34,208
yuan long pasti menang
390
00:32:36,120 --> 00:32:37,281
hamba adalah la da dao
ren dari hei bai xue gong
391
00:32:39,190 --> 00:32:41,090
dan ingin mengikuti
pertarungan persahabatan ini
392
00:32:41,259 --> 00:32:46,095
hari ini, aku sengaja
mengundang la da dao ren
393
00:32:46,130 --> 00:32:48,224
untuk menghadapi yun long
394
00:32:49,033 --> 00:32:50,228
silahkan semuanya memperhatikan
395
00:32:51,169 --> 00:32:54,195
mari ini.. milikku
396
00:32:54,238 --> 00:32:56,104
dan ini, pasti menang
397
00:32:56,140 --> 00:32:57,232
ini milikku jangan mengambilnya
398
00:32:58,076 --> 00:33:03,207
yan long, semangat!
399
00:33:03,247 --> 00:33:08,242
Ayolah.. yan long! semangat!
400
00:33:08,286 --> 00:33:15,090
Bagus,. semangatlah! yan long
401
00:33:17,128 --> 00:33:19,119
semangatlah! yan long!
402
00:33:19,163 --> 00:33:21,063
Habisi dia! yan long!
403
00:33:21,099 --> 00:33:23,067
Jurus yang bagus! yan long
404
00:33:23,101 --> 00:33:30,030
semangatlah yan long! yang long!
405
00:33:30,074 --> 00:33:35,035
Semangatlah yan long! yang long!
406
00:33:35,079 --> 00:33:36,103
Jurus yang bagug
407
00:33:36,147 --> 00:33:39,048
semangatlah yan long! yang long!
408
00:33:39,083 --> 00:33:44,317
Semangatlah yan long! yang long!
409
00:33:45,156 --> 00:33:49,059
Baguslah! semangatlah yan long!
410
00:33:49,093 --> 00:33:52,324
Baguslah! semangatlah yan long!
411
00:33:53,231 --> 00:33:57,031
Baguslah! semangatlah yan long!
412
00:33:57,068 --> 00:34:03,303
Semangatlah yan long! yang long!
413
00:34:03,341 --> 00:34:09,178
Semangatlah yan long! yang long!
414
00:34:09,213 --> 00:34:15,118
Semangatlah yan long! yang long!
415
00:34:15,153 --> 00:34:16,314
Jurus ji shi
416
00:34:16,354 --> 00:34:17,321
pedang air
417
00:34:18,122 --> 00:34:24,220
pertandingan yang bagus
yan long! yang long!
418
00:34:24,228 --> 00:34:26,094
Semangatlah yan long! yang long!
419
00:34:26,130 --> 00:34:28,258
Semangatlah yan long! yang long!
420
00:34:28,266 --> 00:34:32,169
Semangatlah yan long! yang long!
421
00:34:32,203 --> 00:34:33,295
Semangatlah!
422
00:34:36,174 --> 00:34:38,302
Mengapa tidak diteruskan? ayolah!
423
00:34:41,045 --> 00:34:45,243
Setidaknya harus ada pemenangnya
kami sudah bertaruh.. ayolah!
424
00:34:45,283 --> 00:34:50,050
Mengapa tidak diteruskan?
425
00:34:50,088 --> 00:34:52,079
Mengapa kalian tidak
berguna? tidak diteruskan?
426
00:34:52,123 --> 00:34:54,148
Sedang dalam klimaksnya
mengapa berhenti?
427
00:34:54,192 --> 00:34:55,182
Ii shi?
428
00:34:56,194 --> 00:34:58,288
Harus ada pemenangnya
mengapa tidak dilanjutkan?
429
00:34:58,329 --> 00:34:59,319
Mengapa tidak diteruskan?
430
00:34:59,330 --> 00:35:02,265
Yang barusan kau keluarkan
adalah jurus dari ji shi
431
00:35:02,300 --> 00:35:05,065
aku rasa kau kenal dengan ji ning
432
00:35:05,236 --> 00:35:08,069
apa?
433
00:35:08,206 --> 00:35:12,234
Aku sudah pergi dari kampung halaman bertahun
tahun lamanya, tidak tahu asal jurus ini
434
00:35:12,243 --> 00:35:14,143
dan tidak kenal dengan pemiliknya
435
00:35:15,279 --> 00:35:18,249
sepertinya ketahuan oleh kakak senior
436
00:35:18,282 --> 00:35:20,182
kalian datang bertanding
atau beradu mulut?
437
00:35:20,184 --> 00:35:22,278
Cepatlah! lanjutkan!
438
00:35:22,320 --> 00:35:25,051
Cepatlah" ilmu yun
long memang tidak biasa
439
00:35:25,089 --> 00:35:27,080
hamba mengaku kalah
440
00:35:28,192 --> 00:35:29,250
permisi
441
00:35:32,063 --> 00:35:33,292
dia mengaku kalah? pergi?
442
00:35:33,331 --> 00:35:35,322
Mengapa dia menyerah? yan long menang!
443
00:35:37,101 --> 00:35:40,162
Yang long.. yan long..
444
00:35:40,204 --> 00:35:43,265
Yang long.. yan long.. tidak benar
445
00:35:43,307 --> 00:35:45,207
aku tidak mungkin tandingan kakak senior
446
00:35:45,343 --> 00:35:48,278
yan long baiklah,. aku menang
447
00:35:48,279 --> 00:35:50,145
kalian serahkan uangnya
448
00:35:50,181 --> 00:35:54,118
cepatlah yan long..
449
00:35:54,118 --> 00:36:00,080
Yan long! yan long!
450
00:36:00,124 --> 00:36:02,024
Menang!
451
00:36:02,059 --> 00:36:03,288
Menang!
452
00:36:04,128 --> 00:36:07,063
Yan long! yan long!
453
00:36:07,064 --> 00:36:09,055
Akhirnya menang!
454
00:36:09,100 --> 00:36:12,070
Yan long! yan long!
455
00:36:12,103 --> 00:36:13,127
Kau menang, ambil uangnya
456
00:36:14,272 --> 00:36:16,331
mengapa kakak senior pergi begitu saja?
457
00:36:17,175 --> 00:36:21,112
Apa mungkin dia
mengenalimu? tidak mungkin
458
00:36:21,145 --> 00:36:25,048
kakak ji ning sudah menyamar
bahkan seperti siluman
459
00:36:25,082 --> 00:36:28,177
aku saja tidak mengenalinya
kakak senior tidak sepertimu
460
00:36:28,319 --> 00:36:32,222
cepat kembali, jangan
sampai kita ketahuan
461
00:36:32,256 --> 00:36:35,123
tunggu, kita belum
mengambil hei bai dan benar
462
00:36:35,126 --> 00:36:36,218
3Y0 Cepat
463
00:36:49,073 --> 00:36:50,097
saudara ji
464
00:36:50,241 --> 00:36:54,303
jika aku tidak salah, barusan orang
yang mengatakan dirinya yan long
465
00:36:55,346 --> 00:36:59,146
seharusnya dia adalah ji
ning dari hei bai xue gong
466
00:36:59,250 --> 00:37:04,051
tapi jika dilihat, ilmu
nya jelas jelas dibawah mu
467
00:37:09,227 --> 00:37:12,197
dia itu., sangat hebat
468
00:37:19,170 --> 00:37:21,298
kelihatannya ini berguna untuknya
469
00:37:21,305 --> 00:37:24,297
dia sudah memutuskan untuk tinggal
470
00:37:29,247 --> 00:37:32,182
ini pertama kalinya aku
melihat hei bai dan sebanyak ini
471
00:37:33,217 --> 00:37:36,209
aku akan membeli banyak bahan baku
472
00:37:37,088 --> 00:37:40,149
mu tou, semua ini tidak
mudah didapatkan kakak ji ning
473
00:37:40,191 --> 00:37:43,024
jika kau mau membeli banyak bahan
baku berapa yang harus dikeluarkan?
474
00:37:43,060 --> 00:37:45,119
Ini ambillah
475
00:37:45,162 --> 00:37:47,187
dan berilah bahan baku terbaik
476
00:37:47,231 --> 00:37:50,030
dan buatlah puppet terbaik
477
00:37:50,234 --> 00:37:53,067
tenang saja, aku tidak akan
sembarangan menghamburkannya
478
00:37:59,176 --> 00:38:01,076
lrfl'
479
00:38:01,112 --> 00:38:03,137
ji ning, guru chang
qing telah memerintah
480
00:38:03,281 --> 00:38:05,181
agar kau segera ke aula untuk diadili
481
00:38:06,117 --> 00:38:07,107
diadili?
482
00:38:07,218 --> 00:38:09,118
Kau meninggalkan perguruan
dan bertindak secara pribadi
483
00:38:09,153 --> 00:38:13,181
telah melanggar aturan perguruan
tentu saja harus diadili
484
00:38:15,159 --> 00:38:18,060
siapa yang membeberkan
rahasia ini? ini..
485
00:38:20,197 --> 00:38:23,132
Menurut laporan murid hei bai
486
00:38:23,301 --> 00:38:26,236
ji ning membawa jiu lian beserta mu tou
487
00:38:27,138 --> 00:38:30,130
melakukan pertarungan di tian bao shan
488
00:38:30,274 --> 00:38:35,303
ini jelas melanggar aturan, hari
ini dewan perguruan mengumumkan
489
00:38:36,147 --> 00:38:41,142
dengan jeratan itu ji ning
dikeluarkan dari perguruan
490
00:38:41,185 --> 00:38:43,210
jiu lian dan mu zi shu
491
00:38:43,287 --> 00:38:45,153
akan dikurung selama 15 hari!
492
00:38:50,161 --> 00:38:52,220
Guru, mohon ampunilah
493
00:38:52,263 --> 00:38:56,166
semua hal ini dimulai dariku aku
harap kau tidak mengeluarkan ji ning
494
00:38:56,200 --> 00:38:58,066
biar aku yang pergi
495
00:38:58,102 --> 00:39:01,037
guru, pergi ke tian
bao shan adalah ide ku
496
00:39:01,339 --> 00:39:05,105
semua hal ini berawal
dariku kau hukum saja aku
497
00:39:05,142 --> 00:39:07,236
guru, semua ini kesalahanku sendiri
498
00:39:08,245 --> 00:39:10,236
orang yang ke lun dao
adalah aku mohon jangan goyah
499
00:39:12,316 --> 00:39:15,251
baiklah, karena kau bersedia memikulnya
500
00:39:16,153 --> 00:39:20,317
maka akan ikut dengan aturan perguruan
mulai hari ini kau dikeluarkan
501
00:39:20,324 --> 00:39:23,055
dan selamanya tidak akan bergabung lagi
502
00:39:23,227 --> 00:39:26,128
tunggu dulu guru!
503
00:39:27,131 --> 00:39:30,226
Ji ning pergi ke lun dao memang salah
504
00:39:30,267 --> 00:39:34,204
tapi kau mengeluarkan dia tanpa
menanyai jelas dan melihat berbagai sisi
505
00:39:34,238 --> 00:39:36,172
apa ini tidak terlalu ceroboh?
506
00:39:38,109 --> 00:39:42,137
Perguruan hei bai sudah punya aturan siapapun
yang diam diam pergi bertarung, akan dikeluarkan
507
00:39:42,179 --> 00:39:44,113
berbuat salah maka harus
dihukum itu adalah keadlian
508
00:39:45,182 --> 00:39:48,243
tidak peduli apapun
alasannya salah yah salah
509
00:39:54,125 --> 00:39:58,289
ini.. aturan itu dibuat oleh orang
510
00:39:59,063 --> 00:40:02,226
aturan itu mati tapi orang itu hidup
511
00:40:02,266 --> 00:40:07,067
jika aturan diabaikan, maka
apa gunanya aturan dibuat?
512
00:40:13,344 --> 00:40:17,303
Guru, dalam hal ini,
murni kesalahan pribadiku
513
00:40:18,115 --> 00:40:19,173
aku bersedia mengakuinya
514
00:40:19,183 --> 00:40:22,153
dan ini tidak ada hubungannya
dengan jiu lian dan mu zi shu
515
00:40:25,055 --> 00:40:26,216
kakak ji ning, apa yang kau katakan
516
00:40:26,290 --> 00:40:31,057
jika kau mengakuinya
kau akan dikeluarkan
517
00:40:31,061 --> 00:40:33,223
aku tidak bisa melibatkan kalian cukup!
518
00:40:36,167 --> 00:40:39,102
Guru, dalam hal ini akulah dalangnya
519
00:40:39,103 --> 00:40:43,040
ji ning demi menolongku
baru pergi ke lun dao
520
00:40:43,073 --> 00:40:46,099
seharusnya aku yang
dikeluarkan hukum saja aku
521
00:40:46,277 --> 00:40:49,247
benar, jika guru hanya menyalahkan ji
ning aku bersedia menanggung bersama
522
00:40:49,246 --> 00:40:53,080
kurang ajar! apa kalian
bertiga ingin memberontak?
523
00:40:54,051 --> 00:40:57,043
Pengawal! seret mereka
semua keluar dari perguruan
524
00:40:57,288 --> 00:40:58,255
dan tidak boleh kembali
525
00:40:58,289 --> 00:41:00,121
guru!
526
00:41:00,157 --> 00:41:02,182
Berhenti!
527
00:41:02,326 --> 00:41:07,230
Senior, dalam hal ini
buktinya memang tidak mendukung
528
00:41:08,199 --> 00:41:11,294
apa kau ingin menutup sebelah mata?
529
00:41:12,269 --> 00:41:17,070
Sejak perguruan berdiri
aku bersama para dewan
530
00:41:17,107 --> 00:41:19,337
sudah sepakat membuat aturan ini
531
00:41:21,178 --> 00:41:24,204
dan selama ribuan tahun
belum pernah berubah
532
00:41:24,348 --> 00:41:29,309
namun sekarang ini banyak aturan
yang tidak sesuai dengan jamannya lagi
533
00:41:29,353 --> 00:41:35,053
sudah seharusnya aturan diperbaharui
534
00:41:39,063 --> 00:41:41,293
sekarnag ini semua masih
bisa dipertanggung jawabkan
535
00:41:41,332 --> 00:41:47,237
dan orang yang ia lawan sudah
bukan bagian dari perguruan
536
00:41:47,271 --> 00:41:50,036
jika melewati batas
memang harus di eliminasi
537
00:41:54,111 --> 00:41:58,139
senior, apa kau ingin merombak aturan?
538
00:42:02,086 --> 00:42:04,316
Adik chang qing, meskipun
ingin memberi hukuman
539
00:42:05,055 --> 00:42:07,217
juga tidak bisa menghukum mereka bertiga
540
00:42:07,224 --> 00:42:11,127
saudara wu feng, jangan memperkeruh lagi
541
00:42:12,296 --> 00:42:15,163
aku tidak memperkeruh aku beritahu..
542
00:42:15,199 --> 00:42:18,066
Lihatlah, ji ning bisa diam
diam keluar dari perguruan
543
00:42:18,102 --> 00:42:19,228
dan orang orang yang
berpatroli tidak melihat mereka
544
00:42:19,270 --> 00:42:20,328
bukankah mereka harus dihukum juga?
545
00:42:20,337 --> 00:42:23,272
Ji ning bolos di kelas para
murid yang ikut sekelas dengannya
546
00:42:23,307 --> 00:42:26,299
sudah tahu, tapi tidak melaporkan
bukankah harus dihukum juga?
547
00:42:27,044 --> 00:42:28,273
Ia da dao ren sebagai senior
548
00:42:28,312 --> 00:42:30,110
tapi tidak berhasil dikontrol
apa tidak seharusnya dihukum?
549
00:42:30,147 --> 00:42:33,208
Tidak hanya itu, kita sebagai guru
550
00:42:33,250 --> 00:42:35,082
tidak berhasil mencari
perbedaan hei bai dan
551
00:42:35,119 --> 00:42:39,113
dan membuat murid harus mencari
hei bai dan dan melukai badannya
552
00:42:39,156 --> 00:42:42,126
bukankah kami para
guru juga harus dihukum?
553
00:42:42,159 --> 00:42:47,154
Jika seperti bicaramu ini semua
orang di perguruan ini harus dihukum!
554
00:42:47,197 --> 00:42:49,188
Memutar balikkan fakta!
555
00:42:51,068 --> 00:42:54,129
Jika menindak secara tegas
berdasarkan aturan perguruan
556
00:42:54,171 --> 00:42:56,071
seharusnya begitu
557
00:42:56,173 --> 00:43:00,132
chang qing, apa kau
puas dengan cara ini?
558
00:43:08,052 --> 00:43:13,047
Jika harus dihukum, semua bagian
dari perguruan harus dihukum
559
00:43:13,057 --> 00:43:14,183
dan tidak luput kita sendiri
560
00:43:15,259 --> 00:43:21,096
kami semua kembali dan intropeksi
diri bagaimana menurutmu ?
561
00:43:23,233 --> 00:43:27,170
Terima kasih guru!
562
00:43:27,171 --> 00:43:30,232
Ini tidak bisa.. apa
mereka akan dibiarkan saja?
563
00:43:30,274 --> 00:43:32,242
I:idak..
564
00:43:33,143 --> 00:43:36,204
Berhenti!
565
00:43:39,149 --> 00:43:43,052
Saudara dian cai, sebelumnya
kau sengaja melindungi ji ning
566
00:43:43,053 --> 00:43:45,283
sudah diluar ranah aturan perguruan
567
00:43:48,292 --> 00:43:53,025
untuk hal ini, kau tidak perlu cemas
568
00:43:54,164 --> 00:43:57,031
sejak ji ning memasuki perguruan
569
00:43:57,067 --> 00:43:59,092
dan setiap kali melakukan kesalahan
570
00:43:59,136 --> 00:44:02,128
dan kita terus bersabar dan memaafkannya
571
00:44:03,173 --> 00:44:06,302
tapi hari ini tidak bisa dibiarkan
572
00:44:07,277 --> 00:44:09,245
jika tidak menindak tegas
573
00:44:09,279 --> 00:44:13,113
kelak bagaimana memimpin para murid?
574
00:44:13,117 --> 00:44:16,018
Dan dimana aturan hukum berada?
575
00:44:18,122 --> 00:44:22,081
Ialu menurutmu bagaimana menanganinya?
576
00:44:23,160 --> 00:44:27,222
Hal ini akan kulaporkan
pada dewa besar yuan xiao
577
00:44:28,298 --> 00:44:32,132
setiap hal selalu saja dilaporkan
578
00:44:32,136 --> 00:44:33,126
kenakan kanakan
45599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.