All language subtitles for The Legend of Jade Sword E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,264 --> 00:02:14,097 23 tahun silam 2 00:02:11,264 --> 00:02:14,097 23 tahun silam 3 00:02:14,134 --> 00:02:17,104 aku terlambat satu langkah ke feng zhu 4 00:02:17,137 --> 00:02:21,335 di tengah jasad orang orang yang dibunuh aku menemukanmu 5 00:02:23,076 --> 00:02:25,306 dan akhirnya membesarkanmu hingga hari ini 6 00:02:27,113 --> 00:02:30,174 apa guru tahu siapa yang telah membunuh orang feng zhu 7 00:02:31,351 --> 00:02:34,252 1000 tahun silam, saat terjadinya peperangan antar 3 negara 8 00:02:34,287 --> 00:02:37,222 dewa raja telah ditandai 9 00:02:37,257 --> 00:02:41,160 dan suku feng zhu dengan wei chi zhu 10 00:02:41,194 --> 00:02:45,256 ditentukan oleh dewi nu wa sebagai orang yang melindungi 11 00:02:48,234 --> 00:02:49,224 aku pikir... 12 00:02:49,302 --> 00:02:52,203 orang yang menghabisi kedua suku 13 00:02:53,206 --> 00:02:56,176 adalah salah satu rencana dewa raja 14 00:02:57,043 --> 00:03:01,071 tapi tanda segel raja dewa sampai sekarang belum terpecahkan 15 00:03:01,214 --> 00:03:05,276 segel tidak akan dengan mudah dilepaskan 16 00:03:05,351 --> 00:03:11,313 selain kalian dua suku, masih perlu beberapa benda pusaka 17 00:03:12,058 --> 00:03:14,083 baru bisa dengan mudah dibuka segel tersebut 18 00:03:14,294 --> 00:03:17,229 dan suku kalian adalah salah satu kebutuhan dasar 19 00:03:18,064 --> 00:03:23,093 namun, setelah dua klan dihabisi.. 20 00:03:23,236 --> 00:03:26,103 Segel itu terus diburu 21 00:03:28,241 --> 00:03:34,237 dewa raja yang sedang disegel lalu siapa yang menghabisi klan ku? 22 00:03:36,216 --> 00:03:39,277 Saat itu aku terlambat 23 00:03:40,186 --> 00:03:46,284 apalagi sudah 23 tahum silam kau tidak akan bisa menemukan kebenarannya 24 00:03:48,261 --> 00:03:53,222 tidak, setiap hal yang pernah terjadi pasti akan meninggalkan tanda 25 00:03:53,266 --> 00:03:59,205 aku harus menemukan pelaku sebenarnya dan membalaskan dendam klan ku 26 00:04:36,276 --> 00:04:40,304 apa mungkin dia orangnya? 27 00:04:47,220 --> 00:04:48,278 Nan jie 28 00:04:48,321 --> 00:04:51,052 kau baik baik saja? 29 00:04:51,224 --> 00:04:56,162 Selama 1000 tahun.. setiap hari, setiap jam dan detik aku terus memikirkanmu 30 00:05:11,144 --> 00:05:14,136 dan memikirkan kau dan aku sama sama bermain di gunung dan sungai 31 00:05:15,114 --> 00:05:17,105 berlatih ilmu bersama 32 00:05:18,084 --> 00:05:20,109 saling berdiskusi 33 00:05:25,325 --> 00:05:28,295 setiap saat dimana kita saling bersama 34 00:05:33,199 --> 00:05:34,223 nan jue 35 00:05:34,334 --> 00:05:38,237 sekarang aku sudah menemukan zhong zi 36 00:05:38,338 --> 00:05:42,070 hanya saja.. 37 00:05:42,175 --> 00:05:45,201 Aku tidak berencana memberitahu dewa raja 38 00:05:45,345 --> 00:05:48,280 dewa raja sangatlah kejam 39 00:05:49,182 --> 00:05:53,050 agar dia tidak bertindak sembarangan, biar bagiamanapun 40 00:05:54,220 --> 00:05:56,314 aku harus bisa mengontrol nya 41 00:06:19,245 --> 00:06:20,303 sudah kubawakan 42 00:06:20,313 --> 00:06:23,078 taruh saja 43 00:06:23,249 --> 00:06:26,116 zi shao, bawakan aku makanan lagi 44 00:06:31,190 --> 00:06:35,127 aku tidak mau aku sudah bolak baling mengambilnya berkali kali 45 00:06:35,294 --> 00:06:36,261 aku tidak mau mengambilnya 46 00:06:37,130 --> 00:06:39,258 itu karena pupetmu tidak bisa diandalkan 47 00:06:40,133 --> 00:06:44,161 jika dia berguna, apa kita masih harus seperti ini? 48 00:06:44,203 --> 00:06:46,137 Cukup mencarinya saja 49 00:06:46,139 --> 00:06:48,301 mengapa kau menyalahkan nya? 50 00:06:48,341 --> 00:06:50,309 Aku hanya tidak punya bahan baku yang bagus 51 00:06:54,113 --> 00:06:56,309 benar.. bahan baku nya tidak bagus 52 00:06:57,150 --> 00:07:01,314 dan bukan kemampuanmu yang salah apa sekarang kau sudah bisa mencari makanan? 53 00:07:01,354 --> 00:07:03,220 Nanti kakak ji ning dan kakak yu wei akan kembali 54 00:07:03,222 --> 00:07:07,181 pokoknya pupetku memang paling hebat 55 00:07:13,166 --> 00:07:15,191 jiu lian.. mu tou kalian sudah kembali 56 00:07:15,201 --> 00:07:19,195 aku sudah tahu kalian pasti bisa melakukannya kalian bagaikan dua pahlawan yang tidak ada tandingannya 57 00:07:20,306 --> 00:07:23,173 bicara apa kau ini? 58 00:07:23,209 --> 00:07:24,301 Kakak yu wei. kakak ji ning 59 00:07:24,343 --> 00:07:28,109 aku dan mu tou telah menyiapkan sedikit untuk acara penyambutan kalian 60 00:07:28,281 --> 00:07:30,181 kemarilah 61 00:07:34,320 --> 00:07:37,290 kakak ji ning 62 00:07:37,290 --> 00:07:40,123 aku jiu lian, orang yang tidak suka bertele tele dan langsung saja 63 00:07:40,159 --> 00:07:42,127 jadi dengarkanlah aku 64 00:07:42,328 --> 00:07:45,093 aku menyukaimu 65 00:07:56,309 --> 00:07:59,210 jiu lian.. sebenarnya ini.. 66 00:08:00,046 --> 00:08:02,037 Irfl' 67 00:08:06,285 --> 00:08:08,310 jiu lian 68 00:08:10,056 --> 00:08:13,117 apa kau tidak menyukaiku? 69 00:08:16,295 --> 00:08:18,263 Maafkan aku 70 00:08:20,199 --> 00:08:25,137 tidak masalah.. jika kau tidak menyukaiku sekarang juga tidak apa apa 71 00:08:25,137 --> 00:08:28,107 jadi kau tidak boleh melarangku menyukaimu jadi.. 72 00:08:28,140 --> 00:08:30,131 Aku tetap akan terus menyukaimu 73 00:08:31,143 --> 00:08:34,113 aku yakin suatu hari kau juga akan menyukaiku 74 00:08:34,113 --> 00:08:37,083 tidak.. mari 75 00:08:37,283 --> 00:08:39,217 minum arak 76 00:09:00,206 --> 00:09:01,264 paman huang 77 00:09:01,274 --> 00:09:05,142 sebelumnya sungguh berkatmu aku berhasil menaklukkan chi man she 78 00:09:05,177 --> 00:09:08,169 mari, aku membawakanmu arak 79 00:09:08,214 --> 00:09:10,273 kemarilah jangan sungkan 80 00:09:15,254 --> 00:09:18,087 ada apa? 81 00:09:19,258 --> 00:09:22,284 Hey bocah, apa aku adalah gurumu? 82 00:09:23,262 --> 00:09:27,290 Tidak hanya guruku kau juga merupakan penolongku 83 00:09:28,234 --> 00:09:31,204 lalu apa kau akan mendengarkan perkataanku? 84 00:09:32,071 --> 00:09:34,165 Tentu, katakan saja ada apa? 85 00:09:35,041 --> 00:09:37,237 Ingatlah 86 00:09:37,276 --> 00:09:40,268 kau jangan terlalu dekat dengan yu wei 87 00:09:40,313 --> 00:09:43,112 mengapa? 88 00:09:45,284 --> 00:09:49,278 Jangan tanyakan mengapa pokoknya kau hanya perlu mengingat perkataanku saja 89 00:09:49,322 --> 00:09:52,314 kau mau kemana? aku tentu tidak akan mencelakaimu 90 00:09:54,193 --> 00:09:59,029 jangan berbicara setengah setengah pokoknya kau harus menuruti perkataanku 91 00:10:00,199 --> 00:10:02,293 aneh 92 00:10:04,136 --> 00:10:08,266 ji nong sudah pergi beberapa hari dan tidak ada kabar sama sekali 93 00:10:09,241 --> 00:10:12,142 kau juga tidak perlu cemas 94 00:10:12,144 --> 00:10:14,203 dia pasti bisa menjaga dirinya sendiri 95 00:10:15,214 --> 00:10:19,048 kau tidak memahami ji nong aku tumbuh besar bersamanya 96 00:10:19,185 --> 00:10:23,144 dia itu.. paling bisa memaksakan diri 97 00:10:24,056 --> 00:10:27,253 saat kecil aku suka bermain, dan bermalas malasan tidak ingin berlatih 98 00:10:28,194 --> 00:10:32,028 dia sangat giat, dan ilmu nya juga lebih unggul dariku 99 00:10:33,199 --> 00:10:36,100 dia tidak berhasil membujukku akhirnya ikut bermain denganku 100 00:10:37,103 --> 00:10:38,036 dan kami menerima hukuman bersama 101 00:10:38,070 --> 00:10:42,029 hari hari itu sangat menyenangkan, aku sungguh tidak akan melupakan nya 102 00:10:42,141 --> 00:10:43,233 dan tidak akan melupakan hubungan dia denganku 103 00:10:44,076 --> 00:10:48,104 kau ini.. sungguh bodoh 104 00:10:52,118 --> 00:10:54,177 kakak ji ning 105 00:10:55,087 --> 00:10:57,181 kau memberikanku pil dari hei bai xue gong 106 00:10:57,189 --> 00:11:00,250 pasti untuk membuat batasan denganku bukan? 107 00:11:03,095 --> 00:11:06,121 Jiu lian, itu hutangku padamu aku tentu akan mengembalikannya padamu 108 00:11:09,268 --> 00:11:11,293 kapan aku memintamu mengembalikannya? 109 00:11:29,221 --> 00:11:32,156 Tidak tahu ada apa dewa raja mencariku 110 00:11:32,191 --> 00:11:35,161 apa kau sudah menemukan zhong zi? 111 00:11:35,294 --> 00:11:38,127 Untuk sementara masih belum ada kabar 112 00:11:39,165 --> 00:11:43,102 aku sudah bisa merasakan keberadaannya 113 00:11:43,235 --> 00:11:45,329 kekuatan zhong zi? benar 114 00:11:47,173 --> 00:11:49,267 antara lawan tentu ada ikatan 115 00:11:50,109 --> 00:11:54,103 kekuatan dia semakin kuat sedangkan kekuatan menyegel semakin lemah 116 00:11:55,047 --> 00:12:00,076 kelihatannya aku akan segera keluar darisini dan memimpin dunia 117 00:12:03,055 --> 00:12:06,184 kalau begitu..mengenai nan jue 118 00:12:07,226 --> 00:12:10,287 dong qi, tenang saja 119 00:12:10,329 --> 00:12:13,299 aku sudah menjanjikanmu tentu akan kulakukan 120 00:12:14,100 --> 00:12:18,196 tapi jika kau tidak melakukan hal yang kusuruh dengan baik 121 00:12:19,071 --> 00:12:22,166 maka jangan menyalahkanku bila nantinya aku marah 122 00:12:25,244 --> 00:12:26,177 baik 123 00:13:10,089 --> 00:13:11,318 siapa kalian? 124 00:13:14,293 --> 00:13:16,057 Nona kecil, sungguh nona yang cantik 125 00:13:17,062 --> 00:13:18,188 apa yang kalian lakukan? kemarilah 126 00:13:18,330 --> 00:13:21,197 ayo jalan, jangan malu.. lepaskan aku! 127 00:13:21,200 --> 00:13:23,168 Siapa kau? tolong! 128 00:13:23,302 --> 00:13:25,202 Lepaskan aku! pergilah! 129 00:13:36,115 --> 00:13:38,209 Ini aku.. 130 00:13:39,251 --> 00:13:44,018 Jiu lian, bukankah kau seharusnya ada di hei bai xue gong? mengapa kesini? 131 00:13:44,056 --> 00:13:45,182 Sungguh berbahaya 132 00:13:55,067 --> 00:13:56,057 maafkan aku 133 00:14:01,073 --> 00:14:03,098 tempat apa ini? 134 00:14:03,175 --> 00:14:05,200 Tian bao shan lun dao gong 135 00:14:05,277 --> 00:14:08,110 tian bao shan? lun dao gong? 136 00:14:14,186 --> 00:14:16,211 Ji nong, terima kasih 137 00:14:17,223 --> 00:14:19,055 terima kasih untuk apa 138 00:14:19,058 --> 00:14:25,020 jiu lian, apa kau sedang marah dan kabur dari hei bai xue gong? 139 00:14:25,064 --> 00:14:28,056 Kau bisa lihat diluar sana sangat berbahaya kau juga tidak punya kemampuan 140 00:14:29,134 --> 00:14:31,034 tapi masih berani berkeliaran sembarangan apa kau tahu itu berbahaya? 141 00:14:34,173 --> 00:14:37,234 Sebenarnya kau sedang mengatakan aku kekanak kanakan 142 00:14:37,309 --> 00:14:40,279 tidak.. bukannya tidak bernegosiasi 143 00:14:40,312 --> 00:14:43,145 memang sedikit kekanak kanakan yang terutama kebiasaan angkuh 144 00:14:44,116 --> 00:14:46,084 kau 145 00:14:50,256 --> 00:14:54,124 dan aku bisa menebaknya kau tidak keluar untuk berkeliling 146 00:14:54,326 --> 00:14:56,294 pasti kau bertengkar dengan seseorang 147 00:15:00,032 --> 00:15:03,058 apa yang kau katakan 148 00:15:03,235 --> 00:15:06,068 kau ini memangnya kenapa? 149 00:15:06,071 --> 00:15:09,097 Aku dengar tempat ini terlihat seperti untuk para petarung handal 150 00:15:10,209 --> 00:15:12,075 tapi sebenarnya hanya sebuah arena pertandingan 151 00:15:12,244 --> 00:15:14,144 dan sering memakan korban 152 00:15:14,146 --> 00:15:19,050 tidak seburuk yang dikatakan orang luar semua hanya rumor saja 153 00:15:19,151 --> 00:15:21,085 sebenarnya tidak bahaya 154 00:15:22,121 --> 00:15:25,113 kau ini.. meskipun meninggalkan xue gong 155 00:15:25,124 --> 00:15:29,152 setidaknya cari tempat yang lebih baik kau setiap hari tinggal di tempat seperti ini 156 00:15:29,295 --> 00:15:33,232 jika kau terus seperti ini kakak ji ning pasti sangat mengkhawatirkanmu 157 00:15:37,102 --> 00:15:39,036 ji ning tidak akan mencemaskanku 158 00:15:39,138 --> 00:15:42,039 meskipun rumor mengatakan tempat ini bukan tempat yang baik 159 00:15:42,074 --> 00:15:43,235 dan merupakan arena pertarungan 160 00:15:44,109 --> 00:15:47,306 tapi aku bisa mengandalkan usahaku sendiri disini dan mendapat rasa hormat 161 00:15:47,313 --> 00:15:49,111 dan juga pil hei bai 162 00:15:49,214 --> 00:15:52,115 aku merasa cukup baik 163 00:15:53,252 --> 00:15:56,051 tapi tempat ini sangat bahaya 164 00:15:56,221 --> 00:15:59,282 jika terus tinggal di tempat aman kapan seseorang bisa tumbuh? 165 00:16:01,226 --> 00:16:05,220 Sungguh pandai bicara kau sudah sebesar ini 166 00:16:05,264 --> 00:16:08,097 tapi masih tidak bisa menjaga diri sendiri 167 00:16:08,167 --> 00:16:12,126 kau masih menyalahkanku, barusan itu siapa yang tidak bisa menjaga dirinya 168 00:16:40,232 --> 00:16:41,222 jiu lian 169 00:16:41,333 --> 00:16:44,064 akhirnya kau kembali 170 00:16:45,204 --> 00:16:47,263 kau pergi kemana saja? 171 00:16:47,339 --> 00:16:52,300 Apa kau tahu, kau tiba tiba menghilang sungguh membuat kami cemas 172 00:16:55,080 --> 00:16:57,310 terserah aku kemana saja tidak perlu kau pedulikan 173 00:17:05,190 --> 00:17:07,158 sungguh sia sia mencemaskan dia 174 00:17:11,096 --> 00:17:12,120 kakak ji ning 175 00:17:12,197 --> 00:17:14,097 bagaimana dengan kita? 176 00:17:14,199 --> 00:17:18,067 Sudah berlatih begitu lama masih tidak bisa menyamai orang lain 177 00:17:19,338 --> 00:17:21,170 aku juga merasa aneh 178 00:17:21,306 --> 00:17:25,300 sejak masuk ke xue gong, tidak satu haripun kita berhenti berlatih 179 00:17:25,344 --> 00:17:28,177 tapi mengapa selalu lebih belakang dari yang lain? 180 00:17:29,214 --> 00:17:33,117 Aku tidak tahu dengan murid lain, hanya saja aku tahu jelas tentang qian xie 181 00:17:33,252 --> 00:17:35,243 saat baru masuk, dia hampir sebanding dengan kita 182 00:17:35,287 --> 00:17:38,188 mengapa dia mengalami kemajuan yang pesat? 183 00:17:38,323 --> 00:17:41,156 Jadi kita harus sungguh meneliti hal ini 184 00:17:41,226 --> 00:17:46,096 atau jika terus begini, perbedaan kita dengan murid lainnya akan sangat jauh 185 00:17:46,198 --> 00:17:49,168 benar, tapi harus bagaimana? 186 00:17:54,073 --> 00:17:56,235 Zi shu 187 00:17:56,275 --> 00:17:59,245 aku dengar jurusmu sudah berkembang 188 00:17:59,244 --> 00:18:01,303 tapi jurus dong shuang juga sangat kuat 189 00:18:01,313 --> 00:18:04,248 kau yakin ingin bertanding? benar 190 00:18:04,283 --> 00:18:07,082 aku yakin.. sungguh percaya diri 191 00:18:07,119 --> 00:18:10,145 baiklah, kalian berdua tunjukkanlah 192 00:18:11,056 --> 00:18:12,080 baik! 193 00:18:20,099 --> 00:18:23,296 Dengan kemampuanmu ini, kau bisa mengeluarkan jurus apa? 194 00:18:23,335 --> 00:18:25,326 Jangan memaksakan diri 195 00:18:26,138 --> 00:18:28,129 setidaknya itu juga kemampuan 196 00:18:28,240 --> 00:18:32,199 setelah bertanding, kau juga akan tahu baiklah 197 00:18:33,078 --> 00:18:35,240 jangan salahkan aku bertindak tega 198 00:19:28,233 --> 00:19:29,223 kakak senior menang 199 00:19:29,268 --> 00:19:31,168 sudah kubilang.. baguslah 200 00:19:31,203 --> 00:19:33,194 akui saja 201 00:19:36,175 --> 00:19:39,304 kali ini aku umumkan.. mu zi shu menang 202 00:19:43,115 --> 00:19:44,105 hebat sekali.. hebat 203 00:19:44,149 --> 00:19:45,275 hebat sekali 204 00:19:46,084 --> 00:19:48,109 aku tidak puas 205 00:19:49,221 --> 00:19:52,020 ini jelas jelas sudah ia persiapkan 206 00:19:52,124 --> 00:19:55,150 darimana kau melihat aku curang? 207 00:19:55,294 --> 00:19:59,060 Benar... darimana kau menyebutnya curang? 208 00:19:59,097 --> 00:20:02,123 Kau bisa menyembunyikannya dari orang lain tapi tidak denganku 209 00:20:02,167 --> 00:20:04,192 puppet milik dong shuang mengunakan bahan terbaik dan berkualitas 210 00:20:04,203 --> 00:20:08,106 dan hanya puppet kayu mu itu bagaimana bisa mengalahkannya? 211 00:20:08,140 --> 00:20:12,270 Aku rasa kau sudah melakukan sesuatu pada puppet dong shuang dari sebelumnya 212 00:20:15,214 --> 00:20:18,240 jangan bicara sembarangan apa kau punya bukti? 213 00:20:19,084 --> 00:20:22,110 Benar,.. keluarkan buktinya 214 00:20:22,254 --> 00:20:24,120 jika tidak ada bukti jangan bicara sembarangan sebelum kelas 215 00:20:24,122 --> 00:20:26,181 semua puppet akan diperiksa 216 00:20:26,325 --> 00:20:31,161 aku jelas jelas melihat mu zi shu bertindak misterius dengan puppet dong shuang 217 00:20:31,163 --> 00:20:36,067 kau bicara apa? sebelum masuk kelas jelas jelas mu tou bersama kakak ji ning 218 00:20:36,101 --> 00:20:37,296 sama sekali tidak masuk ke kelas 219 00:20:38,036 --> 00:20:41,097 ini.. kalian adalah teman mu zi shu 220 00:20:41,139 --> 00:20:45,235 tentu saja membelanya.. apa perkataan kalian bisa dipercaya? 221 00:20:45,277 --> 00:20:48,110 Ialu apa yang kau inginkan? 222 00:20:48,113 --> 00:20:53,142 Hal ini berhubungan dengan keadilan di sekolah tentu saja harus ditangani petinggi dan guru 223 00:20:53,318 --> 00:20:55,252 apa? 224 00:21:01,059 --> 00:21:03,050 Sebenarnya apa yang terjadi? 225 00:21:03,161 --> 00:21:06,131 Tidak tahu apakah ketua masih ingat 20 tahun silam pernah memerintahkanku 226 00:21:06,131 --> 00:21:08,190 untuk mengambil buku rahasia dari dua klan? 227 00:21:09,201 --> 00:21:13,160 Akhir akhir ini ada pergerakkan pergerakkan apa? 228 00:21:14,139 --> 00:21:17,165 Saat aku mengambilnya di tempat klan feng 229 00:21:17,209 --> 00:21:20,110 ada seorang anak kecil perempuan yang berlarian 230 00:21:20,245 --> 00:21:23,306 aku curiga dialah yang mengambil buku rahasia itu 231 00:21:24,116 --> 00:21:27,142 akhir akhir ini nong zi dao dan ji si du sedang berperang 232 00:21:28,053 --> 00:21:33,048 menurut perkataannya. nyonya besar dari perkumpulan Ji 233 00:21:33,091 --> 00:21:35,082 bertemu dengan seorang wanita 234 00:21:35,193 --> 00:21:39,061 dan mereka seperti keluarga jika dihitung 235 00:21:39,097 --> 00:21:41,225 sepertinya sesuai dengan kejadian itu 236 00:21:44,269 --> 00:21:47,136 maksudmua nyonya ji shi 237 00:21:47,172 --> 00:21:49,038 adalah yu zhang dari wei chi shi? 238 00:21:51,109 --> 00:21:53,271 Sepertinya demikian 239 00:21:56,281 --> 00:22:02,084 kelihatannya harus segera diwaspadai kalian harus bergerak lebih dulu 240 00:22:02,120 --> 00:22:04,179 kali ini kalian harus menemukannya 241 00:22:07,192 --> 00:22:08,250 baik! 242 00:22:24,276 --> 00:22:28,235 Mu zi shu, kau telah merusak puppet teman mu 243 00:22:28,246 --> 00:22:31,113 sungguh bukan hal yang sepele 244 00:22:31,149 --> 00:22:34,312 dengan maksud yang jahat kau telah melanggar salah satu aturan sekolah 245 00:22:34,319 --> 00:22:37,016 dan harus ditindak tegas 246 00:22:37,322 --> 00:22:41,088 mulai hari ini, kau akan ditahan dan harus melakukan intropeksi diri selama 3 bulan 247 00:22:41,093 --> 00:22:44,222 3 bulan? 248 00:22:45,063 --> 00:22:47,088 Ini terlalu lama 249 00:22:47,132 --> 00:22:50,067 saudara, hal ini.. 250 00:22:50,068 --> 00:22:54,301 Aku yang sepenuhnya bertanggung jawab kau tidak ingin seperti saudara dian cai bukan? 251 00:22:57,209 --> 00:22:58,301 Tidak.. kau.. 252 00:23:03,181 --> 00:23:06,048 Baiklah, kau yang tangani 253 00:23:06,118 --> 00:23:08,246 kau atasi, aku pergi! 254 00:23:16,094 --> 00:23:19,064 Kau tahu kesalahanmu? aku tidak bersalah, bagaimana mengakuinya? 255 00:23:19,097 --> 00:23:21,293 Melawan guru, akan dikenakan hukuman tambahan 256 00:23:21,333 --> 00:23:24,030 menghadap ke tembok dan intropeksi selama 6 bulan 257 00:23:24,169 --> 00:23:27,036 aku tidak bersalah, mengapa kau menghukumku? 258 00:23:27,172 --> 00:23:29,072 Ini tidak adil benar 259 00:23:31,176 --> 00:23:35,113 adil atau tidaknya aku yang berhak menentukan 260 00:23:35,247 --> 00:23:37,306 tapi mu zi shu 261 00:23:38,049 --> 00:23:43,044 aku masih bisa memberimu satu kesempatan jika kau masih tidak bersedia mengakuinya 262 00:23:43,255 --> 00:23:48,125 maka kau harus menghadap tembok intropeksi diri selama 1 tahun.. 1 tahun?! 263 00:23:48,160 --> 00:23:51,095 1 tahun? 264 00:23:54,132 --> 00:23:56,294 Kelihatannya kau tidak berpikir untuk mengakuinya 265 00:23:58,036 --> 00:23:59,197 aku tidak bersalah, mengapa harus mengakui? 266 00:24:00,138 --> 00:24:02,106 Kalau begitu jangan menyalahkanku tidak berperasaan 267 00:24:02,207 --> 00:24:03,265 Peflgawal! hadir! 268 00:24:04,075 --> 00:24:07,101 Bawa mu zi shu ke tahanan dan suruh dia menghadap ke tembok 269 00:24:07,145 --> 00:24:08,169 baik! guru! 270 00:24:08,280 --> 00:24:11,147 Tunggu! disini tidak ada porsimu untuk bicara 271 00:24:11,283 --> 00:24:17,052 guru, meskipun mu zi shu sungguh telah merusak puppet dong shuang 272 00:24:17,289 --> 00:24:21,192 tapi aku yakin pasti ada cara lain untuk membetulkannya 273 00:24:23,195 --> 00:24:26,290 kau punya cara apa? puppet dong ling sudah rusak 274 00:24:26,331 --> 00:24:30,063 tidak bisa diperbaiki, tapi kita bisa mengunakan harga jual nya 275 00:24:30,101 --> 00:24:31,159 untuk mengantinya 276 00:24:33,104 --> 00:24:34,333 menganti rugi? 277 00:24:35,207 --> 00:24:41,044 Mudah sekali bicaranya, puppet dong ling mengunakan bahan terbaru dari tian bao shan 278 00:24:41,313 --> 00:24:45,079 jika diperhitungkan kurang lebih 10.000 hei bai dan 279 00:24:45,217 --> 00:24:49,154 10.000? 10.000 hei bai dan 280 00:24:49,321 --> 00:24:51,221 ini sama saja memeras 281 00:24:51,256 --> 00:24:58,219 pokoknya bila tidak bisa mengantinya maka kau harus mengintropeksi diri menghadap tembok 1 tahun 282 00:24:59,130 --> 00:25:02,156 mu zi shu, kau mau pilih yang mana? 283 00:25:03,335 --> 00:25:06,066 Jangan diteruskan 284 00:25:06,171 --> 00:25:09,072 aku tidak sanggup mengantinya 285 00:25:11,142 --> 00:25:13,236 jika begitu maka.. 286 00:25:13,278 --> 00:25:16,179 Hanya 10.000 hei bai dan? tidak masalah 287 00:25:19,084 --> 00:25:21,052 kakak ji ning, aku tidak punya sebanyak itu 288 00:25:21,219 --> 00:25:24,086 Qllru 289 00:25:24,222 --> 00:25:27,123 10.000 hei bai dan pasti akan kami bayarkan 290 00:25:27,192 --> 00:25:32,221 namun jika ingin kita mengeluarkannya dalam waktu yang singkat 291 00:25:32,230 --> 00:25:34,130 sungguh sedikit sulit 292 00:25:34,266 --> 00:25:38,225 ji ning, apalagi yang kau inginkan? 293 00:25:40,305 --> 00:25:42,103 3 hari 294 00:25:42,274 --> 00:25:46,268 dalam waktu 3 hari kami pasti bisa mengeluarkan 10.000 hei bai dan 295 00:25:47,078 --> 00:25:49,137 jika tidak bisa, silahkan kau adili 296 00:25:49,281 --> 00:25:52,216 baiklah. ji ning.. 297 00:25:53,218 --> 00:25:57,314 Karena kau sudah berkata demikian aku mewakili xue gong 298 00:25:58,223 --> 00:26:02,091 memberi kalian satu kesempatan 299 00:26:09,301 --> 00:26:12,202 mu tou, tenang saja kami pasti akan membantumu 300 00:26:18,343 --> 00:26:22,041 10.000 hei bai dan bukanlah jumlah kecil 301 00:26:22,314 --> 00:26:27,218 ini jelas jelas sedang mempersulit mu tou 302 00:26:28,153 --> 00:26:31,282 bagaimana bila kita cari guru dian cai untuk memperjelas keadaan 303 00:26:32,257 --> 00:26:36,216 jika kau begitu hanya akan mempersulit guru dian cai 304 00:26:37,262 --> 00:26:40,197 kau pikirkan saja jika guru chang qing 305 00:26:40,231 --> 00:26:42,199 memang bermaksud ingin mempersulit mu tou 306 00:26:42,233 --> 00:26:45,294 maka mencari siapapun tidak ada gunanya 307 00:26:47,172 --> 00:26:52,235 jika ingin membuat puppet baru, harus mengunakan bahan baku berkualitas 308 00:26:53,244 --> 00:26:57,203 meskipun sekarang aku belum punya kemampuan itu tapi ayahku pernah katakan 309 00:26:57,248 --> 00:27:02,209 selama terus bertahan demi mimpi pasti akan terwujud 310 00:27:06,224 --> 00:27:09,091 bagus sekali.. mu tou 311 00:27:09,227 --> 00:27:13,289 kelak jika ada kesempatan, aku pasti akan mengunjungi ayahmu 312 00:27:16,134 --> 00:27:20,128 kakak ji ning.. aku... 313 00:27:20,238 --> 00:27:22,263 ayahku sudah meninggal tahun lalu 314 00:27:30,181 --> 00:27:31,205 maafkan aku 315 00:27:32,083 --> 00:27:34,074 tidak masalah 316 00:27:36,187 --> 00:27:40,283 ayahku pernah menjadi pembuat puppet ternama 317 00:27:42,293 --> 00:27:45,228 semua hasil karyanya tidak pernah gagal 318 00:27:46,097 --> 00:27:49,089 namun pada sebuah pertarungan 319 00:27:51,236 --> 00:27:53,204 puppet buatan ayah tiba tiba hilang kendali 320 00:27:53,238 --> 00:27:55,263 dan dia akhirnya harus membunuhnya 321 00:27:59,277 --> 00:28:01,245 sejak saat itu 322 00:28:02,213 --> 00:28:05,205 ayah tidak lagi membuat puppet dan memusnahkan seluruh nya 323 00:28:05,216 --> 00:28:08,242 dan mundur dari dunia itu tidak lagi berkarya 324 00:28:09,187 --> 00:28:10,279 sungguh terjadi seperti itu? 325 00:28:11,089 --> 00:28:15,083 Karena itulah aku tidak memiliki teman sejak kecil, semua orang berkata 326 00:28:15,293 --> 00:28:17,227 aku mewarisi kemampuan ayahku 327 00:28:17,262 --> 00:28:21,096 juga mewarisi ketidak beruntungannya 328 00:28:22,233 --> 00:28:25,259 dan dikatakan suatu hari aku juga akan menciptakan puppet yang jahat 329 00:28:25,303 --> 00:28:28,034 dan mencelakai semua orang 330 00:28:30,308 --> 00:28:34,176 mu tou, aku tidak pernah percaya pada mitos atau prediksi seperti itu.. benar 331 00:28:35,180 --> 00:28:39,117 karena aku sudah menganggapmu temanku maka seumur hidupmu ini 332 00:28:39,150 --> 00:28:40,174 adalah teman baikku 333 00:28:41,319 --> 00:28:44,186 tidak peduli apapun yang terjadi aku pasti akan membantu sepenuh hati 334 00:28:49,060 --> 00:28:51,028 kakak ji ning, kau sungguh baik hati 335 00:28:51,296 --> 00:28:54,322 tapi kali ini.. 10.000 hei bai dan 336 00:28:55,200 --> 00:28:57,168 aku tidak ingin menyulitkanmu 337 00:29:01,106 --> 00:29:04,132 aku punya cara tidak tahu apakah kalian bersedia mendengarnya 338 00:29:06,311 --> 00:29:08,109 kau punya cara apa? 339 00:29:08,179 --> 00:29:12,207 Aku dengar di tian bao shan ada yang bernama lun dao gong 340 00:29:12,283 --> 00:29:19,121 jika kau bisa menang di pertandingan mereka setiap babak setidaknya bisa mendapat 10.000 hei bai dan 341 00:29:19,257 --> 00:29:20,281 10.000 342 00:29:22,293 --> 00:29:26,025 jika demikian, kita hanya perlu menang satu kali di lun dao gong 343 00:29:26,131 --> 00:29:28,225 maka bisa menyelesaikan seluruh masalah mu tou 344 00:29:29,067 --> 00:29:30,091 benar 345 00:29:30,201 --> 00:29:32,169 tentu saja kita kesana, mengapa tidak,. benar 346 00:29:33,104 --> 00:29:35,072 tidak bisa! 347 00:29:38,042 --> 00:29:40,033 Ada aturan sekolah yang melaran kita bertarung diluar 348 00:29:40,078 --> 00:29:43,104 apalagi guru chang qing sepertinya sudah sangat mengamati kalian 349 00:29:43,148 --> 00:29:46,083 jika sampai ketahuan, dampaknya tidak akan baik 350 00:29:47,252 --> 00:29:52,281 aku sudah memikirkannya, jika kita bisa saling berhati hati, dan mendaftar dengan nama samaran 351 00:29:52,323 --> 00:29:54,155 dan memakai topeng saat bertanding 352 00:29:54,325 --> 00:29:57,090 maka siapa yang bisa tahu kita murid dari hei bai xue gong? 353 00:30:01,065 --> 00:30:05,127 Lun dao gong itu seperti arena judi jika terjadi sesuatu bagaimana? 354 00:30:06,171 --> 00:30:09,141 Sebenarnya tidak begitu berbahaya itu.. 355 00:30:12,243 --> 00:30:14,109 Pokoknya tidak berbahaya 356 00:30:19,317 --> 00:30:23,254 mendengar perkataan kalian aku semakin ingin ke lun dao gong itu 357 00:30:24,189 --> 00:30:27,250 disana pasti penuh dengan petarung handal 358 00:30:27,258 --> 00:30:30,091 pasti ada kesempatan untuk belajar 359 00:30:30,328 --> 00:30:33,195 ji ning, aku tahu kau selalu ingin menjadi unggulan 360 00:30:34,098 --> 00:30:37,193 tapi melakukannya itu sungguh melanggar aturan sekolah 361 00:30:38,269 --> 00:30:42,172 jadi harus bagaimana? jika hanya membersihkan di da lie setiap harinya 362 00:30:43,041 --> 00:30:45,237 lalu membereskan buku buku 363 00:30:46,110 --> 00:30:48,204 kapan baru bisa mendapatkan 10.000 hei bai dan 364 00:30:51,149 --> 00:30:54,312 kakak yu wei.. setiap saat yang tidak biasa harus dilewati dengan cara tidak biasa 365 00:30:55,119 --> 00:30:59,215 selama kita semua bekerja sama aku merasa hal ini tidaklah mustahil 366 00:31:06,097 --> 00:31:08,259 kakak ji ning, terima kasih 367 00:31:10,068 --> 00:31:12,264 berterima kasih apanya 368 00:31:13,104 --> 00:31:15,300 pokoknya aku tidak setuju baiklah yu wei 369 00:31:16,040 --> 00:31:18,099 kau boleh tidak setuju dan kau boleh tidak pergi 370 00:31:19,143 --> 00:31:22,272 tapi mohon jaga rahasia ini 371 00:31:32,156 --> 00:31:35,091 lihatlah, mengapa dia memakai topeng benar.. siapa dia? 372 00:31:35,326 --> 00:31:37,158 Hamba adalah yun long dari che ming jie 373 00:31:37,195 --> 00:31:39,186 datang untuk meminta ajaran 374 00:31:39,230 --> 00:31:43,098 siapa dia? apa dia sungguh bisa menang? 375 00:31:43,234 --> 00:31:47,228 Apa dia bisa menang? aku belum pernah melihatnya 376 00:31:47,272 --> 00:31:49,297 apa kita pernah melihat dia sebelumnya? tidak 377 00:31:50,141 --> 00:31:52,235 mengapa dia harus memakai topeng? benar 378 00:31:52,277 --> 00:31:54,177 pasti untuk menyembunyikan statusnya,. benar 379 00:32:06,190 --> 00:32:08,124 siapa dia 380 00:32:08,126 --> 00:32:10,185 kelihatannya sangat hebat benar 381 00:32:11,095 --> 00:32:13,257 ini baru namanya pendekar 382 00:32:13,264 --> 00:32:15,028 kakak senior? 383 00:32:15,066 --> 00:32:17,228 Benar, mengapa dia kemari? 384 00:32:17,235 --> 00:32:19,260 Bagaimana ini? 385 00:32:19,304 --> 00:32:21,068 Mengapa dia kemari? 386 00:32:24,342 --> 00:32:26,174 Mengapa kakak senior kemari? 387 00:32:26,244 --> 00:32:29,043 Yuan long pasti menang 388 00:32:29,080 --> 00:32:32,141 yuan long pasti menang sepertinya ji ning akan kalah 389 00:32:32,183 --> 00:32:34,208 yuan long pasti menang 390 00:32:36,120 --> 00:32:37,281 hamba adalah la da dao ren dari hei bai xue gong 391 00:32:39,190 --> 00:32:41,090 dan ingin mengikuti pertarungan persahabatan ini 392 00:32:41,259 --> 00:32:46,095 hari ini, aku sengaja mengundang la da dao ren 393 00:32:46,130 --> 00:32:48,224 untuk menghadapi yun long 394 00:32:49,033 --> 00:32:50,228 silahkan semuanya memperhatikan 395 00:32:51,169 --> 00:32:54,195 mari ini.. milikku 396 00:32:54,238 --> 00:32:56,104 dan ini, pasti menang 397 00:32:56,140 --> 00:32:57,232 ini milikku jangan mengambilnya 398 00:32:58,076 --> 00:33:03,207 yan long, semangat! 399 00:33:03,247 --> 00:33:08,242 Ayolah.. yan long! semangat! 400 00:33:08,286 --> 00:33:15,090 Bagus,. semangatlah! yan long 401 00:33:17,128 --> 00:33:19,119 semangatlah! yan long! 402 00:33:19,163 --> 00:33:21,063 Habisi dia! yan long! 403 00:33:21,099 --> 00:33:23,067 Jurus yang bagus! yan long 404 00:33:23,101 --> 00:33:30,030 semangatlah yan long! yang long! 405 00:33:30,074 --> 00:33:35,035 Semangatlah yan long! yang long! 406 00:33:35,079 --> 00:33:36,103 Jurus yang bagug 407 00:33:36,147 --> 00:33:39,048 semangatlah yan long! yang long! 408 00:33:39,083 --> 00:33:44,317 Semangatlah yan long! yang long! 409 00:33:45,156 --> 00:33:49,059 Baguslah! semangatlah yan long! 410 00:33:49,093 --> 00:33:52,324 Baguslah! semangatlah yan long! 411 00:33:53,231 --> 00:33:57,031 Baguslah! semangatlah yan long! 412 00:33:57,068 --> 00:34:03,303 Semangatlah yan long! yang long! 413 00:34:03,341 --> 00:34:09,178 Semangatlah yan long! yang long! 414 00:34:09,213 --> 00:34:15,118 Semangatlah yan long! yang long! 415 00:34:15,153 --> 00:34:16,314 Jurus ji shi 416 00:34:16,354 --> 00:34:17,321 pedang air 417 00:34:18,122 --> 00:34:24,220 pertandingan yang bagus yan long! yang long! 418 00:34:24,228 --> 00:34:26,094 Semangatlah yan long! yang long! 419 00:34:26,130 --> 00:34:28,258 Semangatlah yan long! yang long! 420 00:34:28,266 --> 00:34:32,169 Semangatlah yan long! yang long! 421 00:34:32,203 --> 00:34:33,295 Semangatlah! 422 00:34:36,174 --> 00:34:38,302 Mengapa tidak diteruskan? ayolah! 423 00:34:41,045 --> 00:34:45,243 Setidaknya harus ada pemenangnya kami sudah bertaruh.. ayolah! 424 00:34:45,283 --> 00:34:50,050 Mengapa tidak diteruskan? 425 00:34:50,088 --> 00:34:52,079 Mengapa kalian tidak berguna? tidak diteruskan? 426 00:34:52,123 --> 00:34:54,148 Sedang dalam klimaksnya mengapa berhenti? 427 00:34:54,192 --> 00:34:55,182 Ii shi? 428 00:34:56,194 --> 00:34:58,288 Harus ada pemenangnya mengapa tidak dilanjutkan? 429 00:34:58,329 --> 00:34:59,319 Mengapa tidak diteruskan? 430 00:34:59,330 --> 00:35:02,265 Yang barusan kau keluarkan adalah jurus dari ji shi 431 00:35:02,300 --> 00:35:05,065 aku rasa kau kenal dengan ji ning 432 00:35:05,236 --> 00:35:08,069 apa? 433 00:35:08,206 --> 00:35:12,234 Aku sudah pergi dari kampung halaman bertahun tahun lamanya, tidak tahu asal jurus ini 434 00:35:12,243 --> 00:35:14,143 dan tidak kenal dengan pemiliknya 435 00:35:15,279 --> 00:35:18,249 sepertinya ketahuan oleh kakak senior 436 00:35:18,282 --> 00:35:20,182 kalian datang bertanding atau beradu mulut? 437 00:35:20,184 --> 00:35:22,278 Cepatlah! lanjutkan! 438 00:35:22,320 --> 00:35:25,051 Cepatlah" ilmu yun long memang tidak biasa 439 00:35:25,089 --> 00:35:27,080 hamba mengaku kalah 440 00:35:28,192 --> 00:35:29,250 permisi 441 00:35:32,063 --> 00:35:33,292 dia mengaku kalah? pergi? 442 00:35:33,331 --> 00:35:35,322 Mengapa dia menyerah? yan long menang! 443 00:35:37,101 --> 00:35:40,162 Yang long.. yan long.. 444 00:35:40,204 --> 00:35:43,265 Yang long.. yan long.. tidak benar 445 00:35:43,307 --> 00:35:45,207 aku tidak mungkin tandingan kakak senior 446 00:35:45,343 --> 00:35:48,278 yan long baiklah,. aku menang 447 00:35:48,279 --> 00:35:50,145 kalian serahkan uangnya 448 00:35:50,181 --> 00:35:54,118 cepatlah yan long.. 449 00:35:54,118 --> 00:36:00,080 Yan long! yan long! 450 00:36:00,124 --> 00:36:02,024 Menang! 451 00:36:02,059 --> 00:36:03,288 Menang! 452 00:36:04,128 --> 00:36:07,063 Yan long! yan long! 453 00:36:07,064 --> 00:36:09,055 Akhirnya menang! 454 00:36:09,100 --> 00:36:12,070 Yan long! yan long! 455 00:36:12,103 --> 00:36:13,127 Kau menang, ambil uangnya 456 00:36:14,272 --> 00:36:16,331 mengapa kakak senior pergi begitu saja? 457 00:36:17,175 --> 00:36:21,112 Apa mungkin dia mengenalimu? tidak mungkin 458 00:36:21,145 --> 00:36:25,048 kakak ji ning sudah menyamar bahkan seperti siluman 459 00:36:25,082 --> 00:36:28,177 aku saja tidak mengenalinya kakak senior tidak sepertimu 460 00:36:28,319 --> 00:36:32,222 cepat kembali, jangan sampai kita ketahuan 461 00:36:32,256 --> 00:36:35,123 tunggu, kita belum mengambil hei bai dan benar 462 00:36:35,126 --> 00:36:36,218 3Y0 Cepat 463 00:36:49,073 --> 00:36:50,097 saudara ji 464 00:36:50,241 --> 00:36:54,303 jika aku tidak salah, barusan orang yang mengatakan dirinya yan long 465 00:36:55,346 --> 00:36:59,146 seharusnya dia adalah ji ning dari hei bai xue gong 466 00:36:59,250 --> 00:37:04,051 tapi jika dilihat, ilmu nya jelas jelas dibawah mu 467 00:37:09,227 --> 00:37:12,197 dia itu., sangat hebat 468 00:37:19,170 --> 00:37:21,298 kelihatannya ini berguna untuknya 469 00:37:21,305 --> 00:37:24,297 dia sudah memutuskan untuk tinggal 470 00:37:29,247 --> 00:37:32,182 ini pertama kalinya aku melihat hei bai dan sebanyak ini 471 00:37:33,217 --> 00:37:36,209 aku akan membeli banyak bahan baku 472 00:37:37,088 --> 00:37:40,149 mu tou, semua ini tidak mudah didapatkan kakak ji ning 473 00:37:40,191 --> 00:37:43,024 jika kau mau membeli banyak bahan baku berapa yang harus dikeluarkan? 474 00:37:43,060 --> 00:37:45,119 Ini ambillah 475 00:37:45,162 --> 00:37:47,187 dan berilah bahan baku terbaik 476 00:37:47,231 --> 00:37:50,030 dan buatlah puppet terbaik 477 00:37:50,234 --> 00:37:53,067 tenang saja, aku tidak akan sembarangan menghamburkannya 478 00:37:59,176 --> 00:38:01,076 lrfl' 479 00:38:01,112 --> 00:38:03,137 ji ning, guru chang qing telah memerintah 480 00:38:03,281 --> 00:38:05,181 agar kau segera ke aula untuk diadili 481 00:38:06,117 --> 00:38:07,107 diadili? 482 00:38:07,218 --> 00:38:09,118 Kau meninggalkan perguruan dan bertindak secara pribadi 483 00:38:09,153 --> 00:38:13,181 telah melanggar aturan perguruan tentu saja harus diadili 484 00:38:15,159 --> 00:38:18,060 siapa yang membeberkan rahasia ini? ini.. 485 00:38:20,197 --> 00:38:23,132 Menurut laporan murid hei bai 486 00:38:23,301 --> 00:38:26,236 ji ning membawa jiu lian beserta mu tou 487 00:38:27,138 --> 00:38:30,130 melakukan pertarungan di tian bao shan 488 00:38:30,274 --> 00:38:35,303 ini jelas melanggar aturan, hari ini dewan perguruan mengumumkan 489 00:38:36,147 --> 00:38:41,142 dengan jeratan itu ji ning dikeluarkan dari perguruan 490 00:38:41,185 --> 00:38:43,210 jiu lian dan mu zi shu 491 00:38:43,287 --> 00:38:45,153 akan dikurung selama 15 hari! 492 00:38:50,161 --> 00:38:52,220 Guru, mohon ampunilah 493 00:38:52,263 --> 00:38:56,166 semua hal ini dimulai dariku aku harap kau tidak mengeluarkan ji ning 494 00:38:56,200 --> 00:38:58,066 biar aku yang pergi 495 00:38:58,102 --> 00:39:01,037 guru, pergi ke tian bao shan adalah ide ku 496 00:39:01,339 --> 00:39:05,105 semua hal ini berawal dariku kau hukum saja aku 497 00:39:05,142 --> 00:39:07,236 guru, semua ini kesalahanku sendiri 498 00:39:08,245 --> 00:39:10,236 orang yang ke lun dao adalah aku mohon jangan goyah 499 00:39:12,316 --> 00:39:15,251 baiklah, karena kau bersedia memikulnya 500 00:39:16,153 --> 00:39:20,317 maka akan ikut dengan aturan perguruan mulai hari ini kau dikeluarkan 501 00:39:20,324 --> 00:39:23,055 dan selamanya tidak akan bergabung lagi 502 00:39:23,227 --> 00:39:26,128 tunggu dulu guru! 503 00:39:27,131 --> 00:39:30,226 Ji ning pergi ke lun dao memang salah 504 00:39:30,267 --> 00:39:34,204 tapi kau mengeluarkan dia tanpa menanyai jelas dan melihat berbagai sisi 505 00:39:34,238 --> 00:39:36,172 apa ini tidak terlalu ceroboh? 506 00:39:38,109 --> 00:39:42,137 Perguruan hei bai sudah punya aturan siapapun yang diam diam pergi bertarung, akan dikeluarkan 507 00:39:42,179 --> 00:39:44,113 berbuat salah maka harus dihukum itu adalah keadlian 508 00:39:45,182 --> 00:39:48,243 tidak peduli apapun alasannya salah yah salah 509 00:39:54,125 --> 00:39:58,289 ini.. aturan itu dibuat oleh orang 510 00:39:59,063 --> 00:40:02,226 aturan itu mati tapi orang itu hidup 511 00:40:02,266 --> 00:40:07,067 jika aturan diabaikan, maka apa gunanya aturan dibuat? 512 00:40:13,344 --> 00:40:17,303 Guru, dalam hal ini, murni kesalahan pribadiku 513 00:40:18,115 --> 00:40:19,173 aku bersedia mengakuinya 514 00:40:19,183 --> 00:40:22,153 dan ini tidak ada hubungannya dengan jiu lian dan mu zi shu 515 00:40:25,055 --> 00:40:26,216 kakak ji ning, apa yang kau katakan 516 00:40:26,290 --> 00:40:31,057 jika kau mengakuinya kau akan dikeluarkan 517 00:40:31,061 --> 00:40:33,223 aku tidak bisa melibatkan kalian cukup! 518 00:40:36,167 --> 00:40:39,102 Guru, dalam hal ini akulah dalangnya 519 00:40:39,103 --> 00:40:43,040 ji ning demi menolongku baru pergi ke lun dao 520 00:40:43,073 --> 00:40:46,099 seharusnya aku yang dikeluarkan hukum saja aku 521 00:40:46,277 --> 00:40:49,247 benar, jika guru hanya menyalahkan ji ning aku bersedia menanggung bersama 522 00:40:49,246 --> 00:40:53,080 kurang ajar! apa kalian bertiga ingin memberontak? 523 00:40:54,051 --> 00:40:57,043 Pengawal! seret mereka semua keluar dari perguruan 524 00:40:57,288 --> 00:40:58,255 dan tidak boleh kembali 525 00:40:58,289 --> 00:41:00,121 guru! 526 00:41:00,157 --> 00:41:02,182 Berhenti! 527 00:41:02,326 --> 00:41:07,230 Senior, dalam hal ini buktinya memang tidak mendukung 528 00:41:08,199 --> 00:41:11,294 apa kau ingin menutup sebelah mata? 529 00:41:12,269 --> 00:41:17,070 Sejak perguruan berdiri aku bersama para dewan 530 00:41:17,107 --> 00:41:19,337 sudah sepakat membuat aturan ini 531 00:41:21,178 --> 00:41:24,204 dan selama ribuan tahun belum pernah berubah 532 00:41:24,348 --> 00:41:29,309 namun sekarang ini banyak aturan yang tidak sesuai dengan jamannya lagi 533 00:41:29,353 --> 00:41:35,053 sudah seharusnya aturan diperbaharui 534 00:41:39,063 --> 00:41:41,293 sekarnag ini semua masih bisa dipertanggung jawabkan 535 00:41:41,332 --> 00:41:47,237 dan orang yang ia lawan sudah bukan bagian dari perguruan 536 00:41:47,271 --> 00:41:50,036 jika melewati batas memang harus di eliminasi 537 00:41:54,111 --> 00:41:58,139 senior, apa kau ingin merombak aturan? 538 00:42:02,086 --> 00:42:04,316 Adik chang qing, meskipun ingin memberi hukuman 539 00:42:05,055 --> 00:42:07,217 juga tidak bisa menghukum mereka bertiga 540 00:42:07,224 --> 00:42:11,127 saudara wu feng, jangan memperkeruh lagi 541 00:42:12,296 --> 00:42:15,163 aku tidak memperkeruh aku beritahu.. 542 00:42:15,199 --> 00:42:18,066 Lihatlah, ji ning bisa diam diam keluar dari perguruan 543 00:42:18,102 --> 00:42:19,228 dan orang orang yang berpatroli tidak melihat mereka 544 00:42:19,270 --> 00:42:20,328 bukankah mereka harus dihukum juga? 545 00:42:20,337 --> 00:42:23,272 Ji ning bolos di kelas para murid yang ikut sekelas dengannya 546 00:42:23,307 --> 00:42:26,299 sudah tahu, tapi tidak melaporkan bukankah harus dihukum juga? 547 00:42:27,044 --> 00:42:28,273 Ia da dao ren sebagai senior 548 00:42:28,312 --> 00:42:30,110 tapi tidak berhasil dikontrol apa tidak seharusnya dihukum? 549 00:42:30,147 --> 00:42:33,208 Tidak hanya itu, kita sebagai guru 550 00:42:33,250 --> 00:42:35,082 tidak berhasil mencari perbedaan hei bai dan 551 00:42:35,119 --> 00:42:39,113 dan membuat murid harus mencari hei bai dan dan melukai badannya 552 00:42:39,156 --> 00:42:42,126 bukankah kami para guru juga harus dihukum? 553 00:42:42,159 --> 00:42:47,154 Jika seperti bicaramu ini semua orang di perguruan ini harus dihukum! 554 00:42:47,197 --> 00:42:49,188 Memutar balikkan fakta! 555 00:42:51,068 --> 00:42:54,129 Jika menindak secara tegas berdasarkan aturan perguruan 556 00:42:54,171 --> 00:42:56,071 seharusnya begitu 557 00:42:56,173 --> 00:43:00,132 chang qing, apa kau puas dengan cara ini? 558 00:43:08,052 --> 00:43:13,047 Jika harus dihukum, semua bagian dari perguruan harus dihukum 559 00:43:13,057 --> 00:43:14,183 dan tidak luput kita sendiri 560 00:43:15,259 --> 00:43:21,096 kami semua kembali dan intropeksi diri bagaimana menurutmu ? 561 00:43:23,233 --> 00:43:27,170 Terima kasih guru! 562 00:43:27,171 --> 00:43:30,232 Ini tidak bisa.. apa mereka akan dibiarkan saja? 563 00:43:30,274 --> 00:43:32,242 I:idak.. 564 00:43:33,143 --> 00:43:36,204 Berhenti! 565 00:43:39,149 --> 00:43:43,052 Saudara dian cai, sebelumnya kau sengaja melindungi ji ning 566 00:43:43,053 --> 00:43:45,283 sudah diluar ranah aturan perguruan 567 00:43:48,292 --> 00:43:53,025 untuk hal ini, kau tidak perlu cemas 568 00:43:54,164 --> 00:43:57,031 sejak ji ning memasuki perguruan 569 00:43:57,067 --> 00:43:59,092 dan setiap kali melakukan kesalahan 570 00:43:59,136 --> 00:44:02,128 dan kita terus bersabar dan memaafkannya 571 00:44:03,173 --> 00:44:06,302 tapi hari ini tidak bisa dibiarkan 572 00:44:07,277 --> 00:44:09,245 jika tidak menindak tegas 573 00:44:09,279 --> 00:44:13,113 kelak bagaimana memimpin para murid? 574 00:44:13,117 --> 00:44:16,018 Dan dimana aturan hukum berada? 575 00:44:18,122 --> 00:44:22,081 Ialu menurutmu bagaimana menanganinya? 576 00:44:23,160 --> 00:44:27,222 Hal ini akan kulaporkan pada dewa besar yuan xiao 577 00:44:28,298 --> 00:44:32,132 setiap hal selalu saja dilaporkan 578 00:44:32,136 --> 00:44:33,126 kenakan kanakan 45599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.