Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:11,886
♪♪♪
>> Ridge: Tell us where
2
00:00:11,886 --> 00:00:12,721
they go.
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,140
Sequins isn't too much
in here, is it?
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,641
>> Model: Mm-mm.
5
00:00:16,641 --> 00:00:17,350
>> Ridge: This is comfortable?
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,268
Need it a little tighter here.
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,353
Yeah.
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,856
>> Steffy: Good morning, Adam.
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,233
Sawyer.
10
00:00:25,233 --> 00:00:27,402
Hey, Dad.
11
00:00:27,402 --> 00:00:29,195
>> Ridge: Hey.
12
00:00:29,195 --> 00:00:31,322
>> Steffy: Wow.
13
00:00:31,322 --> 00:00:32,699
I like that.
14
00:00:32,699 --> 00:00:34,576
>> Ridge: Yeah, I was just
thinking that.
15
00:00:34,576 --> 00:00:35,660
>> Steffy: If you don't
say so yourself.
16
00:00:35,660 --> 00:00:38,997
>> Ridge: No, this is not
one of mine, this is your
17
00:00:38,997 --> 00:00:40,331
brother's.
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,000
>> Steffy: Thomas has been
putting a lot of energy
19
00:00:42,000 --> 00:00:43,752
into his work, I can see it.
20
00:00:43,752 --> 00:00:45,211
>> Model: Yeah, it shows.
21
00:00:45,211 --> 00:00:46,337
>> Ridge: Yes, it does.
22
00:00:46,337 --> 00:00:51,342
>> Steffy: Do I hear some, uh,
footsteps? I think I do.
23
00:00:51,342 --> 00:00:53,344
I think the student's
catching up to the master.
24
00:00:53,344 --> 00:00:55,889
>> Ridge: [ chuckles ]
[ mimics her]
25
00:00:55,889 --> 00:00:57,265
You know what? No, this--
Your brother's been working
26
00:00:57,265 --> 00:01:01,561
very hard to impress me, yes.
27
00:01:01,561 --> 00:01:11,613
♪♪♪
>> Hope: Please,
28
00:01:11,613 --> 00:01:21,414
♪♪♪
>> Hope: Please,
29
00:01:21,414 --> 00:01:23,583
just let me go, Thomas.
30
00:01:46,439 --> 00:01:50,443
[ water splashes ]
[ splash repeats ]
31
00:01:50,443 --> 00:01:55,573
[ splash repeats ]
>> Brooke: Hope?
32
00:01:55,573 --> 00:02:05,625
[ sighs ]
Did you get any sleep?
33
00:02:05,625 --> 00:02:07,293
Hydrofluoric acid.
34
00:02:07,293 --> 00:02:09,796
That Thomas just disintegrated.
35
00:02:09,796 --> 00:02:11,631
>> Hope: Mom, I don't want
Douglas to walk in.
36
00:02:11,631 --> 00:02:14,300
>> Brooke: Honey, he's already
gone to school.
37
00:02:14,300 --> 00:02:16,386
We need to talk about
what happened.
38
00:02:16,386 --> 00:02:18,596
>> Hope: I don't want
to talk about it. I've already
39
00:02:18,596 --> 00:02:22,016
made you an accessory!
40
00:02:22,016 --> 00:02:24,602
I killed Thomas.
41
00:02:24,602 --> 00:02:27,105
[ stammers ]
Douglas was counting on me
42
00:02:27,105 --> 00:02:30,358
and I--I killed his father.
43
00:02:30,358 --> 00:02:34,320
[ door opening ]
>> Liam: All right, babysitter's
44
00:02:34,320 --> 00:02:37,657
here, she's got Beth,
so, uh, I'm gonna head out
45
00:02:37,657 --> 00:02:42,495
and...
46
00:02:42,495 --> 00:02:44,497
Hope?
47
00:02:44,497 --> 00:02:45,373
What's wrong?
48
00:02:45,373 --> 00:02:47,333
♪♪♪
49
00:02:47,709 --> 00:02:58,595
♪♪♪
50
00:02:58,595 --> 00:03:08,730
♪♪♪
51
00:03:08,730 --> 00:03:18,698
♪♪♪
52
00:03:18,698 --> 00:03:29,542
♪♪♪
53
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
>> Ridge: All right, that's it
for now. Thank you.
54
00:03:35,006 --> 00:03:36,090
>> Model: Thank you.
55
00:03:36,090 --> 00:03:38,051
>> Ridge: Please tell Betty
I'm gonna call her later.
56
00:03:38,051 --> 00:03:38,885
Got a couple of questions.
57
00:03:38,885 --> 00:03:39,677
>> Model: Okay.
58
00:03:39,677 --> 00:03:45,183
>> Ridge: Bye.
59
00:03:45,183 --> 00:03:46,851
Thomas should have been here
for this fitting.
60
00:03:46,851 --> 00:03:49,562
>> Steffy: Maybe he's stuck
in the carpool line at school.
61
00:03:49,562 --> 00:03:51,272
>> Ridge: I don't know.
62
00:03:51,272 --> 00:03:54,567
Haven't heard from him.
63
00:03:54,567 --> 00:03:57,570
>> Brooke: Hope didn't sleep
very well last night.
64
00:03:57,570 --> 00:04:01,407
>> Liam: Oh, well, yeah,
I mean you--you did get in
65
00:04:01,407 --> 00:04:02,575
really late.
66
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
I was asleep already.
67
00:04:04,535 --> 00:04:06,412
>> Hope: I didn't want
to wake you.
68
00:04:06,412 --> 00:04:09,582
>> Liam: Yeah, I kinda wish
you did. I wanted to know
69
00:04:09,582 --> 00:04:13,628
how it went with Thomas.
70
00:04:13,628 --> 00:04:17,590
Um, Thomas asked Hope
if she would have dinner
71
00:04:17,590 --> 00:04:19,717
with him and Douglas
at Forrester.
72
00:04:19,717 --> 00:04:20,760
>> Brooke: I know.
73
00:04:20,760 --> 00:04:24,597
>> Liam: Uh, okay. Was it--
was it actually about
74
00:04:24,597 --> 00:04:30,979
the custody papers, or was that
just, like, a ploy?
75
00:04:30,979 --> 00:04:34,315
Hope?
76
00:04:34,315 --> 00:04:37,652
Hey, my love?
77
00:04:37,652 --> 00:04:41,114
>> Hope: Actually, I think
I'm in shock.
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,448
>> Liam: Oh, no, what did he do?
79
00:04:42,448 --> 00:04:45,243
What did he do?
80
00:04:45,243 --> 00:04:48,037
>> Hope: He signed the papers.
81
00:04:54,627 --> 00:04:57,880
>> Liam: He gave you
shared custody?
82
00:04:57,880 --> 00:05:00,633
>> Hope: Yes.
83
00:05:00,633 --> 00:05:04,178
>> Liam: Okay, so you
pulled it off, you--
84
00:05:04,178 --> 00:05:06,806
You actually found a way to get
Douglas away from Thomas.
85
00:05:06,806 --> 00:05:15,356
♪♪♪
♪♪♪
86
00:05:26,909 --> 00:05:27,660
>> Ridge: Now, you said
you talked to Thomas before
87
00:05:27,660 --> 00:05:29,912
his dinner with Hope, right?
88
00:05:29,912 --> 00:05:30,663
>> Steffy: Yeah, I did.
89
00:05:30,663 --> 00:05:33,458
We had a fairly decent
discussion.
90
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
I texted him after I put Kelly
down to see how it went,
91
00:05:35,710 --> 00:05:37,211
but he didn't get back to me.
92
00:05:37,211 --> 00:05:39,297
I thought he'd get back to me
this morning.
93
00:05:39,297 --> 00:05:41,007
It's funny, he didn't.
94
00:05:41,007 --> 00:05:42,508
>> Ridge: Still haven't
heard from him.
95
00:05:42,508 --> 00:05:44,010
>> Steffy: No.
96
00:05:44,010 --> 00:05:45,178
Was he in a rush this morning?
97
00:05:45,178 --> 00:05:47,305
>> Ridge: I didn't see him
or Douglas.
98
00:05:47,305 --> 00:05:48,389
>> Steffy: Really?
99
00:05:48,389 --> 00:05:49,682
>> Ridge: Yeah, I was on
a conference call in the den,
100
00:05:49,682 --> 00:05:50,683
and when I got out, there was
no one there.
101
00:05:50,683 --> 00:05:53,352
>> Steffy: Doesn't he know
that you're looking at
102
00:05:53,352 --> 00:05:54,604
his designs today?
103
00:05:54,604 --> 00:05:56,481
>> Ridge: Yeah, I thought he was
gonna be here, and that's why I
104
00:05:56,481 --> 00:05:58,983
called school and made sure that
Douglas was there.
105
00:05:58,983 --> 00:05:59,984
>> Steffy: Was he?
106
00:05:59,984 --> 00:06:00,777
>> Ridge: Yeah. Got there
right on time.
107
00:06:00,777 --> 00:06:03,529
>> Steffy: Okay, so,
where's Thomas?
108
00:06:03,529 --> 00:06:06,157
>> Charlie: Ridge?
109
00:06:06,157 --> 00:06:07,867
We, uh, need you
in the storage room.
110
00:06:07,867 --> 00:06:09,118
>> Jake: Yeah, right away.
111
00:06:09,118 --> 00:06:11,287
>> Ridge: Tell me this is not
about this whole acid business.
112
00:06:11,287 --> 00:06:12,371
>> Steffy: The what?
113
00:06:12,371 --> 00:06:12,872
>> Ridge: You said they were
gonna get the stuff out of
114
00:06:12,872 --> 00:06:13,873
the building today.
115
00:06:13,873 --> 00:06:15,541
>> Jake: They've been working
on it all morning.
116
00:06:15,541 --> 00:06:16,876
>> Steffy: What are they
talking about?
117
00:06:16,876 --> 00:06:19,378
>> Charlie: Maybe both of you
should come with us.
118
00:06:19,378 --> 00:06:22,173
♪♪♪
>> Hope: I was trying
119
00:06:22,173 --> 00:06:22,799
to protect Douglas.
120
00:06:22,799 --> 00:06:25,551
I was scared for him, Liam.
121
00:06:25,551 --> 00:06:29,388
All I could think about
was that sweet little boy
122
00:06:29,388 --> 00:06:31,557
just all alone, wondering
what was going on.
123
00:06:31,557 --> 00:06:34,393
>> Liam: I get that.
124
00:06:34,393 --> 00:06:37,688
Believe me I--I get that.
125
00:06:37,688 --> 00:06:42,235
I mean...obviously I hate
the way that Thomas used
126
00:06:42,235 --> 00:06:43,569
Douglas to manipulate you.
127
00:06:43,569 --> 00:06:44,529
That's unacceptable.
128
00:06:44,529 --> 00:06:45,738
No parent should get
to act that way and Thomas
129
00:06:45,738 --> 00:06:50,076
deserves whatever's coming
to him, trust me, but
130
00:06:50,076 --> 00:06:52,787
last night, I mean, that--
that--you get that that's
131
00:06:52,787 --> 00:06:54,205
a game-changer, right?
132
00:06:54,205 --> 00:06:58,793
Like, that has implications
for all of us.
133
00:06:58,793 --> 00:07:02,713
Hope, hey, Hope, I--
you know I love you.
134
00:07:02,713 --> 00:07:07,760
You know I want to support you,
but sharing custody of Douglas,
135
00:07:07,760 --> 00:07:11,889
that means that Thomas is now
gonna be a constant presence
136
00:07:11,889 --> 00:07:12,932
in our lives, right?
137
00:07:12,932 --> 00:07:14,517
He's always gonna be there.
138
00:07:14,517 --> 00:07:16,727
He's always gonna be
badgering you. He's always gonna
139
00:07:16,727 --> 00:07:19,272
be professing his love to you.
140
00:07:19,272 --> 00:07:20,940
>> Brooke: He never loved her.
141
00:07:20,940 --> 00:07:22,150
He was obsessed with her.
142
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
>> Liam: What do you mean,
"was"? He still is.
143
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
He's gonna use every opportunity
to insinuate himself
144
00:07:26,821 --> 00:07:29,448
into her life. Hope...
145
00:07:29,448 --> 00:07:31,659
you're not gonna get rid
of the guy now.
146
00:07:31,659 --> 00:07:34,412
There's no chance.
147
00:07:34,412 --> 00:07:36,789
>> Brooke: We'll deal
with Thomas, Liam.
148
00:07:36,789 --> 00:07:40,251
I know that your concerned,
especially after all the
149
00:07:40,251 --> 00:07:42,587
horrible things that Thomas
has done. You have every right
150
00:07:42,587 --> 00:07:46,632
to be, but still, what Hope
did was for Douglas,
151
00:07:46,632 --> 00:07:49,927
and that's all we need
to think about right now.
152
00:07:49,927 --> 00:07:52,805
>> Liam: I mean, listen,
I'm not--I'm not trying to
153
00:07:52,805 --> 00:07:56,267
freak you out or anything,
but, you know, I'm--I'm
154
00:07:56,267 --> 00:08:00,813
picturing you at Forrester
with Thomas, and I'm not--
155
00:08:00,813 --> 00:08:02,773
I'm not gonna be there now,
right? I'm not gonna be able to,
156
00:08:02,773 --> 00:08:07,862
like, keep him at bay. And...
157
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Right.
158
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
I, uh, I brought this up
the other night, but you were
159
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
kinda distracted.
160
00:08:13,367 --> 00:08:17,663
So, I'm gonna--I'm gonna go
back to work for Spencer
161
00:08:17,663 --> 00:08:20,166
Publications with my dad.
162
00:08:20,166 --> 00:08:20,791
>> Brooke: You're leaving
Forrester?
163
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
>> Liam: Well, I w--I was.
164
00:08:22,668 --> 00:08:26,380
I mean, that--that was
the plan, but now I'm worried
165
00:08:26,380 --> 00:08:31,677
about Thomas basically
monopolizing all of Hope's
166
00:08:31,677 --> 00:08:34,805
attention by stalking her, so--
>> Brooke: No, don't worry,
167
00:08:34,805 --> 00:08:39,018
Liam, I'll--I'll be there
and I'll look out for her.
168
00:08:39,018 --> 00:08:40,853
>> Liam: Kinda--
Kinda wish we got to talk
169
00:08:40,853 --> 00:08:44,315
about this last night, but--
>> Brooke: We'll miss you
170
00:08:44,315 --> 00:08:46,067
at Forrester.
171
00:08:46,067 --> 00:08:51,489
Just tell your dad that
we're happy for both of you.
172
00:08:51,489 --> 00:08:54,200
>> Liam: Thanks.
173
00:08:54,200 --> 00:09:00,790
Hope, are you--
Are you sure you're okay?
174
00:09:00,790 --> 00:09:04,293
I love you.
175
00:09:04,293 --> 00:09:08,839
>> Hope: Yeah, I love you too.
176
00:09:08,839 --> 00:09:12,134
>> Liam: Yeah. Okay. All right.
177
00:09:25,898 --> 00:09:29,360
>> Hope: I can't do this.
178
00:09:29,360 --> 00:09:29,902
I can't lie to Liam.
179
00:09:29,902 --> 00:09:32,905
I can't lie to everyone.
180
00:09:32,905 --> 00:09:38,744
Thomas isn't gonna be
a problem because he's dead.
181
00:09:38,744 --> 00:09:39,954
And I'm responsible.
182
00:09:39,954 --> 00:09:47,253
♪♪♪
♪♪♪
183
00:09:54,051 --> 00:09:57,555
>> Charlie: So you can see
exactly what's--what's going on.
184
00:09:57,555 --> 00:09:59,056
Um, um...
185
00:10:00,933 --> 00:10:03,436
>> Ridge: Please tell me these
guys are getting the stuff
186
00:10:03,436 --> 00:10:04,228
out of here.
187
00:10:04,228 --> 00:10:05,813
>> Charlie: They're
doing it now.
188
00:10:05,813 --> 00:10:08,065
>> Jake: You cannot rush
a safe and thorough job.
189
00:10:08,065 --> 00:10:09,191
>> Steffy: Why is it here?
190
00:10:09,191 --> 00:10:10,943
>> Ridge: They're cleaning
parts of the washing machine,
191
00:10:10,943 --> 00:10:12,153
picking them in something.
192
00:10:12,153 --> 00:10:15,615
>> Jake: A lot of parts needed
to be stripped down and cleaned.
193
00:10:15,615 --> 00:10:18,117
The fastest way to do this
is with acid.
194
00:10:18,117 --> 00:10:19,243
>> Steffy: Acid?
195
00:10:19,243 --> 00:10:20,995
>> Charlie: Yeah, hydrofluoric
acid, to be precise.
196
00:10:20,995 --> 00:10:25,416
Uh, it's a combination
of water and hydrogen fluoride.
197
00:10:25,416 --> 00:10:26,751
But I wouldn't
brush my teeth in it.
198
00:10:26,751 --> 00:10:27,335
>> Ridge: Well, you shouldn't.
199
00:10:27,335 --> 00:10:28,461
It's dangerous.
200
00:10:28,461 --> 00:10:29,795
>> Steffy: Uh, a-and lethal.
201
00:10:29,795 --> 00:10:31,964
>> Jake: Well, if not
handled properly, yes.
202
00:10:31,964 --> 00:10:33,341
>> Ridge: Well, that's why
I'm a little anxious that
203
00:10:33,341 --> 00:10:34,675
the stuff is on the premises.
204
00:10:34,675 --> 00:10:36,969
>> Charlie: Yeah, it's--it's--
it's almost done. That's why
205
00:10:36,969 --> 00:10:37,636
we called you down here.
206
00:10:37,636 --> 00:10:39,138
>> Ridge: Is there a problem?
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,181
>> Jake: Uh, no, the acid
is being disposed of.
208
00:10:40,181 --> 00:10:42,975
What they're doing now is
they're finishing cleaning
209
00:10:42,975 --> 00:10:44,518
the tank for the next job.
210
00:10:44,518 --> 00:10:45,978
Should be wrapped up very soon.
211
00:10:45,978 --> 00:10:47,980
>> Charlie: Yeah, we just
wanted you down here to see
212
00:10:47,980 --> 00:10:49,774
with your own eyes that
they're almost done.
213
00:10:49,774 --> 00:10:50,316
>> Ridge: All right, well,
call me when they're
214
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
completely done, please.
215
00:10:51,484 --> 00:10:54,987
Get this stuff out of here,
and no employees down here.
216
00:10:54,987 --> 00:10:57,823
I don't want anyone
getting hurt.
217
00:10:57,823 --> 00:11:06,165
♪♪♪
>> Hope: So they have--they
218
00:11:06,165 --> 00:11:07,166
haven't found anything yet?
219
00:11:07,166 --> 00:11:09,460
There's no calls or
text messages?
220
00:11:09,460 --> 00:11:10,294
>> Brooke: No.
221
00:11:10,294 --> 00:11:13,923
>> Hope: [ sighs ]
How did this happen?
222
00:11:13,923 --> 00:11:16,008
I killed somebody.
223
00:11:16,008 --> 00:11:18,302
That's murder. That's murder.
224
00:11:18,302 --> 00:11:21,680
>> Brooke: You're a good, decent
person who was in the wrong
225
00:11:21,680 --> 00:11:23,015
place at the wrong time.
226
00:11:23,015 --> 00:11:25,476
>> Hope: Thomas is dead.
227
00:11:25,476 --> 00:11:27,019
>> Brooke: It was an accident.
228
00:11:27,019 --> 00:11:29,438
>> Hope: That is not how
it is going to look, Mom.
229
00:11:29,438 --> 00:11:30,689
I mean, you heard Liam.
230
00:11:30,689 --> 00:11:33,609
I-I wanted Douglas and you had
the papers drawn up. It's gonna
231
00:11:33,609 --> 00:11:34,652
look like I planned this.
232
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
>> Brooke: But you didn't!
233
00:11:36,028 --> 00:11:38,072
>> Hope: I don't know what
I was thinking.
234
00:11:38,072 --> 00:11:38,989
>> Brooke: [ sighs heavily ]
>> Hope: I don't know why I
235
00:11:38,989 --> 00:11:40,699
tried to trick him.
236
00:11:40,699 --> 00:11:42,243
It was so stupid!
237
00:11:42,243 --> 00:11:44,912
>> Brooke: That's not why
this happened.
238
00:11:44,912 --> 00:11:48,040
>> Hope: Liam told me not to go
and I still went. I thought I
239
00:11:48,040 --> 00:11:51,919
could save Douglas and instead
I took Thomas.
240
00:11:51,919 --> 00:11:54,046
I mean, nobody even knows yet.
241
00:11:54,046 --> 00:11:58,759
Nobody has any idea. I mean,
Ridge, Steffy, Douglas--
242
00:11:58,759 --> 00:12:01,262
I mean, how--how am I gonna
show my face at work again?
243
00:12:01,262 --> 00:12:03,722
I can't. I can't.
244
00:12:03,722 --> 00:12:05,891
>> Brooke: You're not gonna go
to work. Douglas is safe
245
00:12:05,891 --> 00:12:09,395
at school, and we're gonna just
take this time to figure out
246
00:12:09,395 --> 00:12:11,272
what we're gonna do.
247
00:12:11,272 --> 00:12:13,023
>> Hope: [ whispers] I'm sorry.
248
00:12:13,023 --> 00:12:14,191
I'm so sorry.
249
00:12:14,191 --> 00:12:15,401
I'm so sorry, Mom.
250
00:12:15,401 --> 00:12:17,319
>> Brooke: Don't worry, okay?
251
00:12:17,319 --> 00:12:19,029
I'm sick about this, too.
252
00:12:19,029 --> 00:12:22,450
Listen to me, look. Look at me.
253
00:12:22,450 --> 00:12:26,787
We're gonna get through this,
okay? Just--you have to hold on.
254
00:12:26,787 --> 00:12:27,746
Just hold on.
255
00:12:27,746 --> 00:12:29,748
>> Hope: Okay.
256
00:12:29,748 --> 00:12:31,375
>> Brooke: Okay?
257
00:12:31,375 --> 00:12:34,587
>> Hope: No, Doug--Douglas is
never going to forgive me.
258
00:12:34,587 --> 00:12:35,629
>> Brooke: Oh, sweetie.
259
00:12:35,629 --> 00:12:37,006
>> Hope: I wanted to be
his mother, I wanted to make
260
00:12:37,006 --> 00:12:41,302
him happy, and instead
everybody's gonna find out.
261
00:12:41,302 --> 00:12:46,682
Everybody is gonna know that
Thomas is dead.
262
00:12:46,682 --> 00:12:50,436
And Douglas is never gonna
see his father again...
263
00:12:50,436 --> 00:12:51,145
because of me.
264
00:12:51,145 --> 00:12:58,944
♪♪♪
♪♪♪
265
00:13:06,118 --> 00:13:08,871
>> Steffy: Did I miss the memo
about a dangerous chemical
266
00:13:08,871 --> 00:13:09,997
in our basement?
267
00:13:09,997 --> 00:13:11,540
>> Ridge: The hazmat team
was supposed to be done today
268
00:13:11,540 --> 00:13:12,833
but I guess they need more time.
269
00:13:12,833 --> 00:13:14,960
>> Steffy: Dad, that stuff
can eat decades of gunk off
270
00:13:14,960 --> 00:13:17,087
steel. Was it even safe
to be in there?
271
00:13:17,087 --> 00:13:18,214
>> Ridge: It was fine.
272
00:13:18,214 --> 00:13:19,965
They had a whole ventilation
system and it's--it's good.
273
00:13:19,965 --> 00:13:22,426
The acid did what it was
supposed to do, and now it's
274
00:13:22,426 --> 00:13:23,469
gone. I'm not worried about it.
275
00:13:23,469 --> 00:13:24,553
>> Steffy: Oh.
276
00:13:24,553 --> 00:13:25,221
>> Ridge: You know what I am
worried about?
277
00:13:25,221 --> 00:13:27,014
My son. Where is he?
278
00:13:27,014 --> 00:13:28,641
Where's Thomas?
279
00:13:28,641 --> 00:13:31,852
And how was his dinner
with Hope last night?
280
00:13:31,852 --> 00:13:33,521
>> Steffy: I don't know what
he was thinking. I told him
281
00:13:33,521 --> 00:13:35,272
to be careful.
282
00:13:35,272 --> 00:13:39,485
But if Hope keeps pushing
this custody idea, he needs
283
00:13:39,485 --> 00:13:40,611
to keep his distance.
284
00:13:40,611 --> 00:13:41,987
>> Ridge: I think that's
good advice.
285
00:13:41,987 --> 00:13:45,449
>> Steffy: Huh. Too bad
he didn't take it.
286
00:13:45,449 --> 00:13:47,493
>> Ridge: I'm concerned Hope
is just gonna push him until
287
00:13:47,493 --> 00:13:48,661
he signs the paperwork.
288
00:13:48,661 --> 00:13:53,165
[ cell phone buttons beeping ]
[ sighs ] Okay.
289
00:13:53,165 --> 00:13:54,041
Voicemail.
290
00:13:54,041 --> 00:13:56,001
Thomas. It's your dad again.
291
00:13:56,001 --> 00:13:59,838
I'm at the office, where you
should be right now.
292
00:13:59,838 --> 00:14:02,216
So give me a call when you can,
please.
293
00:14:02,216 --> 00:14:08,681
[ cell phone beeps off ]
[ sighs ] Where could he be?
294
00:14:08,681 --> 00:14:10,849
>> Brooke: This wasn't
premeditated, honey.
295
00:14:10,849 --> 00:14:13,811
You didn't go to the office
to harm Thomas.
296
00:14:13,811 --> 00:14:16,146
>> Hope: I was trying to take
his son away.
297
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
>> Brooke: You were trying
to protect Douglas,
298
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
and for good reason.
299
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
I mean, what Thomas did,
leaving him in a room and
300
00:14:22,695 --> 00:14:24,863
chasing you around a building?
301
00:14:24,863 --> 00:14:26,156
>> Hope: I pushed him.
302
00:14:26,156 --> 00:14:30,411
>> Brooke: Honey, what Thomas
did is sick. He was dangling
303
00:14:30,411 --> 00:14:33,122
Douglas in front of you
in exchange for sex.
304
00:14:33,122 --> 00:14:34,873
I mean, who does that?
305
00:14:34,873 --> 00:14:40,045
>> Hope: I just--I keep
going over it in my head.
306
00:14:40,045 --> 00:14:42,047
If I could've done something
differently--I mean, that's why
307
00:14:42,047 --> 00:14:45,884
I met with him at the office
because I knew I wouldn't
308
00:14:45,884 --> 00:14:46,969
be alone with Thomas.
309
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
I knew Douglas would be there
and people would still
310
00:14:48,554 --> 00:14:49,096
be around.
311
00:14:49,096 --> 00:14:49,888
>> Brooke: Don't, don't.
312
00:14:49,888 --> 00:14:53,350
Don't do this to yourself,
please.
313
00:14:53,350 --> 00:14:54,852
>> Hope: I have to.
314
00:14:54,852 --> 00:14:56,562
>> Brooke: You're torturing
yourself.
315
00:14:56,562 --> 00:15:00,733
>> Hope: No, I--I have to
understand how something
316
00:15:00,733 --> 00:15:02,735
so horrible could happen.
317
00:15:02,735 --> 00:15:08,073
I have to make sense of how
everything went wrong.
318
00:15:08,073 --> 00:15:10,868
This was a wonderful dinner.
319
00:15:10,868 --> 00:15:12,077
Thank you.
320
00:15:12,077 --> 00:15:14,371
>> Thomas: The first of many.
321
00:15:14,371 --> 00:15:17,750
>> Hope: After dinner,
Thomas took Douglas away so we
322
00:15:17,750 --> 00:15:19,418
could talk about the papers.
323
00:15:19,418 --> 00:15:21,879
He said he didn't want
to confuse Douglas
324
00:15:21,879 --> 00:15:26,300
with the custody arrangements,
but really, he just wanted
325
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
to get me alone.
326
00:15:28,093 --> 00:15:31,639
Thomas was going on and on
about how good we could be
327
00:15:31,639 --> 00:15:34,266
together, and I only put up
with it because he had the pen
328
00:15:34,266 --> 00:15:36,935
in his hand.
329
00:15:36,935 --> 00:15:41,440
When he finally signed
the agreement, I was relieved.
330
00:15:41,440 --> 00:15:42,608
I thought that was it.
331
00:15:42,608 --> 00:15:43,108
Thank you, Thomas.
332
00:15:43,108 --> 00:15:45,152
Thank you so much.
333
00:15:45,152 --> 00:15:48,280
But Thomas wasn't finished.
334
00:15:48,280 --> 00:15:52,785
>> Thomas: I've given you
what you want.
335
00:15:52,785 --> 00:15:54,286
And now, it's time to celebrate.
336
00:15:54,286 --> 00:15:56,455
>> Hope: I knew what he wanted.
337
00:15:56,455 --> 00:15:57,790
I asked to see Douglas.
338
00:15:57,790 --> 00:16:00,668
I don't understand. Why won't
you just tell me where he is?
339
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
>> Thomas: Just focus on me
for, like, one minute.
340
00:16:02,252 --> 00:16:04,338
>> Hope: That set him off,
and then Thomas accused me
341
00:16:04,338 --> 00:16:07,341
of lying to him, but all I could
think of was Douglas all alone.
342
00:16:07,341 --> 00:16:09,301
>> Thomas: ...putting on
a face so I'd sign
343
00:16:09,301 --> 00:16:10,344
on the dotted line.
344
00:16:10,344 --> 00:16:12,346
>> Hope: So I ran out
to find him and I was running
345
00:16:12,346 --> 00:16:16,558
through the halls calling his
name. Thomas followed me,
346
00:16:16,558 --> 00:16:19,978
taunting me, saying that
Douglas couldn't hear me.
347
00:16:19,978 --> 00:16:22,981
And when I got to the storage
area, Thomas cornered me
348
00:16:22,981 --> 00:16:24,024
on the catwalk.
349
00:16:24,024 --> 00:16:26,193
He kept saying how much
he loved me and how we could
350
00:16:26,193 --> 00:16:28,320
make it work.
351
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
>> Thomas: Nothings lost, Hope.
352
00:16:30,155 --> 00:16:31,865
>> Hope: Don't get any closer.
353
00:16:31,865 --> 00:16:34,368
And he tried to grab me
and I pushed him away.
354
00:16:34,368 --> 00:16:36,161
It was instinct.
355
00:16:36,161 --> 00:16:37,788
I shoved him back and I ran.
356
00:16:37,788 --> 00:16:40,332
I heard a splash, but I just--
I had to keep going.
357
00:16:40,332 --> 00:16:42,000
Douglas!
358
00:16:42,000 --> 00:16:43,335
I had to find Douglas.
359
00:16:43,335 --> 00:16:46,213
And after I did, Charlie
came by and he--he mentioned
360
00:16:46,213 --> 00:16:48,132
the acid.
361
00:16:48,132 --> 00:16:49,508
Hydrofluoric acid?
362
00:16:49,508 --> 00:16:50,676
>> Charlie: Oh, yeah.
363
00:16:50,676 --> 00:16:52,344
>> Hope: I panicked.
364
00:16:52,344 --> 00:16:55,514
I left Douglas with Charlie and
raced back to the storage room.
365
00:16:55,514 --> 00:16:56,515
Thomas?
366
00:16:56,515 --> 00:16:59,351
All I could think about
was Thomas in the acid
367
00:16:59,351 --> 00:17:02,771
after he fell.
368
00:17:02,771 --> 00:17:05,357
And by the time I had gotten
to the tank...
369
00:17:05,357 --> 00:17:11,530
he had been completely eaten up
by the acid.
370
00:17:11,530 --> 00:17:15,033
He was gone.
371
00:17:15,033 --> 00:17:17,536
I'll never be able to get that
image out of my head, Mom.
372
00:17:17,536 --> 00:17:19,705
He's gone and I--I pushed him.
373
00:17:19,705 --> 00:17:22,332
I pushed him, Mom. I pushed him.
374
00:17:22,332 --> 00:17:24,042
>> Brooke: You were frightened.
375
00:17:24,042 --> 00:17:25,502
You were defending yourself.
376
00:17:25,502 --> 00:17:28,088
>> Hope: No, I swore to protect
Douglas, I swore that.
377
00:17:28,088 --> 00:17:31,049
I-I promised that I'd look out
for him and his mother's gone,
378
00:17:31,049 --> 00:17:33,302
and now his father is gone
because of me. I took Thomas
379
00:17:33,302 --> 00:17:34,887
away from him.
380
00:17:34,887 --> 00:17:36,388
>> Brooke: Stop. Stop it!
381
00:17:36,388 --> 00:17:37,681
I know you're scared.
382
00:17:37,681 --> 00:17:39,892
I am, too.
383
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
Now we just need to figure out
what we're gonna do here.
384
00:17:42,728 --> 00:17:44,938
We need to think
about this, Hope.
385
00:17:44,938 --> 00:17:47,357
>> Hope: [ whimpering ] No, no!
386
00:17:47,357 --> 00:17:51,236
I can't. Mom, I can't.
387
00:17:51,236 --> 00:17:55,240
The guilt is already eating away
at me like the acid.
388
00:17:55,240 --> 00:17:58,076
I mean, it's just a matter
of time before somebody finds
389
00:17:58,076 --> 00:18:02,331
something, some trace of--
of Thomas.
390
00:18:02,331 --> 00:18:05,417
>> Brooke: Oh...
391
00:18:05,417 --> 00:18:10,255
>> Hope: I need to go to Ridge.
392
00:18:10,255 --> 00:18:11,340
Yeah, I have--I have to confess.
393
00:18:11,340 --> 00:18:16,261
I need to--I need to go
to Ridge.
394
00:18:16,261 --> 00:18:20,474
I need to tell him...
395
00:18:20,474 --> 00:18:22,893
...I killed his son.
396
00:18:22,893 --> 00:18:27,856
♪♪♪
397
00:18:35,447 --> 00:18:38,450
Captioned by
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
29732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.