Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,598 --> 00:00:06,032
This is the demon blood.
2
00:00:06,033 --> 00:00:07,100
You have to fight it!
3
00:00:08,702 --> 00:00:11,371
_
4
00:00:11,372 --> 00:00:13,039
God's gone. It's just us.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,208
And about three billion ghosts.
6
00:00:15,209 --> 00:00:18,111
Vinciamni!
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,545
The warding is fading.
8
00:00:19,546 --> 00:00:21,547
"Death Is an Infinite Vessel."
9
00:00:21,548 --> 00:00:25,318
I can soak them up for a
time if I pay the price.
10
00:00:25,319 --> 00:00:26,986
Why didn't you just
stick to the damn plan?
11
00:00:26,987 --> 00:00:28,254
Belphegor was lying.
12
00:00:28,255 --> 00:00:30,323
All the ghosts and all the demons...
13
00:00:30,324 --> 00:00:33,760
I'm gonna suck them
all right back into me.
14
00:00:33,761 --> 00:00:36,496
Something went wrong.
15
00:00:36,497 --> 00:00:37,897
Something always goes wrong.
16
00:00:37,898 --> 00:00:39,465
Yeah, why does that something
always seem to be you?
17
00:00:39,466 --> 00:00:41,157
I think it's time for me to move on.
18
00:00:41,158 --> 00:00:42,658
_
19
00:00:45,272 --> 00:00:47,473
_
20
00:00:47,474 --> 00:00:49,108
Okay, okay, okay, okay, okay.
21
00:00:49,109 --> 00:00:51,177
Spiced rum with cinnamon.
22
00:00:51,178 --> 00:00:53,012
I infused it myself.
23
00:00:53,013 --> 00:00:54,781
Bet she learned that from a podcast.
24
00:00:54,782 --> 00:00:57,150
Yes, I did. And you're welcome.
25
00:00:58,852 --> 00:01:01,354
To our annual camping trip.
26
00:01:01,355 --> 00:01:04,824
To 11 years of not dying from exposure.
27
00:01:04,825 --> 00:01:07,760
To our last camping trip.
28
00:01:07,761 --> 00:01:10,663
Oh, God. Ashley, way to be a downer.
29
00:01:10,664 --> 00:01:12,732
We just graduated from college.
30
00:01:12,733 --> 00:01:14,267
Can't we just celebrate that?
31
00:01:14,268 --> 00:01:16,669
Yeah, but you two got jobs.
32
00:01:16,670 --> 00:01:18,371
You're both leaving.
33
00:01:19,506 --> 00:01:23,109
I have a philosophy
degree, and I drive Uber.
34
00:01:23,110 --> 00:01:24,877
Well, you did that to yourself.
35
00:01:26,113 --> 00:01:30,116
She means... you picked a harder road.
36
00:01:30,117 --> 00:01:32,418
You'll find something.
37
00:01:33,721 --> 00:01:35,621
Drink the rum.
38
00:01:35,622 --> 00:01:37,323
It'll help.
39
00:01:45,632 --> 00:01:47,700
See?
40
00:01:51,905 --> 00:01:53,072
What was that?
41
00:01:56,243 --> 00:01:58,111
Look at your face.
42
00:01:59,279 --> 00:02:01,981
It's probably just a deer or something.
43
00:02:01,982 --> 00:02:03,983
A deer's not gonna kill you.
44
00:02:03,984 --> 00:02:06,586
That sounded a lot bigger than a deer.
45
00:02:06,587 --> 00:02:09,856
Maybe it's a really big deer.
46
00:02:09,857 --> 00:02:11,457
Guys.
47
00:02:11,458 --> 00:02:14,560
Look, you're nuts.
There's nothing out there.
48
00:02:14,561 --> 00:02:16,362
Oh, my God.
49
00:02:16,363 --> 00:02:18,998
Look, I'll prove it to you, okay?
50
00:02:18,999 --> 00:02:20,400
I'm getting more rum.
51
00:02:28,842 --> 00:02:32,512
Okay. Don't really
think we need more rum.
52
00:02:36,183 --> 00:02:38,051
Julie?
53
00:02:41,055 --> 00:02:44,023
Julie? Are you okay?
54
00:02:54,635 --> 00:02:56,469
No.
55
00:02:58,739 --> 00:02:59,806
No.
56
00:03:19,093 --> 00:03:20,393
Aah!
57
00:03:21,995 --> 00:03:25,765
? Supernatural 15x05 ?
Proverbs 17:3
58
00:03:25,766 --> 00:03:29,535
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59
00:03:41,159 --> 00:03:45,662
_
60
00:03:45,663 --> 00:03:48,031
Hey.
61
00:03:48,032 --> 00:03:50,566
Supply run is done.
62
00:03:52,536 --> 00:03:56,072
Hey, you know they
make Ghost Pepper Jerky?
63
00:03:58,075 --> 00:04:00,243
Uh, you're not gonna like it.
64
00:04:00,244 --> 00:04:03,046
What are you talking
about? I like all jerkies.
65
00:04:03,047 --> 00:04:06,883
Dude, ghost peppers are really hot.
66
00:04:06,884 --> 00:04:09,052
Ah, please.
67
00:04:11,755 --> 00:04:13,089
Aha.
68
00:04:17,428 --> 00:04:21,030
Mm.
69
00:04:24,001 --> 00:04:25,735
How is it?
70
00:04:25,736 --> 00:04:27,003
It's good.
71
00:04:27,004 --> 00:04:28,104
It's really good. I like it.
72
00:04:28,105 --> 00:04:30,974
Good... Good flavor.
73
00:04:30,975 --> 00:04:32,442
Great.
74
00:04:32,443 --> 00:04:35,078
Uh, you should have another piece.
75
00:04:35,079 --> 00:04:36,813
That's fine.
76
00:04:39,249 --> 00:04:40,883
Ooh. Thank you.
77
00:04:40,884 --> 00:04:42,151
Water. You mind if I, uh...
78
00:04:49,393 --> 00:04:51,094
I'm...
79
00:04:51,095 --> 00:04:53,596
What?
80
00:04:53,597 --> 00:04:55,131
Huh?
81
00:04:57,267 --> 00:05:00,336
You want... Okay? Yeah. Sure.
82
00:05:10,214 --> 00:05:12,515
Ahh.
83
00:05:12,516 --> 00:05:14,150
Mountain lion.
84
00:05:14,151 --> 00:05:15,852
What?
85
00:05:15,853 --> 00:05:17,320
I didn't really, uh, catch that.
86
00:05:17,321 --> 00:05:18,888
Will you say it again, please?
87
00:05:21,025 --> 00:05:23,326
The mountain lion, the case in Colorado
88
00:05:23,327 --> 00:05:25,728
with the moun... with the mountain lion.
89
00:05:25,729 --> 00:05:27,663
- Wait. Say it one more time.
- The case in Colorado
90
00:05:27,664 --> 00:05:29,365
with the mountain lion
and the three dead.
91
00:05:29,366 --> 00:05:31,300
Where are we with that one?
92
00:05:31,301 --> 00:05:35,338
Uh... we are at five.
93
00:05:38,042 --> 00:05:39,542
What?
94
00:05:39,543 --> 00:05:41,844
We're up to five.
95
00:05:45,115 --> 00:05:48,084
Then what are we doing here?
96
00:05:51,055 --> 00:05:53,022
Oh, sweet mother.
97
00:05:53,023 --> 00:05:55,191
- Do you...
- I'm gonna go get ready for...
98
00:06:19,983 --> 00:06:21,284
Please forgive me.
99
00:06:37,701 --> 00:06:39,202
No.
100
00:06:47,377 --> 00:06:48,511
The Colt.
101
00:06:53,150 --> 00:06:55,051
Did you really think that would work?
102
00:06:59,723 --> 00:07:02,892
Poor, faithful Dean.
103
00:07:02,893 --> 00:07:06,395
We both knew it had to end this way.
104
00:07:29,253 --> 00:07:30,620
You okay?
105
00:07:30,621 --> 00:07:33,656
Yeah. Just a...
106
00:07:33,657 --> 00:07:36,225
Just a... bad dream.
107
00:07:36,226 --> 00:07:38,094
Gee. Another one?
108
00:07:39,496 --> 00:07:41,898
Well, why don't you tell me about it?
109
00:07:41,899 --> 00:07:44,000
No. Come on.
110
00:07:44,001 --> 00:07:46,135
I'll, uh... I'll Freud you.
111
00:07:46,136 --> 00:07:47,970
Keep me awake till we hit Colorado.
112
00:07:47,971 --> 00:07:49,805
I'm fine.
113
00:07:51,341 --> 00:07:52,842
Alright.
114
00:08:01,071 --> 00:08:02,071
_
115
00:08:04,721 --> 00:08:07,490
We're here.
116
00:08:07,491 --> 00:08:09,492
We going Fed?
117
00:08:09,493 --> 00:08:10,960
Nope.
118
00:08:12,296 --> 00:08:14,185
Fish and Wildlife.
119
00:08:14,186 --> 00:08:16,054
- Fish and Wildlife?
- Yeah.
120
00:08:16,055 --> 00:08:18,256
Check these bad boys out.
121
00:08:20,670 --> 00:08:22,694
_
122
00:08:22,695 --> 00:08:26,064
Hamill and Ford?
123
00:08:26,065 --> 00:08:27,932
Wow.
124
00:08:27,933 --> 00:08:29,601
That is a deep cut.
125
00:08:29,602 --> 00:08:32,237
Look at you. You look like a baby.
126
00:08:32,238 --> 00:08:34,439
Me? Look at you.
127
00:08:36,909 --> 00:08:38,743
- What?
- _
128
00:08:38,744 --> 00:08:40,111
I look exactly the same.
129
00:08:42,248 --> 00:08:44,416
Like, nothing has changed. It's...
130
00:08:45,785 --> 00:08:46,851
Nothing's changed.
131
00:08:46,852 --> 00:08:48,253
Yeah. Right.
132
00:08:48,254 --> 00:08:49,754
You...
133
00:08:55,428 --> 00:08:56,928
You the sheriff?
134
00:08:56,929 --> 00:08:58,119
That's what the mug says.
135
00:08:58,120 --> 00:08:59,920
_
136
00:09:00,666 --> 00:09:04,102
Uh, Fish and Wildlife,
Agent Ford and Hamill.
137
00:09:08,808 --> 00:09:11,276
This you?
138
00:09:11,277 --> 00:09:12,644
Obviously.
139
00:09:13,646 --> 00:09:16,014
_
140
00:09:17,850 --> 00:09:19,617
Okay.
141
00:09:19,618 --> 00:09:23,788
Uh, we're here about the five,
um... the mountain-lion attacks.
142
00:09:23,789 --> 00:09:25,924
If that's what you want to call them.
143
00:09:25,925 --> 00:09:27,425
Is that not what you want to call them?
144
00:09:27,426 --> 00:09:29,461
I don't know. Maybe.
145
00:09:29,462 --> 00:09:31,129
We don't get many big cats around here.
146
00:09:31,130 --> 00:09:32,164
We've had a few bears,
147
00:09:32,165 --> 00:09:34,466
but they don't do
sustained attacks like this.
148
00:09:34,467 --> 00:09:37,902
I mean, unless the bear's psychotic.
149
00:09:37,903 --> 00:09:42,240
So, your two theories are
mountain lion or psychotic bear.
150
00:09:42,241 --> 00:09:45,677
Look, you ask me, these
aren't animal attacks at all.
151
00:09:45,678 --> 00:09:48,046
The scenes... they're too clean.
152
00:09:48,047 --> 00:09:50,181
There's no parts torn off.
153
00:09:50,182 --> 00:09:51,816
I mean, we're still working on this.
154
00:09:51,817 --> 00:09:53,351
We had to tell the papers something.
155
00:09:53,352 --> 00:09:56,020
So you think a person did this?
156
00:09:56,021 --> 00:09:58,456
If he did, he's a monster.
157
00:10:00,151 --> 00:10:02,819
Yeah. Of course.
158
00:10:02,820 --> 00:10:04,054
Either way, we need to be sure.
159
00:10:04,055 --> 00:10:05,522
Uh, do you have any case files,
160
00:10:05,523 --> 00:10:07,557
any photographs of the
bodies we can look at?
161
00:10:07,558 --> 00:10:09,225
Sure. I can get you those.
162
00:10:09,226 --> 00:10:10,493
And what about witnesses?
163
00:10:10,494 --> 00:10:13,363
There's one... Ashley Monroe.
164
00:10:13,364 --> 00:10:15,065
She's not saying much.
165
00:10:15,066 --> 00:10:16,866
I think she's in shock.
166
00:10:16,867 --> 00:10:21,037
I mean, having your friend's
heart ripped out will do that.
167
00:10:21,038 --> 00:10:23,239
She's asked us to keep her
name out of the articles,
168
00:10:23,240 --> 00:10:25,875
you know, because of the trauma.
169
00:10:25,876 --> 00:10:28,645
And where is she now?
170
00:10:28,646 --> 00:10:30,847
It all happened so fast.
171
00:10:32,183 --> 00:10:33,716
We understand, but...
172
00:10:33,717 --> 00:10:36,753
Ashley, do you remember anything at all?
173
00:10:52,970 --> 00:10:54,070
I can't.
174
00:10:57,808 --> 00:10:59,576
Uh, sir?
175
00:10:59,577 --> 00:11:01,644
Do you mind if I ask you a
few questions in the hall?
176
00:11:01,645 --> 00:11:04,781
Sure.
177
00:11:13,023 --> 00:11:16,960
Whatever you saw...
178
00:11:16,961 --> 00:11:17,994
we'll believe you.
179
00:11:23,467 --> 00:11:25,168
Ashley, listen to me.
180
00:11:27,335 --> 00:11:29,169
Whatever you're about to say,
181
00:11:29,170 --> 00:11:32,339
I want you to know
that we've heard worse.
182
00:11:32,340 --> 00:11:33,707
We've heard of weirder.
183
00:11:39,714 --> 00:11:44,118
It... It was a man...
who killed my friends.
184
00:11:44,119 --> 00:11:45,786
Okay.
185
00:11:47,555 --> 00:11:50,257
But it... it wasn't a man.
186
00:11:50,258 --> 00:11:54,862
He... He... He had claws and fangs.
187
00:12:00,535 --> 00:12:01,935
A werewolf.
188
00:12:03,138 --> 00:12:05,139
Claws. Fangs. It was a werewolf.
189
00:12:05,140 --> 00:12:06,807
No, no. There's no such thing.
190
00:12:06,808 --> 00:12:09,376
I... I must have been hallucinating.
191
00:12:09,377 --> 00:12:12,780
You weren't.
192
00:12:15,650 --> 00:12:20,687
Werewolves, monsters...
they're all real.
193
00:12:20,688 --> 00:12:25,292
And me and my brother... we
hunt them, and we kill them.
194
00:12:25,293 --> 00:12:27,161
That's what we do.
195
00:12:27,162 --> 00:12:29,430
Oh, God.
196
00:12:29,431 --> 00:12:31,932
Hey.
197
00:12:31,933 --> 00:12:33,634
Whatever you're worried about,
198
00:12:33,635 --> 00:12:37,337
hey, whatever comes at
you, we will handle it.
199
00:12:37,338 --> 00:12:39,440
I promise you that.
200
00:12:41,276 --> 00:12:43,196
Now, this thing... did
you get a good look at it?
201
00:12:50,718 --> 00:12:54,421
You saw what we did
to your friends, right?
202
00:12:54,422 --> 00:12:55,823
Mm-hmm.
203
00:12:55,824 --> 00:13:00,194
Tell anyone about
this, you'll get worse.
204
00:13:08,570 --> 00:13:13,040
If I tell you... you have to protect me.
205
00:13:15,343 --> 00:13:16,710
I promise you I will.
206
00:13:19,439 --> 00:13:21,006
Sir, she was responsive?
207
00:13:21,007 --> 00:13:23,042
Not at all, but you know what?
208
00:13:23,043 --> 00:13:24,610
She'll be fine. Just a minor concussion.
209
00:13:24,611 --> 00:13:26,312
- Great. Thank you for your time.
- Yep.
210
00:13:27,380 --> 00:13:29,248
- So?
- Andy May.
211
00:13:29,249 --> 00:13:30,482
What?
212
00:13:30,483 --> 00:13:33,419
That's the guy that attacked Ashley.
213
00:13:33,420 --> 00:13:35,421
And he's a werewolf.
214
00:13:35,422 --> 00:13:37,156
Wait a second.
215
00:13:37,157 --> 00:13:39,224
The night Ashley was attacked,
there wasn't a full moon.
216
00:13:39,225 --> 00:13:40,593
Maybe a pure blood.
217
00:13:40,594 --> 00:13:43,095
Alright. I'll find an address.
218
00:14:19,644 --> 00:14:23,246
Alright, so, Andy lives
here with his brother, Josh.
219
00:14:23,247 --> 00:14:24,948
He a wolf, too?
220
00:14:24,949 --> 00:14:26,383
One way to find out.
221
00:14:27,618 --> 00:14:28,652
Hi there.
222
00:14:28,653 --> 00:14:30,454
Yeah?
223
00:14:30,455 --> 00:14:32,990
Agents Ford and Hamill,
Fish and Wildlife.
224
00:14:32,991 --> 00:14:34,091
That's you?
225
00:14:39,197 --> 00:14:40,697
Are you Andy?
226
00:14:40,698 --> 00:14:42,366
No.
227
00:14:42,367 --> 00:14:43,433
Andy?
228
00:14:47,171 --> 00:14:49,539
Hi there. You mind if we
have a moment of your time?
229
00:14:49,540 --> 00:14:50,741
Can we say no?
230
00:14:52,543 --> 00:14:55,412
He's... He's joking.
231
00:14:55,413 --> 00:14:57,214
We just don't have a lot of visitors.
232
00:14:57,215 --> 00:14:59,349
Because we don't want visitors.
233
00:14:59,350 --> 00:15:01,218
Right. Well, we'll be quick.
234
00:15:01,219 --> 00:15:04,788
Tell me... have you seen this woman?
235
00:15:07,458 --> 00:15:09,626
- I...
- Never seen her.
236
00:15:09,627 --> 00:15:13,597
What does, uh, that have to
do with Fish and Wildlife?
237
00:15:13,598 --> 00:15:15,866
She was attacked three
nights ago near here.
238
00:15:15,867 --> 00:15:17,401
Her friends were killed.
239
00:15:17,402 --> 00:15:18,935
She managed to get away.
240
00:15:18,936 --> 00:15:20,971
Huh.
241
00:15:20,972 --> 00:15:22,873
Paper said that was a mountain lion.
242
00:15:22,874 --> 00:15:24,908
Right, yeah, that's one
of a few working theories.
243
00:15:24,909 --> 00:15:26,410
Hm.
244
00:15:26,411 --> 00:15:29,780
Uh, well, sometimes we go
out in the woods at night.
245
00:15:29,781 --> 00:15:32,482
Maybe we could help.
What exactly did you need?
246
00:15:32,483 --> 00:15:34,451
You go out in the woods at night a lot?
247
00:15:34,452 --> 00:15:37,687
We set rabbit traps at night.
248
00:15:37,688 --> 00:15:41,258
Haven't seen anything bigger
than a raccoon for years.
249
00:15:41,259 --> 00:15:42,826
Alright, then. We'll
get out of your hair.
250
00:15:42,827 --> 00:15:44,528
Just do me a favor. Do you mind, um,
251
00:15:44,529 --> 00:15:45,862
writing down your phone numbers
252
00:15:45,863 --> 00:15:47,497
so we can reach you for a follow-up?
253
00:15:50,034 --> 00:15:51,635
We don't have a phone.
254
00:15:54,335 --> 00:15:56,169
If you need us, we'll be here.
255
00:15:59,974 --> 00:16:02,642
Well, I say we just shoot
them right now, you know?
256
00:16:04,545 --> 00:16:08,181
Ashley?
257
00:16:08,182 --> 00:16:11,518
No, no, no. No, no. We'll...
We'll be right there.
258
00:16:24,945 --> 00:16:26,546
"We go out in the woods at night"?
259
00:16:29,470 --> 00:16:31,604
"Maybe we can help"?
260
00:16:31,605 --> 00:16:34,757
I-I-I didn't know what to say.
261
00:16:34,758 --> 00:16:36,449
I would... I wouldn't
have to say anything
262
00:16:36,450 --> 00:16:38,711
- if you didn't kill those girls.
- But I did.
263
00:16:38,712 --> 00:16:40,279
And you said you got the other one.
264
00:16:40,280 --> 00:16:42,115
You said you ate her
heart, but... but no.
265
00:16:42,116 --> 00:16:43,583
You let her live?
266
00:16:43,584 --> 00:16:45,612
I made her promise not to tell.
267
00:16:45,613 --> 00:16:47,205
Oh, God, that worked out great.
268
00:16:47,206 --> 00:16:50,008
I didn't want to hunt
people in the first place.
269
00:16:50,009 --> 00:16:52,010
- Dad would never have...
- Dad is dead!
270
00:16:56,448 --> 00:16:59,183
Look, hey...
271
00:16:59,184 --> 00:17:03,054
if you don't want to
hunt people, we'll stop.
272
00:17:05,357 --> 00:17:07,025
You're lying.
273
00:17:08,193 --> 00:17:10,361
I don't lie to you.
274
00:17:13,198 --> 00:17:14,932
I look out for you.
275
00:17:17,169 --> 00:17:18,803
So we'll stop.
276
00:17:22,408 --> 00:17:28,647
But first, that Ashley
girl, she's got to go.
277
00:17:29,948 --> 00:17:31,182
Right?
278
00:17:46,618 --> 00:17:48,618
_
279
00:17:54,006 --> 00:17:58,443
I'm sorry. I... I didn't
have anyone else to call.
280
00:17:58,444 --> 00:18:01,179
I just couldn't be alone.
281
00:18:01,180 --> 00:18:04,148
No, it's, uh... it's alright.
282
00:18:04,149 --> 00:18:08,286
Listen, why don't you
take our room, and, uh...
283
00:18:08,287 --> 00:18:10,354
We'll just grab one
of the rooms next door.
284
00:18:10,355 --> 00:18:12,490
- There you go.
- Thank you.
285
00:18:14,326 --> 00:18:16,360
And then we'll circle back
286
00:18:16,361 --> 00:18:19,497
and take down the
lumberjack twins, right?
287
00:18:19,498 --> 00:18:21,699
Sam? Right?
288
00:18:21,700 --> 00:18:23,935
Yeah. Right.
289
00:18:23,936 --> 00:18:27,572
I just... This case... I mean,
it... it just feels weird.
290
00:18:27,573 --> 00:18:29,507
We... We roll into town.
There's an eyewitness.
291
00:18:29,508 --> 00:18:31,242
We find them immediately.
292
00:18:31,243 --> 00:18:34,011
Doesn't it seem a little too easy?
293
00:18:34,012 --> 00:18:36,881
Easy's good. I like easy.
294
00:18:38,383 --> 00:18:41,519
Okay, um... you gonna be alright?
295
00:18:41,520 --> 00:18:43,588
Yeah. Thanks.
296
00:18:44,690 --> 00:18:47,024
Actually... um...
297
00:18:47,025 --> 00:18:49,494
could you stay with me?
298
00:18:49,495 --> 00:18:51,062
Just until I fall asleep?
299
00:18:54,199 --> 00:18:56,501
Sure. Yeah.
300
00:19:03,041 --> 00:19:05,176
You sure?
301
00:19:06,645 --> 00:19:08,779
She's here.
302
00:19:08,780 --> 00:19:10,915
I can smell her.
303
00:19:13,252 --> 00:19:16,888
But so are those guys
who came out to the cabin.
304
00:19:16,889 --> 00:19:18,656
That's their car.
305
00:19:21,126 --> 00:19:24,262
Don't worry.
306
00:19:24,263 --> 00:19:27,265
We're good at quick and quiet.
307
00:19:36,875 --> 00:19:39,644
Just had to splash some water
on my face, try to wake up.
308
00:19:41,280 --> 00:19:42,947
How are you doing?
309
00:19:42,948 --> 00:19:44,382
Good.
310
00:19:44,383 --> 00:19:45,855
I'm tired.
311
00:19:45,856 --> 00:19:50,426
Those, um... those pills the
hospital gave me really work.
312
00:19:50,427 --> 00:19:51,894
Yeah.
313
00:19:54,932 --> 00:19:57,133
Oh, yeah. Yeah, this is the good stuff.
314
00:20:01,738 --> 00:20:03,606
Do you like your job?
315
00:20:04,741 --> 00:20:06,509
What do you mean?
316
00:20:06,510 --> 00:20:09,979
I mean... monsters.
317
00:20:13,116 --> 00:20:14,583
Right.
318
00:20:14,584 --> 00:20:16,686
Do I like it?
319
00:20:16,687 --> 00:20:20,156
Uh...
320
00:20:20,157 --> 00:20:22,425
I do.
321
00:20:22,426 --> 00:20:25,127
I mean, there's bad, don't get wrong.
322
00:20:25,128 --> 00:20:26,829
There's a lot of bad.
323
00:20:28,198 --> 00:20:31,834
Still, it feels good to help people.
324
00:20:31,835 --> 00:20:35,171
You know?
325
00:20:35,172 --> 00:20:37,173
Did you ever want to be anything else?
326
00:20:37,174 --> 00:20:39,075
Jimi Hendrix.
327
00:20:41,979 --> 00:20:43,846
No, not really.
328
00:20:46,183 --> 00:20:48,851
I'm where I'm supposed to be.
329
00:20:50,053 --> 00:20:51,654
That's nice.
330
00:20:51,655 --> 00:20:52,955
Hm.
331
00:20:55,859 --> 00:20:58,761
I just graduated college.
332
00:20:58,762 --> 00:21:01,364
Uh, we all did.
333
00:21:01,365 --> 00:21:03,232
My friends.
334
00:21:03,233 --> 00:21:05,401
We were celebrating, actually.
335
00:21:05,402 --> 00:21:06,769
We've gone camping together
336
00:21:06,770 --> 00:21:09,005
every year since we were little girls.
337
00:21:11,608 --> 00:21:13,342
Now I don't even have them.
338
00:21:15,545 --> 00:21:17,480
I just moved back here,
339
00:21:17,481 --> 00:21:20,449
and I have no idea what
I'm gonna do with my life.
340
00:21:26,256 --> 00:21:27,757
You got plenty of time.
341
00:21:37,067 --> 00:21:42,204
It's all just so random and awful.
342
00:21:44,508 --> 00:21:46,042
Wouldn't it be great
343
00:21:46,043 --> 00:21:49,245
if everything was just
planned out for you...
344
00:21:52,015 --> 00:21:56,385
... if it was all just already decided?
345
00:21:59,790 --> 00:22:02,158
No, not really.
346
00:22:15,172 --> 00:22:16,505
Dean?
347
00:22:16,506 --> 00:22:17,907
Hey, Dean.
348
00:22:20,944 --> 00:22:22,278
Where is she?
349
00:22:22,279 --> 00:22:24,914
D... I don't know. She was with you.
350
00:22:24,915 --> 00:22:27,383
- What?
- Dean, I just went out for food.
351
00:22:27,384 --> 00:22:28,717
I got back, the door was open,
352
00:22:28,718 --> 00:22:30,786
she was gone, and...
and you were sleeping.
353
00:22:30,787 --> 00:22:31,921
Dude, what the hell?
354
00:22:31,922 --> 00:22:34,657
You... Come on!
355
00:22:44,234 --> 00:22:46,769
Okay, can we just talk
about this for two seconds?
356
00:22:46,770 --> 00:22:50,306
- We have a plan.
- I know. It's just...
357
00:22:50,307 --> 00:22:52,074
I don't like who we are now, Josh.
358
00:22:52,075 --> 00:22:54,610
This isn't who we are.
359
00:22:54,611 --> 00:22:57,446
This is exactly who we are.
360
00:22:59,449 --> 00:23:01,317
And I want to eat her heart.
361
00:23:07,290 --> 00:23:10,459
Yeah, no, look, I get why we're here,
362
00:23:10,460 --> 00:23:12,595
but there is no way those
dumbasses took Ashley
363
00:23:12,596 --> 00:23:13,629
without me waking up.
364
00:23:13,630 --> 00:23:14,697
No way.
365
00:23:51,067 --> 00:23:52,868
Okay. You're okay. You're alright.
366
00:23:52,869 --> 00:23:55,604
Okay.
367
00:23:55,605 --> 00:23:56,872
Thank you.
368
00:23:56,873 --> 00:23:58,440
Where are they? Where are they?
369
00:23:58,441 --> 00:23:59,942
I-I don't know. They ran.
370
00:24:00,611 --> 00:24:02,711
Okay, okay, okay, let's go. Come on.
371
00:24:02,712 --> 00:24:04,180
Go. Go on.
372
00:24:26,603 --> 00:24:28,270
Hunters.
373
00:24:28,271 --> 00:24:30,844
I bet you even had silver
bullets in that gun.
374
00:24:30,845 --> 00:24:32,436
Well, you'd win that bet.
375
00:25:14,351 --> 00:25:15,884
Josh!
376
00:25:43,837 --> 00:25:46,772
Whoa, whoa, whoa,
whoa. No, no. Hey. Hey.
377
00:25:46,773 --> 00:25:48,274
You don't have to do this.
378
00:25:48,275 --> 00:25:49,675
Alright? You don't want to do this.
379
00:25:54,448 --> 00:25:57,517
He...
380
00:25:57,518 --> 00:25:59,352
He was my brother,
381
00:25:59,353 --> 00:26:01,454
and he promised,
382
00:26:01,455 --> 00:26:04,290
but he was never gonna stop.
383
00:26:06,022 --> 00:26:07,990
And he turned into a monster.
384
00:26:13,494 --> 00:26:16,062
And I'm a monster, too.
385
00:26:31,132 --> 00:26:32,699
You... You good?
386
00:26:32,700 --> 00:26:34,101
Yeah.
387
00:26:34,102 --> 00:26:36,603
Yeah, that was... that was weird.
388
00:26:42,018 --> 00:26:43,752
Hey, hey, you okay?
389
00:26:43,753 --> 00:26:45,320
Don't touch me.
390
00:26:45,321 --> 00:26:47,022
No!
391
00:26:50,393 --> 00:26:51,993
What?
392
00:26:59,302 --> 00:27:01,603
Well, this is a bitch.
393
00:27:17,153 --> 00:27:18,520
Oh.
394
00:27:18,521 --> 00:27:20,889
And I was doing so well, too.
395
00:27:29,298 --> 00:27:31,066
What are you?
396
00:27:31,067 --> 00:27:34,769
Aw, Sam.
397
00:27:34,770 --> 00:27:38,173
You don't remember little ol' me?
398
00:27:51,387 --> 00:27:53,122
Lilith?
399
00:27:57,672 --> 00:27:58,873
No.
400
00:27:58,874 --> 00:28:00,346
No. You're dead.
401
00:28:00,347 --> 00:28:02,443
Was dead. Yeah.
402
00:28:02,444 --> 00:28:05,412
In the Empty, sleeping the big sleep,
403
00:28:05,413 --> 00:28:07,948
until the boss brought me back.
404
00:28:07,949 --> 00:28:09,617
The boss?
405
00:28:09,618 --> 00:28:11,085
Lucifer?
406
00:28:11,086 --> 00:28:12,253
God.
407
00:28:12,254 --> 00:28:14,685
I was supposed to get rescued,
408
00:28:14,686 --> 00:28:18,021
and in a moment of sweet relief,
seduce Dean, blah, blah, blah.
409
00:28:18,022 --> 00:28:20,857
Obviously, that's not happening... now?
410
00:28:20,858 --> 00:28:23,427
So...
411
00:28:23,428 --> 00:28:24,628
Oh, well.
412
00:28:26,424 --> 00:28:29,159
So, Chuck sent you to kill us?
413
00:28:29,160 --> 00:28:30,994
No. I wish.
414
00:28:30,995 --> 00:28:32,762
That's not how this story goes.
415
00:28:32,763 --> 00:28:33,797
Story?
416
00:28:33,798 --> 00:28:35,165
Come on.
417
00:28:35,166 --> 00:28:37,034
You know how he is.
418
00:28:37,035 --> 00:28:38,935
All this?
419
00:28:38,936 --> 00:28:40,596
Personally, I thought the whole thing
420
00:28:40,597 --> 00:28:44,307
was kind of... easy... stupid?
421
00:28:44,308 --> 00:28:48,745
But I batted my eyes,
and I put Dean to sleep.
422
00:28:50,948 --> 00:28:55,685
Made sure you guys saw those
two mutts go all murder-suicide.
423
00:28:55,686 --> 00:28:57,520
So, yeah.
424
00:28:57,521 --> 00:28:59,756
Alright, if you're not here to kill us,
425
00:28:59,757 --> 00:29:01,057
then what do you want?
426
00:29:01,058 --> 00:29:02,692
The magic gun.
427
00:29:02,693 --> 00:29:04,427
The one he gave you.
428
00:29:04,428 --> 00:29:06,029
The Equalizer.
429
00:29:06,030 --> 00:29:07,564
I'm not calling it that.
430
00:29:09,233 --> 00:29:11,468
Just give me the gun, and we'll be done.
431
00:29:13,170 --> 00:29:15,272
If God wants his little toy back,
432
00:29:15,273 --> 00:29:17,507
he can come get it himself.
433
00:29:17,508 --> 00:29:19,776
Oh. Okay.
434
00:29:19,777 --> 00:29:21,778
We're gonna do this the hard way.
435
00:29:21,779 --> 00:29:23,213
I love the hard way.
436
00:29:26,284 --> 00:29:27,884
Demon blade.
437
00:29:30,955 --> 00:29:32,989
Angel blade.
438
00:29:32,990 --> 00:29:34,758
You upgraded.
439
00:29:34,759 --> 00:29:36,526
Lady, you have no idea.
440
00:29:53,511 --> 00:29:55,812
Wait, wait, wait, wait!
No, don't touch him.
441
00:30:01,285 --> 00:30:03,245
Fine, you want the gun?
I'll show you where it is.
442
00:30:04,155 --> 00:30:07,357
Oh, you would promise a girl the moon,
443
00:30:07,358 --> 00:30:09,225
wouldn't you, Dean Winchester?
444
00:30:09,226 --> 00:30:12,996
I should've spent more time with
you the last go-around.
445
00:30:15,066 --> 00:30:16,366
But what if you're lying?
446
00:30:17,969 --> 00:30:19,302
Then you can kill me.
447
00:30:20,171 --> 00:30:22,839
Except, like I said, I can't.
448
00:30:25,009 --> 00:30:28,144
Still, a girl has needs.
449
00:30:28,145 --> 00:30:31,848
So if this is just
some desperate attempt
450
00:30:31,849 --> 00:30:35,719
to save poor Sam,
451
00:30:35,720 --> 00:30:37,520
by the time I'm through with you,
452
00:30:37,521 --> 00:30:40,090
you'll be begging to die.
453
00:30:42,026 --> 00:30:44,728
So are you sure?
454
00:30:46,697 --> 00:30:48,098
Yeah, I am.
455
00:30:49,621 --> 00:30:51,256
Deal.
456
00:31:26,068 --> 00:31:29,103
Dean, hey, s-stop, stop, okay?
457
00:31:29,104 --> 00:31:31,673
This isn't you. Okay?
458
00:31:40,449 --> 00:31:42,750
No, no, no, no, no.
459
00:32:09,078 --> 00:32:11,145
Why?
460
00:32:11,146 --> 00:32:13,348
Just why?
461
00:32:13,349 --> 00:32:16,417
Well, because, of the
three potential vessels,
462
00:32:16,418 --> 00:32:17,719
Ashley had the best hair.
463
00:32:19,154 --> 00:32:21,089
No, why are you doing this?
464
00:32:21,090 --> 00:32:23,224
You even said it
yourself this is stupid.
465
00:32:23,225 --> 00:32:25,593
It is.
466
00:32:25,594 --> 00:32:27,929
Do you think I want to be here?
467
00:32:27,930 --> 00:32:30,231
I died to free Lucifer from the Cage.
468
00:32:31,767 --> 00:32:34,969
I had to die for what I wanted most.
469
00:32:34,970 --> 00:32:37,739
And then you two went
and screwed it all up.
470
00:32:37,740 --> 00:32:40,108
Yeah, but that was...
that was God, too, right?
471
00:32:40,109 --> 00:32:41,376
I mean, just another one of his stories?
472
00:32:41,377 --> 00:32:43,745
Yeah, well, I can't hurt him.
473
00:32:43,746 --> 00:32:45,647
But I can hurt you.
474
00:33:01,764 --> 00:33:03,227
I don't get it. Why the games?
475
00:33:03,228 --> 00:33:04,266
What?
476
00:33:04,967 --> 00:33:07,869
You didn't like the part when
you bonded with the victim?
477
00:33:13,275 --> 00:33:16,644
"Wouldn't it be great
if everything was just...
478
00:33:16,645 --> 00:33:19,681
planned out for you?"
479
00:33:22,184 --> 00:33:23,451
Ah.
480
00:33:23,452 --> 00:33:25,119
Let me guess. One of Chuck's lines?
481
00:33:25,120 --> 00:33:26,554
Word for word.
482
00:33:26,555 --> 00:33:30,024
God... He is not exactly Shakespeare.
483
00:33:30,025 --> 00:33:32,927
He's more of a low-rent Dean Koontz.
484
00:33:32,928 --> 00:33:39,067
I had to listen to his
whole "writing philosophy",
485
00:33:39,068 --> 00:33:42,770
and his very weird, very perv-y
obsession with you.
486
00:33:44,106 --> 00:33:49,510
And it always ends the same...
one brother killing the other.
487
00:33:49,511 --> 00:33:52,513
I mean, this world?
488
00:33:52,514 --> 00:33:57,752
He could've ended it in so many
ways, and he likes that one.
489
00:33:57,753 --> 00:34:00,488
You know, I guess that's why
490
00:34:00,489 --> 00:34:03,424
you had to see the werewolf
bros die the way they did
491
00:34:03,425 --> 00:34:06,294
'cause... foreshadowing.
492
00:34:15,104 --> 00:34:19,107
So, here we are.
493
00:34:19,108 --> 00:34:23,044
Now, be a good boy and
show me that big gun, huh?
494
00:34:24,480 --> 00:34:26,481
You know what?
495
00:34:26,482 --> 00:34:28,116
It's on me.
496
00:34:28,117 --> 00:34:29,751
I forgot. We didn't actually bring it.
497
00:34:29,752 --> 00:34:31,853
Sorry.
498
00:34:36,016 --> 00:34:39,160
Have you ever heard of Lingchi?
499
00:34:39,161 --> 00:34:41,295
It's Chinese.
500
00:34:41,296 --> 00:34:45,833
It means "lingering death"...
death by a thousand cuts.
501
00:34:48,612 --> 00:34:52,682
Where is the gun?
502
00:34:54,376 --> 00:34:55,743
Go to hell.
503
00:34:55,744 --> 00:34:58,679
Ohh.
504
00:34:58,680 --> 00:34:59,930
Ah!
505
00:34:59,931 --> 00:35:02,757
I can make this last for
a really long time, Dean.
506
00:35:02,758 --> 00:35:05,593
I can make it last almost forever.
507
00:35:07,055 --> 00:35:08,222
Tell me.
508
00:35:26,847 --> 00:35:29,782
You...
509
00:35:29,783 --> 00:35:30,883
What?!
510
00:35:30,884 --> 00:35:33,419
Devil's Trap bullet. We upgraded.
511
00:35:35,789 --> 00:35:37,190
Dean, you good?
512
00:35:37,191 --> 00:35:39,826
Nothing that a box of
Band-Aids can't fix.
513
00:35:42,830 --> 00:35:44,163
Where's Chuck?
514
00:35:44,164 --> 00:35:47,100
Why would I ever tell you anything?
515
00:35:47,101 --> 00:35:48,635
Because I've killed you before...
516
00:35:51,438 --> 00:35:52,805
... and I can do it again.
517
00:35:52,806 --> 00:35:55,308
See, you keep saying that,
518
00:35:55,309 --> 00:35:57,977
but you killed me because I let you.
519
00:35:57,978 --> 00:36:01,547
Now I'm feeling less generous.
520
00:36:08,489 --> 00:36:09,622
Let's move.
521
00:36:15,296 --> 00:36:16,629
Wait.
522
00:36:16,630 --> 00:36:18,031
That shot ain't gonna
hold her forever, man.
523
00:36:18,032 --> 00:36:19,866
We got to get.
524
00:36:22,369 --> 00:36:24,203
Dean, I can't move.
525
00:36:24,204 --> 00:36:26,205
Oh, crap.
526
00:36:26,206 --> 00:36:27,874
Sucks, doesn't it?
527
00:36:30,344 --> 00:36:32,312
You're never getting that gun.
528
00:36:32,313 --> 00:36:34,881
Sure, I am.
529
00:36:34,882 --> 00:36:37,417
See, you boys left that room so fast
530
00:36:37,418 --> 00:36:39,085
you had no time to grab anything.
531
00:36:39,086 --> 00:36:43,056
So the gun was never there.
532
00:36:43,057 --> 00:36:47,760
Would you really take
something like that home?
533
00:36:49,463 --> 00:36:52,999
I mean, what if you needed it, hmm?
534
00:36:55,235 --> 00:36:58,738
So it's not in the room...
535
00:37:00,107 --> 00:37:02,875
... and it's not in the bunker.
536
00:37:14,788 --> 00:37:16,055
No, no, no, no. Come on.
537
00:37:16,056 --> 00:37:17,824
No, no, no, please.
538
00:37:37,644 --> 00:37:41,447
Ohh, well, this was fun.
539
00:37:41,448 --> 00:37:43,116
You know what?
540
00:37:43,117 --> 00:37:44,484
Go ahead and take it.
541
00:37:44,485 --> 00:37:45,818
We'll get it back.
542
00:37:45,819 --> 00:37:47,520
Will you?
543
00:38:05,339 --> 00:38:08,040
Thank you, boys.
544
00:38:09,676 --> 00:38:11,411
See ya soon.
545
00:38:30,600 --> 00:38:32,267
That Cass?
546
00:38:33,803 --> 00:38:36,905
Yeah, straight to voicemail... again.
547
00:38:36,906 --> 00:38:40,075
Yeah, well, we gave him the
heads up on Chuck and Lilith.
548
00:38:40,076 --> 00:38:44,146
So, what else are we supposed to do?
549
00:38:52,922 --> 00:38:54,623
He was supposed to be gone.
550
00:38:56,292 --> 00:38:58,761
God was supposed to be gone.
551
00:38:58,762 --> 00:39:00,562
Yeah.
552
00:39:02,899 --> 00:39:05,567
So, what, we're just...
we're stuck in his...
553
00:39:05,568 --> 00:39:08,003
in his maze still?
554
00:39:08,004 --> 00:39:09,362
And now Lilith is back?
555
00:39:09,363 --> 00:39:10,621
I mean, what's he gonna do,
556
00:39:10,622 --> 00:39:12,122
just throw our greatest hits at us?
557
00:39:14,010 --> 00:39:15,477
I mean...
558
00:39:15,478 --> 00:39:17,913
why doesn't he just kill us already?
559
00:39:17,914 --> 00:39:19,815
Because that's not what he wants.
560
00:39:22,185 --> 00:39:27,625
Lilith said that Chuck only
likes one kind of ending...
561
00:39:30,226 --> 00:39:32,227
you kill me, or I kill you.
562
00:39:34,731 --> 00:39:35,798
What?
563
00:39:35,799 --> 00:39:37,800
Yeah.
564
00:39:37,801 --> 00:39:39,535
Well, that's not happening.
565
00:39:39,536 --> 00:39:42,438
Dean.
566
00:39:42,439 --> 00:39:47,978
My... dreams, visions, or whatever...
567
00:39:49,379 --> 00:39:54,016
they all end the same way,
with us killing each other.
568
00:39:57,120 --> 00:39:58,654
You're just telling me this now?
569
00:39:58,655 --> 00:40:01,223
I-I-I thought, they
must've been some form
570
00:40:01,224 --> 00:40:04,493
of, like, messed-up PTSD, but...
571
00:40:04,494 --> 00:40:05,994
but what if they're not?
572
00:40:05,995 --> 00:40:11,533
What if I'm somehow
seeing Chuck's endings?
573
00:40:11,534 --> 00:40:13,268
You know, different ones.
574
00:40:13,269 --> 00:40:14,503
How would that be possible?
575
00:40:18,108 --> 00:40:19,641
'Cause of this.
576
00:40:19,642 --> 00:40:23,512
When I shot Chuck, the
bullet wasn't a bullet.
577
00:40:23,513 --> 00:40:27,316
It w... it was a-a...
a piece of me, right?
578
00:40:27,317 --> 00:40:30,819
So, what if it created a-a
link of some sort, you know?
579
00:40:30,820 --> 00:40:35,290
I-I mean, what if...
what if, I don't know...
580
00:40:35,291 --> 00:40:38,327
What if somehow I'm in his head?
581
00:40:43,500 --> 00:40:45,601
This was supposed to be over.
582
00:40:48,738 --> 00:40:51,106
We were done.
583
00:40:51,107 --> 00:40:53,175
We were free.
584
00:40:53,176 --> 00:40:55,711
And now...
585
00:40:59,048 --> 00:41:00,949
What are we supposed to do, man?
586
00:41:05,455 --> 00:41:09,057
Do we just keep running
in this... this...
587
00:41:09,058 --> 00:41:11,593
freaking hamster wheel until we die?
588
00:41:13,296 --> 00:41:16,698
Or until we get boring and he ends us?
589
00:41:18,334 --> 00:41:19,601
Or we fight.
590
00:41:22,839 --> 00:41:24,706
Fight God?
591
00:41:26,509 --> 00:41:29,511
Without the gun?
592
00:41:29,512 --> 00:41:30,879
It's God, Sam.
593
00:41:32,182 --> 00:41:35,184
And he's coming for us.
594
00:41:35,185 --> 00:41:38,187
How the hell are we
supposed to fight God?
38913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.