Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,178 --> 00:00:32,649
Gestures are all that I have.
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,101
I have no words I can rely on,
3
00:00:37,201 --> 00:00:40,155
because my tongue was designed
long and flat
4
00:00:40,588 --> 00:00:42,372
and is therefore
an ineffective tool
5
00:00:42,472 --> 00:00:45,762
for making complicated
polysyllabic sounds.
6
00:00:54,067 --> 00:00:56,170
And that is why I'm here now...
7
00:00:56,472 --> 00:00:58,841
waiting for Denny
to come home...
8
00:00:59,475 --> 00:01:02,344
lying in a puddle
of my own making.
9
00:01:06,013 --> 00:01:07,281
Yo, Enz!
10
00:01:12,555 --> 00:01:13,555
Enzo?
11
00:01:14,355 --> 00:01:16,424
I hear the worry
in his voice.
12
00:01:18,894 --> 00:01:20,362
What happened, pal?
13
00:01:23,498 --> 00:01:24,498
Oh, Enz.
14
00:01:24,597 --> 00:01:26,234
I can smell the day on him.
15
00:01:26,501 --> 00:01:29,905
Motor oil and gasoline
and roast chicken.
16
00:01:30,037 --> 00:01:31,674
Can you get up, bud?
17
00:01:40,281 --> 00:01:41,549
I'm here, buddy.
18
00:01:41,783 --> 00:01:42,918
I'm right here.
19
00:01:44,787 --> 00:01:45,787
Okay.
20
00:01:46,555 --> 00:01:48,656
If only I could speak...
21
00:01:49,258 --> 00:01:50,960
I would tell him not to worry.
22
00:01:54,730 --> 00:01:58,466
I saw a documentary
about Mongolia on TV once.
23
00:01:59,367 --> 00:02:01,420
In Mongolia,
they believe that when a dog
24
00:02:01,519 --> 00:02:03,837
has finished living
his lifetimes as a dog,
25
00:02:03,971 --> 00:02:06,206
his next incarnation
will be as a man.
26
00:02:06,540 --> 00:02:08,009
I'm right here, bud.
27
00:02:09,343 --> 00:02:10,478
There he is.
28
00:02:10,778 --> 00:02:13,431
I realize this would mean
losing all my memories,
29
00:02:13,532 --> 00:02:14,984
my experiences.
30
00:02:15,282 --> 00:02:16,850
But I have a plan.
31
00:02:17,551 --> 00:02:20,420
I will try to imprint
what I know on my soul,
32
00:02:20,955 --> 00:02:23,759
carry it so deeply
in the pockets of my existence
33
00:02:23,890 --> 00:02:27,162
that when I open my eyes
and look down at my new hands,
34
00:02:27,427 --> 00:02:28,896
I will already know.
35
00:02:29,031 --> 00:02:30,532
There's my Enzo.
36
00:02:31,033 --> 00:02:32,567
I will be ready.
37
00:02:34,168 --> 00:02:35,704
I will remember.
38
00:02:41,575 --> 00:02:44,045
He picked me
out of a pile of pups,
39
00:02:44,246 --> 00:02:47,216
a tangled mass
of paws and tails.
40
00:02:47,783 --> 00:02:50,201
He'd stopped at the farm
on his way home
41
00:02:50,301 --> 00:02:52,353
- from the speedway at Yakima.
- Hey.
42
00:02:53,656 --> 00:02:56,724
Even back then, I knew
I was different than other dogs.
43
00:02:57,625 --> 00:03:00,594
My soul just felt more... human.
44
00:03:00,729 --> 00:03:01,764
This one.
45
00:03:02,198 --> 00:03:03,598
Definitely this one.
46
00:03:03,699 --> 00:03:06,034
- The pick of the litter.
- She always said that.
47
00:03:08,103 --> 00:03:09,304
Well, just a minute now.
48
00:03:09,403 --> 00:03:11,240
We were thinking of
keeping that one.
49
00:03:11,538 --> 00:03:13,442
He always said that, too.
50
00:03:14,043 --> 00:03:15,043
Hey.
51
00:03:16,378 --> 00:03:17,646
How much?
52
00:03:25,288 --> 00:03:27,271
And so,
I had my first glimpse
53
00:03:27,372 --> 00:03:28,723
at the rest of my life.
54
00:04:44,966 --> 00:04:46,435
Tony! Denny's here.
55
00:04:47,401 --> 00:04:48,485
Hey-hey!
56
00:04:48,586 --> 00:04:50,173
Ah, just wait for it.
57
00:04:51,738 --> 00:04:53,336
I didn't know
you were getting a puppy.
58
00:04:53,437 --> 00:04:54,437
Neither did I.
59
00:04:54,536 --> 00:04:55,613
Saw a sign on the road and,
60
00:04:55,713 --> 00:04:57,230
I don't know,
something came over me.
61
00:04:57,331 --> 00:04:58,447
Isn't that right, Enzo?
62
00:04:58,579 --> 00:05:00,714
"Enzo?" You mean like Ferrari?
That's rad.
63
00:05:00,848 --> 00:05:02,899
You can't look after a dog.
You're never home.
64
00:05:03,000 --> 00:05:04,836
Oh, you're gonna ruin
the moment, aren't you?
65
00:05:04,937 --> 00:05:06,735
Our best friend,
he's gonna ruin the moment.
66
00:05:06,834 --> 00:05:08,233
I'll take him
on the road with me.
67
00:05:08,333 --> 00:05:09,658
He can be my good luck charm.
68
00:05:09,757 --> 00:05:11,235
Hey, you coming
to our show tonight?
69
00:05:11,336 --> 00:05:13,014
We're opening for
The Scoffs at The Dive.
70
00:05:13,113 --> 00:05:15,274
Oh, no, he can't. He's got
a new puppy to look after.
71
00:05:15,596 --> 00:05:17,197
See, he's good luck already.
72
00:05:17,932 --> 00:05:20,334
I got the call this morning,
they need an extra driver.
73
00:05:21,002 --> 00:05:24,072
Yeah, sure. Yeah, I'll, uh,
leave you a pass at the gate.
74
00:05:25,605 --> 00:05:27,675
Okay, two passes.
75
00:05:28,475 --> 00:05:29,978
Who is this guy again?
76
00:05:30,346 --> 00:05:31,346
That's right.
77
00:05:31,612 --> 00:05:33,213
I liked my new home.
78
00:05:33,346 --> 00:05:34,749
It only lacked for grass,
79
00:05:34,882 --> 00:05:36,317
but I figured I could make do.
80
00:05:36,483 --> 00:05:37,518
Enzo, no!
81
00:05:37,617 --> 00:05:39,019
Don, I got to call you back.
82
00:05:40,088 --> 00:05:42,124
And... go ahead.
83
00:05:43,358 --> 00:05:45,125
Okay, bud, fire away.
84
00:05:46,894 --> 00:05:48,612
Denny seemed
unusually interested
85
00:05:48,713 --> 00:05:50,199
in my bathroom habits.
86
00:05:51,098 --> 00:05:52,834
Go on. Go ahead.
87
00:06:02,175 --> 00:06:03,175
Oh...
88
00:06:04,112 --> 00:06:05,379
Of course, you did.
89
00:06:10,050 --> 00:06:11,252
Okay, pal...
90
00:06:12,252 --> 00:06:13,620
it's time to turn in.
91
00:06:13,822 --> 00:06:15,757
Big day tomorrow at the race.
92
00:06:16,456 --> 00:06:18,826
So just be a good boy.
93
00:06:20,560 --> 00:06:21,896
Get some sleep, okay?
94
00:06:48,822 --> 00:06:49,822
Okay.
95
00:06:50,490 --> 00:06:51,759
All right.
96
00:06:55,028 --> 00:06:56,028
Okay.
97
00:07:05,238 --> 00:07:06,238
Okay.
98
00:07:06,625 --> 00:07:07,908
Of course. Just rub that in...
99
00:07:13,314 --> 00:07:15,651
I'd later learn
it was called a television.
100
00:07:15,783 --> 00:07:19,153
And, in time, it would teach me
much about human behavior.
101
00:07:19,721 --> 00:07:20,855
But that night,
102
00:07:20,988 --> 00:07:23,173
it felt like a window
into a whole new world.
103
00:07:23,274 --> 00:07:24,959
Oh, you like that, huh?
104
00:07:25,995 --> 00:07:27,062
Like it?
105
00:07:27,327 --> 00:07:28,596
No, I loved it.
106
00:07:35,468 --> 00:07:36,937
Right foot on the gas.
107
00:07:37,838 --> 00:07:39,307
Ease into the turn.
108
00:07:48,415 --> 00:07:49,550
And even better was
109
00:07:49,716 --> 00:07:51,319
when he took me
to the race itself.
110
00:07:55,956 --> 00:07:57,091
Denny!
111
00:07:58,826 --> 00:08:01,163
- Oh, look!
- Oh, it's a puppy.
112
00:08:01,629 --> 00:08:04,064
Denny's apartment
was home, but this...
113
00:08:04,632 --> 00:08:06,834
this was where I truly belonged.
114
00:08:12,105 --> 00:08:14,576
It was more thrilling
than I could've imagined.
115
00:08:22,716 --> 00:08:23,867
What do you think, Enzo?
116
00:08:23,968 --> 00:08:26,021
I
thought it was heaven on earth.
117
00:08:26,887 --> 00:08:28,406
What'd you say
his name is again?
118
00:08:28,507 --> 00:08:29,606
Denny Swift.
119
00:08:29,706 --> 00:08:30,757
Number 96 car.
120
00:08:30,891 --> 00:08:32,643
He teaches for me
from time to time
121
00:08:32,743 --> 00:08:34,259
when he needs cash,
but you trust me,
122
00:08:34,360 --> 00:08:35,758
this kid's a diamond
in the rough.
123
00:08:35,857 --> 00:08:36,857
Copy that.
124
00:08:50,144 --> 00:08:51,929
The heat coming off the track,
125
00:08:52,029 --> 00:08:55,084
the breathless speed
and precision of the pit crew...
126
00:08:55,649 --> 00:08:57,284
I was in awe of it all.
127
00:08:59,953 --> 00:09:01,721
He did a year in Formula Three.
128
00:09:02,090 --> 00:09:04,493
Got picked up
by Zip Simone's Audi program.
129
00:09:04,625 --> 00:09:06,023
Started making a name
for himself,
130
00:09:06,123 --> 00:09:07,280
but then Zippy went bankrupt.
131
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
Then he lost his ride.
132
00:09:09,965 --> 00:09:11,100
Clear!
133
00:09:15,836 --> 00:09:17,888
You really serious
about starting your own team,
134
00:09:17,988 --> 00:09:19,375
there's your man right there.
135
00:09:19,506 --> 00:09:21,708
He's been down almost
a full lap this whole stint.
136
00:09:21,842 --> 00:09:23,561
It's not about
who's got the heavier foot.
137
00:09:23,661 --> 00:09:24,711
It's about the feel.
138
00:09:27,182 --> 00:09:28,666
Denny was the first
to make the call
139
00:09:28,765 --> 00:09:30,219
to switch to rain tires.
140
00:09:35,691 --> 00:09:37,092
Step over here.
141
00:09:44,500 --> 00:09:45,735
Hey. Watch this.
142
00:09:55,576 --> 00:09:56,827
In all my years of racing,
143
00:09:56,927 --> 00:09:59,413
I've never seen anyone
like Denny in the wet.
144
00:09:59,715 --> 00:10:01,566
Reminds me what they
used to say about Senna:
145
00:10:01,666 --> 00:10:04,220
"When it rains,
it doesn't rain on him."
146
00:10:20,100 --> 00:10:21,452
- And when he won...
- Enzo!
147
00:10:21,552 --> 00:10:24,205
I felt like I'd witnessed
true greatness.
148
00:10:30,443 --> 00:10:31,443
Yeah!
149
00:10:34,716 --> 00:10:35,984
First race, huh?
150
00:10:36,182 --> 00:10:38,120
What'd you think, boy?
You like it?
151
00:10:38,418 --> 00:10:39,586
Did you like it?
152
00:10:39,852 --> 00:10:42,190
- Hey, kid, you got a minute?
- Hey.
153
00:10:42,490 --> 00:10:43,859
I want you to meet Sean Wright.
154
00:10:43,991 --> 00:10:45,459
Hey. Denny Swift.
155
00:10:45,592 --> 00:10:48,261
He sold his tech company
for some obscene amount of money
156
00:10:48,394 --> 00:10:50,664
and now he's determined
to waste it all racing GTs.
157
00:10:50,798 --> 00:10:52,232
Yeah,
I think I've read about you.
158
00:10:52,399 --> 00:10:53,634
That was some win today.
159
00:10:54,336 --> 00:10:56,403
You think you could drive
that way for him?
160
00:10:57,538 --> 00:10:58,538
Try me.
161
00:11:00,139 --> 00:11:02,342
My first year went by in a blur.
162
00:11:02,476 --> 00:11:03,644
Wait. Let me see.
163
00:11:04,611 --> 00:11:06,980
I realize nobody
has a perfect childhood,
164
00:11:07,081 --> 00:11:10,186
but I'd contend
that mine came fairly close.
165
00:11:12,885 --> 00:11:14,822
Denny began racing
for Wright full-time
166
00:11:15,090 --> 00:11:17,292
and took me with him
whenever he could,
167
00:11:17,423 --> 00:11:20,094
like a four-legged member
of the pit crew.
168
00:11:28,568 --> 00:11:29,769
Hey, Enz, you good?
169
00:11:30,169 --> 00:11:32,072
I was better than good.
170
00:11:32,740 --> 00:11:34,740
Go! Clear!
171
00:11:38,278 --> 00:11:40,197
Call it fate, call it luck.
172
00:11:40,297 --> 00:11:43,484
All I knew was
I was meant to be his dog.
173
00:11:47,721 --> 00:11:48,873
Denny always said
174
00:11:48,972 --> 00:11:51,393
the best drivers
focus only on the present.
175
00:11:51,524 --> 00:11:52,844
Never dwelling on the past,
176
00:11:52,943 --> 00:11:54,361
never committing to the future.
177
00:11:56,730 --> 00:11:58,331
- Go get it!
- Whoo!
178
00:11:59,067 --> 00:12:01,201
Reflection must come
at a later time.
179
00:12:01,403 --> 00:12:03,520
Which is why drivers
compulsively record
180
00:12:03,620 --> 00:12:06,006
their every move
with their in-car cameras.
181
00:12:06,139 --> 00:12:07,541
I got to turn earlier.
182
00:12:08,174 --> 00:12:09,777
Get a better run on that corner.
183
00:12:10,346 --> 00:12:13,048
I learned so much
from him about balance,
184
00:12:13,148 --> 00:12:15,551
anticipation, patience.
185
00:12:16,216 --> 00:12:18,019
Car goes where your eyes go,
Enz.
186
00:12:18,153 --> 00:12:20,671
And I would fantasize
that one day I, too,
187
00:12:20,770 --> 00:12:22,090
might actually race.
188
00:12:22,221 --> 00:12:24,808
Congratulations
on a spectacular win today.
189
00:12:24,908 --> 00:12:26,961
Not an easy race,
by any stretch.
190
00:12:27,095 --> 00:12:29,365
Well, you know,
I'm a risk taker.
191
00:12:30,030 --> 00:12:31,315
Man, that win was all you.
192
00:12:31,414 --> 00:12:33,201
This guy hasn't even
mentioned you once.
193
00:12:33,500 --> 00:12:35,753
You're way too good
for this guy, Denny.
194
00:12:35,852 --> 00:12:37,971
You got to start getting
your own sponsors.
195
00:12:38,773 --> 00:12:39,841
Yeah, maybe.
196
00:12:39,942 --> 00:12:41,743
My drivers look to me
as their leader...
197
00:12:42,043 --> 00:12:44,379
Turn this clown off.
Put on the Mariners.
198
00:12:48,381 --> 00:12:51,485
There's an old saying
I'd often hear Denny repeat:
199
00:12:51,918 --> 00:12:54,522
"No race was ever won
in the first corner
200
00:12:54,889 --> 00:12:56,758
but many have been lost there."
201
00:12:57,057 --> 00:12:58,326
Just you and me, Enz.
202
00:12:59,092 --> 00:13:00,595
Always you and me.
203
00:13:02,062 --> 00:13:03,596
and then accelerating
through.
204
00:13:03,730 --> 00:13:06,500
Nothing was more
important to us than racing.
205
00:13:07,100 --> 00:13:08,652
I knew it was
only a matter of time
206
00:13:08,751 --> 00:13:12,072
before Denny reached his goal
of racing Formula One in Europe.
207
00:13:12,173 --> 00:13:13,774
Come on!
208
00:13:14,509 --> 00:13:17,346
And the whole world
would see him the way I did.
209
00:13:17,477 --> 00:13:18,477
Good boy.
210
00:13:19,346 --> 00:13:21,649
He'd be adored
by fans everywhere.
211
00:13:22,817 --> 00:13:24,952
His victories
the stuff of legend.
212
00:13:26,288 --> 00:13:28,139
His name inscribed alongside
213
00:13:28,239 --> 00:13:30,457
the very best
our sport has ever known.
214
00:13:44,038 --> 00:13:46,673
But for now,
he was my champion alone.
215
00:13:50,245 --> 00:13:52,081
And then she showed up.
216
00:13:54,447 --> 00:13:56,317
- That was great.
- Yeah.
217
00:13:57,317 --> 00:13:58,317
Hey.
218
00:13:58,985 --> 00:14:00,721
Enzo, this is Eve.
219
00:14:00,855 --> 00:14:02,255
Hi, Enzo.
220
00:14:02,389 --> 00:14:03,389
How you doing?
221
00:14:03,489 --> 00:14:04,926
My first impression of Eve
222
00:14:05,092 --> 00:14:07,126
was as complicated
as the scents in the air.
223
00:14:07,327 --> 00:14:09,296
I'm not really
much of a dog person.
224
00:14:09,495 --> 00:14:12,765
A mélange of produce,
shampoo and pheromones.
225
00:14:12,932 --> 00:14:14,769
Yeah, well,
he's more person than dog.
226
00:14:14,870 --> 00:14:17,336
Denny was clearly taken
with her grooming.
227
00:14:17,739 --> 00:14:20,490
She probably bathed every day,
for all I knew.
228
00:14:20,591 --> 00:14:22,643
Does he always stare at people
like this?
229
00:14:22,943 --> 00:14:24,378
If he likes them.
230
00:14:24,913 --> 00:14:27,081
So, are you a chef or something?
231
00:14:27,215 --> 00:14:29,299
No, I teach English
as a second language,
232
00:14:29,399 --> 00:14:30,817
and one of my students is Thai,
233
00:14:31,086 --> 00:14:32,884
and she made this curry
that was incredible.
234
00:14:32,984 --> 00:14:34,341
But it looks like
you have to go.
235
00:14:34,442 --> 00:14:35,919
I don't know
what's gotten into him.
236
00:14:36,019 --> 00:14:37,019
It was nice to meet you.
237
00:14:37,119 --> 00:14:38,558
Come here, come on!
Hey, uh, Eve?
238
00:14:39,293 --> 00:14:42,230
My, uh... my friends,
they play in a band
239
00:14:42,364 --> 00:14:45,482
and they're playing a show
at Nemo's tonight.
240
00:14:45,582 --> 00:14:47,540
I thought, you know,
if you didn't have plans...
241
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
"Head Injury"?
242
00:14:48,740 --> 00:14:50,577
Yeah, they're Seattle's
third most popular...
243
00:14:50,677 --> 00:14:51,755
"Soundgarden tribute band."
244
00:14:51,855 --> 00:14:53,408
Yeah, I mean,
according to them.
245
00:14:54,908 --> 00:14:56,027
That sounds like fun.
246
00:14:56,126 --> 00:14:57,293
- It does?
- Mmm-hmm.
247
00:14:57,394 --> 00:15:00,047
Yeah! Yeah, no, we'll...
we'll make it fun.
248
00:15:00,380 --> 00:15:02,381
- All right, I'll see you then.
- Cool.
249
00:15:02,649 --> 00:15:03,649
Bye.
250
00:15:05,052 --> 00:15:06,254
Come on.
251
00:15:07,587 --> 00:15:09,573
- I thought you guys rocked.
- See, Mike?
252
00:15:09,673 --> 00:15:12,073
He was freaking out because
we skipped a verse on Spoonman.
253
00:15:12,192 --> 00:15:13,527
Oh, we skipped a verse?
254
00:15:13,660 --> 00:15:16,196
Now imagine this
all throughout high school.
255
00:15:16,331 --> 00:15:17,932
So, which song was
your favorite?
256
00:15:18,131 --> 00:15:20,183
The... second-to-last one.
257
00:15:20,283 --> 00:15:22,153
The one with
the 12-minute guitar solo?
258
00:15:22,253 --> 00:15:23,605
Yeah, that was the best part!
259
00:15:23,739 --> 00:15:25,889
Denny, marry this girl.
260
00:15:25,990 --> 00:15:28,024
Uh,
do you want another?
261
00:15:28,125 --> 00:15:29,602
No, thanks.
Could I have some water?
262
00:15:29,702 --> 00:15:31,011
- Yeah, sure. Mike?
- Yep.
263
00:15:31,211 --> 00:15:33,330
So, uh... you two just met, huh?
264
00:15:33,429 --> 00:15:34,429
Yeah.
265
00:15:34,615 --> 00:15:36,149
- And?
- Dude.
266
00:15:36,417 --> 00:15:38,686
And I think
he's really nice.
267
00:15:38,786 --> 00:15:41,288
Wait till you see him race.
Then you'll really fall in love.
268
00:15:41,422 --> 00:15:42,422
Dude!
269
00:15:42,856 --> 00:15:44,792
What? I was just...
270
00:15:45,927 --> 00:15:47,528
So, when do I get
to see you race?
271
00:15:48,629 --> 00:15:50,764
As if Denny
would ever fall for that.
272
00:15:51,163 --> 00:15:52,163
Yes!
273
00:15:53,735 --> 00:15:56,086
She knew almost nothing
about racing,
274
00:15:56,187 --> 00:15:58,873
but for some reason,
Denny didn't seem to mind.
275
00:16:00,173 --> 00:16:02,710
I assumed she would soon
be in our rearview mirror.
276
00:16:02,842 --> 00:16:06,514
But by spring, it was clear
Eve wasn't going anywhere.
277
00:16:09,548 --> 00:16:12,085
I'll admit I envied the
attention he lavished on her,
278
00:16:12,184 --> 00:16:13,452
with her...
279
00:16:13,620 --> 00:16:16,289
opposable thumbs
and plump buttocks.
280
00:16:19,927 --> 00:16:21,895
In his regular car, yes.
281
00:16:22,361 --> 00:16:24,532
well, what does he know
about teaching English?
282
00:16:25,865 --> 00:16:27,134
Yeah, my point exactly.
283
00:16:27,268 --> 00:16:29,453
And her taste
in television programs
284
00:16:29,553 --> 00:16:31,206
left something to be desired.
285
00:16:31,337 --> 00:16:33,341
Will you stop?
286
00:16:35,509 --> 00:16:37,677
Denny never tired
of pleasing her.
287
00:16:42,682 --> 00:16:43,700
All for his reward,
288
00:16:43,799 --> 00:16:46,254
which usually meant lots
of stroking and...
289
00:16:46,586 --> 00:16:47,687
nuzzling.
290
00:16:50,356 --> 00:16:51,959
- How was your class?
- It was good.
291
00:16:52,091 --> 00:16:54,278
Did I envy
her engaging smile?
292
00:16:54,378 --> 00:16:56,331
Her effortless laugh?
293
00:16:56,730 --> 00:16:57,764
Perhaps I did.
294
00:16:59,365 --> 00:17:02,235
For she was a person,
unlike me.
295
00:17:04,305 --> 00:17:05,890
Mmm-hmm.
296
00:17:05,990 --> 00:17:07,909
I'll go make us some breakfast.
297
00:17:08,041 --> 00:17:09,510
- Really?
- Yeah.
298
00:17:09,710 --> 00:17:10,877
Okay, thanks.
299
00:17:14,815 --> 00:17:15,815
Hey, Enzo.
300
00:17:19,053 --> 00:17:21,422
You don't mind
if I love him too, do you?
301
00:17:22,256 --> 00:17:24,392
As if I had a say
in the matter.
302
00:17:29,029 --> 00:17:31,347
They were married
at a magnificent palace
303
00:17:31,448 --> 00:17:33,101
with its very own ocean.
304
00:17:33,768 --> 00:17:37,238
The kind of place I had assumed
only existed on television.
305
00:17:38,573 --> 00:17:40,641
I tried my best to be helpful.
306
00:17:43,310 --> 00:17:44,578
I minded my manners,
307
00:17:44,711 --> 00:17:48,214
resisted snacking on the trays
of exquisite appetizers
308
00:17:48,382 --> 00:17:49,619
and made sure to do my business
309
00:17:49,720 --> 00:17:52,586
in the flowerbed farthest
from the festivities.
310
00:17:54,588 --> 00:17:56,790
The place belonged
to Eve's parents,
311
00:17:56,990 --> 00:17:58,525
Trish and Maxwell...
312
00:17:59,326 --> 00:18:02,163
who I confess I first mistook
for twins.
313
00:18:03,964 --> 00:18:06,500
Would the bearer please
bring the rings forward?
314
00:18:06,967 --> 00:18:07,967
Aww!
315
00:18:09,336 --> 00:18:10,336
When the time came,
316
00:18:10,571 --> 00:18:12,740
I did as I was instructed,
for Denny's sake.
317
00:18:15,342 --> 00:18:17,878
- Good boy.
- Come on, Enz. Come here, bud.
318
00:18:19,279 --> 00:18:20,279
Hey.
319
00:18:21,082 --> 00:18:22,351
Good boy.
320
00:18:25,219 --> 00:18:26,519
With this ring,
321
00:18:26,721 --> 00:18:27,922
I thee wed.
322
00:18:28,789 --> 00:18:29,789
Eve?
323
00:18:30,357 --> 00:18:31,626
With this ring,
324
00:18:31,992 --> 00:18:33,028
I thee wed.
325
00:18:36,163 --> 00:18:37,999
And so, we became
a family...
326
00:18:40,634 --> 00:18:43,069
to varying degrees
of enthusiasm.
327
00:18:43,304 --> 00:18:45,144
Think he could've shaved
for his own wedding?
328
00:18:45,272 --> 00:18:47,107
- Maxwell.
- What?
329
00:18:47,307 --> 00:18:48,808
It's just an observation.
330
00:18:49,111 --> 00:18:50,311
Oh, please.
331
00:18:50,778 --> 00:18:53,180
No one's good enough for her
in your eyes.
332
00:18:53,515 --> 00:18:55,015
I like him, I do,
333
00:18:55,115 --> 00:18:56,549
but I love my daughter
334
00:18:56,884 --> 00:18:58,986
and the man races cars
for a living.
335
00:18:59,086 --> 00:19:00,564
You don't think
I'm within my rights
336
00:19:00,663 --> 00:19:03,023
- to be a little concerned?
- No, not if Eve isn't.
337
00:19:03,290 --> 00:19:04,648
I've learned
that people will say
338
00:19:04,749 --> 00:19:06,727
just about anything
in front of me,
339
00:19:06,894 --> 00:19:08,428
as I am only a dumb dog.
340
00:19:08,729 --> 00:19:10,798
I put a call in
to Andy Neuberger last week.
341
00:19:10,898 --> 00:19:12,615
He said a driver who's been
on the circuit
342
00:19:12,715 --> 00:19:15,118
as long as Denny has,
if it was gonna break for him,
343
00:19:15,219 --> 00:19:17,138
most likely would've happened
by now.
344
00:19:17,338 --> 00:19:19,906
But Eve says he's been
doing great lately.
345
00:19:20,140 --> 00:19:21,991
I knew I'd find you two in here.
346
00:19:22,092 --> 00:19:23,477
Come on, it's cake time.
347
00:19:23,744 --> 00:19:24,979
Daddy was making
his drink.
348
00:19:26,013 --> 00:19:27,948
After the wedding came
the move.
349
00:19:32,153 --> 00:19:33,953
I was of two minds
about it.
350
00:19:34,588 --> 00:19:36,624
I now had room to roam.
351
00:19:37,057 --> 00:19:38,858
But the old apartment was ours,
352
00:19:39,193 --> 00:19:40,461
Denny and me.
353
00:19:51,505 --> 00:19:53,641
I tried to communicate
my feelings.
354
00:19:56,611 --> 00:19:58,746
- What was that?
- It was Enzo. He's just excited.
355
00:19:59,012 --> 00:20:02,116
But my gestures
were inevitably misinterpreted.
356
00:20:07,988 --> 00:20:09,665
Moreover, there was
a mysterious new aura
357
00:20:09,766 --> 00:20:11,657
about Eve that, for some reason,
358
00:20:11,758 --> 00:20:15,528
prevented me from maintaining
any resentment toward her.
359
00:20:26,707 --> 00:20:27,707
It's Watkins Glen,
360
00:20:27,806 --> 00:20:29,203
which I usually do
really well at.
361
00:20:29,304 --> 00:20:30,541
And that's in New York,
right?
362
00:20:30,642 --> 00:20:31,642
Yeah. Yeah.
363
00:20:31,740 --> 00:20:33,019
You could take a couple days off
364
00:20:33,118 --> 00:20:34,477
and we could
get out there early.
365
00:20:34,576 --> 00:20:35,576
I'm pregnant.
366
00:20:36,851 --> 00:20:38,686
Wait, what?
367
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
You freaked out?
368
00:20:40,920 --> 00:20:43,057
No! No, I'm not!
Wait, are you freaked out?
369
00:20:43,357 --> 00:20:44,960
A little, yeah.
370
00:20:50,931 --> 00:20:52,265
Did you know about this?
371
00:20:54,736 --> 00:20:57,086
I never really grasped
the concept of money
372
00:20:57,186 --> 00:20:59,940
and why humans always
seemed to be in need of it.
373
00:21:01,008 --> 00:21:03,576
But Denny became more and more
preoccupied with it.
374
00:21:03,711 --> 00:21:05,429
All right!
375
00:21:05,528 --> 00:21:07,515
He began to train harder
than ever.
376
00:21:09,984 --> 00:21:12,134
He took
on extra teaching sessions,
377
00:21:12,234 --> 00:21:14,154
competed in every race he could.
378
00:21:14,823 --> 00:21:15,823
I'll miss you.
379
00:21:15,922 --> 00:21:17,191
This meant
my spending more
380
00:21:17,291 --> 00:21:18,525
and more time alone with Eve.
381
00:21:18,858 --> 00:21:21,128
Come on, Enz. Come on.
382
00:21:24,498 --> 00:21:25,532
To be honest,
383
00:21:25,833 --> 00:21:28,468
I still didn't share
Denny's overt affection for her.
384
00:21:28,602 --> 00:21:30,637
Hey, buddy, thank you so much.
385
00:21:31,872 --> 00:21:34,207
But we developed
a rhythm of our own.
386
00:21:34,541 --> 00:21:36,861
That's very nice.
387
00:21:36,961 --> 00:21:39,413
At times, she even
reminded me of my own mother
388
00:21:39,546 --> 00:21:41,548
when she would sigh
and shrug herself
389
00:21:41,648 --> 00:21:43,483
- into a prone position.
- Oh, God.
390
00:21:44,050 --> 00:21:46,435
It must be amazing
to have a body
391
00:21:46,536 --> 00:21:48,721
that can carry
an entire creature inside.
392
00:21:49,189 --> 00:21:51,959
I mean, other than a tapeworm,
which I've had.
393
00:21:52,659 --> 00:21:54,662
Do you want to know
what it feels like?
394
00:21:59,433 --> 00:22:00,801
Good boy.
395
00:22:02,102 --> 00:22:03,637
Did you feel that?
396
00:22:04,171 --> 00:22:05,538
Did you feel that kick?
397
00:22:06,373 --> 00:22:08,843
Oh, sweet boy, come here.
398
00:22:10,644 --> 00:22:12,613
It's okay. Come here.
399
00:22:12,979 --> 00:22:14,181
That's okay.
400
00:22:15,182 --> 00:22:17,166
I couldn't imagine
what was going on
401
00:22:17,267 --> 00:22:18,653
inside Eve's magic sack
402
00:22:18,786 --> 00:22:20,988
where the baby
was being assembled.
403
00:22:21,789 --> 00:22:23,959
I just hoped it would look
like me.
404
00:22:29,196 --> 00:22:32,066
Enzo... slow down,
it's your only one.
405
00:22:33,000 --> 00:22:34,736
- It's cozy.
- I love it.
406
00:22:34,868 --> 00:22:36,787
It probably looks exactly
like the last one
407
00:22:36,886 --> 00:22:38,239
I got you, but...
408
00:22:39,173 --> 00:22:40,240
Do you like it?
409
00:22:40,407 --> 00:22:42,109
I got it from Pike Place.
410
00:22:42,242 --> 00:22:43,877
It's 100 percent handmade.
411
00:22:44,244 --> 00:22:45,246
It's, uh...
412
00:22:45,411 --> 00:22:46,881
Your favorite shade of pink.
413
00:22:48,115 --> 00:22:49,315
It is.
414
00:22:52,619 --> 00:22:54,021
You okay?
415
00:22:54,221 --> 00:22:56,723
Yeah, I'm fine. I just want
to see what it looks like on.
416
00:22:58,159 --> 00:22:59,509
Hey, can we talk about
417
00:22:59,608 --> 00:23:01,361
this whole midwife thing again?
418
00:23:01,761 --> 00:23:04,431
- Honey, we've been over this.
- Yeah, I know.
419
00:23:04,564 --> 00:23:05,564
I'm just saying.
420
00:23:05,765 --> 00:23:07,584
I mean, you know,
I was born in a hospital,
421
00:23:07,683 --> 00:23:08,801
you were born in a hospital.
422
00:23:08,902 --> 00:23:11,738
I know, but I really want
to do it here.
423
00:23:11,972 --> 00:23:14,241
I mean,
Tanya birthed her twins at home.
424
00:23:14,641 --> 00:23:15,999
And she said that
these two women
425
00:23:16,098 --> 00:23:17,178
she used were amazing.
426
00:23:17,311 --> 00:23:18,311
Okay.
427
00:23:19,412 --> 00:23:20,412
Hey.
428
00:23:21,715 --> 00:23:23,317
Hi, Mom. Merry Chri...
429
00:23:24,084 --> 00:23:25,084
Okay.
430
00:23:25,219 --> 00:23:27,688
Someone from
something-something... Penske?
431
00:23:28,088 --> 00:23:29,124
On Christmas Day?
432
00:23:30,357 --> 00:23:31,559
Hello.
433
00:23:32,993 --> 00:23:34,596
Yeah, hi.
434
00:23:35,228 --> 00:23:36,563
What is this hat?
435
00:23:37,030 --> 00:23:38,949
They say dogs
can't see color.
436
00:23:39,048 --> 00:23:40,048
Oh, Okay.
437
00:23:40,147 --> 00:23:42,236
Apparently,
neither could Denny.
438
00:23:42,871 --> 00:23:45,372
Yeah, I'll, um,
hear back from you again, okay.
439
00:23:45,506 --> 00:23:46,506
Bye.
440
00:23:47,942 --> 00:23:48,942
EVE. What is it?
441
00:23:49,040 --> 00:23:51,211
That was Judd Murphy
from Team Penske.
442
00:23:51,578 --> 00:23:52,613
He's down a driver
443
00:23:53,013 --> 00:23:55,448
and he just offered me a seat
in the 24 Hours of Daytona.
444
00:23:55,682 --> 00:23:57,266
That's good, right?
445
00:23:57,365 --> 00:23:59,019
Good? I mean, it's great!
446
00:23:59,152 --> 00:24:00,153
It's Daytona.
447
00:24:00,454 --> 00:24:01,904
This is the shot
I've been wanting.
448
00:24:02,005 --> 00:24:03,557
This could change
everything for me.
449
00:24:03,724 --> 00:24:05,392
Oh, my God, Denny, that's great!
450
00:24:07,560 --> 00:24:09,698
It's the last weekend
of January.
451
00:24:10,497 --> 00:24:12,782
So? The due date
isn't till February 15th.
452
00:24:12,883 --> 00:24:14,301
That's cutting it awful close.
453
00:24:15,102 --> 00:24:17,403
Hey, what if you came
with me? Huh?
454
00:24:17,837 --> 00:24:19,557
We don't have to fly.
455
00:24:19,656 --> 00:24:22,409
Denny. I'm not driving
to Florida.
456
00:24:23,142 --> 00:24:25,278
But you have to do this.
457
00:24:25,412 --> 00:24:26,692
There is nothing to debate here.
458
00:24:26,847 --> 00:24:28,048
This is your shot.
459
00:24:28,181 --> 00:24:29,217
If you finish well,
460
00:24:29,383 --> 00:24:30,986
all these doors start to open.
461
00:24:32,118 --> 00:24:34,688
You're not worried
about timing... at all?
462
00:24:35,390 --> 00:24:38,058
When have you known me
to be early for anything?
463
00:24:41,327 --> 00:24:44,199
I didn't know a human
could make such sounds.
464
00:24:47,968 --> 00:24:49,619
Denny missed it
all however,
465
00:24:49,720 --> 00:24:51,871
as he was driving through
the night at Daytona.
466
00:24:52,238 --> 00:24:53,891
Denny Swift in the #22 car
467
00:24:53,990 --> 00:24:55,842
putting in
a tremendous performance,
468
00:24:55,976 --> 00:24:57,574
considering the team was
in 10th place.
469
00:24:57,673 --> 00:24:59,211
You're doing wonderfully, Eve.
470
00:25:01,047 --> 00:25:02,298
Approaching hour 17
471
00:25:02,397 --> 00:25:04,933
of this marathon race,
and the rain is really pouring.
472
00:25:05,034 --> 00:25:06,751
I want to talk to Denny.
Can you call him?
473
00:25:06,852 --> 00:25:07,987
Just keep pushing, okay?
474
00:25:08,355 --> 00:25:10,105
With Swift back
in the #22 car,
475
00:25:10,205 --> 00:25:12,292
he's snapping at the heels
of car #17.
476
00:25:12,425 --> 00:25:13,560
One more push.
477
00:25:16,963 --> 00:25:19,616
Unbelievable!
Denny Swift has taken the lead
478
00:25:19,717 --> 00:25:22,169
in a magnificent show of skill.
479
00:25:22,969 --> 00:25:26,039
Oh, hi, sweet girl.
480
00:25:27,641 --> 00:25:28,942
You're nice and warm.
481
00:25:29,042 --> 00:25:30,977
All right. We'll give
you two some time alone.
482
00:25:31,111 --> 00:25:33,247
- Thank you.
- You're welcome.
483
00:25:34,582 --> 00:25:35,849
Oh! Shoo now, pup!
484
00:25:36,383 --> 00:25:37,951
No, he can stay.
485
00:25:38,651 --> 00:25:40,387
Yeah. Oh...
486
00:25:41,722 --> 00:25:42,722
Enzo.
487
00:25:43,390 --> 00:25:44,691
The scent was...
488
00:25:44,858 --> 00:25:46,226
unprecedented.
489
00:25:47,060 --> 00:25:50,097
Come here, sweet boy. Come here.
490
00:25:52,465 --> 00:25:55,869
I had never encountered
a creature quite so beautiful.
491
00:25:56,036 --> 00:25:57,171
Zoë...
492
00:25:57,738 --> 00:25:59,173
this is Enzo.
493
00:26:00,207 --> 00:26:01,742
He's your family, too.
494
00:26:03,544 --> 00:26:05,345
And he'll always protect you.
495
00:26:24,097 --> 00:26:25,782
Hey, how is everything?
She's okay?
496
00:26:25,883 --> 00:26:28,085
Hi! She's fine.
Yes, just fine.
497
00:26:28,184 --> 00:26:29,184
Hey.
498
00:26:29,685 --> 00:26:30,685
Yeah.
499
00:26:32,840 --> 00:26:34,909
She's been waiting
for her daddy.
500
00:26:37,911 --> 00:26:39,346
I should've been here.
501
00:26:40,580 --> 00:26:41,814
Honey, she's a day old.
502
00:26:42,015 --> 00:26:43,484
I know, but still...
503
00:26:45,252 --> 00:26:46,453
You're here now.
504
00:26:50,323 --> 00:26:51,759
This is why we met.
505
00:26:54,261 --> 00:26:56,263
To make
this perfect little thing.
506
00:27:03,736 --> 00:27:05,272
I still don't understand.
507
00:27:05,906 --> 00:27:07,842
We lost.
It's no big deal.
508
00:27:10,544 --> 00:27:13,180
We were leading by a lap
going into the last stint.
509
00:27:13,413 --> 00:27:17,416
And... I told Murph
I felt up to finishing, but...
510
00:27:17,684 --> 00:27:19,103
the sponsors were pressuring him
511
00:27:19,202 --> 00:27:22,071
to go with this
wonder kid from California
512
00:27:22,172 --> 00:27:24,192
who'd been doing
a bunch of press lately.
513
00:27:25,159 --> 00:27:27,260
Ten minutes in,
the kid hit the wall.
514
00:27:27,361 --> 00:27:28,496
Totaled the car.
515
00:27:30,832 --> 00:27:32,265
But you drove well.
516
00:27:33,099 --> 00:27:34,884
Yeah, it doesn't really mean
a whole lot
517
00:27:34,983 --> 00:27:36,270
if your team doesn't finish.
518
00:27:37,304 --> 00:27:38,372
It's okay.
519
00:27:39,106 --> 00:27:41,276
Really.
There's gonna be other races.
520
00:27:45,246 --> 00:27:46,346
- Yeah.
- Yeah.
521
00:27:55,855 --> 00:27:57,924
Oh, Zoë. You okay?
522
00:28:01,661 --> 00:28:03,328
Where is she?
It's been too long!
523
00:28:05,065 --> 00:28:06,450
The twins,
who rarely visited,
524
00:28:06,549 --> 00:28:09,368
now stopped by frequently
to clutter our home
525
00:28:09,469 --> 00:28:10,604
with garish gifts.
526
00:28:12,138 --> 00:28:13,623
Denny pretended not to mind,
527
00:28:13,722 --> 00:28:15,026
but something about the zebra
528
00:28:15,125 --> 00:28:16,544
put me ill at ease.
529
00:28:17,411 --> 00:28:19,046
Look at those pretty eyes.
530
00:28:19,413 --> 00:28:20,413
Hello, baby girl.
531
00:28:20,511 --> 00:28:22,309
- Dad, she needs a change.
- Oh, I'll do it!
532
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
Yeah?
533
00:28:25,018 --> 00:28:26,886
Yeah, Grandma's got you.
534
00:28:27,287 --> 00:28:28,288
Denny!
535
00:28:29,989 --> 00:28:32,192
- It's coming along.
- Thanks.
536
00:28:34,094 --> 00:28:36,362
I watched some of that race
of yours, by the way.
537
00:28:36,496 --> 00:28:38,631
How's that boy doing,
the one who crashed?
538
00:28:38,765 --> 00:28:40,901
We've had
this conversation before.
539
00:28:43,236 --> 00:28:44,671
Still, you have a daughter now.
540
00:28:45,305 --> 00:28:47,574
Say, for instance,
you get seriously injured,
541
00:28:47,907 --> 00:28:49,309
or God forbid, killed...
542
00:28:49,643 --> 00:28:51,510
- I won't.
- You can't promise that.
543
00:28:51,612 --> 00:28:52,846
Yes, I can.
544
00:28:53,380 --> 00:28:56,066
I promise you
that I will always provide
545
00:28:56,165 --> 00:28:57,784
for Eve and Zoë,
no matter what.
546
00:28:57,919 --> 00:29:01,188
And I swear to you
that I will put my safety first,
547
00:29:01,321 --> 00:29:04,458
even if that means
losing every race that I enter.
548
00:29:07,861 --> 00:29:10,063
Bye. Bye, honey.
Love you.
549
00:29:14,401 --> 00:29:16,152
It amazed me,
the power exerted
550
00:29:16,251 --> 00:29:19,039
by a creature as tiny
as our little Zoë.
551
00:29:21,808 --> 00:29:24,311
A power she wielded
over me as well...
552
00:29:25,678 --> 00:29:26,828
with no more effort
553
00:29:26,929 --> 00:29:29,282
than the earth
does the moon in its orbit.
554
00:29:42,496 --> 00:29:45,365
I was an integral figure
in her entertainment,
555
00:29:45,932 --> 00:29:47,718
leaping after tennis balls
556
00:29:47,817 --> 00:29:49,703
and scrambling back
to catch them
557
00:29:49,836 --> 00:29:51,887
then dancing
like a four-legged clown
558
00:29:51,988 --> 00:29:53,338
to catch them again.
559
00:29:53,840 --> 00:29:54,840
Run!
560
00:29:54,941 --> 00:29:55,941
Whoa!
561
00:29:57,377 --> 00:29:58,729
You ready, birthday girl?
562
00:29:58,828 --> 00:29:59,828
Okay, here we go.
563
00:29:59,927 --> 00:30:01,248
I was so immersed
in her world
564
00:30:01,348 --> 00:30:03,717
that I'd lose count
of the weeks and months.
565
00:30:03,851 --> 00:30:06,719
Ready, steady...
566
00:30:07,121 --> 00:30:08,121
go!
567
00:30:10,958 --> 00:30:12,608
And when she would
tell her playmates
568
00:30:12,709 --> 00:30:14,176
that I was her big brother,
569
00:30:14,277 --> 00:30:16,263
my heart would swell with pride.
570
00:30:17,463 --> 00:30:18,565
Hot potato!
571
00:30:18,731 --> 00:30:19,731
Whoa!
572
00:30:20,101 --> 00:30:21,701
- Ahh!
- Stinky Drawers!
573
00:30:21,834 --> 00:30:22,936
Oh! She's coming in.
574
00:30:23,069 --> 00:30:24,471
Go! She's coming in hot!
575
00:30:24,938 --> 00:30:26,273
Good boy.
576
00:30:35,382 --> 00:30:37,784
Everyone has to wait
their turn for a snack,
577
00:30:38,018 --> 00:30:39,219
even zebras.
578
00:30:39,419 --> 00:30:40,520
Right, teacher?
579
00:30:41,121 --> 00:30:42,589
- Daddy!
- Hi!
580
00:30:44,190 --> 00:30:45,948
Hey, I'm sorry I missed
your dance recital.
581
00:30:46,048 --> 00:30:47,260
Mommy told me all about it.
582
00:30:47,393 --> 00:30:50,163
- Did you win?
- No, sweet pea, not this one.
583
00:30:51,798 --> 00:30:52,832
Better?
584
00:30:52,965 --> 00:30:54,568
You have no idea.
585
00:30:57,302 --> 00:30:59,373
Thanks for taking care
of our girls, Enz.
586
00:31:00,773 --> 00:31:02,509
Okay, so what do we got here?
587
00:31:02,642 --> 00:31:05,011
Well, this is
my second-grade class.
588
00:31:06,446 --> 00:31:07,931
Feels like I'm always
at the track
589
00:31:08,030 --> 00:31:09,315
or getting on a plane.
590
00:31:09,983 --> 00:31:11,885
Feels that way
for me too sometimes.
591
00:31:13,253 --> 00:31:15,022
It'll get easier.
592
00:31:15,588 --> 00:31:16,723
You okay?
593
00:31:16,990 --> 00:31:19,425
Just a headache.
I was up late grading papers.
594
00:31:24,530 --> 00:31:26,767
It wasn't supposed
to take this long, you know.
595
00:31:27,534 --> 00:31:30,070
Dream's always been Formula One,
but it feels...
596
00:31:30,337 --> 00:31:33,540
like I'm just kind
of treading water.
597
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Hey...
598
00:31:35,308 --> 00:31:37,494
no race was ever won
on the first corner.
599
00:31:37,595 --> 00:31:38,595
Yeah.
600
00:31:40,813 --> 00:31:42,482
You still love it, don't you?
601
00:31:42,982 --> 00:31:44,384
Yeah, of course. Yeah.
602
00:31:47,153 --> 00:31:48,721
Maybe that's not enough.
603
00:31:49,957 --> 00:31:51,291
I don't know.
604
00:31:53,693 --> 00:31:57,097
Apex offered me a seat
at Laguna Seca for next weekend.
605
00:31:57,430 --> 00:31:59,266
I told them I needed to think
about it.
606
00:32:00,633 --> 00:32:01,835
You're just tired.
607
00:32:03,569 --> 00:32:04,571
Yeah.
608
00:32:11,044 --> 00:32:13,028
I spent a sleepless night
contemplating
609
00:32:13,128 --> 00:32:14,448
what Denny had said.
610
00:32:15,449 --> 00:32:16,449
Quit racing?
611
00:32:16,650 --> 00:32:19,519
He was a racecar driver
the way I was a dog.
612
00:32:20,720 --> 00:32:21,823
It was his nature.
613
00:32:22,556 --> 00:32:23,690
His destiny.
614
00:32:27,326 --> 00:32:28,845
According
to Mongolian folklore,
615
00:32:28,944 --> 00:32:31,265
the dogs are able to see
into the spirit world...
616
00:32:31,397 --> 00:32:32,866
Zoë, honey, dinner's ready!
617
00:32:32,999 --> 00:32:34,567
I want to wait for Daddy.
618
00:32:34,801 --> 00:32:36,269
Daddy's teaching tonight.
619
00:32:36,603 --> 00:32:38,688
- Five more minutes?
- Ugh!
620
00:32:38,788 --> 00:32:40,575
Okay. Enzo, dinner!
621
00:32:40,874 --> 00:32:41,874
Yes!
622
00:32:55,021 --> 00:32:56,022
And then all my worries
623
00:32:56,155 --> 00:32:58,459
about Denny were eclipsed
by a smell.
624
00:32:59,559 --> 00:33:02,462
An odor coming from her ears
and sinuses like...
625
00:33:02,929 --> 00:33:04,030
decay.
626
00:33:04,230 --> 00:33:05,598
Like rotting wood.
627
00:33:12,305 --> 00:33:14,574
Given a facile tongue,
I could have warned her.
628
00:33:14,708 --> 00:33:16,642
Don't give me
a hard time, too, buddy.
629
00:33:17,109 --> 00:33:20,713
Instead, all I could do
was watch and feel empty inside
630
00:33:20,847 --> 00:33:23,750
because there was nothing
I could do to help her.
631
00:33:26,753 --> 00:33:28,171
In the zebra's mute stare,
632
00:33:28,270 --> 00:33:30,690
I could sense it mocking
my predicament.
633
00:33:31,657 --> 00:33:34,327
Eve had assigned me
to protect Zoë.
634
00:33:37,832 --> 00:33:40,366
But no one had been
assigned to protect Eve.
635
00:33:55,148 --> 00:33:57,817
Hey, hey, shh.
You're gonna wake up Zoë.
636
00:33:59,952 --> 00:34:00,954
Come on.
637
00:34:08,027 --> 00:34:09,963
Since when do you
watch my in-cars?
638
00:34:10,295 --> 00:34:11,653
How come you go through
the turns
639
00:34:11,753 --> 00:34:13,800
so much faster than
the other cars?
640
00:34:14,132 --> 00:34:15,135
Well...
641
00:34:15,568 --> 00:34:17,235
most drivers are afraid
of the rain,
642
00:34:17,335 --> 00:34:19,039
because it's
an unpredictable element.
643
00:34:19,239 --> 00:34:20,775
They're forced to react to it.
644
00:34:22,108 --> 00:34:24,210
And if they're reacting
at speed...
645
00:34:24,577 --> 00:34:27,746
then they're probably too late,
so they should be afraid of it.
646
00:34:28,114 --> 00:34:30,150
Well, I'm afraid
just watching it.
647
00:34:30,784 --> 00:34:33,099
Yeah, but if you intentionally
make the car do something,
648
00:34:33,199 --> 00:34:34,237
you don't have to predict.
649
00:34:34,338 --> 00:34:35,789
You control the outcome.
650
00:34:36,157 --> 00:34:38,541
So, you skid the car
before it skids itself?
651
00:34:38,641 --> 00:34:39,641
Yeah.
652
00:34:40,226 --> 00:34:41,226
Yeah.
653
00:34:41,327 --> 00:34:43,012
When I'm in a racecar,
654
00:34:43,112 --> 00:34:45,364
I'm the creator
of my own destiny.
655
00:34:46,666 --> 00:34:48,969
"That which you manifest
is before you."
656
00:34:51,036 --> 00:34:52,237
Create your own conditions
657
00:34:52,472 --> 00:34:53,940
and rain is just rain.
658
00:34:58,411 --> 00:35:00,947
Tomorrow morning you're gonna
call the folks at Apex
659
00:35:01,081 --> 00:35:02,119
and you're gonna tell them
660
00:35:02,219 --> 00:35:03,949
that you'll see them
in Laguna Seca.
661
00:35:06,217 --> 00:35:08,219
And you can't give up, not ever.
662
00:35:08,322 --> 00:35:09,590
Not for us.
663
00:35:09,956 --> 00:35:11,324
Not for anyone.
664
00:35:11,824 --> 00:35:12,891
Promise me.
665
00:35:15,295 --> 00:35:16,731
I promise.
666
00:35:17,831 --> 00:35:18,831
At that moment,
667
00:35:18,929 --> 00:35:20,833
I finally understood
Denny's love for Eve
668
00:35:20,967 --> 00:35:22,184
and why for so long
669
00:35:22,284 --> 00:35:24,036
I had been afraid
to love her myself.
670
00:35:26,371 --> 00:35:28,909
She was
my unpredictable element.
671
00:35:30,775 --> 00:35:32,045
She was my rain.
672
00:35:39,485 --> 00:35:41,081
It's looking
to be a beautiful day here
673
00:35:41,181 --> 00:35:44,257
at Laguna Seca Raceway
in Salinas, California.
674
00:35:44,389 --> 00:35:46,893
We have a deep field
of 43 GT cars
675
00:35:47,025 --> 00:35:48,262
and an impressive roster
676
00:35:48,427 --> 00:35:50,297
of drivers.
677
00:36:00,672 --> 00:36:02,291
- Mommy?
- Go pack your bag.
678
00:36:02,391 --> 00:36:03,869
We're gonna
to Grandma and Grandpa's
679
00:36:03,969 --> 00:36:05,878
for a few days
until Daddy gets home. Okay?
680
00:36:06,378 --> 00:36:07,980
Are you feeling sick?
681
00:36:08,112 --> 00:36:10,701
I just really need to rest.
682
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Please?
683
00:36:23,728 --> 00:36:24,728
Come on.
684
00:36:24,827 --> 00:36:26,699
It all happened so fast.
685
00:36:29,168 --> 00:36:31,003
In five minutes they were gone.
686
00:36:31,972 --> 00:36:33,407
But I wasn't gone.
687
00:36:33,940 --> 00:36:35,443
I was still there.
688
00:36:36,909 --> 00:36:40,414
Denny always said panic's
a driver's worst enemy.
689
00:36:41,179 --> 00:36:42,414
So, I did not panic.
690
00:36:42,514 --> 00:36:44,949
I did not overcorrect or freeze,
691
00:36:45,552 --> 00:36:47,369
even though I knew
Denny wouldn't be home
692
00:36:47,469 --> 00:36:49,356
for at least another two days.
693
00:36:51,858 --> 00:36:53,059
But I'm a dog.
694
00:36:53,393 --> 00:36:55,661
And when God denied dogs
the use of thumbs,
695
00:36:55,793 --> 00:36:57,346
He gave us the ability
to survive
696
00:36:57,445 --> 00:36:59,733
without food
for extended periods.
697
00:37:06,106 --> 00:37:08,306
So, although a thumb
would've been very helpful,
698
00:37:08,407 --> 00:37:10,976
allowing me to turn a doorknob,
for instance,
699
00:37:11,811 --> 00:37:13,864
my second-best tool
was my ability
700
00:37:13,963 --> 00:37:15,148
to go without food.
701
00:37:17,885 --> 00:37:19,668
The longer
my isolation continued,
702
00:37:19,768 --> 00:37:21,722
the more anxious I became.
703
00:37:23,755 --> 00:37:26,726
What if Denny never returned?
704
00:37:29,427 --> 00:37:31,431
With only a limited supply
of drinking water,
705
00:37:31,563 --> 00:37:32,697
I had no way of knowing
706
00:37:32,797 --> 00:37:34,869
how long I'd have
to make it last.
707
00:37:38,536 --> 00:37:41,190
I sustained myself
with the odd stray Cheerio
708
00:37:41,291 --> 00:37:42,708
Zoë had dropped...
709
00:37:44,445 --> 00:37:45,628
and suffered the indignity
710
00:37:45,728 --> 00:37:47,847
of relieving myself
on the mat...
711
00:37:48,282 --> 00:37:50,217
waiting for my ordeal to end.
712
00:38:04,530 --> 00:38:06,715
It was roughly 40 hours
into my solitude
713
00:38:06,815 --> 00:38:08,936
when I think
I began to hallucinate.
714
00:38:10,668 --> 00:38:13,255
I'd just discovered
some remnants of spilled yogurt
715
00:38:13,356 --> 00:38:14,739
when I heard a noise.
716
00:38:40,065 --> 00:38:41,635
It was the zebra.
717
00:38:52,043 --> 00:38:53,043
I stalked the creature
718
00:38:53,143 --> 00:38:55,447
as it performed
its brutal burlesque
719
00:38:55,581 --> 00:38:56,764
not sure how much more
720
00:38:56,864 --> 00:38:58,585
I could abide.
721
00:39:18,005 --> 00:39:21,541
I ran out, hoping what
I had seen was only in my mind,
722
00:39:21,675 --> 00:39:24,244
a demonic vision
driven by lack of glucose.
723
00:39:29,882 --> 00:39:31,851
But somehow,
I knew that it was true
724
00:39:31,952 --> 00:39:34,286
and that something terrible
had happened.
725
00:39:50,503 --> 00:39:51,639
Anyone home?
726
00:39:54,239 --> 00:39:55,409
Enz, hey.
727
00:39:55,708 --> 00:39:57,443
What are you doing? Come here.
728
00:39:58,777 --> 00:40:00,112
Enzo, come here!
729
00:40:03,650 --> 00:40:05,585
Come here, bud. Hey.
730
00:40:10,556 --> 00:40:11,791
What happened?
731
00:40:12,257 --> 00:40:13,257
Where is everyone?
732
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Eve?
733
00:40:17,463 --> 00:40:19,166
Are Eve and Zoë still there?
734
00:40:19,733 --> 00:40:21,068
Can I talk to her?
735
00:40:24,469 --> 00:40:27,139
Yeah. I'm at the house.
Enzo is here.
736
00:40:29,476 --> 00:40:31,275
Wait, Eve, wait, hold...
737
00:40:31,409 --> 00:40:33,280
He's been here the whole time?
738
00:40:33,512 --> 00:40:35,313
I thought you took him
with you!
739
00:40:35,681 --> 00:40:38,251
No, I got to go.
I got to take care of him.
740
00:40:40,619 --> 00:40:42,956
The mat was the only place
you used, huh?
741
00:40:43,489 --> 00:40:44,791
Come here, bud.
742
00:40:45,291 --> 00:40:46,293
There you go.
743
00:40:49,762 --> 00:40:52,431
- Daddy, I missed you!
- Oh! I missed you, too.
744
00:40:52,733 --> 00:40:54,083
Can I say hi to my animals?
745
00:40:54,182 --> 00:40:55,302
Yeah, go up.
746
00:40:56,335 --> 00:40:57,771
I'm just trying to understand.
747
00:40:58,204 --> 00:41:01,239
Ugh. I felt so sick
I wasn't thinking.
748
00:41:01,775 --> 00:41:04,210
The doctor thinks
it's maybe something viral.
749
00:41:05,043 --> 00:41:06,978
Hi, buddy. Hi.
750
00:41:07,280 --> 00:41:08,929
Enz, I'm so sorry.
751
00:41:09,030 --> 00:41:10,615
I'm so sorry.
752
00:41:10,748 --> 00:41:11,748
Zoë?
753
00:41:12,585 --> 00:41:14,788
Something happened
to my animals!
754
00:41:18,492 --> 00:41:20,110
This is a mess.
755
00:41:20,210 --> 00:41:22,195
I don't understand
why he'd do this.
756
00:41:22,329 --> 00:41:23,396
Zoë, stop crying.
757
00:41:23,594 --> 00:41:25,130
I'm gonna go find him.
758
00:41:26,498 --> 00:41:27,498
Get over here.
759
00:41:28,001 --> 00:41:29,501
Get over here!
760
00:41:29,601 --> 00:41:31,402
Bad dog! Come on!
761
00:41:31,737 --> 00:41:33,739
Look what you did.
Look what you did!
762
00:41:34,005 --> 00:41:36,342
You see that?
Why would you do that?
763
00:41:37,378 --> 00:41:38,510
Bad dog!
764
00:41:38,677 --> 00:41:40,746
- You stupid dog!
- Denny, stop!
765
00:41:40,914 --> 00:41:42,282
What are you doing?
766
00:41:45,418 --> 00:41:46,853
I had only one thought:
767
00:41:47,320 --> 00:41:49,204
The zebra must have
reassembled itself
768
00:41:49,304 --> 00:41:52,257
and attacked the remaining
animals after I left.
769
00:41:52,958 --> 00:41:55,963
I should've destroyed the demon
when I had the chance.
770
00:41:56,362 --> 00:41:58,931
I should've eaten it,
even if it killed me.
771
00:42:19,184 --> 00:42:20,719
I'm so sorry, Enz.
772
00:42:22,188 --> 00:42:24,090
I promise I'll never do
that again.
773
00:42:26,059 --> 00:42:27,793
You're a tough old dog.
774
00:42:31,965 --> 00:42:33,097
Come on.
775
00:42:33,197 --> 00:42:34,199
Come on.
776
00:42:39,405 --> 00:42:40,974
I won, by the way.
777
00:42:41,474 --> 00:42:43,175
Like first in class?
778
00:42:43,543 --> 00:42:44,594
First overall.
779
00:42:44,693 --> 00:42:46,344
Plus, a permanent seat
780
00:42:46,445 --> 00:42:47,445
in the Apex prototype.
781
00:42:47,545 --> 00:42:49,481
Oh, my God, Denny!
Oh, my God!
782
00:42:49,614 --> 00:42:50,798
They want me down
in Sonoma
783
00:42:50,898 --> 00:42:52,657
to start training
with the team right away.
784
00:42:52,757 --> 00:42:53,757
I'm so proud of you.
785
00:42:54,052 --> 00:42:55,809
I was thinking
we could all go on the road?
786
00:42:55,909 --> 00:42:57,556
- Yes.
- Maybe at least for the summer?
787
00:42:57,724 --> 00:42:59,793
Yeah, go to all the races
and everything?
788
00:43:01,092 --> 00:43:03,695
In racing, your car goes
where your eyes go.
789
00:43:04,295 --> 00:43:06,548
A driver who cannot tear
his gaze from the wall
790
00:43:06,648 --> 00:43:08,835
will inevitably meet that wall.
791
00:43:09,266 --> 00:43:10,864
But the driver
who looks down the track
792
00:43:10,965 --> 00:43:13,072
as he feels
his tires break free,
793
00:43:13,340 --> 00:43:15,291
that driver
will maintain control
794
00:43:15,391 --> 00:43:16,909
of his car and his destiny.
795
00:43:17,376 --> 00:43:20,179
I realized this was
what Denny had done.
796
00:43:20,545 --> 00:43:22,081
He had manifested a win
797
00:43:22,514 --> 00:43:24,184
because he knew we needed one.
798
00:43:27,786 --> 00:43:28,786
Keys.
799
00:43:30,722 --> 00:43:33,242
- Okay. I'll call you tonight.
- Okay.
800
00:43:33,342 --> 00:43:35,427
Bye, bud. Hey, kiddo,
I need that.
801
00:43:35,661 --> 00:43:37,331
Let's see.
802
00:43:38,597 --> 00:43:40,365
Thank you. Thank you.
803
00:43:41,367 --> 00:43:42,518
- Have fun.
- Bye.
804
00:43:42,617 --> 00:43:43,617
Bye, Daddy!
805
00:43:52,878 --> 00:43:54,028
- Hi, Mom.
- Hi.
806
00:43:54,128 --> 00:43:55,568
I wanted to see
how you're feeling.
807
00:43:55,681 --> 00:43:57,150
I'm fine. Much better.
808
00:43:57,284 --> 00:43:59,601
I'm taking Enzo for a hike
while Zoë's at school.
809
00:43:59,702 --> 00:44:01,688
I need to get into shape,
I feel so gross.
810
00:44:02,088 --> 00:44:04,322
Honey,
you're frail as a whippet.
811
00:44:04,889 --> 00:44:06,375
Is Denny out of town again?
812
00:44:06,474 --> 00:44:09,096
Mom, I'm not getting into this.
I hear enough about it from Dad.
813
00:44:09,262 --> 00:44:11,429
Sweetheart,
I'm really just asking.
814
00:44:11,563 --> 00:44:12,563
I know.
815
00:44:13,065 --> 00:44:15,501
Um, I got to go.
I'll call you later. I love you.
816
00:44:15,702 --> 00:44:17,403
- I love you.
- Bye.
817
00:44:49,302 --> 00:44:50,302
It's okay.
818
00:44:51,536 --> 00:44:52,871
I'm okay.
819
00:45:33,012 --> 00:45:35,282
There are moments
when the urge to speak
820
00:45:35,414 --> 00:45:36,414
is truly maddening.
821
00:45:49,460 --> 00:45:50,929
There's a number.
822
00:45:53,465 --> 00:45:55,934
Sometimes I hate
what I am.
823
00:46:11,485 --> 00:46:12,918
Hey, come on.
824
00:46:15,920 --> 00:46:17,123
Come here.
825
00:46:20,760 --> 00:46:22,527
Yeah... she's gonna be okay.
826
00:46:26,297 --> 00:46:28,699
- Appreciate this, Mike.
- No problem, man.
827
00:46:29,235 --> 00:46:31,603
They're talking about
not even doing a biopsy,
828
00:46:31,871 --> 00:46:34,440
just go in and get it...
malignant or not.
829
00:46:35,909 --> 00:46:36,909
You, um...
830
00:46:37,175 --> 00:46:38,978
You want me
to call Apex for you?
831
00:46:39,177 --> 00:46:40,277
Nah, I already did.
832
00:46:40,612 --> 00:46:43,150
Told them I'm out
for the season, maybe longer.
833
00:46:45,050 --> 00:46:46,485
I have to be here.
834
00:46:48,121 --> 00:46:50,739
Okay, Enzo, you're gonna bunk
with Uncle Mike tonight.
835
00:46:50,838 --> 00:46:51,916
What do you say about that?
836
00:46:52,016 --> 00:46:53,525
You be good for Mike, okay?
837
00:46:54,527 --> 00:46:56,128
See you in a couple days.
838
00:46:58,130 --> 00:47:00,634
I would have done
anything to stay with him.
839
00:47:01,666 --> 00:47:02,666
But being a dog,
840
00:47:02,764 --> 00:47:04,469
I was not allowed
into the hospital
841
00:47:04,603 --> 00:47:08,041
to hear the diagnosis
or the options being discussed.
842
00:47:08,675 --> 00:47:10,610
I was almost ten years old
843
00:47:11,077 --> 00:47:13,079
but no one confided in me,
844
00:47:13,213 --> 00:47:16,164
or expected anything except
that I control my barking
845
00:47:16,264 --> 00:47:18,418
and do my business outside.
846
00:47:19,753 --> 00:47:22,054
Somewhere the zebra was dancing.
847
00:47:24,023 --> 00:47:25,623
I thought about escaping.
848
00:47:26,291 --> 00:47:27,909
I wanted to push everyone away
849
00:47:28,010 --> 00:47:29,527
and run off to live
with my ancestors
850
00:47:29,626 --> 00:47:32,032
on the high desert plains
of Mongolia.
851
00:47:36,601 --> 00:47:39,371
I might have, too,
if not for my absolute faith
852
00:47:39,472 --> 00:47:41,907
in Denny's ability
to make things right again.
853
00:47:49,815 --> 00:47:51,150
She's out of surgery.
854
00:47:51,550 --> 00:47:52,851
Now we just wait and...
855
00:47:53,083 --> 00:47:54,652
see how she responds.
856
00:47:57,056 --> 00:47:58,057
Hey, pal.
857
00:47:58,190 --> 00:48:00,175
A transmission gear snaps
858
00:48:00,275 --> 00:48:01,726
The clutch fails.
859
00:48:01,860 --> 00:48:04,063
Brakes go soft from overheating.
860
00:48:05,731 --> 00:48:07,599
The poor driver will crash.
861
00:48:07,934 --> 00:48:09,835
The average driver will quit.
862
00:48:10,137 --> 00:48:12,521
But the great driver
will drive through the problem.
863
00:48:12,621 --> 00:48:13,621
Hey, listen.
864
00:48:14,773 --> 00:48:16,574
I have to teach tomorrow,
865
00:48:16,708 --> 00:48:18,784
so you're gonna go to
Caroline's house after school
866
00:48:18,885 --> 00:48:20,313
and I'll pick you up at six.
867
00:48:21,545 --> 00:48:22,545
Okay.
868
00:48:22,849 --> 00:48:23,849
Okay.
869
00:48:25,784 --> 00:48:26,985
Daddy?
870
00:48:27,686 --> 00:48:28,688
Yeah.
871
00:48:30,956 --> 00:48:32,757
When's Mommy gonna come home?
872
00:48:35,159 --> 00:48:36,530
I don't know, pal.
873
00:48:37,963 --> 00:48:39,231
Soon, I hope.
874
00:48:39,599 --> 00:48:42,601
The great driver finds
a way to keep racing.
875
00:48:43,235 --> 00:48:44,536
Good night, Daddy.
876
00:48:44,969 --> 00:48:46,639
- Love you.
- Love you, too.
877
00:49:02,255 --> 00:49:04,188
Oh, what's the matter?
You like grilled cheese.
878
00:49:04,322 --> 00:49:06,190
But it's gonna be cold
by lunchtime.
879
00:49:06,324 --> 00:49:07,592
Give your dad a break.
880
00:49:07,726 --> 00:49:10,195
I'm kinda learning
on the job here, kiddo.
881
00:49:10,362 --> 00:49:11,797
Your wife works too, huh?
882
00:49:12,130 --> 00:49:14,668
My mommy's in the hospital.
Her brain got sick.
883
00:49:15,867 --> 00:49:18,202
Okay, so I'm gonna
pick you up right after school.
884
00:49:18,438 --> 00:49:20,806
But today's Tuesday.
I have an extended day.
885
00:49:21,005 --> 00:49:22,284
Okay, so what time is that over?
886
00:49:22,384 --> 00:49:24,244
Ask Mommy. She knows.
887
00:49:25,476 --> 00:49:27,179
- Bye, sweetheart.
- Bye.
888
00:49:28,679 --> 00:49:29,681
Hi, Mommy.
889
00:49:29,815 --> 00:49:30,900
Days became weeks,
890
00:49:31,000 --> 00:49:34,085
and still Eve did not come
home from the hospital.
891
00:49:34,219 --> 00:49:35,688
You're gonna be okay.
892
00:49:36,454 --> 00:49:38,690
Everything's gonna be okay.
893
00:49:40,226 --> 00:49:42,262
Maybe you should sit down now.
894
00:49:52,737 --> 00:49:54,690
The people who cared
about Denny
895
00:49:54,789 --> 00:49:56,275
made special accommodations.
896
00:49:56,641 --> 00:49:59,126
Mike got him some part-time
work at the garage
897
00:49:59,226 --> 00:50:01,847
and looked after me
whenever Denny asked.
898
00:50:02,880 --> 00:50:03,880
Ow!
899
00:50:03,980 --> 00:50:05,097
And there were
other skills
900
00:50:05,197 --> 00:50:06,197
he was forced to master.
901
00:50:06,297 --> 00:50:07,719
- You're hurting me!
- Okay.
902
00:50:08,052 --> 00:50:09,052
I'm sorry.
903
00:50:09,188 --> 00:50:10,505
Zoë spent
the hot summer days
904
00:50:10,605 --> 00:50:12,791
at a kids' camp
over by Green Lake...
905
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
Hi, sweetheart.
906
00:50:15,893 --> 00:50:18,097
and the occasional
night with the twins.
907
00:50:18,197 --> 00:50:19,197
Bye!
908
00:50:20,967 --> 00:50:22,268
Here we go.
909
00:50:25,204 --> 00:50:26,204
On those nights,
910
00:50:26,472 --> 00:50:28,873
Denny would stay late
at the hospital with Eve.
911
00:50:30,476 --> 00:50:33,413
When we'd come home,
he would be very quiet.
912
00:50:44,389 --> 00:50:47,693
And then it would fall
to me to provide what he needed.
913
00:51:10,081 --> 00:51:11,967
By autumn,
we'd come to resemble
914
00:51:12,068 --> 00:51:13,985
something like
a seasoned pit crew.
915
00:51:15,188 --> 00:51:18,255
Anticipating, adjusting,
correcting.
916
00:51:18,523 --> 00:51:20,659
Wait, sweetheart, here.
Here's your lunch.
917
00:51:20,793 --> 00:51:22,643
- Thanks, Daddy.
- Okay, see you later.
918
00:51:22,744 --> 00:51:23,744
- Bye.
- Bye.
919
00:51:23,896 --> 00:51:25,231
Bye, Enzo.
920
00:51:25,697 --> 00:51:26,697
Bye.
921
00:51:28,900 --> 00:51:30,235
What do you say, Enz?
922
00:51:30,469 --> 00:51:32,030
You're gonna like this one.
You ready?
923
00:51:32,972 --> 00:51:34,572
Hey, Zoë!
924
00:51:35,139 --> 00:51:36,342
Dinner!
925
00:51:37,610 --> 00:51:39,494
Benjamin
is going around the outside,
926
00:51:39,594 --> 00:51:42,063
- and it's Wilson and Neal.
- Oh!
927
00:51:42,164 --> 00:51:44,014
No fair.
It's the red car's fault!
928
00:51:44,114 --> 00:51:45,217
Well, yes and no.
929
00:51:45,583 --> 00:51:48,099
See, you've got to be in charge
of your position on the track.
930
00:51:48,199 --> 00:51:49,599
That's what
the red car was doing.
931
00:51:52,858 --> 00:51:55,027
At some point, in every race
932
00:51:55,594 --> 00:51:58,164
you got to take a risk
if you want to win.
933
00:51:58,664 --> 00:52:00,498
"Slow hands in the fast stuff,
934
00:52:00,666 --> 00:52:02,934
fast hands in the slow stuff."
935
00:52:03,135 --> 00:52:04,402
Oh, my God!
936
00:52:04,570 --> 00:52:06,405
Your mom is gonna kill me.
937
00:52:06,706 --> 00:52:08,840
That night,
Denny got the call.
938
00:52:09,409 --> 00:52:12,277
The doctors were finally
allowing Eve to come home,
939
00:52:12,543 --> 00:52:15,112
only she wouldn't be coming home
to us.
940
00:52:15,547 --> 00:52:17,465
Why can't Mommy stay with us?
941
00:52:17,565 --> 00:52:18,833
Well, she will soon.
942
00:52:18,934 --> 00:52:20,492
But we thought since
your grandparents
943
00:52:20,592 --> 00:52:21,592
are home all the time,
944
00:52:21,690 --> 00:52:23,621
it'd be best if she just stayed
with them.
945
00:52:23,856 --> 00:52:24,858
Just for now.
946
00:52:34,065 --> 00:52:35,534
Mommy's here!
947
00:52:43,242 --> 00:52:45,445
- Oh, Zoë...
- That's fine, Mom.
948
00:52:45,811 --> 00:52:47,211
Oh, my baby.
949
00:52:47,545 --> 00:52:48,847
I've been waiting for this.
950
00:52:49,014 --> 00:52:50,114
Me, too.
951
00:52:53,786 --> 00:52:55,054
It's still her, boy.
952
00:53:01,659 --> 00:53:02,659
Mmm.
953
00:53:04,829 --> 00:53:06,447
"And it was snowing
on a squirrel,
954
00:53:06,547 --> 00:53:08,534
it was snowing on a beaver
955
00:53:08,668 --> 00:53:10,768
and it was snowing on everyone.
956
00:53:11,335 --> 00:53:12,552
But then he said,
957
00:53:12,652 --> 00:53:15,206
'Oh, look, just as we thought.'
958
00:53:15,407 --> 00:53:18,010
And Boggan said, 'Whishhhh.'
959
00:53:18,342 --> 00:53:21,213
Charles wrote his wish
on a piece of paper."
960
00:53:21,481 --> 00:53:23,748
I don't understand.
What exactly are you asking?
961
00:53:23,882 --> 00:53:26,217
Maxwell and I think Zoë
should stay here with us.
962
00:53:26,385 --> 00:53:27,686
At least until...
963
00:53:29,286 --> 00:53:30,356
Until what?
964
00:53:30,621 --> 00:53:32,940
Are we just assuming now
that she's not gonna make it?
965
00:53:33,041 --> 00:53:34,509
We're all praying
for the best,
966
00:53:34,608 --> 00:53:36,360
but you heard
what her doctor said.
967
00:53:36,963 --> 00:53:39,297
This might be the only time
Zoë has with her mother.
968
00:53:39,731 --> 00:53:41,467
I can drive her to
and from school.
969
00:53:41,800 --> 00:53:42,800
Or you can.
970
00:53:43,101 --> 00:53:44,637
Whatever you want.
971
00:53:45,405 --> 00:53:47,072
And you're welcome
to stay here, too.
972
00:53:47,172 --> 00:53:48,842
We just didn't think that you...
973
00:53:49,976 --> 00:53:51,443
It's really up to you.
974
00:53:54,045 --> 00:53:55,481
I'll talk about it with Eve.
975
00:53:58,985 --> 00:53:59,985
Come on.
976
00:54:02,322 --> 00:54:04,456
They just want to help us,
Denny.
977
00:54:05,190 --> 00:54:06,458
I know.
978
00:54:07,324 --> 00:54:09,061
What matters is what you want.
979
00:54:12,965 --> 00:54:14,699
I want my old life back.
980
00:54:19,505 --> 00:54:21,123
Has my dad been any better
with you?
981
00:54:21,222 --> 00:54:22,239
He promised he would be.
982
00:54:22,407 --> 00:54:24,976
Yeah, he's fine.
We're fine, really. You just...
983
00:54:25,610 --> 00:54:28,481
You just keep focused on you.
Okay?
984
00:54:29,882 --> 00:54:33,284
Knock wood, in a few weeks
I'll get some strength back
985
00:54:33,452 --> 00:54:35,188
and we can both come home again.
986
00:54:36,222 --> 00:54:37,423
Right?
987
00:54:37,822 --> 00:54:38,824
Right.
988
00:54:42,360 --> 00:54:44,429
I want you
to start racing again.
989
00:54:45,362 --> 00:54:47,565
You've been away
from it for too long.
990
00:54:48,367 --> 00:54:49,568
We'll see.
991
00:54:51,802 --> 00:54:54,005
I can't be the reason
that you quit.
992
00:54:55,773 --> 00:54:58,076
You promised me
that you wouldn't quit.
993
00:55:00,045 --> 00:55:01,047
I won't.
994
00:55:03,248 --> 00:55:04,516
I won't.
995
00:55:08,652 --> 00:55:10,121
Get some sleep...
996
00:55:11,188 --> 00:55:12,190
okay?
997
00:55:15,327 --> 00:55:16,594
I love you.
998
00:55:18,197 --> 00:55:20,065
I love you so much.
999
00:55:28,739 --> 00:55:31,744
It must be so difficult
being a person.
1000
00:55:32,677 --> 00:55:35,780
Sometimes I doubt my ability
to interact on such a level,
1001
00:55:35,914 --> 00:55:38,567
but I know it's required
if I'm to become the human
1002
00:55:38,666 --> 00:55:39,885
I hope to be.
1003
00:55:43,722 --> 00:55:45,657
Take care of our girls, Enzo.
1004
00:55:51,829 --> 00:55:53,697
I stayed awake
all that night
1005
00:55:53,864 --> 00:55:55,735
and many others that followed.
1006
00:55:56,900 --> 00:55:58,704
The demon was coming for Eve.
1007
00:55:58,905 --> 00:56:01,273
But he would have
to get through me first.
1008
00:56:02,842 --> 00:56:04,510
Only once the others awoke
1009
00:56:04,610 --> 00:56:06,911
did I dare relinquish
my guard duties.
1010
00:56:07,411 --> 00:56:08,648
Lazy dog.
1011
00:56:11,784 --> 00:56:14,552
On some nights,
Denny kept watch with me.
1012
00:56:17,722 --> 00:56:20,057
But he couldn't rest
in the morning.
1013
00:56:21,393 --> 00:56:23,831
- I got it, I got it. Okay.
- He had to stay strong for Zoë.
1014
00:56:23,931 --> 00:56:25,197
Tug-o-war. What about this one?
1015
00:56:28,599 --> 00:56:30,202
We've got a tug-o-war.
1016
00:56:31,436 --> 00:56:33,804
Which one's he gonna get?
Which one's he gonna get?
1017
00:56:38,510 --> 00:56:40,679
Here it goes! I got it.
It's over there!
1018
00:56:41,112 --> 00:56:42,114
Enz, come here.
1019
00:56:43,849 --> 00:56:45,050
Good boy.
1020
00:56:52,891 --> 00:56:54,960
- Remember?
- Yeah.
1021
00:56:55,960 --> 00:56:58,231
His endurance
knew no limits.
1022
00:56:59,496 --> 00:57:00,731
Ah, hey...
1023
00:57:00,864 --> 00:57:02,101
- a tennis racket.
- Yeah!
1024
00:57:02,302 --> 00:57:04,518
And Grandpa got you
lessons at our club
1025
00:57:04,619 --> 00:57:06,838
on Wednesday afternoons.
Won't that be fun?
1026
00:57:07,039 --> 00:57:09,306
Actually, Wednesday's
not that good for me.
1027
00:57:09,407 --> 00:57:10,541
I'm at the garage all day.
1028
00:57:10,708 --> 00:57:12,626
That's all right.
We can drive you, Zoë, right?
1029
00:57:12,726 --> 00:57:13,726
- Yeah!
- Yeah.
1030
00:57:14,079 --> 00:57:16,880
And when Eve's parents
doted on Zoë, he let them.
1031
00:57:16,981 --> 00:57:19,784
He understood this was their way
of pushing out of their minds
1032
00:57:19,918 --> 00:57:21,597
what was happening
to their own daughter.
1033
00:57:26,690 --> 00:57:29,128
A task that was,
of course, impossible.
1034
00:57:42,672 --> 00:57:44,811
Hey, I'm back.
Where are you guys?
1035
00:57:56,487 --> 00:57:58,556
- Hi.
- Surprise!
1036
00:57:58,822 --> 00:58:01,076
What's the surprise?
1037
00:58:01,175 --> 00:58:02,175
Just come.
1038
00:58:02,275 --> 00:58:03,353
We decided to have a party.
1039
00:58:03,452 --> 00:58:04,728
We're having a party?
1040
00:58:05,063 --> 00:58:07,298
I think
I'm a little underdressed.
1041
00:58:07,565 --> 00:58:09,635
You look incredibly handsome.
1042
00:58:10,434 --> 00:58:12,036
Are you sure you're up for this?
1043
00:58:13,371 --> 00:58:14,907
I want to come home.
1044
00:58:16,242 --> 00:58:17,409
I want you home.
1045
00:58:18,577 --> 00:58:20,411
So bad, you have no idea.
1046
00:59:33,251 --> 00:59:34,454
Do you see?
1047
00:59:36,722 --> 00:59:37,989
Do you?
1048
00:59:40,056 --> 00:59:42,260
I'm not afraid of it anymore.
1049
00:59:45,063 --> 00:59:47,300
Because I know it's not the end.
1050
00:59:51,802 --> 00:59:53,804
But you knew that, didn't you?
1051
00:59:56,876 --> 00:59:58,311
You know everything.
1052
01:00:04,416 --> 01:00:06,083
Not everything, no.
1053
01:00:17,896 --> 01:00:19,398
But I know this:
1054
01:00:23,034 --> 01:00:25,371
Eve's last breath
freed her soul.
1055
01:00:27,472 --> 01:00:29,275
I saw it leave, myself.
1056
01:00:30,775 --> 01:00:33,512
Released to continue
its journey elsewhere.
1057
01:02:13,478 --> 01:02:14,480
That's nice.
1058
01:03:21,880 --> 01:03:23,215
That's a baby game.
1059
01:03:23,648 --> 01:03:25,251
I have to be a grownup now.
1060
01:03:52,443 --> 01:03:55,112
Trish just fixed Zoë something
to eat.
1061
01:03:56,715 --> 01:03:57,717
Thank you.
1062
01:04:02,121 --> 01:04:04,155
All those people.
1063
01:04:06,592 --> 01:04:08,059
All her old friends.
1064
01:04:09,527 --> 01:04:10,795
Students of hers.
1065
01:04:10,996 --> 01:04:12,530
Yeah, everyone loved her.
1066
01:04:16,135 --> 01:04:17,492
I thought I'd be ready,
you know?
1067
01:04:17,592 --> 01:04:20,472
I mean,
I knew it was coming, but...
1068
01:04:21,072 --> 01:04:22,407
I wasn't ready.
1069
01:04:23,074 --> 01:04:24,242
Not at all.
1070
01:04:25,476 --> 01:04:27,413
Well, to be honest,
Denny, that's...
1071
01:04:28,411 --> 01:04:30,181
what's concerning us a little.
1072
01:04:30,481 --> 01:04:32,449
That you haven't made
any preparations.
1073
01:04:32,952 --> 01:04:34,686
You don't seem to have
a plan in place.
1074
01:04:34,887 --> 01:04:36,155
Plan? I don't...
1075
01:04:36,588 --> 01:04:39,556
Zoë's eating an egg
and some toast.
1076
01:04:39,824 --> 01:04:41,159
We just started.
1077
01:04:41,960 --> 01:04:43,262
Oh, I thought...
1078
01:04:44,862 --> 01:04:46,231
I'm sorry, started what?
1079
01:04:50,202 --> 01:04:53,505
Can one of you tell me
what exactly is going on here?
1080
01:04:56,706 --> 01:04:57,706
Um...
1081
01:04:57,806 --> 01:05:00,478
Maxwell
and I have been talking, and...
1082
01:05:01,646 --> 01:05:02,963
we were wondering if maybe
1083
01:05:03,063 --> 01:05:05,382
the best situation
for all of us involved
1084
01:05:05,516 --> 01:05:09,422
might be if Zoë continued
to live here with us.
1085
01:05:10,088 --> 01:05:11,088
What?
1086
01:05:12,389 --> 01:05:14,159
She needs stability right now.
1087
01:05:14,458 --> 01:05:16,456
And, frankly, we don't think
you're in a position
1088
01:05:16,556 --> 01:05:17,556
to provide that.
1089
01:05:17,655 --> 01:05:19,262
Not if you're
gonna return to racing.
1090
01:05:19,362 --> 01:05:21,065
Are you gonna go back to racing?
1091
01:05:21,733 --> 01:05:23,067
Of course, yeah.
1092
01:05:23,333 --> 01:05:25,219
- Not right away, but...
- And when you do,
1093
01:05:25,318 --> 01:05:26,771
who's gonna take care
of Zoë then?
1094
01:05:27,639 --> 01:05:28,706
I will.
1095
01:05:29,474 --> 01:05:31,409
- Like you did Eve?
- Maxwell!
1096
01:05:31,543 --> 01:05:33,139
What the hell is that supposed
to mean?
1097
01:05:33,239 --> 01:05:34,836
Denny, please,
none of us has the heart
1098
01:05:34,936 --> 01:05:36,135
to argue about this right now.
1099
01:05:36,235 --> 01:05:37,512
Maybe if you'd been around more,
1100
01:05:37,612 --> 01:05:39,210
you'd have noticed
something was wrong.
1101
01:05:39,309 --> 01:05:40,867
Maybe it could've been caught
in time.
1102
01:05:40,967 --> 01:05:41,967
That's not true!
1103
01:05:42,065 --> 01:05:43,503
He's upset, Denny,
he's just upset.
1104
01:05:43,603 --> 01:05:45,242
You don't think
that I asked the doctors
1105
01:05:45,342 --> 01:05:46,579
that question a thousand times?
1106
01:05:46,679 --> 01:05:48,717
We all know there's nothing
anybody could've done.
1107
01:05:48,817 --> 01:05:50,014
That's not what this is about.
1108
01:05:50,114 --> 01:05:52,496
Zoë is coming home with me.
End of discussion!
1109
01:05:52,664 --> 01:05:54,867
We just want to consider
what's best for Zoë.
1110
01:05:54,967 --> 01:05:58,135
What's best for Zoë
is that she is with her father.
1111
01:05:58,268 --> 01:06:00,306
And if you want to have
any relationship with her,
1112
01:06:00,405 --> 01:06:02,639
I suggest you stop pushing
this issue right now!
1113
01:06:02,773 --> 01:06:03,824
See, what'd I tell you?
1114
01:06:03,925 --> 01:06:05,362
But you could still be
in her life,
1115
01:06:05,463 --> 01:06:07,012
just as much as you want to.
1116
01:06:07,177 --> 01:06:09,195
We have the time and the money
to care for her
1117
01:06:09,295 --> 01:06:10,614
the way Eve would have wanted.
1118
01:06:10,916 --> 01:06:13,818
You can continue to pursue
your racing full-time.
1119
01:06:14,018 --> 01:06:16,021
I'm done.
I'm done listening to this.
1120
01:06:16,387 --> 01:06:17,989
You're giving us
no other choice.
1121
01:06:18,456 --> 01:06:20,824
Maxwell,
you promised me you wouldn't!
1122
01:06:25,164 --> 01:06:26,563
Are you kidding me?
1123
01:06:28,867 --> 01:06:29,867
I just buried my wife
1124
01:06:29,965 --> 01:06:32,938
and you're suing me
for custody of my daughter?
1125
01:06:33,070 --> 01:06:34,422
Denny, I'm so sorry.
1126
01:06:34,521 --> 01:06:36,039
This is not at all
what we thought...
1127
01:06:36,139 --> 01:06:37,610
Finished my egg.
1128
01:06:38,775 --> 01:06:40,532
Sweetheart, go inside
and pack your things.
1129
01:06:40,632 --> 01:06:41,831
We're gonna go home right now.
1130
01:06:41,931 --> 01:06:42,931
Everything's fine, honey.
1131
01:06:43,030 --> 01:06:44,706
Your dad has some things
to take care of,
1132
01:06:44,806 --> 01:06:46,045
so you'll stay with us for now.
1133
01:06:46,144 --> 01:06:47,862
Zoë, go and get your stuff.
We're leaving.
1134
01:06:48,920 --> 01:06:50,320
Who the hell
do you think you are?
1135
01:06:50,420 --> 01:06:52,255
You can't do this alone
and you know it.
1136
01:06:52,358 --> 01:06:54,240
What happens when
you're back to disappearing
1137
01:06:54,340 --> 01:06:57,228
for days on end
at those races of yours?
1138
01:06:57,396 --> 01:06:59,130
You're on a plane every weekend.
1139
01:06:59,295 --> 01:07:01,831
You missed her birth,
for Christ sakes!
1140
01:07:01,965 --> 01:07:03,215
You're not taking her.
1141
01:07:03,315 --> 01:07:05,034
Oh, my God.
1142
01:07:06,905 --> 01:07:08,222
- Are you...
- I'm fine.
1143
01:07:08,322 --> 01:07:09,807
I said I'm fine!
1144
01:07:11,309 --> 01:07:12,775
Denny, please let her stay.
1145
01:07:12,909 --> 01:07:13,909
Just for now.
1146
01:07:14,009 --> 01:07:15,806
The lawyers could come up
with a compromise!
1147
01:07:15,907 --> 01:07:16,907
Zoë!
1148
01:07:18,784 --> 01:07:20,634
We'll come back later
for your dolls, okay?
1149
01:07:20,733 --> 01:07:21,733
Okay.
1150
01:07:29,793 --> 01:07:31,197
Get in the car, sweetheart.
1151
01:07:33,197 --> 01:07:34,932
You're making a big mistake!
1152
01:07:36,266 --> 01:07:37,601
Enzo, get in.
1153
01:07:58,090 --> 01:07:59,556
Not now, Enzo.
1154
01:08:09,967 --> 01:08:11,769
What? Okay.
1155
01:08:17,240 --> 01:08:18,393
I didn't know what was on.
1156
01:08:18,493 --> 01:08:20,813
I only knew he needed
a distraction.
1157
01:08:22,512 --> 01:08:25,115
It was something Eve used to do
when Denny was down.
1158
01:08:25,250 --> 01:08:27,019
Okay, you crazy dog.
1159
01:08:29,186 --> 01:08:32,524
It turned out to be
the 1989 Luxembourg Grand Prix
1160
01:08:32,657 --> 01:08:35,326
in which the Irish driver
Kevin Finnerty York
1161
01:08:35,493 --> 01:08:38,380
finished victorious
while driving the final 20 laps
1162
01:08:38,479 --> 01:08:40,298
with only two gears.
1163
01:08:44,435 --> 01:08:46,337
A true champion
can accomplish things
1164
01:08:46,470 --> 01:08:48,972
a normal person
would consider impossible.
1165
01:08:50,608 --> 01:08:52,710
Denny just needed
to remember that.
1166
01:08:55,378 --> 01:08:57,430
Thanks for taking
my call at home, Mark.
1167
01:08:57,530 --> 01:08:59,033
You're the only lawyer
that I know.
1168
01:08:59,132 --> 01:09:00,653
And you're the only mechanic
I trust.
1169
01:09:02,186 --> 01:09:03,253
Relax, Denny.
1170
01:09:03,387 --> 01:09:04,826
From what you told me
on the phone,
1171
01:09:04,926 --> 01:09:06,457
this is open-and-shut.
1172
01:09:06,590 --> 01:09:08,985
- Where is your daughter now?
- She wanted to go to school.
1173
01:09:09,086 --> 01:09:11,378
- Should I have kept her at home?
- No, that's good.
1174
01:09:11,479 --> 01:09:12,719
You're responding to her needs.
1175
01:09:12,963 --> 01:09:15,484
They're trying to claim
you're an unfit parent
1176
01:09:15,583 --> 01:09:18,136
because of the intrinsic
dangers of your occupation.
1177
01:09:18,369 --> 01:09:20,204
It's a totally bogus suit.
1178
01:09:20,471 --> 01:09:22,673
Can't imagine why they
even bothered to file it.
1179
01:09:22,806 --> 01:09:25,443
I'll demand a summary judgment
and that'll be that.
1180
01:09:25,542 --> 01:09:27,180
You're saying
there's not even a chance.
1181
01:09:27,280 --> 01:09:28,345
This is Washington State.
1182
01:09:28,512 --> 01:09:30,948
The child is always awarded
to the biological parent.
1183
01:09:31,548 --> 01:09:33,717
No question.
1184
01:09:40,625 --> 01:09:42,793
- Afternoon, Officers.
- You Dennis Swift?
1185
01:09:42,927 --> 01:09:44,829
I'll just check if he's still
in the back.
1186
01:09:50,368 --> 01:09:51,586
I'm Denny Swift.
1187
01:09:51,685 --> 01:09:53,939
Would you step out
from behind the counter, sir?
1188
01:09:54,838 --> 01:09:55,838
Okay.
1189
01:09:56,240 --> 01:09:57,975
We have a warrant
for your arrest.
1190
01:09:58,076 --> 01:09:59,411
Some kind of joke?
1191
01:09:59,545 --> 01:10:01,747
Place your hands on the counter
and spread your legs.
1192
01:10:02,280 --> 01:10:03,280
Okay.
1193
01:10:03,596 --> 01:10:04,681
Hey, buddy, it's okay.
1194
01:10:04,782 --> 01:10:06,418
Can you tell me
how long this will take?
1195
01:10:06,519 --> 01:10:08,076
You have the right
to remain silent...
1196
01:10:08,176 --> 01:10:10,020
I need to pick my daughter
up from school.
1197
01:10:10,154 --> 01:10:11,512
Denny,
I can pick her up for you.
1198
01:10:11,613 --> 01:10:12,613
No, call Mark Finn.
1199
01:10:12,712 --> 01:10:15,029
- He'll know what to do.
- Do you understand your rights?
1200
01:10:15,128 --> 01:10:16,805
- Yeah, I understand.
- This way, please.
1201
01:10:16,905 --> 01:10:17,905
Call Mark Finn.
1202
01:10:18,005 --> 01:10:19,005
Stay.
1203
01:10:19,104 --> 01:10:20,381
What are you
arresting him for?
1204
01:10:20,481 --> 01:10:23,434
I'd only felt
such helplessness once before.
1205
01:10:23,768 --> 01:10:25,970
The day Eve collapsed
in the woods.
1206
01:10:30,440 --> 01:10:32,243
Coffee tomorrow morning,
8:30 sharp.
1207
01:10:32,376 --> 01:10:34,054
We'll go over everything then,
all right?
1208
01:10:34,154 --> 01:10:35,154
All right.
1209
01:10:36,413 --> 01:10:38,282
We tried picking Zoë up
from school, but...
1210
01:10:38,382 --> 01:10:40,586
I know, her grandparents got
to her first.
1211
01:10:41,219 --> 01:10:42,779
They timed this thing
on purpose, man.
1212
01:10:43,087 --> 01:10:44,155
Come on.
1213
01:10:45,088 --> 01:10:46,423
Thanks, Mike.
1214
01:10:48,159 --> 01:10:51,462
Fourth-degree assault
is a gross misdemeanor,
1215
01:10:51,595 --> 01:10:54,365
so it's unlikely
you'll see any real jail time.
1216
01:10:54,597 --> 01:10:57,135
But we both know
that's not what this is about.
1217
01:10:57,435 --> 01:10:59,554
There's almost no chance
you'll be awarded custody
1218
01:10:59,654 --> 01:11:01,238
if you're convicted.
1219
01:11:01,771 --> 01:11:03,724
Now, because
of the criminal charges,
1220
01:11:03,823 --> 01:11:06,260
the judge granted
a temporary restraining order.
1221
01:11:06,359 --> 01:11:07,837
That means you're looking
at 90 days
1222
01:11:07,938 --> 01:11:09,095
before you can see Zoë again.
1223
01:11:09,195 --> 01:11:10,195
No.
1224
01:11:10,295 --> 01:11:11,548
No, I can't not see...
1225
01:11:11,681 --> 01:11:12,783
You're gonna have to.
1226
01:11:12,916 --> 01:11:14,534
Eve's parents already filed
a motion
1227
01:11:14,635 --> 01:11:15,836
to terminate your rights.
1228
01:11:15,935 --> 01:11:18,390
Mark, this is crazy.
He grabbed me.
1229
01:11:18,588 --> 01:11:19,590
Any witnesses?
1230
01:11:19,690 --> 01:11:23,126
Trish, I guess,
but her back was to us.
1231
01:11:23,293 --> 01:11:24,429
I can talk to her.
1232
01:11:24,529 --> 01:11:26,998
No, do not speak to either
of them, I mean it.
1233
01:11:27,265 --> 01:11:29,000
You'll jeopardize
your entire case.
1234
01:11:29,333 --> 01:11:32,135
Now, to explain your absence
to Zoë
1235
01:11:32,269 --> 01:11:33,904
we have agreed to invent a story
1236
01:11:34,003 --> 01:11:35,972
about you driving
for a team in Europe.
1237
01:11:36,541 --> 01:11:38,876
I also managed to negotiate
a letter exchange.
1238
01:11:39,476 --> 01:11:40,944
Ninety days!
1239
01:11:41,612 --> 01:11:43,747
The injustice
was unbearable.
1240
01:11:44,146 --> 01:11:45,682
First, Denny lost Eve,
1241
01:11:45,817 --> 01:11:48,487
and now he would be deprived
of Zoë, too.
1242
01:11:57,027 --> 01:11:59,497
Denny struggled
as the weeks passed.
1243
01:12:08,172 --> 01:12:09,925
While I very much wish
to be human,
1244
01:12:10,024 --> 01:12:13,110
there is one advantage to being
a dog that I will miss.
1245
01:12:15,311 --> 01:12:16,412
What do you think, Enz?
1246
01:12:17,581 --> 01:12:18,949
It is this:
1247
01:12:20,784 --> 01:12:24,488
A dog can power down his psyche
and slow his metabolism.
1248
01:12:25,256 --> 01:12:28,493
He can sit for hours on end
with no effort.
1249
01:12:29,527 --> 01:12:31,645
A dog can change
the tempo of the world,
1250
01:12:31,744 --> 01:12:33,230
but people are at its mercy.
1251
01:12:42,506 --> 01:12:43,606
Hello?
1252
01:12:43,707 --> 01:12:45,676
What's the deal with the dog?
1253
01:12:46,110 --> 01:12:47,110
- Huh?
- The dog.
1254
01:12:47,244 --> 01:12:49,715
Zoë's been asking
her grandparents to see the dog.
1255
01:12:50,414 --> 01:12:52,050
Of course, she can see Enzo.
1256
01:12:52,550 --> 01:12:54,028
Tell her he's been staying
at Mike's
1257
01:12:54,127 --> 01:12:56,420
and I can have Mike
drop Enzo off this weekend.
1258
01:12:56,554 --> 01:12:58,323
- Okay. I'll float it.
- Okay.
1259
01:12:58,489 --> 01:12:59,490
Thanks, Mark.
1260
01:12:59,923 --> 01:13:02,894
Listen, my secretary says
we sent you an invoice.
1261
01:13:03,694 --> 01:13:05,363
Yeah, I paid that.
1262
01:13:05,496 --> 01:13:06,663
That was
your prior invoice.
1263
01:13:06,797 --> 01:13:08,275
I realize you can't leave
the state,
1264
01:13:08,376 --> 01:13:09,766
so racing is not an option.
1265
01:13:09,900 --> 01:13:11,502
But I have people working
on this...
1266
01:13:11,603 --> 01:13:12,640
paralegals, support staff.
1267
01:13:12,740 --> 01:13:14,271
Yeah, I know, Mark. I'll...
1268
01:13:14,738 --> 01:13:16,574
find a way to pay you.
1269
01:13:25,250 --> 01:13:26,367
It was hard to comprehend
1270
01:13:26,466 --> 01:13:28,319
this turn our lives had taken.
1271
01:13:38,596 --> 01:13:39,898
Come here, Enz!
1272
01:13:43,201 --> 01:13:46,404
Make sure you wipe his paws off
before he comes in.
1273
01:13:46,536 --> 01:13:48,188
Grandma just had
the carpets cleaned.
1274
01:13:48,287 --> 01:13:49,287
Okay.
1275
01:13:51,041 --> 01:13:54,278
Hey, little Enzo
So nice to see you...
1276
01:13:56,346 --> 01:13:58,250
I miss Daddy. Don't you?
1277
01:13:59,951 --> 01:14:01,536
For the first time
in my life,
1278
01:14:01,636 --> 01:14:03,287
I was glad I couldn't talk.
1279
01:14:04,521 --> 01:14:06,623
I wouldn't know
what to tell her.
1280
01:14:11,628 --> 01:14:12,947
After Zoë went to sleep,
1281
01:14:13,046 --> 01:14:16,199
I took the opportunity
to spy on the twins.
1282
01:14:16,333 --> 01:14:17,935
The man put me on the ground.
1283
01:14:18,302 --> 01:14:20,838
I cracked a rib, for God's sake.
1284
01:14:21,338 --> 01:14:22,774
You saw what happened!
1285
01:14:23,974 --> 01:14:26,310
The lawyer said
the whole case hinges
1286
01:14:26,443 --> 01:14:28,212
on you corroborating
my statement.
1287
01:14:29,146 --> 01:14:30,547
You need to testify.
1288
01:14:31,215 --> 01:14:33,784
Inside me
a darkness was brewing.
1289
01:14:33,984 --> 01:14:35,903
Just remember
who we're doing this for, okay?
1290
01:14:36,002 --> 01:14:38,289
Our granddaughter.
That's all that matters.
1291
01:14:40,524 --> 01:14:43,476
And I was not above
using the tools of my dogness
1292
01:14:43,577 --> 01:14:45,130
to exact justice.
1293
01:14:45,863 --> 01:14:46,864
What?
1294
01:14:48,632 --> 01:14:49,900
You like pepper?
1295
01:14:50,201 --> 01:14:51,670
Maxwell.
1296
01:14:52,670 --> 01:14:54,337
I knew that pepper
was bad for me,
1297
01:14:54,436 --> 01:14:55,706
but I ate it anyway.
1298
01:14:58,609 --> 01:14:59,643
Good, huh?
1299
01:15:00,210 --> 01:15:02,980
After all,
I'm just a stupid dog.
1300
01:15:03,547 --> 01:15:06,600
It's the second longest
bull market we've ever seen.
1301
01:15:06,699 --> 01:15:08,619
Potential sellers
have not bailed out.
1302
01:15:08,853 --> 01:15:10,488
I watched and I waited...
1303
01:15:12,823 --> 01:15:16,493
as in my stomach
a foul concoction steeped.
1304
01:15:26,170 --> 01:15:29,006
Come on.
We got to go outside, come on.
1305
01:15:33,677 --> 01:15:35,438
Come on. Let's go,
let's get busy, come on!
1306
01:15:36,447 --> 01:15:38,315
Come on, let's go,
let's get busy.
1307
01:15:38,449 --> 01:15:40,318
Oh, no, no. No!
1308
01:15:40,451 --> 01:15:42,020
No, no, no, no!
1309
01:15:42,119 --> 01:15:44,389
Trish! Get down here!
1310
01:15:44,755 --> 01:15:47,324
The dog just took a liquid dump
on the carpet!
1311
01:15:47,590 --> 01:15:49,192
Where's the bucket?
1312
01:15:49,460 --> 01:15:50,728
Ohhh, God.
1313
01:15:50,862 --> 01:15:53,564
Trish!
Can you get down here?
1314
01:15:53,931 --> 01:15:55,599
You get busy, mister.
1315
01:15:56,567 --> 01:15:59,520
Your eyes are already forward,
looking at that next turn.
1316
01:15:59,619 --> 01:16:01,337
- Mmm-hmm.
- Give me a second, okay?
1317
01:16:02,106 --> 01:16:03,106
What happened?
1318
01:16:03,206 --> 01:16:05,083
I thought they were keeping him
until tonight.
1319
01:16:05,184 --> 01:16:06,381
Yeah.
From what I understand,
1320
01:16:06,481 --> 01:16:08,212
Enzo wasn't exactly
the ideal houseguest.
1321
01:16:08,311 --> 01:16:10,113
Okay. Well,
we're almost finished up here.
1322
01:16:11,015 --> 01:16:12,765
It'd been years
since these old eyes
1323
01:16:12,865 --> 01:16:14,016
had seen a live track.
1324
01:16:14,152 --> 01:16:17,020
I didn't realize
just how much I'd missed it.
1325
01:16:17,686 --> 01:16:19,756
I even felt the tug
of my old dream
1326
01:16:19,856 --> 01:16:22,076
of driving in a real racecar
alongside him.
1327
01:16:22,176 --> 01:16:23,693
All right,
let's checker the session,
1328
01:16:23,792 --> 01:16:24,792
clear the track!
1329
01:16:24,891 --> 01:16:26,345
All the students
to the grandstand.
1330
01:16:26,445 --> 01:16:27,613
Nobody head home yet.
1331
01:16:27,713 --> 01:16:29,365
Hey, Denny, got a minute?
1332
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
Give me a second.
1333
01:16:31,568 --> 01:16:32,569
Luca!
1334
01:16:32,769 --> 01:16:34,389
Don, how are you?
Good to see you.
1335
01:16:34,488 --> 01:16:35,488
Good to see you.
1336
01:16:35,605 --> 01:16:37,292
This is Luca Pantoni
from Ferrari.
1337
01:16:37,391 --> 01:16:38,609
He's visiting us from Italy.
1338
01:16:38,742 --> 01:16:40,543
- Denny Swift.
- Pleasure.
1339
01:16:40,710 --> 01:16:41,710
Is this the new model?
1340
01:16:41,811 --> 01:16:43,029
Yeah, direct from the factory.
1341
01:16:43,128 --> 01:16:44,713
It's even better-looking
in person.
1342
01:16:44,914 --> 01:16:47,452
You know,
I saw you race once. In Daytona.
1343
01:16:47,717 --> 01:16:49,253
Yeah, that was a tough one.
1344
01:16:49,386 --> 01:16:51,389
Luca was hoping
you could show him the track.
1345
01:16:52,722 --> 01:16:53,722
Yes, sir.
1346
01:16:57,661 --> 01:16:58,795
Who is that?
1347
01:16:58,929 --> 01:17:02,099
Head of driver development
from Ferrari in Italy.
1348
01:17:04,469 --> 01:17:06,269
Whoo-hoo!
1349
01:17:06,804 --> 01:17:08,761
I figure it'll take him a lap
to get comfortable
1350
01:17:08,860 --> 01:17:10,573
but next time by
it'll be a flyer.
1351
01:17:10,940 --> 01:17:12,176
Follow me.
1352
01:17:12,476 --> 01:17:15,246
- Come on, Enz.
- Up here, guys. Bring it in.
1353
01:17:16,079 --> 01:17:18,381
Now watch. You're getting
a master class here.
1354
01:17:24,954 --> 01:17:26,940
That said, any of you
ever drive like that,
1355
01:17:27,041 --> 01:17:29,293
I will black flag you
so fast your head'll spin.
1356
01:17:29,426 --> 01:17:30,461
Denny's a professional.
1357
01:17:51,280 --> 01:17:52,283
Whoo!
1358
01:17:56,853 --> 01:17:58,454
How was it?
1359
01:17:59,122 --> 01:18:00,657
- That was incredible.
- Ha!
1360
01:18:00,856 --> 01:18:01,990
You deserve it.
1361
01:18:02,158 --> 01:18:04,395
- All right, show's over!
- What'd you think, huh, boy?
1362
01:18:04,494 --> 01:18:05,663
See everybody tomorrow!
1363
01:18:05,829 --> 01:18:07,932
You're a Ferrari guy.
Isn't she a beaut?
1364
01:18:09,032 --> 01:18:10,934
I would like to offer you a job.
1365
01:18:11,368 --> 01:18:12,503
I work in Maranello,
1366
01:18:12,737 --> 01:18:14,171
the factory headquarters,
1367
01:18:14,304 --> 01:18:16,440
and we have
a wonderful track there.
1368
01:18:17,039 --> 01:18:18,943
You'd be testing the cars.
1369
01:18:21,578 --> 01:18:24,014
Thank you, Mr. Pantoni, but...
1370
01:18:25,649 --> 01:18:27,100
there are certain things
1371
01:18:27,199 --> 01:18:29,953
that keep me from leaving
the country right now.
1372
01:18:30,087 --> 01:18:32,523
Don explained to me
all about your troubles.
1373
01:18:33,023 --> 01:18:35,425
But if your situation
should change,
1374
01:18:35,893 --> 01:18:37,429
my phone is on the card.
1375
01:18:39,029 --> 01:18:40,331
It was a pleasure.
1376
01:18:40,663 --> 01:18:41,932
Thank you, sir.
1377
01:18:43,100 --> 01:18:44,101
Come on.
1378
01:18:56,246 --> 01:18:58,081
He's asked
about you over the years.
1379
01:18:58,381 --> 01:19:00,297
When I told him what you
went through with Eve,
1380
01:19:00,398 --> 01:19:02,819
- he said he wanted to hire you.
- Huh.
1381
01:19:03,020 --> 01:19:04,970
All I know is, he respects
how you're fighting
1382
01:19:05,070 --> 01:19:06,190
for your daughter.
1383
01:19:10,394 --> 01:19:11,695
And what if I don't win?
1384
01:19:12,195 --> 01:19:13,847
There's no dishonor
in losing the race,
1385
01:19:13,948 --> 01:19:15,548
there's only dishonor
in not racing
1386
01:19:15,649 --> 01:19:17,068
because you're afraid to lose.
1387
01:19:18,068 --> 01:19:20,065
Now go find your students,
get back on the track.
1388
01:19:20,166 --> 01:19:21,166
That's where you belong.
1389
01:19:23,440 --> 01:19:25,010
Come on.
1390
01:19:28,545 --> 01:19:31,547
Ninety days seemed
an eternity, even for me.
1391
01:19:32,449 --> 01:19:35,287
But at long last,
day 90 arrived.
1392
01:19:40,390 --> 01:19:41,692
- Hey.
- Daddy!
1393
01:19:42,693 --> 01:19:43,693
Oh!
1394
01:19:44,429 --> 01:19:45,429
Hi.
1395
01:19:45,896 --> 01:19:46,896
Enzo!
1396
01:19:49,333 --> 01:19:50,685
I'll be back
for her by six.
1397
01:19:50,784 --> 01:19:51,784
Okay.
1398
01:19:52,101 --> 01:19:53,570
- Take care.
- Thanks.
1399
01:19:58,275 --> 01:20:00,443
- Mmm. Missed you.
- Missed you.
1400
01:20:00,577 --> 01:20:04,146
Come on. I made something
special for dinner.
1401
01:20:09,653 --> 01:20:10,721
Daddy?
1402
01:20:10,988 --> 01:20:12,923
Are you gonna go back
to Europe soon?
1403
01:20:13,390 --> 01:20:15,859
- No, not yet, sweetheart.
- Yay.
1404
01:20:16,393 --> 01:20:19,012
But, Zo, you need to stay
with your grandparents
1405
01:20:19,113 --> 01:20:20,782
for just a little while longer,
okay?
1406
01:20:20,881 --> 01:20:22,466
No, I want to come home.
1407
01:20:22,833 --> 01:20:23,833
I know you do.
1408
01:20:24,034 --> 01:20:25,903
And I want you to
more than anything, but...
1409
01:20:26,069 --> 01:20:27,747
the lawyers still need
to make a decision
1410
01:20:27,846 --> 01:20:29,404
about where it's best
for you to live.
1411
01:20:29,840 --> 01:20:31,396
Okay? That's just part
of what happens
1412
01:20:31,497 --> 01:20:32,809
when someone's mommy dies.
1413
01:20:33,009 --> 01:20:34,042
Just tell them.
1414
01:20:34,310 --> 01:20:36,466
Tell them I want to live
back home with you and Enzo.
1415
01:20:36,567 --> 01:20:37,567
Okay.
1416
01:20:38,449 --> 01:20:39,550
I'll tell them.
1417
01:20:42,219 --> 01:20:44,021
- Bye, Daddy.
- Bye, baby.
1418
01:20:46,423 --> 01:20:48,525
You'll get her every other
weekend until the trial.
1419
01:20:48,826 --> 01:20:49,860
After that...
1420
01:20:49,993 --> 01:20:51,261
It's all or nothing.
1421
01:20:53,896 --> 01:20:55,399
Look, Denny...
1422
01:20:55,766 --> 01:20:59,036
I know this isn't what you
want to hear right now...
1423
01:20:59,302 --> 01:21:00,970
but their attorney
made it clear to me.
1424
01:21:01,371 --> 01:21:04,507
The suit, the criminal charges,
it can all go away tomorrow,
1425
01:21:04,641 --> 01:21:06,744
if you dropped
your custody claim to Zoë.
1426
01:21:08,145 --> 01:21:10,421
Now, I have an obligation
to make sure you understand...
1427
01:21:10,521 --> 01:21:11,548
we have leverage now.
1428
01:21:11,914 --> 01:21:14,167
I'm talking visitation,
privileges.
1429
01:21:14,266 --> 01:21:16,386
Things we're gonna have
a much harder time securing,
1430
01:21:16,554 --> 01:21:18,405
if you're found guilty
of assault
1431
01:21:18,506 --> 01:21:20,759
and Zoë's grandparents
are awarded custody.
1432
01:21:23,460 --> 01:21:24,461
Leverage.
1433
01:21:24,661 --> 01:21:26,296
I'm not saying we can't win.
1434
01:21:26,730 --> 01:21:27,864
We might.
1435
01:21:28,331 --> 01:21:30,500
But we could also lose. Big.
1436
01:21:30,835 --> 01:21:31,935
Can't lose, Mark.
1437
01:21:32,101 --> 01:21:33,587
Denny, anyone can lose.
1438
01:21:33,686 --> 01:21:35,372
You, of all people,
should know that.
1439
01:21:37,408 --> 01:21:38,408
Look, just...
1440
01:21:38,807 --> 01:21:40,243
just give it some thought.
1441
01:21:49,552 --> 01:21:51,521
I knew
what Denny was thinking.
1442
01:21:52,155 --> 01:21:54,608
If he just had
a steering wheel to hold onto,
1443
01:21:54,707 --> 01:21:56,327
his hands wouldn't shake.
1444
01:22:04,234 --> 01:22:05,802
"Just you and me, Enzo."
1445
01:22:06,369 --> 01:22:09,037
That's what he'd always say
when we'd take our night runs.
1446
01:22:09,238 --> 01:22:10,840
Come on, Enz! Let's go.
1447
01:22:10,972 --> 01:22:12,509
But not that night.
1448
01:22:13,277 --> 01:22:15,313
We were together, but alone.
1449
01:22:20,784 --> 01:22:22,819
I began to devise a plan.
1450
01:22:23,453 --> 01:22:25,305
We'd drive
to Zoë's school one day,
1451
01:22:25,404 --> 01:22:26,606
pick her up unannounced
1452
01:22:26,707 --> 01:22:28,425
and then head straight
for Montreal,
1453
01:22:28,557 --> 01:22:30,726
where they host
a Grand Prix every summer.
1454
01:22:36,333 --> 01:22:37,333
Enz?
1455
01:22:37,432 --> 01:22:39,118
Enzo, stay where you are!
1456
01:22:39,217 --> 01:22:40,302
Enzo, no!
1457
01:22:42,572 --> 01:22:43,673
Oh, God!
1458
01:22:46,543 --> 01:22:49,380
- I... I didn't see him!
- It's not your fault.
1459
01:22:50,747 --> 01:22:53,182
It was mine. Stupid.
1460
01:22:53,283 --> 01:22:55,152
- Is he okay?
- He's still breathing.
1461
01:22:55,418 --> 01:22:57,220
- Um...
- I'm so stupid.
1462
01:22:57,320 --> 01:22:58,756
Let's get him in your car.
1463
01:23:00,423 --> 01:23:02,243
Your car goes
where your eyes go.
1464
01:23:02,342 --> 01:23:03,828
How could I forget?
1465
01:23:07,497 --> 01:23:10,266
Ayrton Senna did not have
to die at Imola.
1466
01:23:10,500 --> 01:23:13,503
That's what I was thinking
on the way to the hospital.
1467
01:23:14,203 --> 01:23:15,823
He struck the concrete barrier
1468
01:23:15,922 --> 01:23:19,309
at the Tamburello corner
at 190 miles an hour.
1469
01:23:19,576 --> 01:23:21,493
But, by all accounts,
he would've survived
1470
01:23:21,594 --> 01:23:23,512
if not for a small piece
of suspension
1471
01:23:23,679 --> 01:23:26,216
that managed
to penetrate his helmet.
1472
01:23:32,122 --> 01:23:33,524
Straight to the back.
1473
01:23:35,091 --> 01:23:36,728
But I know the truth.
1474
01:23:37,728 --> 01:23:38,728
Senna died that day
1475
01:23:38,827 --> 01:23:40,997
because his body
had served its purpose.
1476
01:23:41,931 --> 01:23:44,568
His soul had learned
what it came here to learn.
1477
01:23:46,269 --> 01:23:48,188
And I knew that
if I had already learned
1478
01:23:48,287 --> 01:23:49,739
what I was meant to...
1479
01:23:50,006 --> 01:23:51,576
I too would be gone.
1480
01:23:52,742 --> 01:23:55,345
But apparently,
I still had work to do.
1481
01:23:55,512 --> 01:23:57,314
Fair amount
of internal bleeding.
1482
01:23:57,814 --> 01:23:59,382
Also, some renal damage.
1483
01:23:59,682 --> 01:24:00,833
He is very lucky.
1484
01:24:00,934 --> 01:24:02,286
It could have been far worse.
1485
01:24:02,418 --> 01:24:04,688
I have to be honest
with you, Mr. Swift.
1486
01:24:04,887 --> 01:24:06,289
An old dog like yours,
1487
01:24:06,623 --> 01:24:09,693
this kind of injury's often
the beginning of the end.
1488
01:24:18,568 --> 01:24:20,453
X-rays, sedative, pain meds
1489
01:24:20,552 --> 01:24:24,006
and nighttime emergency fee
comes to $812.
1490
01:24:24,106 --> 01:24:25,309
Thank you.
1491
01:24:28,244 --> 01:24:30,448
I'm sorry,
your card was declined.
1492
01:24:30,914 --> 01:24:31,914
Oh.
1493
01:24:32,065 --> 01:24:34,519
Okay, um... here's my debit.
1494
01:24:36,920 --> 01:24:39,256
Uh, it says insufficient funds.
1495
01:24:39,389 --> 01:24:40,456
Is there a problem?
1496
01:24:40,789 --> 01:24:42,859
Uh, I deposited my paycheck
today, so it...
1497
01:24:42,993 --> 01:24:44,927
probably just needs to clear.
1498
01:24:45,061 --> 01:24:47,398
I do have some cash. I have...
1499
01:24:47,730 --> 01:24:48,730
$300.
1500
01:24:48,829 --> 01:24:50,747
I can go to the bank
first thing in the morning
1501
01:24:50,846 --> 01:24:52,201
and bring the rest by then.
1502
01:24:52,335 --> 01:24:53,869
It's fine. These things happen.
1503
01:24:54,003 --> 01:24:56,155
Write a receipt for the $300,
leave a note for Susan
1504
01:24:56,256 --> 01:24:57,814
to invoice
the balance in the morning.
1505
01:24:57,913 --> 01:24:58,913
Actually...
1506
01:24:59,012 --> 01:25:01,979
are you okay
if I keep just twenty of it?
1507
01:25:05,015 --> 01:25:06,016
Thank you.
1508
01:25:08,418 --> 01:25:10,921
You ready to go home?
Huh, pal?
1509
01:25:16,492 --> 01:25:17,644
The medication kept me
1510
01:25:17,743 --> 01:25:20,096
in a near-constant dream state
for weeks
1511
01:25:20,230 --> 01:25:22,765
which I confess came
as a relief.
1512
01:25:27,070 --> 01:25:30,608
Anything to replace that look
I'd seen on Denny's face.
1513
01:25:32,041 --> 01:25:33,126
It's not for me to say
1514
01:25:33,225 --> 01:25:34,894
whether it's the right decision
or not.
1515
01:25:34,993 --> 01:25:35,993
But, for what it's worth,
1516
01:25:36,092 --> 01:25:38,081
I support you
on this a hundred percent.
1517
01:25:38,314 --> 01:25:39,481
Me, too.
1518
01:25:39,582 --> 01:25:41,135
You're doing
what you have to do.
1519
01:25:41,234 --> 01:25:42,787
Zoë will understand
when she's older.
1520
01:25:42,920 --> 01:25:45,389
The visitation schedule
will be as we discussed.
1521
01:25:45,521 --> 01:25:46,800
Plus, three weeks in the summer,
1522
01:25:46,899 --> 01:25:49,425
a week at Christmas,
and the April school break.
1523
01:25:49,557 --> 01:25:50,636
But what about the charges?
1524
01:25:50,735 --> 01:25:52,095
They'll be dropped
immediately.
1525
01:25:52,228 --> 01:25:53,997
Like I said, Denny,
we had leverage.
1526
01:25:54,764 --> 01:25:57,199
A sharp panic rose
in my throat.
1527
01:25:57,533 --> 01:26:00,002
- I need a pen.
- Was I still dreaming?
1528
01:26:00,670 --> 01:26:03,773
Who was this person,
this imposter?
1529
01:26:03,972 --> 01:26:05,140
What had he done with Denny?
1530
01:26:05,275 --> 01:26:07,711
Sorry. Only one I could find.
1531
01:26:09,212 --> 01:26:10,780
And then all was revealed.
1532
01:26:11,280 --> 01:26:12,783
Mmm, it wasn't Denny.
1533
01:26:13,951 --> 01:26:15,319
It was the zebra.
1534
01:26:15,719 --> 01:26:17,970
I'd been in a position
to prevent the demon
1535
01:26:18,070 --> 01:26:19,255
from destroying Zoë's toys
1536
01:26:19,389 --> 01:26:20,789
and I'd failed.
1537
01:26:21,324 --> 01:26:22,760
I knew I had to stop it,
1538
01:26:22,893 --> 01:26:24,028
but how?
1539
01:26:29,198 --> 01:26:31,568
Enzo! Give me those papers!
1540
01:26:31,969 --> 01:26:32,969
Come here!
1541
01:26:33,068 --> 01:26:35,704
- Where'd he go?
- Out the window!
1542
01:26:37,273 --> 01:26:39,576
Enzo,
you give me those papers!
1543
01:26:40,443 --> 01:26:43,146
It's not funny, Tony.
Enzo, drop it! No!
1544
01:26:45,247 --> 01:26:46,884
I mean, it's kind of funny.
1545
01:26:48,918 --> 01:26:51,154
Okay, you made your point.
you made your point.
1546
01:27:02,164 --> 01:27:03,533
Call their lawyers.
1547
01:27:04,266 --> 01:27:05,869
Tell 'em we'll see 'em in court.
1548
01:27:06,536 --> 01:27:08,471
I'm with Enzo
on this one.
1549
01:27:08,739 --> 01:27:09,739
You're sure?
1550
01:27:09,838 --> 01:27:11,007
I made Eve a promise.
1551
01:27:11,507 --> 01:27:12,809
I'm not quitting.
1552
01:27:13,409 --> 01:27:15,113
Man, I got to get me a dog.
1553
01:27:21,684 --> 01:27:23,653
Denny was prepared
to risk everything.
1554
01:27:24,020 --> 01:27:26,523
Lose the case
and he would lose Zoë.
1555
01:27:27,891 --> 01:27:30,894
His breathing that morning
struck me as unusual.
1556
01:27:32,829 --> 01:27:35,600
Deep inhalations,
quick exhalations.
1557
01:27:36,599 --> 01:27:38,434
It was a sound I recognized.
1558
01:27:38,969 --> 01:27:41,773
It was the way he breathed
just before a race.
1559
01:27:57,420 --> 01:27:58,989
This is it, Enz.
1560
01:28:08,198 --> 01:28:09,198
It's Tony.
1561
01:28:13,804 --> 01:28:15,472
Hey, man. Thanks for coming by.
1562
01:28:15,605 --> 01:28:17,043
I would've brought him
by the shop,
1563
01:28:17,144 --> 01:28:19,309
but he hasn't been doing
too good lately.
1564
01:28:19,442 --> 01:28:20,443
Yeah, poor little guy.
1565
01:28:20,610 --> 01:28:22,131
Hey, Enz,
look who's here. It's Tony!
1566
01:28:22,244 --> 01:28:24,346
Hey, Enz, buddy.
How you doing, hmm?
1567
01:28:24,747 --> 01:28:26,951
- Good luck, Den.
- Thanks, man. Yeah.
1568
01:28:31,554 --> 01:28:33,890
You want to watch TV?
1569
01:28:34,891 --> 01:28:36,659
Dogs are not allowed
in court,
1570
01:28:36,792 --> 01:28:40,029
so I was forced to imagine
what was happening across town.
1571
01:28:40,630 --> 01:28:42,582
I invented whole scenes
in my head
1572
01:28:42,681 --> 01:28:45,635
fueled by Denny's nightly
retelling of the day's events
1573
01:28:46,103 --> 01:28:49,172
as well as my own admittedly
melodramatic sensibility.
1574
01:28:49,372 --> 01:28:50,622
Objection, Your Honor!
1575
01:28:50,722 --> 01:28:52,175
Perhaps it was
my advanced age
1576
01:28:52,307 --> 01:28:56,046
but I found my imagination
increasingly prone to wandering.
1577
01:28:56,313 --> 01:28:58,430
No, sir,
I most definitely did not.
1578
01:28:58,530 --> 01:28:59,530
Until...
1579
01:29:00,851 --> 01:29:02,719
Isn't it
possible at some point
1580
01:29:02,853 --> 01:29:05,122
you decided to speed up?
1581
01:29:05,288 --> 01:29:07,757
Your Honor, I object.
Asked and answered.
1582
01:29:07,923 --> 01:29:08,925
How?
1583
01:29:11,293 --> 01:29:12,296
Yeah.
1584
01:29:12,595 --> 01:29:13,993
You don't even
remember killing...
1585
01:29:14,092 --> 01:29:15,092
Um, I'm on my way.
1586
01:29:16,265 --> 01:29:17,483
Something's happened, bud.
1587
01:29:17,582 --> 01:29:19,170
You want to come?
1588
01:29:20,470 --> 01:29:21,704
What's going on, Den?
1589
01:29:22,805 --> 01:29:24,657
With some effort,
I was able to decipher
1590
01:29:24,756 --> 01:29:26,091
what had happened.
1591
01:29:26,190 --> 01:29:27,275
So help me God.
1592
01:29:27,577 --> 01:29:30,012
Today was the day
Trish had testified.
1593
01:29:30,680 --> 01:29:33,449
Can you please tell the court
about the alleged assault?
1594
01:29:33,716 --> 01:29:35,685
It happened the way
my husband said it did.
1595
01:29:35,786 --> 01:29:38,354
So, you personally
witnessed Dennis Swift
1596
01:29:38,555 --> 01:29:40,431
throw your husband,
a man 20 years his senior,
1597
01:29:40,532 --> 01:29:41,532
o the ground
1598
01:29:41,631 --> 01:29:43,961
fracturing a rib
and very nearly his wrist?
1599
01:29:44,394 --> 01:29:45,394
Yes.
1600
01:29:45,828 --> 01:29:47,764
Thank you.
No further questions.
1601
01:29:51,367 --> 01:29:52,668
You can step down now.
1602
01:29:53,136 --> 01:29:55,292
I'm going to suggest
that we take a brief recess here
1603
01:29:55,393 --> 01:29:59,109
while I review all of
the testimony and materials.
1604
01:29:59,342 --> 01:30:00,943
I can't.
1605
01:30:05,114 --> 01:30:06,117
Excuse me?
1606
01:30:06,382 --> 01:30:07,583
I can't!
1607
01:30:07,716 --> 01:30:10,319
I can't do this.
1608
01:30:10,420 --> 01:30:12,556
I thought I could, but I just...
1609
01:30:13,789 --> 01:30:14,907
I didn't see anything.
1610
01:30:15,006 --> 01:30:17,226
I'm only saying
what you told me to say.
1611
01:30:18,395 --> 01:30:20,663
I'm sorry,
but I can't do this anymore.
1612
01:30:21,064 --> 01:30:23,117
I know that Denny
loved Eve too much
1613
01:30:23,216 --> 01:30:24,216
to ever hurt her father.
1614
01:30:24,315 --> 01:30:26,453
Objection. The witness
is clearly speculating.
1615
01:30:26,552 --> 01:30:28,805
It's your witness, counselor.
1616
01:30:34,010 --> 01:30:35,945
They dropped the charges.
1617
01:30:36,278 --> 01:30:37,347
All of it. Tossed out.
1618
01:30:38,548 --> 01:30:40,917
You did it, Denny.
It's over, man.
1619
01:30:43,820 --> 01:30:45,288
He'd done it.
1620
01:30:45,421 --> 01:30:47,356
Denny's risk had paid off.
1621
01:30:48,192 --> 01:30:51,362
If a driver has the courage
to create his own conditions...
1622
01:30:51,994 --> 01:30:54,029
then the rain is simply rain.
1623
01:31:04,173 --> 01:31:05,173
Daddy!
1624
01:31:06,009 --> 01:31:07,978
- I missed you.
- Oh, I missed you.
1625
01:31:10,311 --> 01:31:12,015
Zoë was ours again.
1626
01:31:13,182 --> 01:31:14,367
Denny had won her back,
1627
01:31:14,466 --> 01:31:16,219
and it was a victory
for the ages.
1628
01:31:30,867 --> 01:31:33,869
Denny, this is Luca Pantoni
returning your call.
1629
01:31:34,203 --> 01:31:35,337
Luca, yes, hi.
1630
01:31:35,471 --> 01:31:38,041
Thank you for calling me back.
1631
01:31:38,173 --> 01:31:40,743
I wanted to let you know
that the...
1632
01:31:40,876 --> 01:31:43,546
issues keeping me in the States
have been resolved.
1633
01:31:43,713 --> 01:31:44,863
I could just picture him
1634
01:31:44,963 --> 01:31:47,283
on the terrace
of some magnificent villa.
1635
01:31:47,416 --> 01:31:48,469
I can tell by your voice
1636
01:31:48,569 --> 01:31:50,269
they were resolved
to your satisfaction.
1637
01:31:50,368 --> 01:31:51,368
Yes, sir.
1638
01:31:51,621 --> 01:31:55,458
And I was wondering if the job
that you'd offered me earlier,
1639
01:31:55,625 --> 01:31:57,761
- if that was still available?
- It is.
1640
01:31:58,561 --> 01:32:01,898
Then my daughter and I,
and our dog Enzo,
1641
01:32:02,298 --> 01:32:05,069
would very much like
to join you in Maranello.
1642
01:32:05,568 --> 01:32:07,237
Your dog's name is Enzo?
1643
01:32:07,637 --> 01:32:09,605
Yeah, he's a racecar driver
at heart.
1644
01:32:09,905 --> 01:32:12,909
Okay, I will have my assistant
make all the arrangements.
1645
01:32:13,376 --> 01:32:14,911
Welcome to Ferrari.
1646
01:32:15,378 --> 01:32:17,213
We will talk again soon, Denny.
1647
01:32:17,947 --> 01:32:18,947
Ciao.
1648
01:32:20,250 --> 01:32:21,250
Ciao.
1649
01:32:28,858 --> 01:32:31,193
- What is it, Zoë?
- Wow!
1650
01:32:31,327 --> 01:32:33,628
This is a great party,
look at these gifts, it's great.
1651
01:32:33,729 --> 01:32:34,966
- Nice cake, Denny.
- So cute.
1652
01:32:35,067 --> 01:32:36,247
"Wishing for you...
1653
01:32:36,347 --> 01:32:38,134
a fairy tale birthday."
1654
01:32:38,536 --> 01:32:39,869
What'd you get?
1655
01:32:40,537 --> 01:32:42,305
- Daddy, look!
- Oh, cool.
1656
01:32:45,807 --> 01:32:47,176
I don't...
1657
01:32:48,110 --> 01:32:49,846
If you want me to go, I could...
1658
01:33:00,957 --> 01:33:02,625
- Grandma!
- Hi, sweetheart.
1659
01:33:02,893 --> 01:33:05,228
I might not have been
as forgiving.
1660
01:33:06,061 --> 01:33:08,332
But Denny had Zoë
to think about.
1661
01:33:12,635 --> 01:33:16,139
I'd often heard the expression
"to be the better man."
1662
01:33:16,739 --> 01:33:17,740
Grandpa!
1663
01:33:17,974 --> 01:33:20,342
Well, I knew
no better man than Denny.
1664
01:33:20,676 --> 01:33:21,978
Big number nine.
1665
01:33:23,246 --> 01:33:24,480
Big number nine.
1666
01:33:25,181 --> 01:33:26,181
All right.
1667
01:33:26,515 --> 01:33:27,884
- You ready?
- Ready...
1668
01:33:28,251 --> 01:33:30,252
Steady... go!
1669
01:33:30,686 --> 01:33:31,686
Aw...
1670
01:33:33,070 --> 01:33:35,091
- Happy birthday.
- Thanks, Daddy.
1671
01:33:35,692 --> 01:33:37,259
- Okay, who wants cake?
- Me!
1672
01:33:37,393 --> 01:33:39,746
Yeah? Okay, Grandma,
will you help me with this?
1673
01:33:39,845 --> 01:33:41,265
Grab a knife from the kitchen.
1674
01:33:41,530 --> 01:33:43,800
Sometimes my life
seems like it has been
1675
01:33:43,900 --> 01:33:46,936
so long and so short
at the same time.
1676
01:33:48,204 --> 01:33:50,908
I feel as if I've lived
for an eternity.
1677
01:33:52,809 --> 01:33:53,842
Yo, Enz!
1678
01:33:54,143 --> 01:33:57,146
And yet it's as if no time
has passed at all.
1679
01:33:58,280 --> 01:33:59,280
Enzo?
1680
01:33:59,847 --> 01:34:01,951
I hear the worry
in his voice.
1681
01:34:03,019 --> 01:34:04,554
What happened, pal?
1682
01:34:07,690 --> 01:34:08,690
Oh, Enz.
1683
01:34:08,791 --> 01:34:10,426
I can smell the day
on him.
1684
01:34:10,760 --> 01:34:14,164
Motor oil and gasoline
and roast chicken.
1685
01:34:14,297 --> 01:34:15,532
Can you get up, bud?
1686
01:34:17,432 --> 01:34:21,270
I saw a documentary
about Mongolia on TV once.
1687
01:34:21,737 --> 01:34:23,672
Oh... Okay.
1688
01:34:23,972 --> 01:34:25,774
In Mongolia,
when a dog dies,
1689
01:34:25,908 --> 01:34:27,260
he is buried high in the hills,
1690
01:34:27,359 --> 01:34:29,179
so people cannot walk
on his grave.
1691
01:34:29,311 --> 01:34:31,881
I'm here, buddy.
I'm right here.
1692
01:34:32,114 --> 01:34:34,466
His master whispers
into the dog's ears
1693
01:34:34,565 --> 01:34:36,752
his wishes that in his next life
1694
01:34:36,886 --> 01:34:38,956
the dog will return as a man.
1695
01:34:40,056 --> 01:34:42,992
Not all dogs return as men,
they say.
1696
01:34:43,527 --> 01:34:44,627
Only those who are ready.
1697
01:34:45,061 --> 01:34:46,529
Let's get you up.
1698
01:34:47,597 --> 01:34:48,998
I am ready.
1699
01:34:55,003 --> 01:34:57,239
I know death is not
the end.
1700
01:34:57,773 --> 01:34:59,175
Eve told me so.
1701
01:34:59,676 --> 01:35:01,010
And I believe her.
1702
01:35:03,145 --> 01:35:04,530
When I return to this world,
1703
01:35:04,631 --> 01:35:06,131
I will practically be an adult
1704
01:35:06,231 --> 01:35:07,817
the moment I am plucked
from the womb
1705
01:35:07,951 --> 01:35:10,119
with all the preparation
I have done.
1706
01:35:11,353 --> 01:35:12,353
There he is.
1707
01:35:12,452 --> 01:35:14,273
I will walk among
my fellow men,
1708
01:35:14,372 --> 01:35:17,094
lick my lips
with my small dexterous tongue
1709
01:35:17,226 --> 01:35:19,363
and shake hands
with a firm grasp.
1710
01:35:19,494 --> 01:35:20,796
There's my Enzo.
1711
01:35:20,963 --> 01:35:23,233
And I will teach people
all that I know.
1712
01:35:23,731 --> 01:35:25,335
All that I have learned.
1713
01:35:35,310 --> 01:35:38,148
- You okay now?
- I'm fine, Denny.
1714
01:35:38,514 --> 01:35:39,515
I am.
1715
01:35:39,648 --> 01:35:41,317
You've always been with me.
1716
01:35:42,853 --> 01:35:44,587
You've always been my Enzo.
1717
01:35:46,521 --> 01:35:47,640
First time I saw you,
1718
01:35:47,739 --> 01:35:49,458
I knew we were supposed
to be together.
1719
01:35:55,865 --> 01:35:57,234
I love you, boy.
1720
01:36:12,847 --> 01:36:14,216
What are you doing here?
1721
01:36:14,350 --> 01:36:15,917
I thought we'd go
to the track.
1722
01:36:16,018 --> 01:36:17,453
'Cause I have
a surprise for Enzo.
1723
01:36:29,898 --> 01:36:31,136
Thanks for arranging this, Don.
1724
01:36:31,235 --> 01:36:32,618
We won't be out long.
1725
01:36:32,719 --> 01:36:34,220
Take your time.
Track's all yours.
1726
01:36:34,319 --> 01:36:35,319
Okay.
1727
01:36:35,418 --> 01:36:37,273
- Have fun.
- Thank you, sweetheart.
1728
01:36:39,576 --> 01:36:41,578
Not too tight? Okay.
1729
01:36:42,011 --> 01:36:43,828
You ready?
1730
01:36:43,927 --> 01:36:44,927
All right.
1731
01:36:45,047 --> 01:36:46,849
Drivers, start your engines.
1732
01:36:57,460 --> 01:37:00,264
I have never ever felt
so special.
1733
01:37:02,932 --> 01:37:04,368
You did it, man.
1734
01:37:11,940 --> 01:37:14,644
Brakes are warm, tires are warm.
1735
01:37:14,811 --> 01:37:16,445
What do you say we try
a hot lap, huh?
1736
01:37:22,951 --> 01:37:25,054
I'd like
to stay out here forever.
1737
01:37:31,161 --> 01:37:33,296
Stay with them forever.
1738
01:37:40,302 --> 01:37:42,972
We're gonna take this one
at speed. You okay?
1739
01:37:48,644 --> 01:37:51,547
I wish I could glimpse
what awaits them in Maranello.
1740
01:37:53,349 --> 01:37:56,284
Denny will be
a wonderful driver for Ferrari.
1741
01:37:57,320 --> 01:37:58,837
So wonderful that one day
1742
01:37:58,936 --> 01:38:00,337
they will pluck him
from the ranks
1743
01:38:00,489 --> 01:38:03,059
to give him a tryout
for their Formula One team.
1744
01:38:03,960 --> 01:38:05,529
"Try me," he'll say.
1745
01:38:05,929 --> 01:38:07,398
I'd like to see that.
1746
01:38:09,065 --> 01:38:10,065
Enzo!
1747
01:38:11,100 --> 01:38:13,170
But we can't have
everything we want.
1748
01:38:13,670 --> 01:38:17,041
Besides, the best drivers don't
dwell on the future or the past.
1749
01:38:19,275 --> 01:38:22,145
The best drivers
focus only on the present.
1750
01:38:25,247 --> 01:38:27,050
You've been a good friend.
1751
01:38:28,885 --> 01:38:30,719
A very good friend.
1752
01:38:31,220 --> 01:38:32,755
The best of friends.
1753
01:38:35,490 --> 01:38:36,490
Come here.
1754
01:38:39,429 --> 01:38:41,398
We'll be heading home soon.
1755
01:38:43,365 --> 01:38:46,270
But for now,
all I want is one more lap.
1756
01:38:46,836 --> 01:38:48,204
Just one more.
1757
01:38:50,139 --> 01:38:52,341
I'll bark again so he knows.
1758
01:39:05,521 --> 01:39:06,722
Faster, Denny.
1759
01:39:07,088 --> 01:39:08,457
Faster!
1760
01:39:51,099 --> 01:39:52,099
Dad!
1761
01:39:54,603 --> 01:39:56,421
There's some people
who want to meet you.
1762
01:39:56,521 --> 01:39:58,423
- Uh...
- Come on, they're big fans.
1763
01:39:58,524 --> 01:40:00,076
I think you'd really like them.
1764
01:40:00,210 --> 01:40:01,444
You're the boss.
1765
01:40:03,479 --> 01:40:04,646
We are your biggest fans.
1766
01:40:04,747 --> 01:40:06,914
Your daughter said that
you would not mind.
1767
01:40:07,250 --> 01:40:08,652
No, of course not.
1768
01:40:08,951 --> 01:40:11,753
My son,
he talks about you always.
1769
01:40:13,021 --> 01:40:14,789
He races the go-karts.
He's very good.
1770
01:40:15,591 --> 01:40:16,792
Bene. Va bene.
1771
01:40:17,092 --> 01:40:18,926
Oh, could you please sign
the program?
1772
01:40:19,027 --> 01:40:20,027
Sure.
1773
01:40:20,429 --> 01:40:22,744
We are going to watch the race
from the infield tomorrow.
1774
01:40:22,845 --> 01:40:23,845
Hmm.
1775
01:40:25,768 --> 01:40:26,768
Enzo.
1776
01:40:28,704 --> 01:40:29,704
Enzo?
1777
01:40:31,373 --> 01:40:32,775
My name is Enzo.
1778
01:40:34,409 --> 01:40:35,877
He wants to be a champion.
1779
01:40:35,978 --> 01:40:37,212
Like you.
1780
01:40:39,847 --> 01:40:40,847
Mi scusi.
1781
01:40:41,851 --> 01:40:45,255
Your son reminds
me of an old friend of mine.
1782
01:40:50,125 --> 01:40:52,094
My phone number in Maranello.
1783
01:40:52,929 --> 01:40:55,265
When you think your son
is ready, give me a call.
1784
01:40:55,396 --> 01:40:57,117
I'll make sure
he gets proper instruction.
1785
01:40:57,266 --> 01:40:59,868
Grazie.
He talks about you always.
1786
01:40:59,969 --> 01:41:02,755
He says that you are
the greatest driver ever.
1787
01:41:02,854 --> 01:41:04,106
Better even than Senna.
1788
01:41:05,442 --> 01:41:07,344
Well, he's a racecar driver
at heart.
1789
01:41:07,844 --> 01:41:09,212
Grazie! Grazie mille!
1790
01:41:09,311 --> 01:41:10,712
Grazie!
1791
01:41:10,811 --> 01:41:11,980
Prego.
1792
01:41:25,828 --> 01:41:26,828
Come on.
121419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.