Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:34,071 --> 00:02:36,029
And our next delegate
3
00:02:36,113 --> 00:02:40,154
...is someone who has done path-breaking
work in aerospace engineering:...
4
00:02:40,446 --> 00:02:42,904
...Mr Fugga Kumar from India!
5
00:02:54,654 --> 00:02:56,946
You heard that right.
From India.
6
00:02:58,279 --> 00:02:59,988
A third-world nation.
7
00:03:00,821 --> 00:03:02,113
A developing nation...
8
00:03:02,654 --> 00:03:03,863
The source of cheap labour.
9
00:03:06,154 --> 00:03:07,696
Where all those tiresome
call centre workers live.
10
00:03:07,904 --> 00:03:12,071
The 1-800 number tribe. The ones who
say, 'Hello ma'am, how may I help you?
11
00:03:13,821 --> 00:03:18,363
Only think about this: who
is the worldwide head of Pepsico?
12
00:03:19,946 --> 00:03:21,113
Who runs Unilever?
13
00:03:21,196 --> 00:03:23,238
Adobe?
MasterCard?
14
00:03:23,821 --> 00:03:25,113
Vodafone?
Deutsche Bank?
15
00:03:26,571 --> 00:03:28,613
If you don't know maybe
you could Google it?
16
00:03:28,821 --> 00:03:31,404
And when you're at it,
you might want to check who runs Google.
17
00:03:31,946 --> 00:03:33,154
He's also an Indian.
18
00:03:36,779 --> 00:03:40,446
Columbus set out to find
India and discovered America.
19
00:03:40,863 --> 00:03:42,654
After all, every seventh human
being on the planet is an Indian.
20
00:03:42,821 --> 00:03:45,071
Someone would have known.
21
00:03:46,654 --> 00:03:47,863
So we all agree that
Indians invented the zero.
22
00:03:49,904 --> 00:03:51,988
Shortly after that
we forgot how to count.
23
00:03:54,279 --> 00:03:56,279
You must forgive me
for speaking in Hindi.
24
00:03:57,821 --> 00:03:59,029
You'll have to adjust a little.
25
00:03:59,821 --> 00:04:01,904
I've done that all my
life: adjusted to English.
26
00:04:02,779 --> 00:04:04,529
Not that I have anything
against English.
27
00:04:04,613 --> 00:04:06,029
It's a great language.
28
00:04:07,029 --> 00:04:11,196
But to our kind,
it was a huge wall.
29
00:04:11,821 --> 00:04:15,071
English stood between
us and the wealthy.
30
00:04:16,071 --> 00:04:19,029
It's an important asset, this language,
an asset more valuable than money.
31
00:04:22,071 --> 00:04:26,529
My name is Fugga Kumar;
Fugga means 'balloon'.
32
00:04:29,821 --> 00:04:31,488
My father used to sell
balloons on the street.
33
00:04:32,029 --> 00:04:34,154
He's sitting with us today
my father ...
34
00:04:37,904 --> 00:04:39,196
...and my mother!
35
00:04:40,571 --> 00:04:43,098
Once he sold balloons
on the road and now he's
36
00:04:43,123 --> 00:04:45,595
sitting with all of you
influential people...
37
00:04:49,488 --> 00:04:53,363
And all this because of one
man who changed our lives!
38
00:04:54,904 --> 00:04:57,238
This is his story.
39
00:05:03,904 --> 00:05:08,946
This year's Ramunajan Debate Prize goes
to Anand Kumar.
40
00:05:17,529 --> 00:05:19,279
- Well done!
- You've made us proud of you.
41
00:05:24,154 --> 00:05:25,863
And now the Education Minister....
42
00:05:25,946 --> 00:05:27,738
- What did they give you?
- ..will say a few words....
43
00:05:27,821 --> 00:05:29,446
- A foreign journal.
- ...in honour of the...
44
00:05:29,512 --> 00:05:32,070
...great mathematician Ramanujan.
45
00:05:33,363 --> 00:05:35,071
The second prize is a foreign journal?
46
00:05:37,196 --> 00:05:38,571
Hooray!
47
00:05:39,821 --> 00:05:40,904
Hooray!
48
00:05:43,363 --> 00:05:46,863
For poor people, life is road to heaven.
49
00:05:47,696 --> 00:05:49,571
Education is road to hell.
50
00:05:51,821 --> 00:05:54,488
You mean 'road to heaven'.
51
00:05:54,696 --> 00:05:56,738
Say, 'education is the road to heaven'.
52
00:05:56,821 --> 00:05:58,821
I know that.
I was joking.
53
00:05:59,821 --> 00:06:01,279
Do you like my joke, children?
54
00:06:01,404 --> 00:06:02,529
YES!
55
00:06:02,696 --> 00:06:03,863
Then it was a good joke.
56
00:06:06,446 --> 00:06:08,571
Slow-slow increase love.
57
00:06:09,863 --> 00:06:12,029
Slow-slow increase love.
58
00:06:12,113 --> 00:06:13,738
Watch it cross borders!
59
00:06:14,779 --> 00:06:18,779
Meaning: Love grows slowly and...
60
00:06:18,821 --> 00:06:20,196
...then breaks all barriers.
61
00:06:23,863 --> 00:06:27,196
So as I was saying,
Education is the road to heaven.
62
00:06:27,821 --> 00:06:31,363
Study like America, study like England.
63
00:06:31,529 --> 00:06:33,738
Both like to make computer.
64
00:06:34,404 --> 00:06:39,738
Like China, like Japan... Japan like
China and both like to invent things.
65
00:06:40,113 --> 00:06:41,196
But...
66
00:06:41,488 --> 00:06:45,446
India is not like America,
not like China.
67
00:06:46,154 --> 00:06:49,404
India no making computer no inventions.
68
00:06:50,029 --> 00:06:51,488
India makes...
69
00:06:54,238 --> 00:06:57,779
...people, Human calculators!
70
00:07:00,071 --> 00:07:01,821
- What name was that?
- Lallan?
71
00:07:02,196 --> 00:07:04,071
- Not yours, his.
- Anand Kumar.
72
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
Look...
73
00:07:07,279 --> 00:07:08,196
Anand Kumar...
74
00:07:10,821 --> 00:07:13,696
He is the calculator of Patna,
Bihar, India.
75
00:07:21,279 --> 00:07:26,821
So friends, if you need any help,
come to my house.
76
00:07:26,863 --> 00:07:29,613
My house is open 24/7.
77
00:07:29,821 --> 00:07:33,154
I give you the keys to my house.
78
00:07:33,446 --> 00:07:35,904
Young Anand, I invite you too.
79
00:07:36,446 --> 00:07:37,904
You need any help...
80
00:07:39,029 --> 00:07:41,154
...emotional, social, economical.
81
00:07:41,446 --> 00:07:42,196
Come to my house...
82
00:07:42,279 --> 00:07:47,696
...24-hour open because
India is not international.
83
00:07:49,071 --> 00:07:50,863
You want India to scrape skies?
84
00:07:52,863 --> 00:07:55,821
Long live Ram Singhji!
85
00:07:55,904 --> 00:07:58,488
Long live Ram Singhji!
86
00:08:49,696 --> 00:08:50,821
Future plans?
87
00:08:51,654 --> 00:08:54,071
Further studies...
88
00:08:54,738 --> 00:08:59,113
... Cambridge, Oxford, PhD in math.
89
00:09:00,154 --> 00:09:01,446
Ishwar wants that too.
90
00:09:01,863 --> 00:09:03,154
Ishwar? God?
91
00:09:03,988 --> 00:09:05,696
My father.
92
00:09:06,738 --> 00:09:09,071
You call your father by his first name?
93
00:09:09,404 --> 00:09:12,863
He's my father and I call
him that out of love.
94
00:09:14,488 --> 00:09:17,738
Really! But all this is
going to take eight or ten years.
95
00:09:17,946 --> 00:09:18,821
True.
96
00:09:18,863 --> 00:09:20,821
I'll lose all my beauty by then.
97
00:09:20,946 --> 00:09:22,821
What beauty?
98
00:09:23,238 --> 00:09:24,154
Oh really?
99
00:09:24,238 --> 00:09:27,404
Some people say I look like
a Bollywood star at some angles.
100
00:09:30,154 --> 00:09:32,279
So do I look at you
only from those angles?
101
00:09:33,821 --> 00:09:35,279
You don't think I look beautiful?
102
00:09:35,529 --> 00:09:39,113
Facts are facts.
103
00:09:40,613 --> 00:09:42,863
Your face lacks the
golden proportion: phi.
104
00:09:43,238 --> 00:09:47,279
- I use ghee every night.
- Not ghee, phi.
105
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
The number value for beauty.
Beauty has a value: 1.618.
106
00:09:50,654 --> 00:09:51,863
Beauty has a number?
107
00:09:52,154 --> 00:09:54,071
You didn't get it?
Let me explain.
108
00:09:58,821 --> 00:10:00,154
It's called the golden ratio.
109
00:10:00,404 --> 00:10:03,071
- Look...
- That's my photograph!
110
00:10:04,238 --> 00:10:06,154
Could you focus a little?
111
00:10:07,696 --> 00:10:14,113
The ratio of this section
to this one should be 1.618.
112
00:10:15,113 --> 00:10:17,154
Whatever is beautiful in nature...
113
00:10:17,821 --> 00:10:24,113
...a flower, a butterfly, a conch,
a shell, all of them reveal this ratio.
114
00:10:24,196 --> 00:10:25,821
Isn't that fantastic?
115
00:10:26,613 --> 00:10:27,904
Now look at your face.
116
00:10:28,488 --> 00:10:29,404
The ratio is 1.2.
117
00:10:30,988 --> 00:10:32,071
No phi.
118
00:10:33,946 --> 00:10:34,988
I'm a ratio?
119
00:10:35,071 --> 00:10:36,946
I'm not saying it,
the numbers are showing it.
120
00:10:37,029 --> 00:10:38,363
I'll make your ears ring.
121
00:10:38,446 --> 00:10:38,988
What's wrong?
122
00:10:39,071 --> 00:10:40,779
I hope your math warms you at night.
123
00:10:40,821 --> 00:10:41,529
I'm off.
124
00:10:41,696 --> 00:10:42,571
Don't go.
125
00:10:42,654 --> 00:10:43,779
Stay a while.
126
00:10:45,029 --> 00:10:46,446
- Stay a while.
- I'm off.
127
00:10:46,529 --> 00:10:47,279
Stay a while.
128
00:10:48,654 --> 00:10:53,988
Okay, tell me,
do you love mathematics more or me?
129
00:10:54,571 --> 00:10:59,696
That's what I want to talk about.
Sit down for a moment.
130
00:11:04,404 --> 00:11:05,529
Will you say it today?
131
00:11:06,196 --> 00:11:07,738
Here you are.
132
00:11:09,696 --> 00:11:12,071
I've put my feelings down in a letter.
133
00:11:12,279 --> 00:11:13,488
Read it.
134
00:11:14,363 --> 00:11:15,779
- Okay, I'm off.
- Where are you going?
135
00:11:15,863 --> 00:11:17,029
I'm late already.
136
00:11:17,113 --> 00:11:20,363
- The new math journals will be in at BHU.
- Say 'bye' before you leave!
137
00:11:29,696 --> 00:11:32,488
These are 'feelings'? This is just...
138
00:12:03,863 --> 00:12:07,821
Hey, you, what's your name.
139
00:12:08,404 --> 00:12:09,488
Anand.
140
00:12:10,029 --> 00:12:11,113
Your full name?
141
00:12:13,946 --> 00:12:15,279
You don't look like one of our students.
142
00:12:17,154 --> 00:12:19,238
Outside students are not allowed.
143
00:12:19,571 --> 00:12:20,696
Get out.
144
00:12:21,654 --> 00:12:22,071
Out!
145
00:12:22,154 --> 00:12:24,821
I'm only solving a problem.
Give me five minutes.
146
00:12:26,071 --> 00:12:28,404
That's a foreign journal.
It has a very high standard.
147
00:12:28,613 --> 00:12:30,446
I know it's foreign.
148
00:12:31,488 --> 00:12:35,238
That's why I come every
week from Patna to read it.
149
00:12:36,029 --> 00:12:37,071
Just a few minutes...
150
00:12:37,279 --> 00:12:39,113
Don't bother from now on.
Get out.
151
00:12:39,488 --> 00:12:41,613
Let me finish the problem.
152
00:12:41,696 --> 00:12:45,529
As if you're going to solve it. Out!
153
00:12:46,904 --> 00:12:48,696
Everyone has a right to education, sir.
154
00:12:48,779 --> 00:12:50,571
None of your lip.
155
00:12:52,071 --> 00:12:53,779
You dare argue with me?
156
00:12:54,738 --> 00:12:55,571
Get out.
157
00:12:56,488 --> 00:12:57,821
Are you going to lecture me?
158
00:12:57,904 --> 00:12:59,071
Take this and put it back.
159
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Get along with you.
160
00:13:00,821 --> 00:13:03,446
I've asked his full
name three or four times.
161
00:13:03,821 --> 00:13:04,863
Not a word out of him!
162
00:13:05,738 --> 00:13:07,113
Get him out of here.
163
00:13:07,279 --> 00:13:09,613
Throw him out.
164
00:13:11,113 --> 00:13:12,529
- Never mind.
- Try to get a hold of yourself.
165
00:13:12,613 --> 00:13:14,404
Deep breathing might help.
166
00:13:15,946 --> 00:13:17,113
You might feel better.
167
00:13:17,279 --> 00:13:18,404
Out!
168
00:13:18,946 --> 00:13:20,529
You want to read these journals?
169
00:13:20,863 --> 00:13:22,029
There is a way.
170
00:13:22,404 --> 00:13:24,404
Get an article published in one.
171
00:13:24,613 --> 00:13:26,821
They give you a lifetime subscription.
172
00:13:27,238 --> 00:13:28,196
Got it?
173
00:15:11,613 --> 00:15:12,863
Give me your wallet.
174
00:15:13,279 --> 00:15:14,779
Solved the equation?
175
00:15:26,113 --> 00:15:27,571
Will you take it all?
176
00:15:38,196 --> 00:15:41,488
Mahesh Babu, what's this?
Not had lunch yet?
177
00:15:41,904 --> 00:15:46,863
Now tell me quickly,
how many stamps for 55 grams to London?
178
00:15:46,946 --> 00:15:47,696
London?
179
00:15:48,654 --> 00:15:49,696
Who's posting to London?
180
00:15:49,821 --> 00:15:52,821
See for yourself who's writing.
181
00:15:55,196 --> 00:15:57,071
Hello, son!
182
00:15:57,404 --> 00:15:58,279
What's this letter?
183
00:15:59,779 --> 00:16:00,696
What's in it?
184
00:16:01,488 --> 00:16:03,654
It's a paper I wrote
for a foreign journal.
185
00:16:04,113 --> 00:16:06,696
It's a problem in math
no one has ever solved.
186
00:16:07,238 --> 00:16:08,113
And I did it!
187
00:16:09,904 --> 00:16:13,363
So the white man couldn't
do it and you have?
188
00:16:13,571 --> 00:16:16,988
Now let's try and encourage the lad.
189
00:16:17,279 --> 00:16:19,821
He's hardly going to write
to them that he failed to do it, is he?
190
00:16:21,821 --> 00:16:23,113
It will cost 220 rupees.
191
00:16:25,363 --> 00:16:27,738
I have fifty and another five.
192
00:16:29,154 --> 00:16:30,404
Listen up, folks.
193
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
Mr Janardhan?
194
00:16:33,113 --> 00:16:34,696
You too, sir.
195
00:16:34,904 --> 00:16:36,571
I need contributions.
196
00:16:36,988 --> 00:16:38,988
Now give me a good stamp.
197
00:16:39,071 --> 00:16:42,154
If this gets printed,
Bihar will be famous.
198
00:16:42,571 --> 00:16:45,071
Nothing of the kind.
199
00:16:45,738 --> 00:16:50,446
This is how the west
takes our best talent.
200
00:16:50,654 --> 00:16:55,821
They stole all of this
from our religious texts.
201
00:16:56,238 --> 00:16:58,738
And how did they steal
from our religious texts?
202
00:16:58,821 --> 00:16:59,654
How?
203
00:16:59,821 --> 00:17:05,529
Because we didn't understand that
if you spread knowledge, it doubles.
204
00:17:05,863 --> 00:17:08,404
But if you try to control it,
it loses all value.
205
00:17:09,529 --> 00:17:11,279
Here's fifty and five.
206
00:17:12,029 --> 00:17:14,571
The rest will be your contributions.
207
00:17:14,821 --> 00:17:15,238
Here you go.
208
00:17:15,363 --> 00:17:18,446
Spreading knowledge does
nothing for anyone, my friend.
209
00:17:18,946 --> 00:17:21,529
Only the king's son becomes the prince.
210
00:17:21,821 --> 00:17:24,696
That's feudal poppycock.
211
00:17:26,113 --> 00:17:27,196
Times have changed.
212
00:17:27,988 --> 00:17:33,071
Now only he who is fit
to rule will mount the throne.
213
00:17:34,738 --> 00:17:35,946
I'll be back.
214
00:17:36,071 --> 00:17:37,071
There's work to do.
215
00:17:37,154 --> 00:17:38,738
At least, have your lunch.
216
00:17:39,113 --> 00:17:40,071
Mom sent food.
217
00:17:40,238 --> 00:17:42,488
When I get back.
218
00:17:42,821 --> 00:17:43,946
Ishwar.
219
00:17:44,029 --> 00:17:48,946
I have to tell Kaveri
her pension money has come.
220
00:17:54,821 --> 00:17:56,696
- Hello, Uncle.
- How are you?
221
00:17:57,071 --> 00:17:58,029
Hello, Uncle.
222
00:17:58,196 --> 00:17:59,196
Stay blessed, child.
223
00:17:59,488 --> 00:18:02,821
Your son will go far away to study.
224
00:18:05,488 --> 00:18:07,863
All your worries are over.
225
00:18:08,154 --> 00:18:10,071
Your son has got a job.
226
00:18:10,571 --> 00:18:12,404
He's sent sweets for you.
227
00:18:12,863 --> 00:18:14,738
Found yourself a girl?
228
00:18:20,363 --> 00:18:23,696
They say you shouldn't
hold your urges back too long.
229
00:18:34,363 --> 00:18:41,696
When we're close to each other
My heart feels all right.
230
00:18:42,113 --> 00:18:49,488
When we're close to each other
My heart feels all right.
231
00:18:49,863 --> 00:18:56,821
The books don't hold my attention
You fill up my sight.
232
00:18:57,779 --> 00:19:04,571
Meeting you beats mathematics hollow
233
00:19:05,571 --> 00:19:07,821
In these mistakes, I wallow.
234
00:19:09,404 --> 00:19:11,738
I ask no pardon.
235
00:19:13,363 --> 00:19:19,821
Your love has changed
the tectonics of my heart.
236
00:19:21,071 --> 00:19:23,446
I wallow in my mistakes.
237
00:19:24,946 --> 00:19:27,696
I ask no pardon.
238
00:19:28,863 --> 00:19:35,988
Your love has changed
the tectonics of my heart.
239
00:19:45,404 --> 00:19:46,404
Here you go.
240
00:19:49,821 --> 00:19:51,821
Why are you smiling?
241
00:19:53,238 --> 00:19:55,113
What? Me smiling?
I'm not smiling.
242
00:19:55,696 --> 00:19:56,821
No?
243
00:19:57,071 --> 00:19:58,154
I'm not smiling.
244
00:20:00,529 --> 00:20:03,029
Eat then.
245
00:20:04,821 --> 00:20:05,738
Anand
246
00:20:05,821 --> 00:20:08,071
- What?
- She's called you.
247
00:20:08,154 --> 00:20:09,363
Hello?!
248
00:20:11,279 --> 00:20:13,154
Hop on to my cycle,
249
00:20:13,238 --> 00:20:14,821
I promise you the delights
250
00:20:14,904 --> 00:20:18,071
Of several Saturday nights.
251
00:20:18,779 --> 00:20:20,946
Trusting only to God above
252
00:20:21,029 --> 00:20:22,821
And to the power of our love
253
00:20:23,029 --> 00:20:26,446
We'll forget about Monday.
254
00:20:26,904 --> 00:20:33,571
To leave my home to see you
255
00:20:34,446 --> 00:20:36,529
You don't care a bit.
256
00:20:36,738 --> 00:20:38,404
I look for you
257
00:20:38,696 --> 00:20:41,988
What anyone thinks of it
258
00:20:42,863 --> 00:20:48,946
But what does love mean to you?
How do I tell you
259
00:20:50,696 --> 00:20:57,529
In the darkness of my life,
you're the only bright spot.
260
00:20:58,488 --> 00:21:01,029
I wallow in my mistakes.
261
00:21:02,154 --> 00:21:04,821
I ask no pardon.
262
00:21:06,196 --> 00:21:12,946
Your love has changed
the tectonics of my heart.
263
00:21:14,696 --> 00:21:17,029
Brother, forget it.
264
00:21:34,029 --> 00:21:35,113
Jayanti Devi!
265
00:21:35,363 --> 00:21:36,029
What is it?
266
00:21:36,113 --> 00:21:39,113
I think your face has phi in it.
267
00:21:40,029 --> 00:21:41,988
Phi? What does that mean?
268
00:21:46,154 --> 00:21:47,488
Your face sure has it.
269
00:22:00,821 --> 00:22:05,571
Who's getting the good news
this time, Rajendarbabu?
270
00:22:19,029 --> 00:22:23,071
Did you win the lottery?
You're walking on air!
271
00:22:26,113 --> 00:22:29,779
Jayanti, my dear.
272
00:22:29,863 --> 00:22:31,779
- What is it?
- Come here.
273
00:22:31,863 --> 00:22:32,738
What is it?
274
00:22:32,821 --> 00:22:33,904
Where are you?
275
00:22:33,988 --> 00:22:36,863
You'll wake the dead.
Here I am.
276
00:22:36,946 --> 00:22:39,446
I'm here, standing in the sun.
Stay where I can see you.
277
00:22:39,696 --> 00:22:41,821
Come along, move it.
278
00:22:41,863 --> 00:22:44,071
- Coming.
- What's taking you so long?
279
00:22:44,154 --> 00:22:45,863
Do you want the world to hear you?
280
00:22:47,738 --> 00:22:49,071
Good God!
Whatever next! Have you run mad?
281
00:22:49,154 --> 00:22:50,654
Had a peg or two?
Have a care.
282
00:22:50,738 --> 00:22:51,654
The children are around.
283
00:22:51,738 --> 00:22:52,821
Where are the children?
284
00:22:53,363 --> 00:22:55,113
And how did they come into the world.
285
00:22:55,363 --> 00:22:57,154
- We brought them into being, right?
- Shut your face!
286
00:22:57,404 --> 00:22:59,279
What's for lunch?
287
00:22:59,821 --> 00:23:02,154
- What's cooking?
- Let me go. I'll tell you.
288
00:23:02,446 --> 00:23:03,029
Pumpkin
289
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
Pumpkin, schmumpkin.
290
00:23:06,821 --> 00:23:12,446
Make us a feast,
baked bread with real butter.
291
00:23:13,779 --> 00:23:14,696
Ask me why?
292
00:23:14,779 --> 00:23:15,404
Okay, why?
293
00:23:15,529 --> 00:23:17,071
Did we get that gas connection?
294
00:23:17,571 --> 00:23:21,946
You got admission to Cambridge.
295
00:23:24,863 --> 00:23:25,779
- Truly?
- How?
296
00:23:25,821 --> 00:23:27,029
Aah!
297
00:23:27,279 --> 00:23:31,821
Anand's article impressed Professor
298
00:23:31,904 --> 00:23:36,071
Richard so much he got you admission
and has invited you there himself.
299
00:23:36,154 --> 00:23:38,279
- Where are you off to?
- Wow!
300
00:23:38,404 --> 00:23:39,904
I have to tell everyone the good news.
301
00:23:39,988 --> 00:23:43,488
And Jyotiprasad's loan has been passed.
302
00:24:18,779 --> 00:24:20,488
You once asked for my full name?
303
00:24:23,196 --> 00:24:25,404
Here it is.
304
00:24:46,988 --> 00:24:49,279
Cut this to fit Anand.
305
00:24:49,696 --> 00:24:50,738
You know...
306
00:24:51,238 --> 00:24:55,821
...in London it's so cold that your pee
turns to ice before it hits the ground.
307
00:24:55,946 --> 00:24:57,821
What rubbish you talk!
308
00:24:58,613 --> 00:24:59,696
This coat has holes in it.
309
00:24:59,946 --> 00:25:04,154
Patch it with my shawl.
310
00:25:04,779 --> 00:25:06,071
What are you doing?
311
00:25:06,529 --> 00:25:08,238
You'll feel cold.
312
00:25:08,446 --> 00:25:10,029
Nonsense. I don't feel the cold.
313
00:25:10,654 --> 00:25:11,738
I'm too hot.
314
00:25:21,946 --> 00:25:23,154
Wah!
315
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
You have to stop laughing
if you want me to take a picture,
316
00:25:25,863 --> 00:25:27,821
Sorry, sorry, I won't laugh.
317
00:25:27,863 --> 00:25:29,821
I promise not to smile.
318
00:25:29,863 --> 00:25:31,529
One...two...three!
319
00:25:36,696 --> 00:25:40,738
This is the first
passport in the family.
320
00:26:06,279 --> 00:26:10,071
Come in, come in...This is Anand.
321
00:26:10,571 --> 00:26:11,779
Namaste.
322
00:26:12,613 --> 00:26:15,779
Oh this is the Cambridge
don in the making?
323
00:26:15,821 --> 00:26:16,863
He is.
324
00:26:16,946 --> 00:26:20,238
Very good, very good.
325
00:26:21,279 --> 00:26:23,071
- Proud of you and all that.
- Thank you, sir.
326
00:26:24,279 --> 00:26:26,029
After All...
327
00:26:27,071 --> 00:26:32,488
...people from your society
don't really get that far, do they?
328
00:26:36,946 --> 00:26:38,529
You've got admission, right?
329
00:26:39,613 --> 00:26:43,363
But will you manage to get there?
330
00:26:43,988 --> 00:26:45,196
England isn't next door, you know.
331
00:26:45,446 --> 00:26:49,863
My father paid half by taking
a loan against his provident fund.
332
00:26:49,946 --> 00:26:50,654
Really?
333
00:26:50,904 --> 00:26:56,113
And the Education Minister
said he would help.
334
00:26:56,196 --> 00:26:57,529
He'll cover the rest.
335
00:26:57,696 --> 00:26:58,988
- The Education Minister?
- Yes.
336
00:26:59,904 --> 00:27:00,988
The money?
337
00:27:01,904 --> 00:27:04,821
Anyway...all the best!
338
00:27:04,904 --> 00:27:06,029
Thank you.
339
00:27:09,863 --> 00:27:10,988
Don't mention it.
340
00:27:15,827 --> 00:27:16,994
Hold my hand.
341
00:27:17,160 --> 00:27:19,244
Hurry it up.
We shouldn't miss the boat.
342
00:27:20,827 --> 00:27:22,744
Come along, come on.
343
00:27:42,494 --> 00:27:43,785
You haven't bathed?
344
00:27:45,660 --> 00:27:46,702
Really?
345
00:27:47,410 --> 00:27:48,702
The shampoo is over?
346
00:27:49,244 --> 00:27:50,702
Never mind, never mind.
347
00:27:50,785 --> 00:27:52,535
But you can go into the kitchen,
can't you?
348
00:27:52,785 --> 00:27:54,077
I've not eaten a thing since morning.
349
00:27:54,160 --> 00:27:56,660
Just betel leaf?
My stomach is growling.
350
00:27:57,494 --> 00:27:59,702
Send me a glass of aloe vera juice,
will you?
351
00:28:00,827 --> 00:28:02,535
But it won't give me gas, no?
352
00:28:02,785 --> 00:28:05,327
I'm meeting the Great Unwashed...
353
00:28:10,119 --> 00:28:11,035
Hello, sir.
354
00:28:12,244 --> 00:28:13,744
And how may I help you?
355
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
You do remember, sir?
356
00:28:15,952 --> 00:28:19,035
You do remember, sir?
You said you would help?
357
00:28:21,369 --> 00:28:23,077
When you came to my college?
358
00:28:24,910 --> 00:28:26,327
I did invite you, yes, indeed.
359
00:28:27,702 --> 00:28:31,744
I invite anyone who has done
good work for the country.
360
00:28:32,869 --> 00:28:34,702
You did good work and so I invited you.
361
00:28:35,535 --> 00:28:37,702
And today I proclaim...
362
00:28:38,410 --> 00:28:42,452
...that if anyone wishes
to do something for his country.
363
00:28:42,535 --> 00:28:43,869
I will invite him again and again.
364
00:28:44,077 --> 00:28:46,035
Yes indeed.
365
00:28:47,494 --> 00:28:50,285
Sir, sir, you may have forgotten...
366
00:28:51,452 --> 00:28:54,744
...but you said you
would help me with money.
367
00:28:55,119 --> 00:28:56,535
I have got admission...
368
00:28:56,660 --> 00:28:58,702
Money?
Did you say money?
369
00:29:00,369 --> 00:29:01,702
Oh no, no, no-o-o...
370
00:29:02,327 --> 00:29:04,494
Do not start thinking
about money at this age.
371
00:29:04,785 --> 00:29:07,660
What will become of you...?
Is this your father?
372
00:29:07,702 --> 00:29:08,660
Yes.
373
00:29:08,702 --> 00:29:12,035
Greetings, greetings,
but you must explain this to your lad.
374
00:29:13,535 --> 00:29:15,119
Keep him away from money.
375
00:29:15,244 --> 00:29:18,494
He must not fall into
money's honeyed trap.
376
00:29:19,119 --> 00:29:22,994
He must stay away from women and money.
377
00:29:23,077 --> 00:29:25,327
At this time of his life, he must
depend only on the magic of hard work.
378
00:29:26,827 --> 00:29:29,744
Did Bhagat Singh ever think of money?
379
00:29:29,910 --> 00:29:30,869
- Did he?
- No.
380
00:29:30,994 --> 00:29:31,744
No?
381
00:29:31,952 --> 00:29:33,869
I'm not explaining things clearly.
382
00:29:34,244 --> 00:29:36,827
That day you blessed me...
383
00:29:37,119 --> 00:29:38,785
I have got admission abroad.
384
00:29:38,952 --> 00:29:41,535
I want to go abroad, I need your...
385
00:29:41,619 --> 00:29:43,577
- You're going abroad, are you?
- That's right.
386
00:29:43,660 --> 00:29:44,785
Which country?
387
00:29:44,869 --> 00:29:46,702
I've got admission to Cambridge.
388
00:29:46,910 --> 00:29:47,702
- Cambridge?
- Yes.
389
00:29:47,785 --> 00:29:48,785
Very good.
You should go.
390
00:29:48,994 --> 00:29:50,077
Go to Cambridge.
391
00:29:50,452 --> 00:29:52,994
Go to France. Go to Britain.
Go to America.
392
00:29:53,077 --> 00:29:56,702
Go to UK, go to New York,
go to New Jersey, go to Bahrain...
393
00:29:56,869 --> 00:30:00,160
...go to China, go to Japan,
go to Tokyo, go to Beijing....
394
00:30:00,702 --> 00:30:02,702
Wow...I think that's a poem.
395
00:30:03,994 --> 00:30:08,702
But never forget your native land.
396
00:30:09,660 --> 00:30:17,077
Never forget the land where the
Ganga flows... the land where the Buddha...
397
00:30:17,869 --> 00:30:19,827
well, His land anyway.
398
00:30:20,035 --> 00:30:21,869
Very nice. Go away.
399
00:30:22,244 --> 00:30:22,910
Go away.
400
00:30:22,994 --> 00:30:24,827
Happy journey,
happy journey, you can go.
401
00:30:24,994 --> 00:30:25,827
- Happy journey,
- go.
402
00:30:25,910 --> 00:30:27,035
Who's next?
403
00:30:27,285 --> 00:30:29,369
- Sir, I don't think you understand...
- Time's up.
404
00:30:29,452 --> 00:30:30,619
One minute.
405
00:30:30,702 --> 00:30:31,869
Come along, you lot...
406
00:30:32,035 --> 00:30:32,869
Hand those over...
407
00:30:32,994 --> 00:30:34,035
I'm Anand Kumar
408
00:30:34,119 --> 00:30:35,494
I told you, time's up.
409
00:30:35,577 --> 00:30:36,702
Is there a little salt in this?
410
00:30:36,744 --> 00:30:38,285
Yes, yes.
411
00:30:38,369 --> 00:30:39,910
- I told you, time's up.
- Sir.
412
00:30:40,285 --> 00:30:41,244
I'm Anand Kumar..
413
00:30:41,327 --> 00:30:43,535
- You're done here.
- One moment
414
00:30:43,619 --> 00:30:45,369
- You've taken twenty minutes already.
- Didn't you talk to him?
415
00:30:45,452 --> 00:30:47,660
And then there are all these
people who want the minister's help.
416
00:30:47,702 --> 00:30:49,910
Get up now.
The minister has other work.
417
00:30:49,994 --> 00:30:52,077
- I'm trying to...Let me tell him...
- On your feet.
418
00:30:52,452 --> 00:30:53,702
What are you doing?
419
00:30:53,785 --> 00:30:54,619
What are you doing?
420
00:30:54,702 --> 00:30:56,619
There are two hundred people
and only two hours...how will we manage?
421
00:30:56,702 --> 00:30:58,035
Make it easy on yourself.
Get up.
422
00:30:58,119 --> 00:31:00,035
Get me some room-temperature water
423
00:31:00,119 --> 00:31:01,452
What's this?
424
00:31:01,535 --> 00:31:02,827
I'll catch my death of cold.
425
00:31:02,910 --> 00:31:04,869
Sir, you promised...
426
00:31:05,910 --> 00:31:07,577
Not cold water, room temperature...
427
00:31:07,785 --> 00:31:10,035
I'll catch cold.
428
00:31:10,119 --> 00:31:11,035
Move on, now.
429
00:31:11,119 --> 00:31:12,035
One minute!
430
00:31:12,369 --> 00:31:14,160
You gave me this medal,
do you remember?
431
00:31:14,285 --> 00:31:16,619
Wonderful, the minister has seen it,
now will you move?
432
00:31:16,702 --> 00:31:18,160
Take this away and get
me room temperature water.
433
00:31:18,285 --> 00:31:19,452
Move along, move along.
434
00:31:37,452 --> 00:31:38,369
Don't worry..
435
00:31:39,077 --> 00:31:40,702
We'll get you to England
436
00:31:51,327 --> 00:31:54,160
You took out all your PF,
didn't you?
437
00:31:56,410 --> 00:31:58,327
No other way we can help.
438
00:31:59,910 --> 00:32:03,785
Rajendra Babu,
why struggle like this?
439
00:32:04,744 --> 00:32:07,410
Let me put in a word and
fix them up in the post office.
440
00:32:08,910 --> 00:32:10,160
I'll speak myself.
441
00:32:15,035 --> 00:32:16,410
I can give you seven thousand.
442
00:32:18,702 --> 00:32:20,869
You have to put something
up as collateral.
443
00:32:21,702 --> 00:32:23,660
Is the house in your name?
444
00:32:25,785 --> 00:32:27,494
If you can't put the house up...
445
00:32:27,577 --> 00:32:28,952
...it's difficult.
446
00:32:32,452 --> 00:32:35,119
Is there no loan
to help educate a child?
447
00:32:35,619 --> 00:32:37,910
No such loan.
448
00:32:44,494 --> 00:32:47,452
And what do we do in the night?
449
00:32:47,535 --> 00:32:48,827
We go to sleep.
450
00:32:49,077 --> 00:32:50,077
And what do we do then?
451
00:32:50,327 --> 00:32:51,660
We dream.
452
00:32:52,119 --> 00:32:53,577
And what do we do in the day?
453
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
We make the dreams come true.
454
00:33:08,702 --> 00:33:11,035
Gopal, I really need my money back.
455
00:33:11,327 --> 00:33:12,702
Can you arrange something?
456
00:33:13,619 --> 00:33:16,035
I wish I could.
457
00:33:16,785 --> 00:33:21,410
I spent so much on Bijlee's dowry.
458
00:33:43,119 --> 00:33:47,535
Life doesn't end if you
don't go to Cambridge, does it?
459
00:33:50,369 --> 00:33:51,494
You are my son, after all.
460
00:33:55,785 --> 00:33:57,160
Here, eat this.
461
00:34:03,327 --> 00:34:04,077
- What happened?
- Dad?!
462
00:34:04,285 --> 00:34:05,327
Oh God!
463
00:34:05,410 --> 00:34:06,869
- Oh God!
- Ishwar?
464
00:34:07,035 --> 00:34:08,827
Give him some water.
465
00:34:10,910 --> 00:34:11,744
Ma, stay right here.
466
00:34:12,077 --> 00:34:13,494
Anand, carefully now...
467
00:34:14,160 --> 00:34:15,410
Pranav, bring the cycle.
468
00:34:15,494 --> 00:34:16,452
Coming, coming.
469
00:34:16,535 --> 00:34:19,327
Wait.
470
00:34:25,994 --> 00:34:26,994
Hold on.
471
00:34:28,702 --> 00:34:30,535
Got some money?
472
00:34:30,660 --> 00:34:33,410
Don't worry.
I have some.
473
00:34:35,494 --> 00:34:36,702
Where did they go?
474
00:34:45,702 --> 00:34:46,827
Come on, quick...
475
00:34:47,369 --> 00:34:48,702
Hold on tight.
476
00:34:48,744 --> 00:34:49,744
Take your slippers!
477
00:34:49,994 --> 00:34:52,785
We won't let anything happen to him
478
00:34:55,369 --> 00:34:56,369
Where did they go?
479
00:35:02,785 --> 00:35:04,702
Try to go faster.
Pedal faster!
480
00:35:04,785 --> 00:35:06,660
We're close now,
the hospital is here.
481
00:35:06,744 --> 00:35:07,869
Quick, quick...
482
00:35:10,702 --> 00:35:12,785
- Pranav...
- Faster, faster.
483
00:35:12,869 --> 00:35:14,327
The chain broke!
484
00:35:30,452 --> 00:35:32,410
Ishwar!
485
00:35:49,535 --> 00:35:51,910
You shouldn't think
of a future with me.
486
00:35:55,494 --> 00:35:56,744
Marry someone else.
487
00:36:00,910 --> 00:36:02,077
Forget about me.
488
00:36:05,994 --> 00:36:09,702
Just because my face
lacks the golden mean?
489
00:36:12,744 --> 00:36:13,785
Right?
490
00:37:12,577 --> 00:37:14,702
Poppadums, poppadums!
491
00:37:15,452 --> 00:37:16,869
Poppadums, hello, mister!
492
00:37:18,369 --> 00:37:19,660
Poppadums, poppadums! Coming ma'am.
493
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
Buy my poppadums!
494
00:37:24,952 --> 00:37:27,702
Buy my poppadums, crisp and crackly!
495
00:37:32,077 --> 00:37:33,327
Five rupees a packet...
fine spicy poppadums!
496
00:37:33,410 --> 00:37:34,827
- Five rupees
- Come towards me.
497
00:37:36,077 --> 00:37:37,035
- Poppadums?
- How much?
498
00:37:37,119 --> 00:37:38,869
- Show me
- Give them to me.
499
00:37:39,702 --> 00:37:41,702
Sir, my money?
500
00:37:42,827 --> 00:37:44,327
Half a rupee less?
501
00:37:44,535 --> 00:37:45,702
Will do.
502
00:38:02,702 --> 00:38:03,702
Hey Mr Poppadum Man!
503
00:38:03,827 --> 00:38:04,660
Yes, ma'am?
504
00:38:04,702 --> 00:38:05,994
How much for a packet?
505
00:38:06,077 --> 00:38:07,327
Five rupees for a packet.
506
00:38:07,452 --> 00:38:08,119
Give me two.
507
00:38:08,244 --> 00:38:09,369
- Two?
- Yes, please
508
00:38:09,452 --> 00:38:10,410
There you go.
509
00:38:11,785 --> 00:38:13,410
Here you go,
ten rupees, please.
510
00:38:14,452 --> 00:38:16,369
Here you go.
511
00:38:50,827 --> 00:38:53,035
Hello, idiot!
512
00:38:54,327 --> 00:38:54,952
Do you have eyes or
potatoes in your head?
513
00:38:55,035 --> 00:38:55,952
Can't you see such a big car?
514
00:38:57,410 --> 00:38:59,785
If you must kill yourself
Use the good offices of the Ganga.
515
00:39:05,994 --> 00:39:06,910
Anand Kumar?
516
00:39:13,369 --> 00:39:14,785
You're Anand Kumar, aren't you?
517
00:39:19,785 --> 00:39:21,702
What's this, have you bought
up the city's entire supply of papads?
518
00:39:22,119 --> 00:39:23,702
Bought them?
I'm selling them.
519
00:39:25,744 --> 00:39:26,702
Papads?
520
00:39:28,327 --> 00:39:29,702
But how do you know me?
521
00:39:31,244 --> 00:39:35,077
If I would not know the city's
most brilliant mind, who would?
522
00:39:37,452 --> 00:39:38,910
Perhaps you don't know me.
523
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
My name is Lallan Singh.
524
00:39:41,619 --> 00:39:46,494
You won the Ramanujan Gold Medal in 1997
525
00:39:46,994 --> 00:39:48,035
I was there.
526
00:39:49,827 --> 00:39:51,494
I won it in 1987.
527
00:39:52,077 --> 00:39:53,535
I'm also a gold medallist.
528
00:39:57,452 --> 00:40:00,785
Srinivasa Ramanujam was
once my hero too.
529
00:40:02,702 --> 00:40:05,119
Then I discovered that
the real hero is elsewhere.
530
00:40:07,577 --> 00:40:08,869
Listen to me.
531
00:40:10,077 --> 00:40:11,869
Before you discover zero
532
00:40:13,035 --> 00:40:15,285
you must discover the
other nine numbers.
533
00:40:17,410 --> 00:40:19,952
Zero achieves its value only
after it joins them.
534
00:40:22,285 --> 00:40:24,785
What is this, a man like
you selling poppadums?
535
00:40:25,160 --> 00:40:26,869
You have talent.
536
00:40:27,077 --> 00:40:28,744
- Come here, you.
- Yes, sir.
537
00:40:28,910 --> 00:40:30,285
- Get over here.
- Coming.
538
00:40:30,494 --> 00:40:31,535
Come this way.
539
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Bring the cycle along.
540
00:40:35,619 --> 00:40:36,827
Give him your cycle.
541
00:40:37,744 --> 00:40:41,785
I am a teacher,
Anand Babu, I can recognise talent.
542
00:40:41,869 --> 00:40:43,369
Come with me.
543
00:40:43,785 --> 00:40:46,119
Take it easy.
544
00:40:47,827 --> 00:40:49,494
Sit back.
545
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Put the glass up.
546
00:40:51,035 --> 00:40:53,785
We shall travel in style,
with air-conditioning!
547
00:41:32,843 --> 00:41:34,343
IIT.
548
00:41:35,516 --> 00:41:37,725
Indian Institute of Technology.
549
00:41:39,016 --> 00:41:41,600
One applicant out of every
hundred thousand gets in.
550
00:41:43,766 --> 00:41:46,850
The rich are willing to
pay anything to get their kids in.
551
00:41:47,266 --> 00:41:52,166
Hundreds of thousands of rupees
change hands at the coaching classes.
552
00:41:52,430 --> 00:41:56,478
In Kota, in Gujarat, it's
a business and the dividends are high.
553
00:41:56,683 --> 00:42:00,558
Politicians, businessmen, everyone wants
to put their money into this business.
554
00:42:00,891 --> 00:42:06,110
All the best university professors and
college lecturers teach there and here as well.
555
00:42:06,702 --> 00:42:10,183
I've started my own coaching class in
Patna: The Excellence Coaching Centre.
556
00:42:10,600 --> 00:42:13,933
Anandji, join me as a coach for princes,
a Dronacharya from the Mahabharata...
557
00:42:14,475 --> 00:42:17,518
...and together we will groom
a new prince, a new Arjuna each year.
558
00:42:24,433 --> 00:42:27,475
Now let me introduce you to
the numbers that give zero its meaning.
559
00:43:02,725 --> 00:43:04,641
Good morning, sir.
560
00:43:04,721 --> 00:43:05,933
Good morning.
561
00:43:06,766 --> 00:43:08,391
This is Anand Kumar.
562
00:43:08,683 --> 00:43:11,212
He is a brilliant teacher
and under his guidance you,
563
00:43:11,972 --> 00:43:15,516
...my VIP students will
get a VIP entry into IIT.
564
00:43:16,725 --> 00:43:18,350
Anandji, all yours.
565
00:43:21,641 --> 00:43:24,891
- Think carefully.
- I've thought about it deeply, Mishraji.
566
00:43:25,475 --> 00:43:28,100
We'll make Anandji a star...
567
00:43:28,975 --> 00:43:30,016
...and we'll rake in big money.
568
00:43:30,100 --> 00:43:35,058
Anand Kumar will now
teach at Excellence Classes.
569
00:43:35,812 --> 00:43:37,933
Hey buddy, make it quick.
570
00:43:38,141 --> 00:43:39,558
We'll celebrate with sweets.
571
00:43:42,084 --> 00:43:43,850
Anandji, our admission rate has doubled.
572
00:43:44,016 --> 00:43:44,933
Sit down...sit down.
573
00:43:45,016 --> 00:43:46,641
Our ads have appeared in the papers.
574
00:43:46,850 --> 00:43:49,636
Here, a full page and here,
a half page.
575
00:43:50,350 --> 00:43:51,516
Look at this.
576
00:43:58,725 --> 00:44:01,891
It is time for you to
get a vehicle of your own.
577
00:44:02,391 --> 00:44:04,308
This seems old and weak.
578
00:44:04,391 --> 00:44:06,266
It looks weary too.
579
00:44:06,516 --> 00:44:08,350
Brother, look at that one.
580
00:44:09,433 --> 00:44:12,853
Money has come into the room.
581
00:44:12,933 --> 00:44:16,433
Money will dispel the gloom.
582
00:44:16,516 --> 00:44:19,933
Money will light up the dark.
583
00:44:20,016 --> 00:44:23,808
Money is a walk in the park.
584
00:44:24,308 --> 00:44:27,686
Money will dispel the gloom.
585
00:44:27,766 --> 00:44:31,141
You got what you asked for.
586
00:44:31,391 --> 00:44:34,391
This is all about
the illusion money spins.
587
00:44:34,475 --> 00:44:37,975
Money falls around you like rain.
588
00:44:38,058 --> 00:44:40,183
Money will dispel your pain.
589
00:44:40,266 --> 00:44:43,475
Maa, Look who's here.
590
00:44:43,600 --> 00:44:45,103
- Who?
- Here she is
591
00:44:45,183 --> 00:44:46,516
This is Phoolwa.
592
00:44:46,933 --> 00:44:52,016
She is going to do all the house
work...
593
00:44:52,600 --> 00:44:53,891
...and you're going to rest.
594
00:44:54,183 --> 00:44:55,058
What do you want to become?
595
00:44:55,141 --> 00:44:58,725
Computer engineering
has the highest pay so...
596
00:45:00,743 --> 00:45:02,350
That clarity will help you get there.
597
00:45:31,641 --> 00:45:36,225
You are now an authorised
signatory and this is a little gift.
598
00:45:44,141 --> 00:45:48,725
If m1 equals m2, what is
the equation of the straight line?
599
00:45:49,225 --> 00:45:50,141
Who will try?
600
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Y-1 = X-1
601
00:45:52,642 --> 00:45:54,683
How can anyone be so wrong?
602
00:45:56,308 --> 00:45:58,975
Got it?
603
00:46:00,391 --> 00:46:04,353
They've come to pay but
they can't afford the fees.
604
00:46:04,433 --> 00:46:06,853
They were asking
about any scholarship...
605
00:46:06,933 --> 00:46:08,016
No such thing.
606
00:46:24,225 --> 00:46:27,506
On the ground floor, your coaching class
607
00:46:28,683 --> 00:46:34,350
and on the first floor, a restaurant,
a bar and a huge banquet hall.
608
00:46:34,933 --> 00:46:36,725
Patna's elite will celebrate
their weddings there.
609
00:46:37,641 --> 00:46:40,308
The land is available for a song
because it's for educational purposes.
610
00:46:40,850 --> 00:46:43,100
Get it?
What did I tell you?
611
00:46:43,516 --> 00:46:46,933
Education is the road to heaven.
612
00:46:47,475 --> 00:46:50,058
And business is the means
to get on to that road.
613
00:46:51,100 --> 00:46:54,725
And at this time,
education is the best business.
614
00:46:56,808 --> 00:47:04,808
If you've longed to do it, do it now.
615
00:47:06,350 --> 00:47:09,853
What do you care about others?
616
00:47:09,933 --> 00:47:19,058
The road is long
and you can't turn back.
617
00:47:21,725 --> 00:47:29,725
Those who shredded your letters unread
618
00:47:31,183 --> 00:47:38,100
Will now hang on your every word.
619
00:47:38,391 --> 00:47:43,808
They'll look at you with new eyes.
620
00:47:47,141 --> 00:47:50,475
You've left your troubles behind.
621
00:47:50,683 --> 00:47:54,186
And now there's
a smile that you've learned.
622
00:47:54,266 --> 00:47:58,145
This is the illusion of money,
its power.
623
00:47:58,225 --> 00:48:00,808
Money falls around you like rain.
624
00:48:00,891 --> 00:48:04,141
Money has come into the room.
625
00:48:04,225 --> 00:48:07,600
Money will dispel the gloom.
626
00:48:07,725 --> 00:48:11,228
Money will light up the dark.
627
00:48:11,308 --> 00:48:14,971
Money is a walk in the park.
628
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
Reading some hot stuff?
629
00:48:51,975 --> 00:48:53,016
No sir.
630
00:48:54,100 --> 00:48:55,266
Mathematics.
631
00:48:57,391 --> 00:48:58,850
Odd.
632
00:49:09,266 --> 00:49:10,850
You have a yen for learning?
633
00:49:11,433 --> 00:49:13,350
Huge.
634
00:49:25,808 --> 00:49:27,308
Which class are you in?
635
00:49:27,641 --> 00:49:29,016
I had to leave school.
636
00:49:32,933 --> 00:49:35,016
Do you understand this stuff?
637
00:49:37,933 --> 00:49:39,141
I solve it too.
638
00:50:09,850 --> 00:50:13,183
Try substituting Log X for T.
639
00:50:24,547 --> 00:50:25,183
Is it done?
640
00:50:25,263 --> 00:50:26,891
Bugger! Drop those books
and come do the dishes.
641
00:50:27,225 --> 00:50:28,641
Coming in just a minute.
642
00:50:28,725 --> 00:50:30,766
They're calling you.
Come fast, you idiot!
643
00:50:30,850 --> 00:50:32,725
I'm there.
In a minute.
644
00:50:33,433 --> 00:50:36,058
Just let me...thank you.
645
00:50:50,225 --> 00:50:52,641
Where to? Can I drop you somewhere?
646
00:50:54,933 --> 00:50:58,975
Thank you, let's go.
647
00:51:01,308 --> 00:51:02,975
Loves studying, does he?
648
00:51:03,308 --> 00:51:04,891
Who? Radhe Mohan?
649
00:51:06,308 --> 00:51:08,808
Sir, he's nuts.
He keeps studying on his own.
650
00:51:09,558 --> 00:51:13,475
I tried to drum some sense
into him: this won't get you anywhere.
651
00:51:15,225 --> 00:51:16,725
Why do you think that way?
652
00:51:16,975 --> 00:51:18,683
What's there to think, sir?
653
00:51:19,350 --> 00:51:22,195
Do you remember the tribal
boy Ekalavya in the Mahabharata?
654
00:51:22,766 --> 00:51:27,100
He was better than Arjun at archery so what
did their teacher Dronacharya ask of him?
655
00:51:28,558 --> 00:51:29,683
What?
656
00:51:30,850 --> 00:51:31,975
He asked for his thumb to be chopped off.
657
00:51:32,891 --> 00:51:33,933
Why?
658
00:51:34,475 --> 00:51:39,016
Just so that Prince Arjun would not
lose his position as the best archer.
659
00:51:42,266 --> 00:51:44,016
Nothing has changed.
660
00:51:44,683 --> 00:51:49,433
The sons of kings will still be kings.
661
00:51:56,467 --> 00:51:59,308
You're talking feudal poppycock!
662
00:52:00,766 --> 00:52:02,266
The world has changed now.
663
00:52:02,600 --> 00:52:04,516
The king's son won't inherit.
664
00:52:04,600 --> 00:52:06,567
He who deserves to
rule will mount the throne.
665
00:52:14,641 --> 00:52:16,225
Who will break this tradition?
666
00:52:16,695 --> 00:52:19,686
Like the Dronacharyas of the Mahabharat,
teachers today partner with kings.
667
00:52:19,766 --> 00:52:22,433
And that's how it will always be.
668
00:52:23,725 --> 00:52:24,558
Isn't it?
669
00:52:26,225 --> 00:52:28,308
We will still demand
the thumbs of our Ekalavyas.
670
00:52:28,475 --> 00:52:30,308
And the princes will still
be considered the smartest.
671
00:52:32,808 --> 00:52:34,516
Who will change things?
672
00:52:37,388 --> 00:52:38,725
By the way. what work do you do?
673
00:52:42,641 --> 00:52:43,808
I had to leave school.
674
00:52:44,475 --> 00:52:45,725
No provisions for such loans...
675
00:52:46,975 --> 00:52:47,850
No provisions for that.
676
00:52:47,933 --> 00:52:49,933
Education is everyone's right.
677
00:52:54,683 --> 00:52:57,433
- Will you study, Master Puppet?
- I will study!
678
00:52:57,516 --> 00:52:59,603
- Will you go to IIT, Master Puppet?
- I will go.
679
00:52:59,683 --> 00:53:01,683
Do you have the money, Master Puppet?
680
00:53:02,641 --> 00:53:03,558
I don't.
681
00:53:03,641 --> 00:53:06,435
Then what will you become,
Master Puppet?
682
00:53:07,683 --> 00:53:10,058
Mister Puppet.
683
00:53:10,141 --> 00:53:13,921
You need sweaty wads of cash,
or your studies will be a car crash.
684
00:53:57,266 --> 00:53:58,766
What is the need to do all this?
685
00:54:00,600 --> 00:54:01,683
Everything is going so well.
686
00:54:05,683 --> 00:54:06,683
For whom?
687
00:54:07,975 --> 00:54:09,683
For us.
The family is...
688
00:54:13,475 --> 00:54:16,891
We're doing well.
The family is...
689
00:54:19,266 --> 00:54:23,725
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...poor kids
690
00:54:23,808 --> 00:54:27,145
Anand Sir will coach poor
kids...poor kids... Free coaching...
691
00:54:27,225 --> 00:54:28,766
Hear ye, hear ye...
692
00:54:28,850 --> 00:54:31,766
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...
693
00:54:31,850 --> 00:54:35,100
Admissions have started.
694
00:54:35,683 --> 00:54:38,145
Sir, sir
695
00:54:38,808 --> 00:54:39,770
What is it, Mishra?
696
00:54:39,850 --> 00:54:42,933
Anandji is opening his own centre.
697
00:54:43,433 --> 00:54:44,433
His own centre?
698
00:55:01,313 --> 00:55:02,891
- Yes, sir.
- Thank you.
699
00:55:11,516 --> 00:55:13,350
Must we have a hostel too?
700
00:55:15,600 --> 00:55:19,683
Feeding them, clothing them, the books,
the electricity, the water bills.
701
00:55:20,766 --> 00:55:22,725
It's perfect.
702
00:55:23,683 --> 00:55:25,016
Take it.
703
00:55:31,555 --> 00:55:32,641
Where is Anand Sir?
704
00:55:34,475 --> 00:55:36,516
We paid premium fees for his class.
705
00:55:37,058 --> 00:55:38,641
Is he coming back or not?
706
00:55:42,267 --> 00:55:44,141
We don't want these
second-rate teachers.
707
00:55:44,433 --> 00:55:46,266
We will demand a refund.
You'll see.
708
00:55:49,808 --> 00:55:50,933
Keep it well.
709
00:55:56,225 --> 00:55:57,433
Why did you quit your job?
710
00:55:57,513 --> 00:55:59,891
How much can I fight my father?
711
00:56:00,683 --> 00:56:01,933
Even when Cambridge didn't work out,
712
00:56:02,016 --> 00:56:03,683
I said you had a future
with the coaching classes.
713
00:56:03,850 --> 00:56:06,516
And where are the kids for
whom you're making this sacrifice?
714
00:56:06,808 --> 00:56:08,100
Where are they?
715
00:56:11,100 --> 00:56:15,683
This is good work,
I agree, but I have to pay the price.
716
00:56:17,141 --> 00:56:19,058
My father wants me
to marry an IAS officer.
717
00:56:21,516 --> 00:56:25,308
Never mind,
I'll spend my life with some stranger.
718
00:56:26,016 --> 00:56:31,391
But I warn you, your life will be ruined
just as much as you have ruined mine.
719
00:56:37,725 --> 00:56:39,141
Here's your stupid love letter.
720
00:56:40,683 --> 00:56:42,683
No one will come
to this centre of yours.
721
00:56:44,975 --> 00:56:47,266
You will drown and you will drown alone.
722
00:56:58,264 --> 00:57:00,766
Put this money away with the rest.
723
00:57:03,645 --> 00:57:04,850
There's lots to be done still.
724
00:57:05,516 --> 00:57:07,558
Master, Master.
725
00:57:08,600 --> 00:57:09,350
Master...
726
00:57:10,433 --> 00:57:13,516
Master, from tomorrow,
Suresh will not come to work.
727
00:57:13,600 --> 00:57:14,683
Why not?
728
00:57:15,058 --> 00:57:18,016
He's going to Patna to study,
to try and get into IIT.
729
00:57:18,100 --> 00:57:19,266
- IIT?
- Yes.
730
00:57:19,350 --> 00:57:20,766
And what will he do
with a degree from IIT?
731
00:57:20,910 --> 00:57:24,353
I want to join NASA; I want
to look for life on other planets.
732
00:57:24,433 --> 00:57:25,531
You?
733
00:57:25,611 --> 00:57:29,266
You've never seen an electric bulb,
734
00:57:29,433 --> 00:57:30,683
You've never watched TV.
735
00:57:30,766 --> 00:57:34,891
You've never seen a city and you
want to look for life on other planets?
736
00:57:35,353 --> 00:57:37,516
Get back to work quietly.
737
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
Learn: and you conquer the world.
738
00:57:56,107 --> 00:57:58,563
But learn to know your self.
739
00:57:58,643 --> 00:58:00,996
Learn: and obstacles are defeated.
740
00:58:01,076 --> 00:58:03,492
But learn if those habits are your own.
741
00:58:03,579 --> 00:58:05,771
To learn is to crush all woes.
742
00:58:05,844 --> 00:58:09,975
Do you think you'll reach the
kind of kids you want to reach out to?
743
00:58:12,225 --> 00:58:14,891
All I know is that
there's no turning back.
744
00:58:16,158 --> 00:58:18,510
Learning is your auspicious shield
745
00:58:18,590 --> 00:58:21,238
Learn: for it levels the field.
746
00:58:21,318 --> 00:58:23,574
He who learns will conquer the world.
747
00:58:23,654 --> 00:58:26,110
Learn: for justice comes
flowing from learning.
748
00:58:26,190 --> 00:58:29,033
Learn: it makes you sure of who you are
749
00:58:29,113 --> 00:58:31,145
All human happiness
is tied up with learning.
750
00:58:31,225 --> 00:58:32,683
I don't want anything
less than 30 students."
751
00:58:35,143 --> 00:58:36,683
We can't pay for thirty.
752
00:58:42,183 --> 00:58:43,433
We can try.
753
00:58:48,558 --> 00:58:50,558
Raghunath Bharat reporting, sir.
754
00:58:51,683 --> 00:58:53,516
You wanted a scoop?
755
00:58:53,933 --> 00:58:57,391
In this day and age when everyone
has made education into a business...
756
00:58:57,933 --> 00:59:00,725
...he's giving it away free?
757
00:59:01,475 --> 00:59:03,683
"I want us to write about him."
758
00:59:08,058 --> 00:59:12,603
Free tuitions for the poor.
759
00:59:12,683 --> 00:59:15,819
The admissions have started.
760
00:59:15,975 --> 00:59:18,804
Free tuitions for the poor.
761
00:59:19,099 --> 00:59:21,933
The admissions have started.
762
00:59:22,013 --> 00:59:23,058
Sell this as well.
763
00:59:24,763 --> 00:59:25,433
Sell it. Sell it.
764
00:59:25,558 --> 00:59:27,391
What will you do at IIT?
765
00:59:27,558 --> 00:59:29,475
Learn about the theory of relativity.
766
00:59:29,725 --> 00:59:30,975
What is that about?
767
00:59:31,516 --> 00:59:32,725
One way to understand it?
768
00:59:32,808 --> 00:59:37,641
If you travel at the speed of light,
time starts running backwards.
769
00:59:37,725 --> 00:59:39,933
Do you have bus fare?
770
00:59:40,308 --> 00:59:41,266
No.
771
00:59:41,350 --> 00:59:43,100
How do you plan to get there?
772
00:59:43,183 --> 00:59:47,016
The same way man got to the Moon.
773
00:59:49,975 --> 00:59:51,725
Here, here's the money.
774
00:59:51,933 --> 00:59:53,433
Study hard.
775
00:59:53,516 --> 00:59:55,016
Don't worry about me at all.
776
00:59:56,141 --> 00:59:57,683
Hey, hey.
777
00:59:57,766 --> 00:59:59,308
Run, Urmila, run.
778
00:59:59,391 --> 01:00:01,683
Get away from here.
Run.
779
01:00:59,376 --> 01:01:00,960
May I come in, Sir?
780
01:01:02,835 --> 01:01:03,751
You may.
781
01:01:07,918 --> 01:01:10,626
Please take me in your class, Sir.
782
01:01:11,835 --> 01:01:13,043
The class is full.
783
01:01:13,793 --> 01:01:15,626
I'll sit on the side, anywhere.
784
01:01:16,045 --> 01:01:17,668
I was just one mark
behind the thirtieth.
785
01:01:19,543 --> 01:01:20,585
Just one mark?
786
01:01:22,421 --> 01:01:24,376
That's a very important one mark.
787
01:01:26,210 --> 01:01:29,793
It's the difference between
a good try and a victory.
788
01:01:31,210 --> 01:01:33,001
There are hundreds of thousands
who lose by just one mark.
789
01:01:34,501 --> 01:01:35,793
And until you understand
the importance of that one mark...
790
01:01:35,876 --> 01:01:37,793
...you won't stand a
chance at getting into IIT.
791
01:01:45,835 --> 01:01:50,793
So spend this year working
hard and come back next year.
792
01:01:51,793 --> 01:01:52,668
Okay?
793
01:01:54,751 --> 01:01:55,876
Go now.
794
01:02:09,168 --> 01:02:10,168
What is your name?
795
01:02:11,835 --> 01:02:12,793
Keshav.
796
01:02:13,501 --> 01:02:14,960
Kusum from Baksar.
797
01:02:15,210 --> 01:02:16,585
Suresh from Kotiya
798
01:02:16,668 --> 01:02:18,876
- What does your father do?
- He drives a rubbish truck.
799
01:02:18,960 --> 01:02:20,588
He is a labourer in a salt factory.
800
01:02:20,668 --> 01:02:21,835
He drives.
801
01:02:22,501 --> 01:02:23,543
What will you do at IIT?
802
01:02:23,623 --> 01:02:25,210
Biotech Engineering.
803
01:02:27,710 --> 01:02:28,835
Sit down.
804
01:02:29,626 --> 01:02:31,085
Nuclear Scientist.
805
01:02:34,376 --> 01:02:35,251
Sit.
806
01:02:37,418 --> 01:02:38,418
Munger, sir.
807
01:02:38,585 --> 01:02:39,668
That's quite far away.
808
01:02:39,835 --> 01:02:40,710
When did you leave home?
809
01:02:40,793 --> 01:02:41,960
Two days ago.
810
01:02:42,918 --> 01:02:43,960
Have you eaten?
811
01:02:44,210 --> 01:02:45,626
I ate when I left home.
812
01:02:47,335 --> 01:02:48,876
My name is Fugga.
I'm from Baliya.
813
01:02:49,585 --> 01:02:52,243
And that's me, Fugga Kumar.
814
01:02:53,126 --> 01:02:54,418
I wanted to study so badly
that I just ran away from home
815
01:02:54,501 --> 01:02:56,168
and came to Anand Sir's class.
816
01:02:57,043 --> 01:02:58,043
How did you get to Patna?
817
01:02:58,293 --> 01:03:01,960
I stole the neighbour's
hen and sold it and got here.
818
01:03:05,835 --> 01:03:06,835
Sit down.
819
01:03:09,168 --> 01:03:10,876
- How are you?
- Good.
820
01:03:15,835 --> 01:03:16,876
What's in the wallet?
821
01:03:17,960 --> 01:03:20,126
- Nothing.
- Why keep an empty wallet?
822
01:03:20,418 --> 01:03:21,793
For the time when I have
something to put in it.
823
01:03:24,335 --> 01:03:25,251
Sit down.
824
01:03:29,001 --> 01:03:30,126
What's your name?
825
01:03:30,293 --> 01:03:31,126
Kishore.
826
01:03:31,293 --> 01:03:33,043
What were you doing
before you came here?
827
01:03:33,251 --> 01:03:35,210
Worked in a cement factory.
828
01:03:35,626 --> 01:03:36,668
When did you study?
829
01:03:36,876 --> 01:03:39,501
Before the morning
shift and in the night.
830
01:03:41,210 --> 01:03:42,460
And you?
831
01:03:42,835 --> 01:03:45,293
Night watchman.
And then I would study.
832
01:03:46,835 --> 01:03:47,960
How old are you?
833
01:03:48,210 --> 01:03:49,168
Eighteen.
834
01:03:50,001 --> 01:03:51,626
You don't look eighteen.
835
01:03:51,876 --> 01:03:53,835
I eat once every two days.
836
01:03:53,915 --> 01:03:55,418
Give me a chance to catch up.
837
01:03:57,168 --> 01:03:58,210
Right, sit down.
838
01:04:00,418 --> 01:04:01,460
So now, let me see...
839
01:04:01,543 --> 01:04:04,043
Does anyone know the speed of light?
840
01:04:04,376 --> 01:04:05,168
May I, sir?
841
01:04:05,251 --> 01:04:07,376
The same as the speed of darkness.
842
01:04:08,751 --> 01:04:09,751
Lallanji
843
01:04:11,043 --> 01:04:12,043
Hello
844
01:04:12,418 --> 01:04:14,585
Hello, Hello, Anandbabu.
845
01:04:14,835 --> 01:04:16,963
Did I do something to offend you?
846
01:04:17,043 --> 01:04:18,543
You didn't even call.
847
01:04:19,586 --> 01:04:21,338
Hello kids.
848
01:04:21,418 --> 01:04:25,085
I am Lallan Singh,
your teacher's friend.
849
01:04:26,543 --> 01:04:28,251
Look what I've got for you.
850
01:04:28,918 --> 01:04:30,001
Here.
851
01:04:31,376 --> 01:04:34,380
Go on, take one,
So you've started your own Institute.
852
01:04:34,460 --> 01:04:37,460
It's only an attempt.
853
01:04:38,751 --> 01:04:43,168
Good, good, makes for good publicity.
854
01:04:43,460 --> 01:04:44,626
Teaching for free.
855
01:04:44,878 --> 01:04:48,543
If you had told me, I would have opened
it as Social work of Excellence Coaching.
856
01:04:52,460 --> 01:04:54,043
Now don't worry about this lot.
857
01:04:54,126 --> 01:04:56,835
I'll look after them.
You come back where you belong.
858
01:04:59,251 --> 01:05:00,835
No, I'm not coming back.
859
01:05:03,626 --> 01:05:05,960
These kids need me.
860
01:05:19,001 --> 01:05:23,585
I hear your savings are over.
861
01:05:25,126 --> 01:05:27,835
I'll manage.
862
01:05:30,001 --> 01:05:31,210
Don't worry about me.
863
01:05:31,418 --> 01:05:33,293
How can I not worry about you?
864
01:05:34,543 --> 01:05:36,126
I am your well-wisher.
865
01:05:38,093 --> 01:05:40,001
Is this your version
of a social revolution?
866
01:05:41,835 --> 01:05:44,710
This experiment is bound to fail.
867
01:05:44,793 --> 01:05:48,210
With it, you will fail and you will
take all these children down with you.
868
01:05:55,460 --> 01:05:56,710
Never mind.
869
01:05:58,501 --> 01:05:59,835
Let's do one thing.
870
01:06:00,918 --> 01:06:02,210
Return where you belong.
871
01:06:03,376 --> 01:06:04,793
I'll double your salary.
872
01:06:05,251 --> 01:06:07,001
A premium teacher should
not waste his time.
873
01:06:07,960 --> 01:06:11,585
A premium teacher should
teach premium kids.
874
01:06:12,251 --> 01:06:14,043
We'll find a good assistant
teacher to take over this class.
875
01:06:15,085 --> 01:06:16,460
Who says this?
876
01:06:17,668 --> 01:06:20,626
Where is this written?
877
01:06:21,835 --> 01:06:22,931
Raaj purano.
878
01:06:24,876 --> 01:06:26,200
In that story of all stories,
the Mahabharata.
879
01:06:28,600 --> 01:06:34,168
It takes a kingmaker
to train a king.
880
01:06:40,835 --> 01:06:44,001
No one puts lame horses into the Derby.
881
01:06:45,830 --> 01:06:48,168
They stand outside the
railway station and give children
882
01:06:48,251 --> 01:06:50,168
rides for two rupees a throw.
883
01:06:53,835 --> 01:06:54,835
You see?
884
01:07:00,918 --> 01:07:02,876
Then let it be a race.
885
01:07:06,168 --> 01:07:08,049
Let me show you
886
01:07:10,598 --> 01:07:12,501
...that the lame horses
outside the station...
887
01:07:16,678 --> 01:07:18,118
...win the Derby.
888
01:07:31,126 --> 01:07:32,626
I made you.
889
01:07:34,835 --> 01:07:36,626
I will break you.
890
01:07:47,159 --> 01:07:48,751
Go home, Lallanji.
891
01:07:50,710 --> 01:07:52,793
A storm threatens.
892
01:08:06,210 --> 01:08:11,085
And suppose your experiment works
893
01:08:12,751 --> 01:08:15,835
and one or two of these go to IIT?
894
01:08:17,251 --> 01:08:19,126
What will happen to the rest?
895
01:08:21,826 --> 01:08:27,919
Back to the drains and
the dung and the darkness?
896
01:08:42,807 --> 01:08:50,902
Back to the drains and
the dirt and the darkness?
897
01:08:53,418 --> 01:08:54,876
Where are you off to?
898
01:08:55,086 --> 01:08:56,667
At least eat your dinner!
899
01:09:15,337 --> 01:09:16,460
Suresh,
900
01:09:20,501 --> 01:09:21,626
What are you doing?
901
01:09:31,085 --> 01:09:32,043
What's wrong?
902
01:09:34,710 --> 01:09:35,793
Are you scared?
903
01:09:44,668 --> 01:09:45,835
Scared?
904
01:09:52,147 --> 01:09:53,835
Of what are you scared?
905
01:09:57,835 --> 01:09:59,126
Of what are you scared?
906
01:10:01,960 --> 01:10:04,085
What do you have to lose?
907
01:10:05,168 --> 01:10:06,418
Anything?
908
01:10:07,543 --> 01:10:09,251
What do you have to lose?
909
01:10:09,835 --> 01:10:11,456
What do you have?
910
01:10:12,250 --> 01:10:13,751
What do you have to lose?
911
01:10:16,122 --> 01:10:17,210
Then why are you scared?
912
01:10:21,750 --> 01:10:25,210
So you'll be hungry, tired, ill.
What of that?
913
01:10:26,251 --> 01:10:27,251
What will happen?
914
01:10:29,293 --> 01:10:30,668
Will you die?
915
01:10:33,251 --> 01:10:37,003
You were dead the day you
were born in a house of poverty.
916
01:10:37,755 --> 01:10:38,918
That very day.
917
01:10:46,918 --> 01:10:51,451
The rich build a beautiful
road for themselves.
918
01:10:54,506 --> 01:10:57,960
They leave our roads
filled with huge potholes.
919
01:11:00,040 --> 01:11:02,793
But that's the mistake they make.
920
01:11:05,918 --> 01:11:08,686
They teach us how to
leap over those potholes.
921
01:11:12,159 --> 01:11:13,662
When the time comes you'll see...
922
01:11:16,460 --> 01:11:19,918
...the highest jump,
the farthest...
923
01:11:20,585 --> 01:11:24,107
The longest jump will be ours.
924
01:11:24,368 --> 01:11:26,944
- We will jump!
- Learning is your auspicious shield
925
01:11:27,024 --> 01:11:28,838
Learn: for it levels the field.
926
01:11:28,918 --> 01:11:29,875
We will jump!
927
01:11:29,955 --> 01:11:31,838
He who learns will conquer the world.
928
01:11:31,918 --> 01:11:34,903
- We will jump!
- Learn: for justice comes flowing from learning.
929
01:11:34,983 --> 01:11:37,303
Learn: it makes you sure of who you are
930
01:11:37,383 --> 01:11:40,366
- All human happiness is tied up with learning.
- Nuclear scientist.
931
01:11:41,960 --> 01:11:43,043
Marine architect.
932
01:11:44,500 --> 01:11:45,376
You?
933
01:11:46,168 --> 01:11:47,259
NASA.
934
01:11:49,543 --> 01:11:50,835
Who will jump?
935
01:11:51,838 --> 01:11:53,293
Biotech engineer.
936
01:11:53,587 --> 01:11:54,835
Mechanical engineer.
937
01:11:55,963 --> 01:11:57,460
Who will jump?
938
01:11:58,335 --> 01:11:59,418
Who will?
939
01:12:00,126 --> 01:12:01,251
I will sir.
940
01:12:05,171 --> 01:12:06,168
I'll do it, sir.
941
01:12:06,960 --> 01:12:08,043
I will sir.
942
01:12:08,460 --> 01:12:09,501
I will sir.
943
01:12:09,585 --> 01:12:10,835
I will sir.
944
01:12:11,001 --> 01:12:12,168
I will sir.
945
01:12:27,454 --> 01:12:29,918
Learning is your auspicious shield
946
01:12:29,998 --> 01:12:32,606
Learn: for it levels the field.
947
01:12:32,686 --> 01:12:34,942
He who learns will conquer the world.
948
01:12:35,022 --> 01:12:37,630
Learn: for justice comes
flowing from learning.
949
01:12:37,710 --> 01:12:40,046
Learn: it makes you sure of who you are
950
01:12:40,126 --> 01:12:43,302
All human happiness
is tied up with learning.
951
01:12:45,773 --> 01:12:47,023
For two months now,
we've been hearing this.
952
01:12:47,107 --> 01:12:49,148
Anand Sir is coming back,
Anand Sir is coming back.
953
01:12:49,815 --> 01:12:50,773
Give us a date.
954
01:12:50,857 --> 01:12:52,398
When is he expected?
955
01:12:52,690 --> 01:12:54,107
We gave you a million rupees.
956
01:12:54,607 --> 01:12:56,398
We gave you a million-and-
a-half for the additional guarantee.
957
01:12:56,648 --> 01:12:59,940
I assure you, we have some first-
class teachers in Excellence Classes.
958
01:13:00,023 --> 01:13:01,690
Why are you so worried?
959
01:13:01,773 --> 01:13:04,690
It was Anand's name
that brought us here.
960
01:13:05,607 --> 01:13:08,857
Now tell us straight:
When is he coming back?
961
01:13:09,131 --> 01:13:12,773
Bring him back or get
our children into his centre.
962
01:13:13,398 --> 01:13:14,690
We can't get in.
963
01:13:16,023 --> 01:13:17,690
He'll only teach poor children.
964
01:13:17,898 --> 01:13:23,482
And if our children don't get in,
you will end up poor.
965
01:13:24,023 --> 01:13:29,440
We are not the only
parents who think this way.
966
01:13:40,075 --> 01:13:40,991
What are you thinking?
967
01:13:44,690 --> 01:13:47,357
I picked him up off the
road and raised him to the stars.
968
01:13:49,857 --> 01:13:52,065
I put his mug on hoardings.
969
01:13:53,732 --> 01:13:55,648
And now he competes with me!
970
01:13:59,857 --> 01:14:01,940
His payments are pending, right?
Stop them.
971
01:14:02,898 --> 01:14:04,357
Let's see how tough he is.
972
01:14:06,523 --> 01:14:08,732
There Lallanji was preparing for war
973
01:14:09,648 --> 01:14:11,857
And we were preparing
for our examination.
974
01:14:12,023 --> 01:14:12,982
Children, heads up!
975
01:14:15,357 --> 01:14:17,773
We're a little short of books.
976
01:14:18,398 --> 01:14:19,148
We will get more.
977
01:14:19,357 --> 01:14:20,523
Where's everybody?
978
01:14:20,732 --> 01:14:21,648
Anand has come.
979
01:14:21,773 --> 01:14:24,565
Go, go, he's calling you.
980
01:14:31,482 --> 01:14:33,940
Each of you shake everyone's
hand and introduce yourself.
981
01:14:35,857 --> 01:14:38,315
Make it snappy.
You only have ten seconds.
982
01:14:45,815 --> 01:14:46,690
Stop
983
01:14:46,857 --> 01:14:48,648
- Enough.
- Okay, okay.
984
01:14:48,690 --> 01:14:49,648
Was sir saying something?
985
01:14:49,690 --> 01:14:51,065
Now tell me how many
handshakes happened.
986
01:14:51,440 --> 01:14:52,648
30X30
987
01:14:52,690 --> 01:14:53,607
Sir 900.
988
01:14:54,565 --> 01:14:55,690
Wrong.
989
01:14:56,648 --> 01:14:58,440
Sir?
990
01:14:58,523 --> 01:14:59,482
30X29.
991
01:14:59,648 --> 01:15:00,857
One doesn't shake hand with oneself.
992
01:15:01,565 --> 01:15:02,607
Wrong.
993
01:15:06,523 --> 01:15:07,690
Eight months.
994
01:15:09,440 --> 01:15:16,065
We have eight months to the examination
and we have twelve months' work to do.
995
01:15:17,398 --> 01:15:18,565
How will you do it?
996
01:15:21,982 --> 01:15:25,273
From now up to the examination,
you must seek the lessons in everything,
997
01:15:26,148 --> 01:15:27,898
look for the chemistry of life,
998
01:15:27,982 --> 01:15:30,107
ask what physics principles
make the fan turn,
999
01:15:31,315 --> 01:15:33,065
Ask how birds fly?
1000
01:15:34,023 --> 01:15:36,065
Ask the lightning why it strikes.
1001
01:15:36,148 --> 01:15:37,607
Ask relentlessly.
1002
01:15:37,690 --> 01:15:39,440
Ask questions, get the answers.
1003
01:15:40,023 --> 01:15:41,690
Then ask questions about
the questions. Eight months.
1004
01:15:42,857 --> 01:15:44,357
This is a disease.
1005
01:15:48,815 --> 01:15:49,940
Get to the root cause of it.
1006
01:15:50,482 --> 01:15:53,440
He's just a teacher.
I'll handle him.
1007
01:16:06,398 --> 01:16:08,023
Hello, this is Anand Kumar.
1008
01:16:08,107 --> 01:16:14,690
Look, you're a teacher
so I can't use foul language.
1009
01:16:15,107 --> 01:16:19,482
Please select a juicy expletive
1010
01:16:19,565 --> 01:16:21,648
and assume I spat it at you.
1011
01:16:22,357 --> 01:16:23,148
Go on.
1012
01:16:23,648 --> 01:16:25,690
I need twenty lakhs.
Send the money.
1013
01:16:27,065 --> 01:16:28,357
I don't have it.
1014
01:16:28,607 --> 01:16:32,523
If the business doesn't make money,
close it down.
1015
01:16:32,732 --> 01:16:35,023
If I don't shut down, what will you do?
Kill me?
1016
01:16:35,273 --> 01:16:36,732
I'll have to.
1017
01:16:38,357 --> 01:16:41,482
You're ruining the market.
1018
01:16:41,607 --> 01:16:43,982
You son-of-a-gun,
how dare you threaten my brother?
1019
01:16:44,273 --> 01:16:45,690
I will come to your
house and kill you there.
1020
01:16:45,815 --> 01:16:47,690
Why are you getting
so hot and bothered about?
1021
01:16:48,357 --> 01:16:50,732
- He's...
- I'm talking to him, aren't I?
1022
01:16:51,898 --> 01:16:53,523
Don't get worked up.
1023
01:16:57,898 --> 01:17:02,065
Look I'm not going to pay
and I'm not closing the class either.
1024
01:17:03,065 --> 01:17:05,357
Now do what you want.
1025
01:17:07,815 --> 01:17:10,773
And the nth term is negative 1 by 37268
1026
01:17:10,857 --> 01:17:15,107
People ask what was so special
about Anand sir's teaching style.
1027
01:17:16,440 --> 01:17:19,815
But teaching wasn't his trade;
magic was.
1028
01:17:20,732 --> 01:17:21,690
He would say:
1029
01:17:21,732 --> 01:17:23,523
Don't start writing right away.
1030
01:17:25,982 --> 01:17:27,565
First let a smile burst inside you.
1031
01:17:30,690 --> 01:17:32,690
Then use your head to build a formula
1032
01:17:36,107 --> 01:17:37,565
Do you see it?
1033
01:17:42,815 --> 01:17:44,940
And here he comes to the run up...
1034
01:17:45,523 --> 01:17:49,690
If Shoaib Akhtar bowls
at 143 miles per hour
1035
01:17:49,815 --> 01:17:51,690
and the boundary is 63 metre away
1036
01:17:52,065 --> 01:17:55,898
how much force must
Tendulkar apply to hit a six?
1037
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
Think.
1038
01:17:58,857 --> 01:18:01,523
The chicken Fugga stole?
1039
01:18:01,607 --> 01:18:02,732
Yes, sir?
1040
01:18:02,898 --> 01:18:07,690
What if she were
to lay an egg for Fugga.
1041
01:18:09,357 --> 01:18:10,148
Do you see it?
1042
01:18:15,357 --> 01:18:16,690
No?
1043
01:18:19,565 --> 01:18:21,857
And two for Kishore.
1044
01:18:22,982 --> 01:18:24,982
And four for Kusum.
1045
01:18:25,607 --> 01:18:27,273
And eight for Aazan...
1046
01:18:27,523 --> 01:18:33,357
And so on and so on...
1047
01:18:33,440 --> 01:18:37,898
...how many eggs would Urmila get?
1048
01:18:39,232 --> 01:18:42,523
If a train is travelling
at 120 mph and one by one,
1049
01:18:42,607 --> 01:18:46,107
we knock off compartments from it,
at what speed will the engine travel?
1050
01:18:57,607 --> 01:19:01,065
When a question vexes you,
1051
01:19:01,148 --> 01:19:04,732
When a question perplexes you,
1052
01:19:04,898 --> 01:19:08,357
Split hairs if you must
1053
01:19:08,607 --> 01:19:11,940
But grind it into the dust.
1054
01:19:12,023 --> 01:19:15,690
Without questions,
our lives would be dark.
1055
01:19:15,898 --> 01:19:20,898
Like a bulb lighting up,
that's the question mark.
1056
01:19:22,565 --> 01:19:25,107
That's the question mark.
1057
01:19:26,148 --> 01:19:27,815
That's the question mark.
1058
01:19:29,613 --> 01:19:32,405
Clouds float above us at heights where
the temperature is minus 35 degrees.
1059
01:19:32,488 --> 01:19:33,530
Why don't clouds freeze?
1060
01:19:36,988 --> 01:19:40,301
If you double the radius of this bottle,
how much milk will flow out?
1061
01:19:41,634 --> 01:19:44,884
Don't take it for granted
because it's in a book.
1062
01:19:45,059 --> 01:19:48,476
The world is waiting
for you to take a new look.
1063
01:19:48,960 --> 01:19:52,126
Life gets exciting when
you challenge the given.
1064
01:19:52,184 --> 01:19:55,934
...do the Impossible.
1065
01:19:56,267 --> 01:19:59,517
When you teach your
teachers a thing or two
1066
01:20:00,101 --> 01:20:03,351
When they say you can't
and you show them you do.
1067
01:20:03,809 --> 01:20:10,309
When you change their
'why' into a 'why not'?
1068
01:20:10,476 --> 01:20:14,267
When your brain lights
up with a lightning spark
1069
01:20:14,601 --> 01:20:19,267
And you become a living question mark.
1070
01:20:21,142 --> 01:20:23,559
That's the question mark.
1071
01:20:24,809 --> 01:20:26,559
That's the question mark.
1072
01:20:27,184 --> 01:20:30,392
Tendulkar will have to
whack it with 10,513 Newtons.
1073
01:20:30,476 --> 01:20:34,142
The speed of the engine won't change.
1074
01:20:34,184 --> 01:20:36,601
Four times as much milk.
1075
01:20:36,892 --> 01:20:40,142
53,68,70,912 eggs
1076
01:20:40,184 --> 01:20:42,267
Not one of those losers should pass.
1077
01:20:43,517 --> 01:20:44,926
Spoil his name.
1078
01:20:45,142 --> 01:20:46,352
Go tell it to the newspapers.
1079
01:20:46,434 --> 01:20:47,392
File a police complaint.
1080
01:20:47,476 --> 01:20:48,476
Do what you want.
1081
01:20:48,559 --> 01:20:50,434
Close that centre down.
1082
01:20:51,142 --> 01:20:53,101
We'll cut off his electricity.
1083
01:20:53,434 --> 01:20:54,392
Go on, do it, Cut those wires.
1084
01:20:56,267 --> 01:20:58,559
The electricity has failed.
1085
01:21:00,184 --> 01:21:02,184
Anand Sir taught us to see.
1086
01:21:03,226 --> 01:21:05,726
He taught us to think.
1087
01:21:06,184 --> 01:21:08,101
We looked for solutions everywhere.
1088
01:21:09,476 --> 01:21:10,934
We could do anything.
1089
01:21:12,892 --> 01:21:14,392
We could become anything.
1090
01:21:15,059 --> 01:21:16,476
We could make anything.
1091
01:21:18,809 --> 01:21:19,934
We were ready.
1092
01:21:23,184 --> 01:21:25,976
But Lallan was willing
to go to any lengths...
1093
01:21:26,142 --> 01:21:27,184
Come out, you cad!
1094
01:21:27,267 --> 01:21:29,142
Yes, come out, come out.
1095
01:21:29,184 --> 01:21:30,517
Don't huddle inside.
1096
01:21:32,059 --> 01:21:34,851
This Anand Kumar ruined
the fine flower of my virtue.
1097
01:21:35,809 --> 01:21:37,642
He said he would get me into
IIT but nothing happened.
1098
01:21:37,767 --> 01:21:39,476
Sitting inside like a cabbage.
1099
01:21:39,892 --> 01:21:41,184
Come out.
1100
01:21:41,767 --> 01:21:42,642
What happened?
1101
01:21:44,851 --> 01:21:46,851
Brother, how can I
tell you my tale of woe?
1102
01:21:47,184 --> 01:21:49,892
This Anand has ruined me forever.
1103
01:21:49,976 --> 01:21:53,392
- Anand Kumar did these bad things to you.
- Very bad things.
1104
01:21:56,434 --> 01:21:57,559
Sister, can you tell me one thing?
1105
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
What?
1106
01:21:58,892 --> 01:22:00,184
What does Anand look like?
1107
01:22:00,267 --> 01:22:01,226
This is Anand Kumar himself.
1108
01:22:01,309 --> 01:22:01,976
What?
1109
01:22:02,809 --> 01:22:05,017
- What?
- That's Anand Kumar, you dingbat!
1110
01:22:06,726 --> 01:22:09,517
Every stratagem needs a plan.
1111
01:22:09,767 --> 01:22:11,059
It needs revision.
1112
01:22:11,392 --> 01:22:13,476
If you don't know that,
how can you make it work?
1113
01:22:14,351 --> 01:22:15,892
Next time, plan it well.
1114
01:22:15,976 --> 01:22:18,184
Work it out.
Do some revision.
1115
01:22:18,434 --> 01:22:19,642
What say?
1116
01:22:19,851 --> 01:22:21,226
Cleverclogs Tripathi
1117
01:22:21,559 --> 01:22:23,976
- Clever Clogs?
- Tripathi!
1118
01:22:24,601 --> 01:22:30,226
knows the score of every World
Cup football match before it starts.
1119
01:22:31,226 --> 01:22:31,976
How does he do it?
1120
01:22:32,059 --> 01:22:33,351
Because he's clever?
1121
01:22:33,559 --> 01:22:34,809
No.
1122
01:22:35,309 --> 01:22:36,351
Because he fixes the matches?
1123
01:22:36,517 --> 01:22:40,184
Because he's a Tripathi?
The answer must be in his name.
1124
01:22:52,101 --> 01:22:53,184
My turn with the book.
1125
01:22:54,309 --> 01:22:55,184
Later.
1126
01:22:55,267 --> 01:22:57,184
- I need it now.
- Take it later.
1127
01:22:57,226 --> 01:22:59,309
Sir said we should share.
Come on, give it to me.
1128
01:22:59,392 --> 01:23:00,809
- I'm using it.
- Take it later.
1129
01:23:00,892 --> 01:23:02,267
- Give it to me.
- I told you to wait.
1130
01:23:02,351 --> 01:23:04,184
I need it now.
- Wait!
1131
01:23:04,226 --> 01:23:05,892
Don't...
1132
01:23:06,726 --> 01:23:07,892
Now it's torn!
1133
01:23:08,184 --> 01:23:09,142
Keep it then.
1134
01:23:10,181 --> 01:23:13,705
There are two kinds
of people in the world.
1135
01:23:14,104 --> 01:23:16,104
There's Ricky
1136
01:23:16,952 --> 01:23:18,759
and there's Bholu.
1137
01:23:19,434 --> 01:23:20,517
You'll get only that one.
1138
01:23:20,601 --> 01:23:21,559
What?
1139
01:23:22,517 --> 01:23:23,434
Six hundred?
1140
01:23:25,434 --> 01:23:26,434
So expensive?
1141
01:23:27,137 --> 01:23:31,431
Ricky has everything readymade,
served up on a plate.
1142
01:23:32,326 --> 01:23:38,326
Bholu has nothing,
only his wits and his willingness to work.
1143
01:23:38,351 --> 01:23:40,142
When you've decided on a goal.
1144
01:23:40,184 --> 01:23:41,851
You can get out of every hole.
1145
01:23:41,934 --> 01:23:43,392
No question will defeat you
1146
01:23:43,476 --> 01:23:45,017
No rough ride will unseat you.
1147
01:23:45,184 --> 01:23:46,976
When your brain is afire.
1148
01:23:47,059 --> 01:23:48,559
Get your basics in order
1149
01:23:48,642 --> 01:23:51,809
Get your principles right.
1150
01:23:52,017 --> 01:23:58,559
Behind every door, under every bed
Lurks a question mark.
1151
01:23:58,642 --> 01:24:00,059
Across the sky, inside my head
1152
01:24:00,226 --> 01:24:01,642
Hangs a question mark.
1153
01:24:01,934 --> 01:24:03,434
In the river running, on its cool bed
1154
01:24:03,601 --> 01:24:05,642
...is a question mark.
1155
01:24:05,767 --> 01:24:08,142
We'll work, we'll wrack our brains.
1156
01:24:08,184 --> 01:24:10,976
- Sir, any chance of a second-hand copy?
- No chance.
1157
01:24:12,267 --> 01:24:15,101
It keeps me from sleeping,
that question mark.
1158
01:24:15,642 --> 01:24:18,184
We won't let it get away so easy,
that question mark.
1159
01:24:18,351 --> 01:24:23,184
You can run but you can't hide,
Question mark.
1160
01:24:25,226 --> 01:24:29,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1161
01:24:31,976 --> 01:24:35,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1162
01:24:35,934 --> 01:24:37,142
I've got you some books but...
1163
01:24:38,017 --> 01:24:39,642
Next question, ten seconds only.
1164
01:24:45,559 --> 01:24:47,767
Next question, ten seconds only.
1165
01:24:49,392 --> 01:24:51,434
Next question, ten seconds only.
1166
01:24:54,059 --> 01:24:55,809
Next question, ten seconds only.
1167
01:25:03,392 --> 01:25:04,434
Sir?
1168
01:25:06,809 --> 01:25:08,184
1169
1168
01:25:10,559 --> 01:25:11,476
Handshakes.
1170
01:25:22,934 --> 01:25:26,226
Cleverclogs Tripathi?
1171
01:25:26,976 --> 01:25:29,142
He laid great stress on the name.
1172
01:25:29,184 --> 01:25:31,267
Listen up, I have it.
1173
01:25:31,351 --> 01:25:33,101
You're so stupid.
1174
01:25:33,184 --> 01:25:35,309
How Clever Clogs tells the score.
1175
01:25:35,392 --> 01:25:37,767
- He tells it with his mouth.
- Go on, eat.
1176
01:25:37,851 --> 01:25:38,892
A new solution.
1177
01:25:55,601 --> 01:25:56,392
Go on, eat.
1178
01:25:58,767 --> 01:25:59,309
Go on, eat.
1179
01:25:59,392 --> 01:26:04,226
Anand Sir fought like a tiger
but he lost the battle with hunger.
1180
01:26:06,059 --> 01:26:08,142
I know you're doing great work
1181
01:26:08,642 --> 01:26:13,809
but there's no way
I can make a loan to you
1182
01:26:14,309 --> 01:26:16,142
for a free coaching scheme.
1183
01:26:16,642 --> 01:26:19,101
You know it's good work,
you say it's good work
1184
01:26:19,392 --> 01:26:21,059
but you can't support good work?
1185
01:26:21,934 --> 01:26:25,101
It should show some profit, right?
1186
01:26:25,476 --> 01:26:29,017
You don't even have any collateral
1187
01:26:29,851 --> 01:26:32,642
so how can the bank
advance you any money?
1188
01:26:33,517 --> 01:26:34,351
Just a moment...
1189
01:26:35,934 --> 01:26:37,392
Yes, sir?
1190
01:26:38,392 --> 01:26:40,392
Of course, sir...In a moment, sir...
1191
01:26:41,267 --> 01:26:42,267
But eat something, please.
1192
01:26:52,851 --> 01:26:53,892
Go on.
1193
01:26:55,226 --> 01:26:55,851
Take them.
1194
01:27:03,017 --> 01:27:04,017
The children...
1195
01:27:08,351 --> 01:27:09,976
Take them for the children...
1196
01:27:21,101 --> 01:27:27,595
His helplessness took Anand Sir
to the one place he never wanted to go.
1197
01:27:33,267 --> 01:27:34,351
Anand Babu!
1198
01:27:37,718 --> 01:27:38,593
come in.
1199
01:27:41,601 --> 01:27:42,642
Come in, come in.
1200
01:27:43,267 --> 01:27:44,434
Sit down.
1201
01:27:52,059 --> 01:27:53,184
It's very hot.
1202
01:27:53,476 --> 01:27:54,892
Shall I turn on the air-conditioning?
1203
01:27:59,337 --> 01:28:02,209
How have you been?
1204
01:28:06,559 --> 01:28:08,184
That bank manager is my friend.
1205
01:28:09,392 --> 01:28:12,809
He was saying you need money.
1206
01:28:16,351 --> 01:28:18,601
You should have come to me.
1207
01:28:19,392 --> 01:28:21,142
Am I not a well-wisher?
1208
01:28:24,851 --> 01:28:26,101
Never mind.
1209
01:28:26,726 --> 01:28:29,184
Better late than never.
1210
01:28:32,359 --> 01:28:34,692
Let me feed your hungry children.
1211
01:28:35,192 --> 01:28:36,484
Take it.
1212
01:28:40,526 --> 01:28:43,692
But I know you are not
shameless enough...
1213
01:28:45,567 --> 01:28:47,901
...to take alms
1214
01:28:57,651 --> 01:29:00,234
To keep your honour intact..
1215
01:29:01,651 --> 01:29:04,692
...let me suggest a little competition.
1216
01:29:05,484 --> 01:29:07,276
Between your kids and mine.
1217
01:29:09,692 --> 01:29:13,109
If they beat my best, I'll feed them.
1218
01:29:14,109 --> 01:29:16,067
But if mine beat them,
1219
01:29:17,942 --> 01:29:19,109
Then...
1220
01:29:21,651 --> 01:29:23,109
...well then you close your centre.
1221
01:29:27,026 --> 01:29:28,276
That simple.
1222
01:29:30,692 --> 01:29:32,109
What do you say?
1223
01:29:35,526 --> 01:29:38,484
What's to think about, Anand Babu?
1224
01:29:39,026 --> 01:29:41,484
If your rag-tag bunch can't
take this simple competition,
1225
01:29:41,692 --> 01:29:43,484
how are they going to face IIT?
1226
01:29:46,442 --> 01:29:47,442
Deal?
1227
01:29:53,026 --> 01:29:54,651
Three months of food?
1228
01:29:55,067 --> 01:29:56,317
Is that all you want?
1229
01:29:57,276 --> 01:29:58,276
Sure.
1230
01:29:58,484 --> 01:30:04,317
If Anand Kumar's students lose,
then Anand Kumar...
1231
01:30:08,317 --> 01:30:12,151
...will close his centre and
return to Excellence Coaching Classes.
1232
01:30:17,609 --> 01:30:18,651
Why are you doing this?
1233
01:30:19,359 --> 01:30:20,734
He's sworn on his brother's head.
1234
01:30:24,817 --> 01:30:25,942
What if you really have
to shut down the centre?
1235
01:30:29,109 --> 01:30:30,651
It's going to close anyway.
1236
01:30:31,817 --> 01:30:33,234
I have no money left.
1237
01:30:37,442 --> 01:30:41,692
Right then,
if that's what you both wish.
1238
01:30:45,359 --> 01:30:47,484
Thanks sir. Thanks.
1239
01:30:48,026 --> 01:30:51,317
You have two hours.
That's lots of time.
1240
01:30:51,401 --> 01:30:52,817
- Do not hurry.
- But keep it moving.
1241
01:30:53,442 --> 01:30:54,484
- Kusum...
- Yes, sir?
1242
01:30:54,651 --> 01:30:57,109
If you find yourself at a loss with
a question, give it 15 to 20 seconds
1243
01:30:57,526 --> 01:30:59,234
and then move on.
1244
01:30:59,317 --> 01:31:00,901
Come on then.
1245
01:31:01,817 --> 01:31:04,151
We'll eat well this evening, right?
1246
01:31:04,234 --> 01:31:05,276
Anand Sir?
1247
01:31:06,151 --> 01:31:07,692
Prithvi, how are you, young fellow?
- Hello sir.
1248
01:31:07,901 --> 01:31:09,109
How are you?
- I'm well...
1249
01:31:10,817 --> 01:31:12,276
...but why aren't you teaching us?
1250
01:31:13,692 --> 01:31:15,651
Is it our fault we were born rich?
1251
01:31:22,817 --> 01:31:24,109
Did you eat today?
1252
01:31:24,942 --> 01:31:26,192
Yes, of course.
1253
01:31:28,776 --> 01:31:29,901
They haven't.
1254
01:31:35,692 --> 01:31:38,442
Hey guys this way.
1255
01:31:44,567 --> 01:31:45,151
Thanks
1256
01:31:52,859 --> 01:31:53,484
Hello.
1257
01:31:53,526 --> 01:31:55,067
Good morning sir.
1258
01:31:55,151 --> 01:31:56,359
Good morning, good morning.
1259
01:31:58,276 --> 01:31:59,692
My name is Purushottam.
1260
01:32:00,734 --> 01:32:02,651
I will be your invigilator today.
1261
01:32:20,942 --> 01:32:22,442
Raghunath Bharat speaking.
1262
01:32:22,484 --> 01:32:24,026
- Mr. Raghunath.
- Yes, speaking.
1263
01:32:26,651 --> 01:32:27,776
Who's speaking?
1264
01:32:31,567 --> 01:32:33,651
I have some important information for you.
1265
01:32:33,942 --> 01:32:35,067
And how do you know this?
1266
01:32:35,092 --> 01:32:37,293
This is for them,
let's begin distributing.
1267
01:32:38,041 --> 01:32:39,458
Lallan had everything:
1268
01:32:40,791 --> 01:32:43,666
The money, the press,
the industrialists...
1269
01:32:45,124 --> 01:32:48,041
It was his last chance
to destroy the upstart class.
1270
01:32:48,416 --> 01:32:49,833
He was leaving no stone unturned.
1271
01:32:49,916 --> 01:32:51,333
Our students work very hard.
1272
01:32:51,708 --> 01:32:55,958
But every Evil Empire has its white knight,
waiting to take it down, armed only with the truth.
1273
01:32:56,333 --> 01:32:57,416
Note down.
1274
01:32:59,374 --> 01:33:02,333
The public has turned out in large numbers
to see the result of the competition.
1275
01:33:02,916 --> 01:33:07,249
Perhaps they think the result
might give a new direction to society.
1276
01:33:08,291 --> 01:33:09,916
I'll come after the
results are declared.
1277
01:33:10,166 --> 01:33:10,958
See you.
1278
01:33:13,333 --> 01:33:15,041
Where have you been, sir?
1279
01:33:15,083 --> 01:33:16,249
Here, where else?
1280
01:33:16,833 --> 01:33:18,666
You don't even print
my picture these days!
1281
01:33:18,749 --> 01:33:22,374
Come now, eat some of these,
they're very good, You'll enjoy them.
1282
01:33:40,291 --> 01:33:41,999
Welcome.
Welcome.
1283
01:33:42,374 --> 01:33:43,708
Namaskar, come, come.
1284
01:34:15,749 --> 01:34:22,041
Now we would like to invite
Mr Purushottam to the mike
1285
01:34:22,624 --> 01:34:23,791
We can't find Fugga.
1286
01:34:23,874 --> 01:34:27,166
He will announce the
results of the competition.
1287
01:34:27,708 --> 01:34:28,666
What does that mean?
1288
01:34:28,833 --> 01:34:29,708
Please come, sir.
1289
01:34:29,791 --> 01:34:31,041
It means, he's missing.
1290
01:34:32,041 --> 01:34:33,374
I've looked everywhere.
1291
01:34:33,458 --> 01:34:34,666
This is all yours.
1292
01:34:34,749 --> 01:34:36,374
And the last of our
money is missing too.
1293
01:34:36,874 --> 01:34:38,791
The competition was a tough one.
1294
01:34:38,999 --> 01:34:41,916
Both teams seem to have worked hard.
1295
01:34:44,208 --> 01:34:47,999
The students of Excellence scored
1296
01:34:55,749 --> 01:34:57,999
52 per cent.
1297
01:34:58,124 --> 01:35:00,666
Woo-hoo!
1298
01:35:00,874 --> 01:35:03,083
Anandji's students scored
1299
01:35:06,958 --> 01:35:08,124
49 per cent.
1300
01:35:11,249 --> 01:35:16,708
And so I announce that the winners
are the students from Excellence.
1301
01:35:16,916 --> 01:35:18,666
Yay!
1302
01:35:20,374 --> 01:35:21,958
Thank you.
1303
01:35:22,124 --> 01:35:22,999
Thank you.
1304
01:35:23,124 --> 01:35:24,041
Now,
1305
01:35:26,041 --> 01:35:28,874
just as Anandji had agreed,
1306
01:35:29,208 --> 01:35:36,916
he must announce
his return to Excellence.
1307
01:35:37,083 --> 01:35:39,166
Yay!
1308
01:35:42,624 --> 01:35:44,208
And will close...
1309
01:35:45,749 --> 01:35:46,958
...his own centre.
1310
01:36:13,480 --> 01:36:14,438
Please come.
1311
01:36:29,249 --> 01:36:31,624
Remember we signed an agreement.
1312
01:36:36,708 --> 01:36:37,749
Go on then.
1313
01:36:46,583 --> 01:36:50,499
Anandji has been forced to do this.
1314
01:36:50,708 --> 01:36:52,874
There was no such agreement.
1315
01:36:53,041 --> 01:36:54,083
How do you know?
1316
01:36:56,114 --> 01:36:57,530
One minute, one minute.
1317
01:37:00,333 --> 01:37:02,041
If there was such an agreement...
1318
01:37:03,291 --> 01:37:05,041
...we want to see it.
To prove there was no undue pressure.
1319
01:37:05,208 --> 01:37:06,124
Pressure?
1320
01:37:07,041 --> 01:37:07,958
What pressure.
1321
01:37:08,083 --> 01:37:11,583
I will show it to you right now.
Hold on, one minute.
1322
01:37:11,666 --> 01:37:14,958
Purushottam Sir,
will you please show me that paper?
1323
01:37:15,333 --> 01:37:17,624
Things will be sorted out right now.
1324
01:37:17,708 --> 01:37:18,999
Why are you shouting?
1325
01:37:21,624 --> 01:37:22,624
What is it?
1326
01:37:23,083 --> 01:37:25,083
Give us a minute here, we're looking.
1327
01:37:25,249 --> 01:37:26,920
Show it to us.
1328
01:37:28,041 --> 01:37:29,749
I have no idea where it went.
I had put it right here.
1329
01:37:29,958 --> 01:37:30,833
Hello?
1330
01:37:32,666 --> 01:37:34,291
Where can it have gone?
1331
01:37:34,499 --> 01:37:35,999
I handed it to you right then.
1332
01:37:37,041 --> 01:37:39,124
We were together
when I gave it to you.
1333
01:37:39,999 --> 01:37:40,999
I can't see it.
1334
01:37:41,041 --> 01:37:41,874
Look for it.
1335
01:37:41,958 --> 01:37:47,374
When there is no agreement,
what's the fuss?
1336
01:37:47,958 --> 01:37:51,041
Then it's Anandji's decision
to close or not to close.
1337
01:37:51,374 --> 01:37:53,874
Why are you getting so excited?
1338
01:37:53,958 --> 01:37:56,249
You shut your gob.
1339
01:37:57,083 --> 01:37:59,333
You eat my snacks and drink
my tea and then insult me?
1340
01:37:59,583 --> 01:38:00,999
You can't threaten the media.
1341
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
I am not a lackey of corporate
interests like the rest.
1342
01:38:03,041 --> 01:38:04,416
My name is Raghunath Bharat.
1343
01:38:04,749 --> 01:38:06,041
Take note.
1344
01:38:06,374 --> 01:38:07,374
Noted, noted.
1345
01:38:07,749 --> 01:38:09,666
Now be silent.
Anandji, you tell them.
1346
01:38:10,333 --> 01:38:11,958
Tell them you signed an agreement.
1347
01:38:18,833 --> 01:38:21,124
I signed nothing.
My centre continues.
1348
01:38:22,041 --> 01:38:23,666
What are you saying?
1349
01:38:23,791 --> 01:38:26,041
What do you mean?
1350
01:38:26,583 --> 01:38:27,791
This is cheating?
1351
01:38:28,291 --> 01:38:32,958
And what destiny has
done to these children?
1352
01:38:33,291 --> 01:38:36,166
If that's not cheating,
what is it?
1353
01:38:36,416 --> 01:38:37,249
A blessing?
1354
01:38:38,166 --> 01:38:41,499
You swore on your brother's head.
1355
01:38:42,374 --> 01:38:43,791
He will die, if you break your word.
1356
01:38:43,958 --> 01:38:47,791
I have no intention of
dying any time soon, Lallanbabu.
1357
01:38:50,874 --> 01:38:53,791
We have been shoved so far back...
1358
01:38:54,833 --> 01:38:58,958
...that even the God of Death
would take his time to get to us.
1359
01:39:04,708 --> 01:39:05,708
Thank you.
1360
01:39:16,360 --> 01:39:18,818
I stole that paper.
1361
01:39:22,166 --> 01:39:23,041
I know.
1362
01:39:25,041 --> 01:39:31,208
It is very difficult to put
something above your self-respect.
1363
01:39:34,583 --> 01:39:37,999
Anand Babu knows that his
duty comes before anything else.
1364
01:39:44,499 --> 01:39:45,958
You loved a good man.
1365
01:39:48,791 --> 01:39:51,166
I have good taste in men.
1366
01:40:03,999 --> 01:40:05,874
Why couldn't you crack the paper?
1367
01:40:11,166 --> 01:40:12,583
Was it tough?
1368
01:40:14,749 --> 01:40:15,624
No, sir.
1369
01:40:16,999 --> 01:40:18,666
Not that tough.
1370
01:40:19,291 --> 01:40:20,374
We knew most of it.
1371
01:40:30,374 --> 01:40:33,166
Do you lot want to go to IIT or not?
1372
01:40:36,124 --> 01:40:37,166
We do, sir.
1373
01:40:42,666 --> 01:40:43,583
Close your eyes.
1374
01:40:49,791 --> 01:40:53,041
Can you see yourself in the world of IIT?
1375
01:40:56,083 --> 01:40:57,708
Can you see it?
1376
01:40:59,166 --> 01:41:01,749
We can, sir.
1377
01:41:03,041 --> 01:41:04,041
What do you see?
1378
01:41:05,749 --> 01:41:09,833
Sir, it's big, imposing.
1379
01:41:10,083 --> 01:41:12,791
The rooms are air-conditioned,
1380
01:41:14,499 --> 01:41:18,083
the classrooms are big.
1381
01:41:27,333 --> 01:41:28,583
What else do you see?
1382
01:41:34,958 --> 01:41:36,083
It's so clean, so neat.
1383
01:41:36,374 --> 01:41:43,041
The kids are all wearing
expensive clothes, jeans, jackets.
1384
01:41:44,416 --> 01:41:48,708
Their hair is silky with shampoo.
1385
01:41:49,791 --> 01:41:51,749
They laugh at our oily hair.
1386
01:41:55,333 --> 01:41:57,291
They're all talking English, fluently.
1387
01:41:57,874 --> 01:41:59,583
And we can't keep up.
1388
01:42:00,833 --> 01:42:01,499
Want some?
1389
01:42:03,208 --> 01:42:04,624
It's good for your brain.
1390
01:42:05,999 --> 01:42:06,958
Take it.
1391
01:42:07,499 --> 01:42:10,041
We don't have the guts to talk to them.
1392
01:42:10,666 --> 01:42:12,583
Our brains are jamming up.
1393
01:42:12,916 --> 01:42:13,666
Hello. Excuse me.
1394
01:42:15,249 --> 01:42:16,166
No, this is my seat.
1395
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
You will have to get up from here.
1396
01:42:20,666 --> 01:42:21,666
You sit here,
I'll go somewhere else.
1397
01:42:21,749 --> 01:42:22,916
No, you sit down.
1398
01:42:22,999 --> 01:42:24,124
Sit down.
1399
01:42:34,666 --> 01:42:39,499
That day we were taking the exam with
kids whose houses we would have cleaned.
1400
01:42:39,874 --> 01:42:40,999
whose shoes we would have polished,
1401
01:42:41,624 --> 01:42:43,333
whose dustbins we would have emptied.
1402
01:42:44,791 --> 01:42:47,999
Sitting next to them
our brains just stopped.
1403
01:42:50,170 --> 01:42:52,538
Maybe that's why Fugga ran away, sir.
1404
01:42:55,624 --> 01:42:57,041
He was frightened.
1405
01:42:57,749 --> 01:43:02,083
He must have thought
we'll never catch up.
1406
01:43:03,083 --> 01:43:04,958
We can't compete.
1407
01:43:05,791 --> 01:43:08,583
There's no place for us in
this English-speaking world, sir.
1408
01:43:21,124 --> 01:43:23,041
Have you seen a film?
1409
01:43:27,249 --> 01:43:28,833
Any of you?
1410
01:43:32,291 --> 01:43:34,124
- No, sir.
- Anything?
1411
01:43:35,041 --> 01:43:38,041
Jai Santoshi Maa, sir.
1412
01:43:40,282 --> 01:43:41,575
- And?
- Sholay.
1413
01:43:44,166 --> 01:43:45,249
Right.
1414
01:43:49,374 --> 01:43:50,708
Then tomorrow, no studies.
1415
01:43:54,124 --> 01:44:01,333
It's Holi and at 11 am, you will go to
1416
01:44:03,041 --> 01:44:08,499
Gandhi Chowk, outside Excellence, and in
front of everyone, you will present a play.
1417
01:44:10,083 --> 01:44:11,208
And all of it...
1418
01:44:16,208 --> 01:44:17,874
In English.
1419
01:44:22,833 --> 01:44:27,124
Not a single word of Hindi.
1420
01:44:29,124 --> 01:44:30,874
If anyone says a single word in Hindi,
back to the village you go.
1421
01:44:31,791 --> 01:44:34,333
Twenty minutes.
Not a word in Hindi
1422
01:44:37,958 --> 01:44:41,499
Remember: tomorrow, 11am,
1423
01:44:42,041 --> 01:44:45,583
Gandhi Chowk, only English.
1424
01:44:47,374 --> 01:44:48,833
Twenty minutes.
1425
01:44:51,208 --> 01:44:54,458
And until the play has ended,
no one leaves the stage.
1426
01:44:55,374 --> 01:44:58,291
Why do you want to strip
them in front of the world?
1427
01:44:58,999 --> 01:45:01,041
If I don't strip them, they won't learn.
1428
01:45:03,333 --> 01:45:05,208
And that thirty-first student?
1429
01:45:05,458 --> 01:45:06,416
What was his name?
1430
01:45:07,749 --> 01:45:08,583
Ajju.
1431
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
Go find him.
1432
01:45:11,333 --> 01:45:13,166
I want thirty students, a full thirty.
1433
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Go find him.
1434
01:45:16,916 --> 01:45:18,249
And how do we feed them?
1435
01:45:18,708 --> 01:45:19,416
I don't know.
1436
01:45:28,041 --> 01:45:30,958
One word in Hindi...
1437
01:45:32,583 --> 01:45:34,041
...and it was back to the village.
1438
01:45:42,291 --> 01:45:43,374
Hello...
1439
01:45:44,666 --> 01:45:46,124
Hello...
1440
01:45:46,208 --> 01:45:52,416
Welcome to Excellence Coaching Centre!
1441
01:45:53,124 --> 01:45:54,833
- Hello...
- Hello...
1442
01:45:55,041 --> 01:45:57,291
- Hello...
- Hello...
1443
01:45:57,791 --> 01:45:58,874
Hello...
1444
01:46:02,708 --> 01:46:03,583
Say something new.
1445
01:46:03,749 --> 01:46:04,749
What do you want to say?
1446
01:46:07,208 --> 01:46:09,249
Good Morning, Happy Holi
1447
01:46:10,416 --> 01:46:14,124
today is celebrate in Holi.
1448
01:46:16,249 --> 01:46:17,374
Go on, say something new...
1449
01:46:19,874 --> 01:46:25,041
We have as a performance in English,
only English.
1450
01:46:28,083 --> 01:46:31,666
Hope you enjoy and appreciate.
1451
01:46:32,041 --> 01:46:33,708
Thank you, Happy Holi.
1452
01:46:33,999 --> 01:46:35,666
Happy Holi...
1453
01:46:37,041 --> 01:46:38,999
How many men were there?
1454
01:46:39,124 --> 01:46:42,041
There were only two of them, Sardar.
1455
01:46:42,249 --> 01:46:43,791
Only two of them!
1456
01:46:43,999 --> 01:46:45,749
And still you come
1457
01:46:47,583 --> 01:46:50,583
- empathy-hand?
- Empathy handed!
1458
01:46:50,791 --> 01:46:54,916
Gabbar Gabbar...open my hand...
I will shoot your blood, Gabbar.
1459
01:46:55,458 --> 01:46:57,499
- Open hand...
- What happened to English?
1460
01:46:57,916 --> 01:46:59,583
- But...but...
- Forgot your lines?
1461
01:46:59,666 --> 01:47:00,958
- One condition...
- He's forgotten his lines.
1462
01:47:01,041 --> 01:47:02,333
One condition...one condition..
1463
01:47:02,499 --> 01:47:04,333
But one condition.
1464
01:47:04,416 --> 01:47:05,749
- Don't dance.
- Basanti...
1465
01:47:08,791 --> 01:47:13,083
Basanti will be dance in open glass.
1466
01:47:13,291 --> 01:47:14,374
Oh yeah. Open glass!
1467
01:47:14,958 --> 01:47:17,499
Her foot..her feet moves
on the glass and please my sardar.
1468
01:47:18,083 --> 01:47:21,624
- And please my sardar.
- Get along with you.
1469
01:47:21,708 --> 01:47:23,999
I will dance right away..
1470
01:47:24,291 --> 01:47:26,749
Please don't kill my
Veeru...I will dance...
1471
01:47:26,833 --> 01:47:29,041
Kill him.
1472
01:47:29,249 --> 01:47:32,958
Basanti don't dance
in front of these dogs
1473
01:47:33,458 --> 01:47:36,166
Idiot, speak in English.
1474
01:47:37,416 --> 01:47:38,458
Today I will dance.
1475
01:47:38,624 --> 01:47:41,041
- Go go go go!
- No no no no no!
1476
01:47:41,124 --> 01:47:44,249
I will dance.
I will dance...I will dance.
1477
01:47:44,333 --> 01:47:45,499
Today I will dance.
1478
01:47:45,624 --> 01:47:47,708
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1479
01:47:47,791 --> 01:47:49,499
- Go go go go
- No no no no no
1480
01:47:49,624 --> 01:47:51,749
No no no no no.
1481
01:47:51,874 --> 01:47:53,958
- Give them a chance.
- Today I will dance.
1482
01:47:54,041 --> 01:47:56,583
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1483
01:47:56,666 --> 01:47:58,749
No no no no no
1484
01:47:58,874 --> 01:48:01,041
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1485
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1486
01:48:03,416 --> 01:48:06,708
No no no no no
1487
01:48:06,791 --> 01:48:09,041
No, no, no, no
1488
01:48:09,083 --> 01:48:10,999
No no no no no
1489
01:48:11,083 --> 01:48:13,041
- No no no no no.
- No.
1490
01:48:13,083 --> 01:48:15,041
- No no no no no.
- No.
1491
01:48:15,124 --> 01:48:18,041
- No no no no no.
- No.
1492
01:48:18,083 --> 01:48:20,708
"No no no no no"
1493
01:48:20,791 --> 01:48:24,749
"No no no no no"
1494
01:48:24,874 --> 01:48:27,958
"No no no no no"
1495
01:48:28,041 --> 01:48:31,416
"No no no no no"
1496
01:48:31,583 --> 01:48:35,624
"No no no no no"
1497
01:48:35,791 --> 01:48:38,624
"No no no no no"
1498
01:48:38,791 --> 01:48:41,624
"No no no no no"
1499
01:48:41,708 --> 01:48:44,166
"No no no no no"
1500
01:48:44,291 --> 01:48:46,416
"No no no no no"
1501
01:48:46,499 --> 01:48:48,708
"No no no no no"
1502
01:48:48,791 --> 01:48:51,333
"No no no no no"
1503
01:48:51,416 --> 01:48:53,083
"No no no no no"
1504
01:48:53,166 --> 01:48:54,708
"No no no"
1505
01:48:54,999 --> 01:48:56,583
"No no no no no"
1506
01:48:56,791 --> 01:48:58,083
"No no no"
1507
01:48:58,499 --> 01:49:00,249
"No no no no no"
1508
01:49:00,333 --> 01:49:01,916
"No no no no no"
1509
01:49:01,999 --> 01:49:05,166
"No no no no no"
1510
01:49:05,249 --> 01:49:11,624
"No no no no no"
1511
01:49:12,291 --> 01:49:18,916
"No no no no no"
1512
01:49:19,458 --> 01:49:25,749
"No no no no no"
1513
01:49:25,958 --> 01:49:32,624
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1514
01:49:33,083 --> 01:49:39,708
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1515
01:49:40,166 --> 01:49:41,874
"Basanti no dance
1516
01:49:43,708 --> 01:49:45,499
in phront of these dogs"
1517
01:49:47,249 --> 01:49:48,999
"Basanti no dance
1518
01:49:50,791 --> 01:49:54,083
in phront of these dogs"
1519
01:49:54,374 --> 01:49:57,916
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1520
01:49:57,999 --> 01:50:01,249
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1521
01:50:01,458 --> 01:50:04,874
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1522
01:50:05,041 --> 01:50:08,041
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1523
01:50:09,708 --> 01:50:11,249
"It's a Holi Holy Holiday.
1524
01:50:11,333 --> 01:50:14,958
It's Holi for you and Holi for me
It's Holi for us all.
1525
01:50:15,041 --> 01:50:16,749
It's a Holy Holi happy Holiday.
1526
01:50:16,833 --> 01:50:18,458
Hey, what happened to the English?
1527
01:50:18,666 --> 01:50:21,749
English Holi, Happy Holi, yaar.
1528
01:50:22,374 --> 01:50:25,499
I won't speak English
1529
01:50:25,958 --> 01:50:29,124
Not to my father-in-law.
1530
01:50:29,416 --> 01:50:32,749
My heart is Bihari and so is my tongue
1531
01:50:33,041 --> 01:50:36,041
And my heart is my law.
1532
01:50:36,124 --> 01:50:39,666
He told me you told him
I told you no tell her
1533
01:50:39,749 --> 01:50:43,124
I told her no tell you
I told you no tell her
1534
01:50:43,208 --> 01:50:46,708
I told you she tell me
He told her to tell you
1535
01:50:46,791 --> 01:50:50,208
So tell me to tell you
She told him to tell her
1536
01:50:50,458 --> 01:50:52,041
—That's English for you.
1537
01:50:52,416 --> 01:50:56,249
The way of the world
is odd in the extreme.
1538
01:50:56,583 --> 01:50:59,958
No one cares about your dreams.
1539
01:51:00,124 --> 01:51:03,499
If you're speaking English,
that's enough.
1540
01:51:03,708 --> 01:51:06,958
So what if your English is rough?
1541
01:51:07,249 --> 01:51:14,083
You throw stones, we reply with rocks.
1542
01:51:14,374 --> 01:51:21,124
You throw stones, we reply with rocks.
1543
01:51:21,499 --> 01:51:24,958
- Basanti no dance
- No no no no no
1544
01:51:25,041 --> 01:51:28,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1545
01:51:28,583 --> 01:51:31,791
- Basanti no dance
- No no no no no
1546
01:51:32,041 --> 01:51:35,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1547
01:51:36,874 --> 01:51:40,249
Do you get what I am saying?
1548
01:51:40,333 --> 01:51:44,041
Or are you only listening
to how I'm saying it?
1549
01:51:47,791 --> 01:51:50,916
The road to Ramgad is a minefield.
1550
01:51:51,249 --> 01:51:54,666
Tell your father-in-law to be careful.
1551
01:51:54,916 --> 01:51:57,916
No police station, no facilities.
1552
01:51:58,291 --> 01:52:01,416
Not even a greasy spoon café.
1553
01:52:02,374 --> 01:52:05,458
We chase bandits on horseback.
1554
01:52:05,958 --> 01:52:09,041
We flash knives and gun racks.
1555
01:52:09,416 --> 01:52:12,666
Basanti sweats up a storm.
1556
01:52:13,041 --> 01:52:16,374
The dacoits chew on a plug.
1557
01:52:16,624 --> 01:52:23,083
You throw stones, we reply with rocks.
1558
01:52:23,749 --> 01:52:30,291
You throw stones, we reply with rocks.
1559
01:52:30,874 --> 01:52:33,208
Basanti no dance
1560
01:52:34,333 --> 01:52:36,166
in phront of these dogs.
1561
01:52:37,958 --> 01:52:40,041
Basanti no dance
1562
01:52:41,416 --> 01:52:44,791
in phront of these dogs.
1563
01:52:44,999 --> 01:52:48,374
- Basanti no dance
- No no no no no
1564
01:52:48,624 --> 01:52:52,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1565
01:52:52,083 --> 01:52:55,208
- Basanti no dance
- No no no no no
1566
01:52:55,666 --> 01:52:59,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1567
01:52:59,124 --> 01:53:02,708
- Basanti no dance
- No no no no no
1568
01:53:02,874 --> 01:53:06,083
- in phront of these dogs
- No no no no no
1569
01:53:06,291 --> 01:53:08,666
Basanti no dance
1570
01:53:09,958 --> 01:53:12,124
in phront of these dogs.
1571
01:53:13,458 --> 01:53:15,791
Basanti no dance
1572
01:53:16,999 --> 01:53:19,083
in phront of these dogs.
1573
01:53:26,374 --> 01:53:28,374
Basanti no dance
-I'll write about you.
1574
01:53:34,958 --> 01:53:37,041
We had fought English and won...
1575
01:53:37,374 --> 01:53:40,916
...but the fight to conquer
hunger was still to be won.
1576
01:53:47,890 --> 01:53:50,974
If Anand Sir could solve
any mathematical problem...
1577
01:53:51,307 --> 01:53:53,015
You lookin' at me, kid?
1578
01:53:53,099 --> 01:53:54,432
...he could also confuse
any mathematical issue.
1579
01:54:01,265 --> 01:54:02,349
Are you Ghantewala?
1580
01:54:02,515 --> 01:54:03,599
No, no.
1581
01:54:04,349 --> 01:54:06,515
That was my father.
1582
01:54:07,307 --> 01:54:09,182
I am Ghantewala Junior.
1583
01:54:09,265 --> 01:54:10,682
This shop is going to close down.
1584
01:54:11,099 --> 01:54:12,349
Are you nuts?
1585
01:54:14,057 --> 01:54:16,432
I employ eighty people here.
1586
01:54:16,515 --> 01:54:19,432
In three years,
four months and twenty-one days,
1587
01:54:19,515 --> 01:54:21,557
this shop is going to close down.
1588
01:54:21,765 --> 01:54:24,765
You an astrologer or something?
1589
01:54:25,307 --> 01:54:28,307
A mathematician.
1590
01:54:29,015 --> 01:54:31,682
I hate seeing someone
else's calculations go wrong.
1591
01:54:32,849 --> 01:54:34,307
Since you seem like a good man,
1592
01:54:34,474 --> 01:54:36,557
I thought I should explain it to you.
1593
01:54:38,682 --> 01:54:44,890
Let us say about 1500
people eat here every day.
1594
01:54:46,140 --> 01:54:53,224
If each spends fifty per head,
that's Rs 75,000 per day.
1595
01:54:53,349 --> 01:54:55,349
That's your income every day.
1596
01:54:55,557 --> 01:55:00,557
In a month that's two
million fifty thousand.
1597
01:55:01,724 --> 01:55:03,015
Right?
1598
01:55:03,640 --> 01:55:07,682
Fifty into fifteen hundred means
four hundred and fifty thousand.
1599
01:55:09,224 --> 01:55:10,307
But there are problems.
1600
01:55:11,557 --> 01:55:13,015
Your clients are abandoning you.
1601
01:55:13,099 --> 01:55:16,349
The A/C restaurant
that's opened next door?
1602
01:55:16,557 --> 01:55:19,265
Twenty per cent means 300 people.
1603
01:55:19,390 --> 01:55:21,724
Have you considered depreciation?
1604
01:55:22,140 --> 01:55:24,890
At 13 per cent. Now adjust for
inflation Raw material costs
1605
01:55:25,099 --> 01:55:28,599
Over 30 days,
how much does this become?
1606
01:55:29,307 --> 01:55:31,015
Four hundred and fifty thousand.
1607
01:55:33,557 --> 01:55:35,307
How much was your profit?
1608
01:55:36,265 --> 01:55:37,307
Nothing.
1609
01:55:37,682 --> 01:55:40,515
In mathematics, we call that zero.
1610
01:55:41,307 --> 01:55:43,890
Anand Sir caught him
in a maelstrom of numbers
1611
01:55:44,140 --> 01:55:47,349
From which only he
could free poor Ghantewala.
1612
01:55:47,599 --> 01:55:49,474
That's the way of it.
1613
01:55:49,974 --> 01:55:51,557
Things change...
1614
01:55:52,765 --> 01:55:54,057
...in a flash.
1615
01:56:00,307 --> 01:56:03,307
I told you all this
because you're a nice man.
1616
01:56:03,765 --> 01:56:05,224
See you around.
1617
01:56:06,057 --> 01:56:07,182
Hold on, hold on.
1618
01:56:08,974 --> 01:56:10,474
You diagnosed the disease.
1619
01:56:11,182 --> 01:56:12,599
Is there a cure?
1620
01:56:13,224 --> 01:56:15,307
Anand Sir had a cure.
Of course he did.
1621
01:56:16,099 --> 01:56:17,015
There is.
1622
01:56:17,099 --> 01:56:18,265
But it will cost.
1623
01:56:18,432 --> 01:56:22,307
You will have to give me rations
for thirty people for three months.
1624
01:56:22,724 --> 01:56:24,599
But first today's lunch.
1625
01:56:30,474 --> 01:56:31,432
Done.
1626
01:56:31,682 --> 01:56:34,140
Sit down, please explain.
1627
01:56:36,474 --> 01:56:37,974
Why didn't you do this earlier?
1628
01:56:39,974 --> 01:56:41,307
Maybe they're right.
1629
01:56:42,307 --> 01:56:45,015
Don't they say: Necessity
is the mother of invention?
1630
01:56:54,823 --> 01:56:56,490
But storm clouds...
1631
01:56:57,031 --> 01:56:59,573
...were beginning to darken the sky.
1632
01:57:10,031 --> 01:57:11,323
Are you fine
1633
01:57:11,740 --> 01:57:14,115
- Didn't you bring the lady wife?
- Madam will come later, she is a little busy
1634
01:57:14,198 --> 01:57:15,781
Okay. Okay
1635
01:57:17,240 --> 01:57:18,198
Take this.
1636
01:57:18,281 --> 01:57:20,406
May you live a long and happy life.
1637
01:57:20,698 --> 01:57:22,865
Happy birthday, Sir.
1638
01:57:26,865 --> 01:57:27,615
Sir?
1639
01:57:40,906 --> 01:57:43,531
You were a teacher.
What did I make you?
1640
01:57:47,656 --> 01:57:49,115
CEO, sir.
1641
01:57:50,365 --> 01:57:51,448
Not a CEO.
1642
01:57:52,031 --> 01:57:54,365
I made you part of the coaching mafia.
1643
01:57:56,406 --> 01:57:59,031
And did I do that so you could ruin me?
1644
01:58:01,448 --> 01:58:07,365
Here I am trying to restore Bihar's lost glory,
bring back the splendour of ancient Nalanda.
1645
01:58:08,490 --> 01:58:11,448
I've invested billions so that
education can be a path to progress.
1646
01:58:11,573 --> 01:58:13,531
I've opened dozens of classes
all over the UP-Bihar belt.
1647
01:58:14,448 --> 01:58:17,615
We have a joint venture in Gujarat,
investors are coming...
1648
01:58:19,281 --> 01:58:22,031
and what do we have here?
1649
01:58:22,698 --> 01:58:26,490
Bring those newspapers.
1650
01:58:27,865 --> 01:58:28,781
Bring them here.
1651
01:58:48,323 --> 01:58:49,156
Here you are, sir
1652
01:58:49,823 --> 01:58:51,990
Don't stand behind me, all hangdog.
1653
01:58:52,073 --> 01:58:53,240
Come face me like a man.
1654
01:58:56,323 --> 01:58:57,281
What is this?
1655
01:58:59,198 --> 01:59:00,323
What is this?
1656
01:59:00,448 --> 01:59:01,448
In Hindi.
1657
01:59:03,906 --> 01:59:04,865
And here...
1658
01:59:06,448 --> 01:59:07,573
in English.
1659
01:59:08,781 --> 01:59:11,573
Everyone's talking about Anand Kumar.
1660
01:59:13,115 --> 01:59:15,698
Do you know what this means?
1661
01:59:16,240 --> 01:59:20,990
People will start asking why they have
to pay for what he's giving away free.
1662
01:59:21,781 --> 01:59:24,448
And they'll say we're
looting the people.
1663
01:59:24,656 --> 01:59:27,448
We're dacoits.
1664
01:59:29,115 --> 01:59:30,490
And what will the investors say?
1665
01:59:31,115 --> 01:59:31,865
Yes, sir.
1666
01:59:34,406 --> 01:59:35,490
Sir, I tried.
1667
01:59:37,115 --> 01:59:38,448
I cut his electricity off.
1668
01:59:39,781 --> 01:59:40,740
I sent a woman to defame him.
1669
01:59:41,240 --> 01:59:42,281
I sent him a death threat.
1670
01:59:43,073 --> 01:59:44,448
And we had a competition
1671
01:59:45,281 --> 01:59:46,490
OUT!
1672
01:59:53,448 --> 01:59:56,448
A kiddie game?
1673
01:59:57,115 --> 01:59:59,573
I cut off his electricity?
I sent a girl to defame him...
1674
02:00:03,448 --> 02:00:05,323
I want no risks.
1675
02:00:05,573 --> 02:00:10,073
Not one of his students will
sit for the exam, do you get that?
1676
02:00:11,031 --> 02:00:11,906
Got it?
1677
02:00:15,221 --> 02:00:16,156
Got it, sir.
1678
02:00:16,448 --> 02:00:17,490
No, you haven't.
1679
02:00:17,656 --> 02:00:19,406
I won't believe you until
you say it three times.
1680
02:00:19,448 --> 02:00:21,073
Go on then.
Repeat it for me.
1681
02:00:22,490 --> 02:00:24,448
I understand, sir.
1682
02:00:25,740 --> 02:00:26,573
I understand.
1683
02:00:30,281 --> 02:00:32,865
You're in the big league now, Lallan.
1684
02:00:32,990 --> 02:00:34,448
You're dealing with the big boys.
1685
02:00:36,323 --> 02:00:39,365
These fancy suits you wear?
I'll strip you naked.
1686
02:00:39,448 --> 02:00:41,490
Don't show your face at the party.
1687
02:00:43,448 --> 02:00:44,448
Get out.
1688
02:00:47,698 --> 02:00:48,531
Hey you!
1689
02:01:05,781 --> 02:01:08,156
Where does that teacher live?
1690
02:01:09,906 --> 02:01:11,448
Hello, buddy, where's the teacher?
1691
02:01:11,490 --> 02:01:13,115
Down that lane?
1692
02:01:14,615 --> 02:01:15,490
Masterji...
1693
02:01:16,781 --> 02:01:17,740
Masterji, Masterji.
1694
02:01:18,656 --> 02:01:19,615
Hey, Raghunathji.
1695
02:01:23,240 --> 02:01:24,490
Why is he getting into this mess?
1696
02:01:25,156 --> 02:01:26,698
You're teaching, stick with that.
1697
02:01:27,281 --> 02:01:28,031
How are you?
1698
02:01:28,531 --> 02:01:29,448
Never mind how I am.
1699
02:01:30,365 --> 02:01:32,573
They've put out
a contract on your head.
1700
02:01:33,406 --> 02:01:34,323
What?
1701
02:01:35,240 --> 02:01:37,406
They've put out
a contract on your head.
1702
02:01:39,656 --> 02:01:41,073
Listen to him.
1703
02:01:41,156 --> 02:01:44,115
I am a professional,
a thorough professional, you get it?
1704
02:01:46,490 --> 02:01:48,031
But I will not kill you.
1705
02:01:49,073 --> 02:01:50,031
Do you know why?
1706
02:01:51,448 --> 02:01:52,490
When I was in jail...
1707
02:01:53,448 --> 02:01:55,031
...your father made up a story about me
1708
02:01:55,115 --> 02:01:58,490
working in the city
and kept my mother happy.
1709
02:01:59,031 --> 02:02:00,448
Those fake letters let her live.
1710
02:02:00,906 --> 02:02:02,906
Those letters kept my mother happy.
1711
02:02:03,698 --> 02:02:04,865
Which is why
I'm here
1712
02:02:06,656 --> 02:02:07,573
to warn you.
1713
02:02:09,156 --> 02:02:10,490
Nevertheless, it will happen very soon.
1714
02:02:11,615 --> 02:02:13,073
Be careful.
1715
02:02:23,906 --> 02:02:25,323
I have a request to make
1716
02:02:26,156 --> 02:02:27,073
Go on then.
1717
02:02:28,823 --> 02:02:33,490
If something happens to me,
don't write about it.
1718
02:02:35,490 --> 02:02:36,448
Why?
1719
02:02:37,656 --> 02:02:40,615
Many people are trying
to bring about change.
1720
02:02:43,323 --> 02:02:44,906
They might lose their courage.
1721
02:02:47,698 --> 02:02:48,490
I'll be seeing you.
1722
02:02:49,073 --> 02:02:50,073
Look, Pranavji,
1723
02:02:51,448 --> 02:02:53,698
if death is written in Anandji's fate,
1724
02:02:54,365 --> 02:02:56,448
a hundred policemen
won't be able to stop it.
1725
02:02:56,698 --> 02:02:59,656
And if it isn't written in his fate,
an atom bomb won't be able to harm him.
1726
02:02:59,906 --> 02:03:01,656
I didn't come here for
a lecture in philosophy.
1727
02:03:02,448 --> 02:03:04,073
I came to ask for police protection.
1728
02:03:04,448 --> 02:03:06,740
This is not philosophy, sir.
1729
02:03:06,906 --> 02:03:08,906
But try to understand my plight.
1730
02:03:10,198 --> 02:03:11,281
Our workload is huge.
1731
02:03:11,490 --> 02:03:14,031
And I have only 41 constables.
1732
02:03:14,281 --> 02:03:16,323
Many are on duty to protect ministers.
1733
02:03:16,740 --> 02:03:19,448
Five are outside the
temple after that incident.
1734
02:03:20,448 --> 02:03:21,448
Twelve are left.
1735
02:03:21,865 --> 02:03:25,156
Of which two are heart patients
so they can't be given strenuous duties.
1736
02:03:25,448 --> 02:03:28,615
Three have diabetes so they
can't be given stressful work.
1737
02:03:29,115 --> 02:03:31,073
And one of them has a pregnant wife.
1738
02:03:31,156 --> 02:03:32,198
He's gone for the delivery.
1739
02:03:32,365 --> 02:03:35,865
You tell me how I can spare someone.
1740
02:03:44,656 --> 02:03:45,573
Where's Pranav now?
1741
02:03:46,115 --> 02:03:47,448
The children's food is ready.
1742
02:03:47,656 --> 02:03:48,865
You'll have to take it there.
1743
02:04:59,363 --> 02:05:01,530
There was a letter.
1744
02:05:02,530 --> 02:05:03,363
Hold on a moment.
1745
02:05:06,363 --> 02:05:08,238
Greetings, Anand Sir.
1746
02:05:08,321 --> 02:05:09,941
You dropped your towel.
1747
02:05:10,363 --> 02:05:12,446
- Look at me.
- Pick up your tiffin carrier.
1748
02:05:12,530 --> 02:05:13,238
Let me help.
1749
02:05:13,405 --> 02:05:16,238
I seem to have dropped everything.
1750
02:05:16,321 --> 02:05:18,321
Let me get this.
1751
02:05:18,363 --> 02:05:20,030
Thank you so much.
1752
02:05:20,155 --> 02:05:21,405
No need for thanks.
1753
02:05:21,571 --> 02:05:23,147
This was only our duty...
1754
02:05:31,597 --> 02:05:32,739
Is that any place to shoot him?
1755
02:05:32,764 --> 02:05:35,195
You should have shot him in the head.
1756
02:05:36,157 --> 02:05:37,798
This darned thing is stuck.
It won't budge.
1757
02:05:37,844 --> 02:05:39,126
What do you mean stuck?
1758
02:05:39,954 --> 02:05:41,771
Tell you what,
shall we crush his head with a stone?
1759
02:05:41,796 --> 02:05:43,255
Are you nuts?
1760
02:05:46,505 --> 02:05:47,964
Pick him up and let
the train do the work.
1761
02:06:48,034 --> 02:06:49,243
Is he dead?
1762
02:06:51,784 --> 02:06:53,826
Did you kill him or not?
1763
02:06:54,243 --> 02:06:56,034
The minister is on the phone.
1764
02:06:56,118 --> 02:06:57,451
We shot him.
1765
02:06:58,409 --> 02:06:59,493
That's all we know.
1766
02:07:00,659 --> 02:07:02,451
That's all you know?
1767
02:07:03,618 --> 02:07:05,451
You shot him and you
can't tell me he's dead.
1768
02:07:08,534 --> 02:07:10,576
Sir, there was some confusion.
1769
02:07:11,534 --> 02:07:15,368
They're saying they don't
know if he's dead or alive.
1770
02:07:15,784 --> 02:07:17,201
Idiots!
1771
02:07:17,784 --> 02:07:19,368
We did our best.
1772
02:07:19,451 --> 02:07:20,326
Sir, we shot him in the stomach
1773
02:07:20,409 --> 02:07:22,243
and then dragged him on to
the tracks for a train to finish off.
1774
02:07:22,368 --> 02:07:24,118
He would have died but then
his brother came on the scene.
1775
02:07:24,201 --> 02:07:26,368
Shut up.
Shut the muck up.
1776
02:07:28,451 --> 02:07:32,368
If he survives,
he becomes a hero, a media hero.
1777
02:07:32,451 --> 02:07:33,618
Should we go kill
him in the hospital then?
1778
02:07:33,701 --> 02:07:34,993
We'll barge in and finish him off.
1779
02:07:35,076 --> 02:07:40,201
Oh right, kill him in front of
everyone and make a martyr out of him.
1780
02:07:51,576 --> 02:07:53,034
Listen.
1781
02:07:54,034 --> 02:07:56,493
Take a whole bunch
and go out there...
1782
02:07:58,368 --> 02:08:00,409
...and make it seem
like a Naxalite attack.
1783
02:08:00,451 --> 02:08:01,784
No one should survive.
1784
02:08:02,284 --> 02:08:04,284
Kill Anand and
his students, in the hospital.
1785
02:08:04,451 --> 02:08:07,076
If even one of them sits
for it and gets into IIT...
1786
02:08:07,159 --> 02:08:09,118
Anand becomes a hero.
1787
02:08:09,284 --> 02:08:13,201
Before the exam, I want all this over.
1788
02:08:14,284 --> 02:08:15,159
Now go.
1789
02:08:15,576 --> 02:08:18,201
Everything is over
Get on with it.
1790
02:08:19,368 --> 02:08:20,784
Let's go.
1791
02:08:21,076 --> 02:08:23,159
Doctor, Doctor,
my brother, he's been shot.
1792
02:08:23,243 --> 02:08:24,159
Please, take a look at him.
1793
02:08:26,993 --> 02:08:31,243
I beg of you, please, he's bleeding,
1794
02:08:32,201 --> 02:08:33,326
We'll pay anything.
1795
02:08:33,409 --> 02:08:34,451
Get away with you.
1796
02:08:37,451 --> 02:08:38,451
Fill out this form.
1797
02:08:38,493 --> 02:08:41,409
Please admit him first.
1798
02:08:42,243 --> 02:08:43,409
This is Anand Kumar.
1799
02:08:43,451 --> 02:08:45,118
He teaches poor children free.
1800
02:08:45,451 --> 02:08:48,201
- Please do something
- You're going to teach me?
1801
02:08:49,201 --> 02:08:50,326
Do your work.
1802
02:08:51,493 --> 02:08:52,451
Now these people are going to teach us.
1803
02:08:52,493 --> 02:08:54,034
Open your eyes, son.
1804
02:08:55,743 --> 02:08:57,451
Pranav, please hurry.
1805
02:08:57,493 --> 02:08:59,451
Yes, yes, Ma.
I'm bringing the doctor right away.
1806
02:08:59,493 --> 02:09:01,451
- Hurry!
- Coming.
1807
02:09:01,493 --> 02:09:03,284
I'll hit you so hard,
1808
02:09:03,743 --> 02:09:05,784
You'll become an ENT
specialist in a minute.
1809
02:09:05,868 --> 02:09:06,951
Hey!
1810
02:09:07,034 --> 02:09:09,243
- Who do you think you're talking to?
- Shut up.
1811
02:09:09,451 --> 02:09:12,284
No, no, don't be like that.
1812
02:09:12,743 --> 02:09:14,451
- I'll fill the form.
- Don't worry. Ignore him.
1813
02:09:14,493 --> 02:09:16,534
He got his seat in medical
college with a donation.
1814
02:09:16,618 --> 02:09:17,868
He knows nothing.
1815
02:09:18,034 --> 02:09:20,076
You don't worry about a thing.
1816
02:09:20,159 --> 02:09:22,118
Anand Sir is like a God to us.
1817
02:09:22,451 --> 02:09:24,243
Hey Raju, get over here.
1818
02:09:24,576 --> 02:09:26,659
Check his vitals.
1819
02:09:26,743 --> 02:09:27,868
Get his blood group.
1820
02:09:28,076 --> 02:09:29,284
Organise donors.
1821
02:09:29,368 --> 02:09:31,159
And get Dr Jha to come here.
1822
02:09:31,368 --> 02:09:32,076
I am filling the form.
1823
02:09:32,159 --> 02:09:33,118
Don't worry about a thing.
1824
02:09:33,201 --> 02:09:34,618
We won't let anything happen to him.
1825
02:09:36,451 --> 02:09:38,326
Here.
1826
02:09:38,743 --> 02:09:40,118
Get this.
1827
02:10:13,201 --> 02:10:16,784
Tonight, they're going to come.
In large numbers.
1828
02:10:17,451 --> 02:10:19,576
With guns and weapons.
1829
02:10:19,659 --> 02:10:21,368
They want to kill you.
1830
02:10:21,493 --> 02:10:22,701
Oh God!
1831
02:10:23,243 --> 02:10:25,201
and they want to kill the students too.
1832
02:10:28,368 --> 02:10:29,534
Why did you run away?
1833
02:10:30,368 --> 02:10:32,368
I funked it, sir.
1834
02:10:34,076 --> 02:10:37,326
I thought we would never
be able to compete with Excellence.
1835
02:10:38,159 --> 02:10:39,368
Are you happy?
1836
02:10:40,409 --> 02:10:42,618
No, no.
1837
02:10:43,451 --> 02:10:44,534
At least...
1838
02:10:46,409 --> 02:10:51,701
...educate your children well.
1839
02:10:52,368 --> 02:10:53,701
Quick, now.
1840
02:10:57,784 --> 02:10:59,743
Nothing is going to happen to you.
1841
02:11:00,076 --> 02:11:01,118
Move, move, move.
1842
02:11:01,201 --> 02:11:02,368
One minute
1843
02:11:02,868 --> 02:11:04,243
What is it?
1844
02:11:05,701 --> 02:11:07,409
Hey, kids, Anand Sir wants a word.
1845
02:11:15,701 --> 02:11:17,784
This is the time.
1846
02:11:20,076 --> 02:11:22,451
The time to make the leap.
1847
02:11:26,618 --> 02:11:29,034
You've immersed yourself in theory;
time for practicals.
1848
02:11:30,993 --> 02:11:32,409
Time to turn knowledge into action...
1849
02:11:32,493 --> 02:11:34,534
Learn: and you conquer the world.
1850
02:11:34,618 --> 02:11:37,201
- ...the time to fight.
- But learn to know your self.
1851
02:11:37,284 --> 02:11:39,576
Learn: and obstacles are defeated.
1852
02:11:39,659 --> 02:11:42,034
But learn if those habits are your own.
1853
02:11:42,118 --> 02:11:44,534
To learn is to defeat all foes
1854
02:11:44,618 --> 02:11:48,451
To learn is to crush all woes.
1855
02:11:57,826 --> 02:11:59,784
There are two kinds
of people in the world:
1856
02:12:01,409 --> 02:12:02,868
One is Ricky.
1857
02:12:04,368 --> 02:12:08,451
and Bholu.
1858
02:12:09,451 --> 02:12:13,118
They'll come with more confidence
1859
02:12:14,576 --> 02:12:16,451
And less ammunition.
1860
02:12:16,743 --> 02:12:19,076
They must be sure we're sitting ducks.
1861
02:12:19,284 --> 02:12:23,326
I agree. For a half-dead teacher
and some students?
1862
02:12:23,409 --> 02:12:24,909
How much would they think they need?
1863
02:12:26,118 --> 02:12:27,451
We need to exhaust their bullets.
1864
02:12:29,284 --> 02:12:30,451
Without hurting them
1865
02:12:30,701 --> 02:12:31,618
Why?
1866
02:12:32,534 --> 02:12:34,451
Or what difference between them and us?
1867
02:12:36,201 --> 02:12:38,743
They brought two guns and a knife.
1868
02:12:39,159 --> 02:12:40,368
Not even too many bullets.
1869
02:12:40,451 --> 02:12:41,743
First we make sure
they run out of bullets
1870
02:12:41,826 --> 02:12:44,076
and then we lure them into
a gas chamber and lock them in.
1871
02:12:49,451 --> 02:12:52,451
Listen, the hospital is
going to be attacked by Naxals.
1872
02:12:52,534 --> 02:12:53,743
Get everyone into one room.
1873
02:12:53,826 --> 02:12:54,618
What?
1874
02:12:57,076 --> 02:12:58,451
Are there rocks in your ears?
1875
02:12:58,493 --> 02:12:59,618
MTurn off all the lights.
1876
02:13:00,118 --> 02:13:02,201
Get on with it.
We'll take care of the rest.
1877
02:13:02,284 --> 02:13:03,784
We have nothing, they have it all.
1878
02:13:03,868 --> 02:13:05,284
How can we compete?
1879
02:13:05,534 --> 02:13:08,451
Today, it isn't the
prince who mounts the throne
1880
02:13:09,493 --> 02:13:12,826
but the man who proves his worth.
1881
02:13:27,618 --> 02:13:30,159
The hospital seems deserted today.
1882
02:13:32,534 --> 02:13:34,993
Learn: and you conquer the world.
1883
02:13:35,076 --> 02:13:37,868
But learn to know your self.
1884
02:13:37,951 --> 02:13:40,493
Learn: and obstacles are defeated.
1885
02:13:52,493 --> 02:13:55,034
Learn: and you conquer the world.
1886
02:13:55,118 --> 02:13:57,451
But learn to know your self.
1887
02:13:57,534 --> 02:13:59,993
Learn: and obstacles are defeated.
1888
02:14:00,076 --> 02:14:02,493
But learn if those habits are your own.
1889
02:14:02,576 --> 02:14:05,451
To learn is to defeat all foes
1890
02:14:05,576 --> 02:14:08,534
- The tyre is heading towards the petrol.
- To learn is to crush all woes.
1891
02:14:12,576 --> 02:14:15,243
Learning is your auspicious shield
1892
02:14:15,326 --> 02:14:17,993
Learn: for it levels the field.
1893
02:14:18,076 --> 02:14:20,201
He who learns will conquer the world.
1894
02:14:20,284 --> 02:14:22,493
Learn: for justice comes
flowing from learning.
1895
02:14:22,576 --> 02:14:26,034
Learn: it makes you sure of who you are
1896
02:14:26,326 --> 02:14:28,368
Radhe, Radhe...
1897
02:14:28,868 --> 02:14:29,868
The sound is coming from there.
1898
02:14:30,201 --> 02:14:33,284
Radhe, Radhe...
1899
02:14:33,701 --> 02:14:34,909
Where is the sound coming from?
1900
02:14:37,618 --> 02:14:38,618
Now look there.
1901
02:14:44,993 --> 02:14:47,284
This is the law of reflection.
1902
02:14:47,701 --> 02:14:51,368
That means the sound may
not be originating from the
1903
02:14:51,618 --> 02:14:53,409
place where it seems to be coming from.
1904
02:14:53,493 --> 02:14:58,493
If the angle of incidence
is equal to the angle of reflection...
1905
02:14:59,118 --> 02:15:01,993
Radhe, Radhe...
1906
02:15:03,368 --> 02:15:04,784
Radhe...
1907
02:15:06,201 --> 02:15:08,534
Learn: and you conquer the world.
1908
02:15:08,618 --> 02:15:11,451
- No one here.
- But learn to know your self.
1909
02:15:11,493 --> 02:15:13,576
Learn: and obstacles are defeated.
1910
02:15:13,659 --> 02:15:16,284
- They're over there.
- But learn if those habits are your own.
1911
02:15:16,368 --> 02:15:18,951
- No, no, over there.
- To learn is to defeat all foes
1912
02:15:19,034 --> 02:15:21,826
To learn is to crush all woes.
1913
02:15:26,451 --> 02:15:28,451
Keep some bullets for later.
You might need them.
1914
02:15:37,784 --> 02:15:39,284
Locks on both sides.
1915
02:15:39,659 --> 02:15:41,243
Are they outside or inside?
1916
02:15:41,326 --> 02:15:42,451
Step away.
1917
02:15:55,451 --> 02:15:57,451
Be very quiet.
1918
02:16:00,368 --> 02:16:01,701
Easy.
1919
02:16:12,451 --> 02:16:15,118
Where are those kids hiding?
1920
02:16:20,451 --> 02:16:24,409
There's something spooky
about this hospital.
1921
02:16:26,243 --> 02:16:29,243
The sound seems to be coming
from there; that's where they are.
1922
02:16:29,326 --> 02:16:31,868
Hold on.
1923
02:16:33,076 --> 02:16:34,868
They're fooling us.
1924
02:16:47,201 --> 02:16:50,993
When light moves
from one lens to another
1925
02:16:51,076 --> 02:16:55,784
The object in between can vanish.
1926
02:16:56,784 --> 02:17:01,993
Means what is between can disappear
1927
02:17:31,118 --> 02:17:33,451
Learn: and you conquer the world.
1928
02:17:33,493 --> 02:17:36,034
But learn to know your self.
1929
02:17:36,659 --> 02:17:38,493
Don't be in a hurry
to pick up your pens.
1930
02:17:39,409 --> 02:17:43,451
First smile, close your eyes., and you will
find a solution. build a formula in your head.
1931
02:17:44,076 --> 02:17:46,826
- Hey, let me go.
- To learn is to crush all woes.
1932
02:17:53,493 --> 02:17:55,451
Sorry, let's go.
1933
02:17:59,951 --> 02:18:01,493
What's going on?
1934
02:18:02,159 --> 02:18:04,034
Where are we?
1935
02:18:05,159 --> 02:18:06,701
What's this
1936
02:18:07,409 --> 02:18:09,326
Are you going to kill one of your own?
1937
02:18:10,284 --> 02:18:12,076
Open the window.
1938
02:18:33,868 --> 02:18:39,368
Cleverclogs Tripathi knows the
score of every match before it starts
1939
02:18:39,451 --> 02:18:42,784
because the score before
a match starts is always the same:
1940
02:18:44,409 --> 02:18:46,701
zero - zero.
1941
02:18:52,368 --> 02:18:54,493
- Liked it?
- YES SIR!
1942
02:18:54,659 --> 02:18:56,451
You got distracted
from the real problem.
1943
02:18:57,243 --> 02:18:58,493
Where was the problem?
1944
02:18:58,868 --> 02:19:00,243
Here.
1945
02:19:00,784 --> 02:19:02,076
Where were you looking?
1946
02:19:02,159 --> 02:19:03,493
There.
1947
02:19:07,493 --> 02:19:09,451
This is called a distraction.
1948
02:19:09,493 --> 02:19:11,743
- What is it?
- Distraction!
1949
02:19:11,826 --> 02:19:13,326
Got it?
1950
02:19:13,409 --> 02:19:16,118
Hey, there are more coming.
1951
02:19:16,493 --> 02:19:17,701
Let them come.
1952
02:19:27,534 --> 02:19:29,784
How does the eagle catch the mouse?
1953
02:19:31,743 --> 02:19:35,326
She does not swoop on
Point A where the mouse is
1954
02:19:35,409 --> 02:19:37,826
She changes her angle to
1955
02:19:38,909 --> 02:19:44,243
the Point B where the mouse will be.
1956
02:19:44,451 --> 02:19:45,784
42 degrees.
1957
02:19:58,534 --> 02:20:00,243
What's that?
1958
02:20:07,118 --> 02:20:11,743
That night we used all that
we knew to fight what we had to face.
1959
02:20:12,576 --> 02:20:15,076
But not a thing came near Anand Sir.
1960
02:20:17,493 --> 02:20:18,534
After a night of fighting,
1961
02:20:18,618 --> 02:20:20,576
we went and slept in front
of the examination centres.
1962
02:20:21,493 --> 02:20:25,576
All thirty sat;
I gave the exam the next year.
1963
02:20:27,368 --> 02:20:29,201
And the question still was:
1964
02:20:29,909 --> 02:20:31,743
how many of those thirty
were going to make it to IIT?
1965
02:20:32,784 --> 02:20:35,034
How many were going back to
the dirt and the dung and the darkness?
1966
02:20:36,868 --> 02:20:39,493
This was the moment of Bihar's destiny
1967
02:20:39,576 --> 02:20:42,534
To see if the old tradition would hold...
1968
02:20:43,618 --> 02:20:48,534
...Or if those who were truly
capable were going to mount the throne.
1969
02:21:09,076 --> 02:21:10,868
Now close your eyes...
1970
02:21:13,534 --> 02:21:15,451
...and take thought for your parents.
1971
02:21:32,784 --> 02:21:34,618
Where is the money?
1972
02:21:35,451 --> 02:21:37,451
I have nothing.
1973
02:21:39,034 --> 02:21:40,118
Where is the money?
1974
02:21:40,201 --> 02:21:42,201
- Where is the money?
- There's nothing left.
1975
02:21:42,284 --> 02:21:44,076
You've taken it all.
1976
02:23:28,284 --> 02:23:30,701
Urmila, Urmila, you're in.
1977
02:24:16,701 --> 02:24:17,826
It happened.
1978
02:24:19,201 --> 02:24:20,118
What?
1979
02:24:25,909 --> 02:24:27,618
They did it.
1980
02:24:30,243 --> 02:24:31,368
All thirty.
1981
02:24:33,284 --> 02:24:34,784
All thirty.
1982
02:24:38,409 --> 02:24:40,243
All thirty of them into IIT?
1983
02:25:25,534 --> 02:25:26,993
Anand?
1984
02:25:30,243 --> 02:25:32,534
You can make it
1985
02:25:39,784 --> 02:25:43,451
Your destiny...
1986
02:25:43,493 --> 02:25:46,534
Is for you to make...
1987
02:25:47,243 --> 02:25:52,534
Be who you strive to be
1988
02:25:54,576 --> 02:25:57,659
Be the Pauper or the Prince.
1989
02:25:58,243 --> 02:26:01,118
The world's on your ally.
1990
02:26:01,784 --> 02:26:05,993
One who can score the highest marks
1991
02:26:08,201 --> 02:26:10,118
The new world order...
1992
02:26:10,201 --> 02:26:12,034
The new world order...
1993
02:26:12,118 --> 02:26:15,159
The new world order...
1994
02:26:15,618 --> 02:26:21,284
Let this be the new order of the world
1995
02:26:22,993 --> 02:26:26,451
The new world order...
1996
02:26:26,743 --> 02:26:30,076
The new world order...
1997
02:26:30,159 --> 02:26:36,909
Let this be the new order of the world
1998
02:26:59,034 --> 02:27:00,451
Anand Sir always said
1999
02:27:02,659 --> 02:27:05,451
creating
geniuses thirty at a time
2000
02:27:07,368 --> 02:27:11,451
but he was changing
lives, thousands at a time.
2001
02:27:13,326 --> 02:27:15,368
Because when a child studies
then the whole family gets a chance,
2002
02:27:17,159 --> 02:27:20,243
everything changes
2003
02:27:20,909 --> 02:27:24,201
and every generation
that follows can go further.
2004
02:27:25,284 --> 02:27:26,493
Forever.
2005
02:27:37,076 --> 02:27:40,618
Be the Pauper or the Prince.
2006
02:27:40,701 --> 02:27:43,993
The world's on your ally.
2007
02:27:44,451 --> 02:27:49,659
One who can score the highest marks
2008
02:27:50,618 --> 02:27:52,451
The new world order...
2009
02:27:52,534 --> 02:27:54,534
The new world order...
2010
02:27:54,618 --> 02:27:58,034
The new world order...
2011
02:27:58,118 --> 02:28:04,118
Let this be the new order of the world
2012
02:28:06,159 --> 02:28:08,868
The new world order...
2013
02:28:08,951 --> 02:28:12,493
The new world order...
2014
02:28:12,618 --> 02:28:18,493
Let this be the new order of the world
2015
02:28:25,118 --> 02:28:28,243
Your destiny...
2016
02:28:28,701 --> 02:28:31,951
Is for you to make...
2017
02:28:32,451 --> 02:28:37,368
Be who you strive to be
2018
02:28:39,784 --> 02:28:43,284
Be the Pauper or the Prince.
2019
02:28:43,368 --> 02:28:46,576
The world's on your ally.
2020
02:28:47,159 --> 02:28:51,701
One who can score the highest marks
2021
02:28:53,493 --> 02:28:57,034
The new world order...
2022
02:28:57,118 --> 02:29:00,784
The new world order...
2023
02:29:00,868 --> 02:29:08,326
Let this be the new order of the world
2024
02:29:13,118 --> 02:29:16,618
Drive away ignorance...
2025
02:29:16,784 --> 02:29:19,909
...with your intelligence..
2026
02:29:20,493 --> 02:29:24,451
Help your dreams break free.
2027
02:29:24,534 --> 02:29:27,826
Help your dreams break free.
2028
02:29:27,909 --> 02:29:31,284
Nature has...
2029
02:29:31,368 --> 02:29:34,826
...given everyone this opportunity...
2030
02:29:34,909 --> 02:29:39,451
To earn your right
2031
02:29:41,326 --> 02:29:43,326
The new world order...
2032
02:29:43,409 --> 02:29:45,201
The new world order...
2033
02:29:45,284 --> 02:29:48,409
The new world order...
2034
02:29:48,659 --> 02:29:55,534
Let this be the new order of the world
2035
02:30:04,326 --> 02:30:10,034
When you've a talent...
2036
02:30:10,451 --> 02:30:17,201
You can swim against the tide of time.
2037
02:30:18,034 --> 02:30:25,243
Like an alchemist...
2038
02:30:25,326 --> 02:30:32,534
You can turn sand into gold
2039
02:30:33,451 --> 02:30:36,993
Caste doesn't matter...
2040
02:30:37,076 --> 02:30:40,326
Nor does creed.
2041
02:30:40,784 --> 02:30:46,451
Let you be known for your work
2042
02:30:48,993 --> 02:30:52,493
That is the tradition
2043
02:30:52,576 --> 02:30:56,243
Eradicate...
2044
02:30:56,409 --> 02:31:01,826
All the differences...
2045
02:31:03,409 --> 02:31:07,409
Be the Pauper or the Prince.
2046
02:31:07,451 --> 02:31:10,868
The world's on your ally.
2047
02:31:11,201 --> 02:31:15,743
One who can score the highest marks
2048
02:31:17,576 --> 02:31:21,243
The new world order...
2049
02:31:21,326 --> 02:31:24,618
The new world order...
2050
02:31:24,701 --> 02:31:31,618
Let this be the new order of the world
2051
02:31:47,618 --> 02:31:53,368
When you've a talent...
2052
02:31:53,826 --> 02:32:00,951
You can swim against the tide of time.
2053
02:32:01,784 --> 02:32:08,201
Like an alchemist...
2054
02:32:08,743 --> 02:32:15,659
You can turn sand into gold
2055
02:32:16,784 --> 02:32:20,409
Caste doesn't matter...
2056
02:32:20,493 --> 02:32:23,951
Nor does creed.
2057
02:32:24,159 --> 02:32:29,493
Let you be known for your work
2058
02:32:32,493 --> 02:32:35,868
That is the tradition
2059
02:32:35,951 --> 02:32:39,659
Eradicate...
2060
02:32:39,743 --> 02:32:43,826
All the differences...
2061
02:32:46,993 --> 02:32:50,659
Be the Pauper or the Prince.
2062
02:32:50,743 --> 02:32:54,451
The world's on your ally.
2063
02:32:54,493 --> 02:32:59,201
One who can score the highest marks
2064
02:33:00,659 --> 02:33:04,576
The new world order...
2065
02:33:04,659 --> 02:33:08,243
The new world order...
2066
02:33:08,326 --> 02:33:14,159
Let this be the new order of the world
2067
02:33:15,618 --> 02:33:20,784
The new world order...
2068
02:33:21,305 --> 02:33:27,356
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
146068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.