Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,811 --> 00:00:43,690
LABYRINTH OF PASSION
2
00:01:11,851 --> 00:01:14,411
"A Spanish biogynaecologist, Dr De la Pena,
3
00:01:14,491 --> 00:01:19,201
"achieved the non-sexual reproduction
of six identical parakeets for the first time.
4
00:01:19,291 --> 00:01:22,806
"We are one step away
from the mass production of mammals. "
5
00:01:24,251 --> 00:01:28,767
"The Emperor of Tiran leaves USA
and seeks refuge on Contadora Island. "
6
00:01:31,451 --> 00:01:36,445
No money, babe, no car, no girl,
no hash, no vice, no mascara.
7
00:01:36,571 --> 00:01:38,084
I'm hysterical.
8
00:01:38,851 --> 00:01:43,129
"International porn star
Patti Diphusa talks about men. "
9
00:01:44,051 --> 00:01:47,760
I'm going to snort a bit of nail polish.
10
00:01:54,651 --> 00:01:56,243
Take some, love.
11
00:01:57,611 --> 00:01:59,249
What an overdose!
12
00:02:05,731 --> 00:02:07,562
I love it. Here.
13
00:02:13,371 --> 00:02:16,966
-What a syndrome.
-What a syndrome. Loads of alcohol.
14
00:02:24,451 --> 00:02:26,043
What an overdose!
15
00:02:32,131 --> 00:02:34,326
Pass me the lipstick, darling.
16
00:02:50,291 --> 00:02:51,724
Waiter!
17
00:02:54,491 --> 00:02:57,005
-How may I help you?
-Could you give this note
18
00:02:57,131 --> 00:02:59,725
-to that man over there?
-And who will pay for it?
19
00:02:59,811 --> 00:03:01,722
He will, of course.
20
00:03:05,531 --> 00:03:07,681
You have a note from that table.
21
00:03:07,771 --> 00:03:09,489
-Which one?
-That, the one on the back.
22
00:03:10,851 --> 00:03:12,523
It's 200 pesetas.
23
00:03:19,051 --> 00:03:23,203
"Yes, I'd like to Cher something
with you this evening. "
24
00:03:24,051 --> 00:03:29,683
Hi, everyone. I'm back, but I'm not here for you.
25
00:03:34,731 --> 00:03:36,005
-Hi.
-Hi.
26
00:03:36,091 --> 00:03:39,720
-What are you doing here?
-I'm on the pull, as you can see.
27
00:03:40,091 --> 00:03:42,241
What a coincidence. Me too.
28
00:03:42,651 --> 00:03:46,883
-Do you have a place?
-I have a 200-square-foot flat.
29
00:03:47,171 --> 00:03:50,049
-Do you think it'll be enough?
-More than enough.
30
00:03:50,131 --> 00:03:52,599
There's never enough.
31
00:03:53,011 --> 00:03:55,241
Size does matter.
32
00:04:01,091 --> 00:04:03,764
-Let's go home.
-Are you feeling lonely?
33
00:04:03,851 --> 00:04:08,800
No, but I want to throw a party.
There'll be music, alcohol, porn, drugs...
34
00:04:08,891 --> 00:04:11,485
-Hard ones, right?
-Only stimulants.
35
00:04:11,571 --> 00:04:13,960
-And what other girls will be there?
-It's just me.
36
00:04:14,051 --> 00:04:16,201
-Will it be enough?
-What do you think?
37
00:04:16,291 --> 00:04:19,886
And don't go away, there are
1 2 guys I like in there. Don't go away.
38
00:04:19,971 --> 00:04:21,450
Fast, we have an itch to scratch.
39
00:04:25,691 --> 00:04:28,728
What do you want to bet
I can catch it with my mouth?
40
00:04:28,811 --> 00:04:29,846
I don't know.
41
00:04:29,931 --> 00:04:32,604
-Don't you like betting?
-I can take it or leave it.
42
00:04:34,571 --> 00:04:35,970
I lost!
43
00:04:38,531 --> 00:04:40,328
See if I'm lucky with this one.
44
00:04:42,051 --> 00:04:46,442
Apart from men,
gambling is what excites me the most.
45
00:04:46,571 --> 00:04:48,641
I love betting on anything.
46
00:04:49,971 --> 00:04:54,010
-And eating as well, right?
-Yes, but it doesn't excite me so much.
47
00:04:54,091 --> 00:04:55,809
At least not sexually.
48
00:04:56,531 --> 00:04:59,250
By the way, did you go out as we agreed?
49
00:04:59,331 --> 00:05:01,925
-Yes, I went to the flea market yesterday.
-And how was it?
50
00:05:02,291 --> 00:05:04,600
-Not bad at all.
-Did you buy anything?
51
00:05:04,691 --> 00:05:07,808
No. I found a few guys,
but I took them home for free.
52
00:05:07,891 --> 00:05:10,007
I don't need to pay for that yet.
53
00:05:10,091 --> 00:05:14,004
Are you implying that you had sex with them?
54
00:05:14,411 --> 00:05:17,369
-Of course.
-And how many of them were there?
55
00:05:18,851 --> 00:05:21,285
Eight or 1 0. I didn't count them.
56
00:05:21,371 --> 00:05:23,407
-And how many girls?
-Just me.
57
00:05:23,491 --> 00:05:26,324
I never take girls to my parties.
I can manage myself.
58
00:05:26,451 --> 00:05:30,524
-But, Sexi, that means you're a...
-Nymphomaniac?
59
00:05:30,611 --> 00:05:32,567
-Since I was a child.
-But you should control yourself.
60
00:05:32,651 --> 00:05:33,845
Why?
61
00:05:34,571 --> 00:05:38,883
Because you won't always be young.
I'm talking from experience. And it's not fair.
62
00:05:38,971 --> 00:05:41,485
Even if it sounds like a cliche,
it's your father's fault.
63
00:05:41,571 --> 00:05:44,324
-My father's?
-Let me explain.
64
00:05:44,891 --> 00:05:47,883
You hate the sun
because it represents him to you.
65
00:05:47,971 --> 00:05:51,043
Because you're very much in love with him.
66
00:05:51,131 --> 00:05:55,602
And you shag anything that moves
just to see if he reacts and pays attention to you.
67
00:05:55,691 --> 00:05:58,524
But your father is completely blind.
68
00:05:58,651 --> 00:06:01,529
He doesn't realise
that your happiness depends on him.
69
00:06:01,611 --> 00:06:03,761
Your happiness and mine.
70
00:06:04,011 --> 00:06:08,243
Not my happiness, I can tellyou that.
But why does yours depend on him?
71
00:06:08,331 --> 00:06:12,449
Why hide it from you? I want to shag your dad.
72
00:06:13,691 --> 00:06:16,569
-My dad?
-Professional success isn't everything.
73
00:06:16,811 --> 00:06:18,529
I'm going to call him.
74
00:06:24,571 --> 00:06:26,004
I'm sorry, Princess.
75
00:06:27,011 --> 00:06:29,400
Yes? Yes, put me through.
76
00:06:29,771 --> 00:06:31,727
Hello? It's Susana.
77
00:06:31,811 --> 00:06:35,167
-Hello, Susana. Did Sexilia pass by?
-Yes, I'm here with her.
78
00:06:35,251 --> 00:06:39,483
But you never told me she's been
a nymphomaniac since she was a child.
79
00:06:39,571 --> 00:06:41,846
I don't know, I must have forgotten.
80
00:06:42,691 --> 00:06:47,924
You really are a case.
Why don't you and I have dinner tonight?
81
00:06:48,011 --> 00:06:50,366
-I can't. Not tonight.
-All right, tomorrow.
82
00:06:50,451 --> 00:06:53,045
-Tomorrow I can't, either.
-The day after?
83
00:06:53,171 --> 00:06:55,526
-No, I can't this week.
-Well, next week.
84
00:06:55,731 --> 00:06:59,121
I'll call you and we'll talk, all right?
Goodbye, Susana.
85
00:07:00,291 --> 00:07:02,043
I'm sorry, Princess.
86
00:07:02,651 --> 00:07:03,845
Is something wrong?
87
00:07:03,931 --> 00:07:06,365
It was Sexilia's psychologist.
She's a bit of a pain.
88
00:07:06,451 --> 00:07:09,204
I didn't know she was under treatment.
Is it serious?
89
00:07:09,291 --> 00:07:12,363
It's nothing. But the other day at a party...
90
00:07:12,731 --> 00:07:15,006
Who's this man?
91
00:07:15,531 --> 00:07:19,206
Don't you know him?
He's Dr De la Pena, the biogynaecologist.
92
00:07:19,291 --> 00:07:21,851
-The father of artificial insemination?
-Yes.
93
00:07:22,531 --> 00:07:24,840
I didn't think he was that young.
94
00:07:24,931 --> 00:07:28,606
-Ana, I think I like him.
-Well, forget it.
95
00:07:28,691 --> 00:07:31,285
He's the kind of man who's married to his job.
96
00:07:31,371 --> 00:07:35,922
In his case, that means being sexually obsessed.
I'm going to get off with him.
97
00:07:37,291 --> 00:07:39,088
You won't succeed.
98
00:07:39,171 --> 00:07:42,766
-Do you want to bet?
-Your fur coat.
99
00:07:42,851 --> 00:07:45,411
-Against your Sevres porcelain.
-Deal.
100
00:07:45,691 --> 00:07:49,047
-And how is Sexilia?
-I don't know. I barely see her.
101
00:07:49,131 --> 00:07:53,602
-Why? Does she go out a lot at night?
-No, but she leaves her room at 5:00,
102
00:07:53,691 --> 00:07:57,400
and I start working at that time,
so we don't see each other.
103
00:07:57,491 --> 00:08:01,928
Sexi has an aversion to daylight.
104
00:08:02,011 --> 00:08:03,160
How come?
105
00:08:03,251 --> 00:08:08,200
She just hates it. She had to take
night lessons at secondary school...
106
00:08:08,291 --> 00:08:11,886
There is a name for that in psychopathology.
My name is Susana Diaz.
107
00:08:11,971 --> 00:08:14,610
-Pleased to meet you.
-I'm a Lacanian psychoanalyst.
108
00:08:14,691 --> 00:08:16,841
-I see.
-Why don't you bring her to my office?
109
00:08:16,931 --> 00:08:18,000
-My name is Ana.
-Pleased to meet you.
110
00:08:18,091 --> 00:08:23,119
I could make her overcome
her little phobia of daylight.
111
00:08:23,491 --> 00:08:28,690
I told Sexilia and she found it amusing.
Going to therapy is trendy among the youth.
112
00:08:28,971 --> 00:08:31,724
She's been going there for a week,
113
00:08:31,811 --> 00:08:35,724
and it would be great if she could
overcome her phobia for daylight.
114
00:08:35,811 --> 00:08:38,530
-It must be very uncomfortable.
-Yes.
115
00:08:42,731 --> 00:08:44,926
-Here is what you asked for.
-Thanks.
116
00:08:45,011 --> 00:08:47,047
-Anything else?
-No, thanks.
117
00:08:48,091 --> 00:08:52,881
And, back to our business, are you happy?
118
00:08:53,251 --> 00:08:58,200
-Well, imagine. It seems incredible.
-But it's true.
119
00:08:58,291 --> 00:09:02,079
You're more fertile now than a 1 5-year-old girl.
120
00:09:02,611 --> 00:09:05,000
We've done a great job, Princess.
121
00:09:05,731 --> 00:09:07,767
Will you tell the Emperor?
122
00:09:09,291 --> 00:09:10,724
I don't know.
123
00:09:11,171 --> 00:09:15,164
Between exile, his cancer...
124
00:09:15,731 --> 00:09:20,407
-It must be hard for him.
-Yes, it must be very hard for him.
125
00:09:21,531 --> 00:09:24,204
-Have I told you that I met him?
-No.
126
00:09:24,411 --> 00:09:27,881
It was one summer 1 5 years ago
on the Costa del Sol.
127
00:09:27,971 --> 00:09:30,531
He was with Sarah and the children.
128
00:09:30,611 --> 00:09:34,047
You know he was very interested in gynaecology.
129
00:09:34,371 --> 00:09:35,690
You're telling me.
130
00:09:36,171 --> 00:09:39,766
Well, I had published an article
on artificial insemination
131
00:09:39,851 --> 00:09:44,686
that caused a huge stir,
and he happened to read it.
132
00:09:45,011 --> 00:09:50,608
He learnt that I spent my summers there,
called me, and we had a very nice chat.
133
00:09:50,971 --> 00:09:56,523
He told me to call him if I continued
with my research. He had an idea.
134
00:09:56,851 --> 00:10:02,801
-What idea?
-He wanted to have many children.
135
00:10:03,091 --> 00:10:05,685
He wanted half his country to carry his blood,
136
00:10:05,811 --> 00:10:10,089
and he thought that
my theories would make it possible.
137
00:10:12,091 --> 00:10:18,326
Yes, he's a bit crazy.
And when he left me, he went even crazier.
138
00:10:18,651 --> 00:10:20,289
Yes, I suppose.
139
00:10:20,371 --> 00:10:24,046
The doctor will help you have your own child.
I'm talking from experience.
140
00:10:24,131 --> 00:10:28,124
-I was hopeless, too.
-But you're a bit younger than me.
141
00:10:28,211 --> 00:10:33,001
Never mind. I was totally sterile,
and I have the womb of a six-year-old girl.
142
00:10:33,091 --> 00:10:34,490
It's incredible.
143
00:10:34,891 --> 00:10:37,280
So this must all seem
like a miracle to you, doesn't it?
144
00:10:37,371 --> 00:10:42,365
Well, you can see.
But you should think it over before doing it.
145
00:10:42,851 --> 00:10:45,126
Children don't bring happiness.
146
00:10:45,331 --> 00:10:49,244
And we shouldn't fight against nature.
She knows much more than we do.
147
00:10:49,691 --> 00:10:55,527
-Now I regret taking this step.
-How can you say so, with such a beautiful child?
148
00:10:55,731 --> 00:10:59,087
-She's going to kill me.
-Don't say that in front of her.
149
00:10:59,171 --> 00:11:03,449
-She doesn't mind. She's used to it.
-Mum exaggerates a lot, doesn't she?
150
00:11:03,531 --> 00:11:07,444
-She has bad nerves.
-She's so impudent!
151
00:11:09,011 --> 00:11:11,320
-Good afternoon.
-Good afternoon, Doctor.
152
00:11:11,571 --> 00:11:15,962
-Hello, Carmen. What are you reading?
-Come on, don't be rude.
153
00:11:16,051 --> 00:11:18,360
-Answer the doctor.
-I don't want to.
154
00:11:18,731 --> 00:11:23,646
-Is this the test-tube child? Oh, I'm sorry.
-No, don't worry, I'm used to it by now.
155
00:11:24,131 --> 00:11:27,919
Forgive me for asking,
but I'm thinking of doing it, too.
156
00:11:28,011 --> 00:11:31,560
-Me, too.
-It's wonderful, isn't it?
157
00:11:31,891 --> 00:11:33,643
You don't know what you're getting into.
158
00:11:33,731 --> 00:11:37,565
-Is she completely normal?
-Yes, I guess so.
159
00:11:37,651 --> 00:11:40,643
-But she's a monster.
-My God, don't say that.
160
00:11:41,171 --> 00:11:43,969
-She's so smart.
-No, she's not an idiot,
161
00:11:44,051 --> 00:11:47,566
-but I'm fed up with her.
-Don't exaggerate.
162
00:11:47,691 --> 00:11:51,570
It sometimes happens to children.
You know, they're just children.
163
00:11:51,651 --> 00:11:54,211
And a mother must be patient.
164
00:11:54,371 --> 00:11:57,443
-Of course. We'd be very patient.
-I see.
165
00:11:58,091 --> 00:12:00,207
-That's what we're here for.
-Goodbye.
166
00:12:00,291 --> 00:12:01,963
-Goodbye.
-Goodbye.
167
00:12:03,171 --> 00:12:06,243
-If I only told you...
-Get it off your chest. You can tell me.
168
00:12:06,331 --> 00:12:11,405
I used to live with a man
who wanted to have a child, but I was sterile.
169
00:12:11,491 --> 00:12:13,527
Then we found this solution.
170
00:12:13,651 --> 00:12:16,723
Do you know what he did
when I came home with the child? He left.
171
00:12:16,811 --> 00:12:20,724
-What a rotten swine.
-And now I'm alone with her.
172
00:12:21,051 --> 00:12:23,167
You just need to find another man.
173
00:12:23,251 --> 00:12:25,560
But when?
I spend my days working at the airport.
174
00:12:25,651 --> 00:12:30,520
There are opportunities there, people coming
and going. And there are loads of men
175
00:12:30,611 --> 00:12:32,249
who like test-tube children.
176
00:12:36,971 --> 00:12:40,361
-Hi, Sexilia, how are you?
-Great.
177
00:12:40,451 --> 00:12:44,524
-Do you know I'm fertile thanks to your dad?
-Fertile? What for?
178
00:12:45,451 --> 00:12:47,203
I'm sorry, Princess.
179
00:12:47,291 --> 00:12:49,247
-I'm really sorry.
-Don't worry.
180
00:12:49,331 --> 00:12:53,609
-I understand. She's not very well, the poor child.
-I have a problem with her.
181
00:12:54,331 --> 00:12:58,370
Call me if there is any news.
Have a good trip, Princess.
182
00:13:02,851 --> 00:13:04,330
Come in.
183
00:13:08,491 --> 00:13:13,281
-Sexi, why did you talk like that to the empress?
-Former empress, you mean.
184
00:13:13,691 --> 00:13:16,125
She's always kind to you.
185
00:13:16,211 --> 00:13:20,966
-I don't like her. I never have, and I can't hide it.
-I see.
186
00:13:23,171 --> 00:13:27,642
-How did it go with your psychologist?
-Very well. She's funny, she's very crazy.
187
00:13:27,731 --> 00:13:30,370
-She's said to be very good.
-I don't know.
188
00:13:30,451 --> 00:13:32,407
-At least she's original.
-I see.
189
00:13:32,491 --> 00:13:35,722
-I have to leave you, I must go back to work.
-Bye.
190
00:13:57,131 --> 00:14:02,000
"Vitopens. Gives your penis
long-lasting strength and hardness.
191
00:14:02,091 --> 00:14:06,926
"Especially indicated for mature,
impotent men and those lacking libido. "
192
00:14:17,131 --> 00:14:18,769
-Good morning.
-Good morning.
193
00:14:18,851 --> 00:14:20,409
It's all this.
194
00:14:26,251 --> 00:14:27,730
A coat,
195
00:14:30,451 --> 00:14:32,407
a pair of blue trousers,
196
00:14:35,611 --> 00:14:37,363
a leather jacket
197
00:14:40,851 --> 00:14:42,887
and a short dress.
198
00:14:46,251 --> 00:14:49,448
-Is it urgent?
-A bit.
199
00:14:52,811 --> 00:14:56,360
Well, it's impossible
200
00:14:57,691 --> 00:14:59,443
-in less than five days.
-All right. Goodbye.
201
00:14:59,531 --> 00:15:01,487
Goodbye. Thanks.
202
00:15:18,811 --> 00:15:20,608
You are divine.
203
00:15:24,531 --> 00:15:27,329
Queti, go buy my tea.
204
00:15:27,611 --> 00:15:32,048
-Bladderwrack tea. Don't forget.
-I'll go right now.
205
00:15:39,611 --> 00:15:41,363
-Queti?
-Yes?
206
00:15:41,611 --> 00:15:43,249
Bring me my tea.
207
00:15:59,091 --> 00:16:01,685
"Benzamuro. Calms sexual desire.
208
00:16:01,771 --> 00:16:06,925
"Neutralises sexual energy
of strong animals in heat. "
209
00:16:14,011 --> 00:16:15,967
Dad, here's your tea.
210
00:16:35,171 --> 00:16:37,241
-Darling?
-Yes?
211
00:16:37,651 --> 00:16:42,725
-Can you put some cream on my back?
-Yes, I'll do it right now.
212
00:16:45,251 --> 00:16:49,039
Turn around a little, please.
213
00:16:52,091 --> 00:16:56,084
That's it. Slowly. Softly.
214
00:16:57,051 --> 00:17:00,123
-Here.
-Here?
215
00:17:04,771 --> 00:17:05,886
Look.
216
00:17:06,971 --> 00:17:11,089
It's a pity these wrinkles aren't
like the ones on trousers.
217
00:17:11,171 --> 00:17:14,766
I wish I could iron them out.
218
00:17:17,731 --> 00:17:20,803
-What do you do to look so young?
-Nothing.
219
00:17:21,531 --> 00:17:26,605
-Nothing? You always say that.
-You always ask that.
220
00:17:27,291 --> 00:17:30,010
And you're only two years younger than me.
221
00:17:32,091 --> 00:17:36,004
-Don't start again, Dad, please.
-Don't call me Dad.
222
00:17:36,091 --> 00:17:40,687
-I've told you not to call me Dad.
-What's up? Same story all over again?
223
00:17:44,211 --> 00:17:46,771
This is not right. It's not right, Dad.
224
00:17:46,851 --> 00:17:49,604
-This is not right.
-Either you're schizophrenic
225
00:17:50,091 --> 00:17:53,128
or you do it to turn me on. Come here.
226
00:17:55,771 --> 00:17:58,763
-Let's go to bed.
-No, I have a lot to do. I have to do laundry.
227
00:17:58,851 --> 00:18:01,160
I have to do the ironing, and there's lots of it.
228
00:18:01,251 --> 00:18:05,688
-I'll help you out later...
-This is very wrong, Dad.
229
00:18:10,131 --> 00:18:13,806
You like it this way, don't you? You're debauched.
230
00:18:15,291 --> 00:18:19,603
I married a woman who, on top of having
a dual personality, is a bit debauched.
231
00:18:22,891 --> 00:18:26,645
But I love you the same
when you say you're my daughter
232
00:18:26,731 --> 00:18:28,847
and when you say you're my wife.
233
00:18:29,811 --> 00:18:35,488
If instead of two personalities you had four,
I'd love each and every one of them.
234
00:18:39,891 --> 00:18:43,008
"The son of the Emperor of Tiran
exiled in Madrid. "
235
00:19:02,331 --> 00:19:03,650
-Hello.
-Hello.
236
00:19:03,731 --> 00:19:06,928
Could I speak to Mohamed? This is his aunt.
237
00:19:07,011 --> 00:19:09,844
-What are you doing? Are you alone?
-Not anymore.
238
00:19:11,571 --> 00:19:15,564
-Do you have a place?
-No. I live in a hotel, but I don't want to go there.
239
00:19:15,651 --> 00:19:20,850
-Mohamed, I'm fertile.
-At last! I knew you'd succeed.
240
00:19:21,371 --> 00:19:26,445
-Well, I live with a few friends and...
-We'll do a group session.
241
00:19:27,811 --> 00:19:30,086
-No, no, no.
-They're not gay?
242
00:19:30,171 --> 00:19:34,801
-No, we're medical students.
-Okay, I'll just go with you, then.
243
00:19:35,091 --> 00:19:40,165
By the way, I need you to do me
a very special favour.
244
00:19:40,251 --> 00:19:46,406
I need a bit of the Emperor's semen.
I'll tell you how to send it to me.
245
00:19:47,051 --> 00:19:48,404
Come with me.
246
00:19:48,851 --> 00:19:51,365
Is it true Riza is in Madrid?
247
00:19:51,451 --> 00:19:56,320
Yes, I want to meet him. This is the coolest city
in the world, and he's so modern...
248
00:19:57,411 --> 00:19:59,402
-Do you have his address?
-No.
249
00:20:00,091 --> 00:20:06,963
I'd really like to see him. You have to
find out where he is, how I can find him.
250
00:20:07,211 --> 00:20:11,409
Look in the bathhouses,
in gay bars. Well, you know.
251
00:20:12,731 --> 00:20:16,644
I can't talk, somebody's coming.
This place is full of spies.
252
00:20:25,051 --> 00:20:26,200
Go on.
253
00:20:30,331 --> 00:20:33,528
It's a bit messy here. We'd better go to my room.
254
00:20:49,491 --> 00:20:53,609
I really like you. It's been a long time
since I liked somebody so much.
255
00:21:25,451 --> 00:21:27,089
You smell so good.
256
00:21:28,531 --> 00:21:30,169
And that picture?
257
00:21:32,091 --> 00:21:36,687
That's me. It was at a party.
I dressed up like the women of my country.
258
00:21:38,331 --> 00:21:40,720
-Are you from Tiran?
-Yes.
259
00:21:41,731 --> 00:21:46,851
-And you? You look Arab, too.
-I'm English, but my mum is from Morocco.
260
00:21:51,131 --> 00:21:54,760
-Are you leaving already?
-I forgot I had things to do.
261
00:21:57,731 --> 00:22:00,723
-Wouldn't you like a repeat?
-I'm sorry, but I'm in a hurry.
262
00:22:01,371 --> 00:22:04,807
Well, give me a telephone number,
some way to contact you.
263
00:22:05,051 --> 00:22:07,087
I can't remember right now.
264
00:22:10,571 --> 00:22:12,766
-Besides, your friends are here.
-Well...
265
00:22:13,131 --> 00:22:16,203
Can you imagine
if what the magazines say were true?
266
00:22:16,371 --> 00:22:20,046
If that's the case, we'll have to plan it carefully.
267
00:22:27,011 --> 00:22:29,081
-Sadec.
-Wow.
268
00:22:29,291 --> 00:22:30,929
-Sadec.
-What's going on?
269
00:22:35,611 --> 00:22:40,844
Sadec, how dare you bring someone here?
He could have seen the guns.
270
00:22:40,931 --> 00:22:43,843
-I'm sorry.
-Riza Niro is in Madrid.
271
00:22:45,051 --> 00:22:47,565
-Really?
-We thought we could kidnap him.
272
00:22:47,651 --> 00:22:51,769
Of course. Then his father will have to
give us back what he stole from us.
273
00:22:51,851 --> 00:22:53,967
-But do you have his address?
-No.
274
00:22:54,131 --> 00:22:58,488
-You'll have to use your sense of smell.
-But I'd need to smell his clothes first.
275
00:22:58,571 --> 00:23:02,007
That's fine. We'll ask our spy
in Contadora to send us something.
276
00:23:02,531 --> 00:23:06,888
-Let him send us his address. It'll be easier.
-I don't think he can. They're watching him.
277
00:23:07,051 --> 00:23:09,042
They might send us a piece of clothing.
278
00:23:12,811 --> 00:23:16,690
Enjoy, enjoy. Enjoy it more. Look at me.
Look at me with lewd eyes.
279
00:23:16,771 --> 00:23:19,205
Look at me. Get closer. Get closer to the drill.
280
00:23:19,771 --> 00:23:23,764
You want that drill. Yes, try to lick it.
281
00:23:24,251 --> 00:23:27,482
Try. Yes, yes. You like it. You like the taste of it.
282
00:23:27,811 --> 00:23:29,802
-Fine. You're getting the drill, right, Pablo?
-Perfect.
283
00:23:29,891 --> 00:23:34,043
-Yes? Very good. Now, come a little.
-No! No!
284
00:23:34,131 --> 00:23:37,646
-Yes, yes, yes. Very good.
-Yes, yes! Yes!
285
00:23:37,731 --> 00:23:39,642
-I want more. I deserve it. Say "I deserve it".
-I deserve it.
286
00:23:39,731 --> 00:23:41,642
-I deserve it.
-More.
287
00:23:41,731 --> 00:23:43,926
-Shout, "I'm terrible".
-I'm terrible!
288
00:23:44,011 --> 00:23:45,888
-Terrible.
-I'm terrible, perverted!
289
00:23:45,971 --> 00:23:48,929
-Very good.
-Destroy me!
290
00:23:49,011 --> 00:23:53,323
Fabio, now phone and ask permission.
Phone a friend.
291
00:23:53,411 --> 00:23:56,005
-All right.
-But make it short.
292
00:23:56,091 --> 00:23:58,286
-Make it short, and watch what you say.
-Hi, So-and-so.
293
00:23:58,371 --> 00:24:01,681
So-and-so calls you.
She wants to talk and take you
294
00:24:01,771 --> 00:24:06,208
to some tacky bar to have salad for lunch.
295
00:24:06,291 --> 00:24:09,203
Or better yet, a tuna empanada.
And then you say,
296
00:24:09,291 --> 00:24:13,887
"Darling, I have to hang up.
A sadistic killer is literally tearing me apart.
297
00:24:13,971 --> 00:24:17,646
"If I survive,
I'll call you back and give you the details."
298
00:24:17,731 --> 00:24:19,642
Something like that,
but always posing for the camera.
299
00:24:19,731 --> 00:24:23,690
Darling, I have to hang up.
A sadistic killer is literally tearing me apart,
300
00:24:23,771 --> 00:24:29,164
-and I have to wait for him to finish.
-"Well, if I survive..."
301
00:24:29,251 --> 00:24:32,084
-If I survive...
-Open, open there.
302
00:24:32,171 --> 00:24:36,562
...I'll go out later and we can go to a tacky place
to eat something greasy. Beans with sausage.
303
00:24:36,651 --> 00:24:39,643
-All right, darling.
-Goodbye.
304
00:24:39,731 --> 00:24:42,803
-That's it.
-Now, Fabio, here.
305
00:24:43,411 --> 00:24:47,404
No, but keep smoking and enjoying.
306
00:24:47,491 --> 00:24:51,404
It itches, of course. You have a sexual itch.
307
00:24:51,491 --> 00:24:53,243
-Fabio, up here.
-Yes, that's it.
308
00:24:53,331 --> 00:24:58,041
Now drill him. Put the drill next to his neck
309
00:24:58,131 --> 00:25:01,567
and drill his neck. That's the final moment.
310
00:25:01,651 --> 00:25:04,723
Fabio, no. Take another one.
It's the last picture of the photonovel.
311
00:25:04,811 --> 00:25:09,362
Use your acting talent.
That's it. That's enough, isn't it?
312
00:25:09,571 --> 00:25:12,324
Isn't it? Very good.
313
00:25:12,611 --> 00:25:15,250
-Pedro, can I borrow him one second?
-Hello, Johnny.
314
00:25:15,811 --> 00:25:19,645
-Fabio, you have a visitor.
-How are you doing, Johnny?
315
00:25:21,051 --> 00:25:24,202
It's my new look for Photo Porno Sexy Fever.
316
00:25:25,771 --> 00:25:29,969
-They've destroyed you.
-I'm Soft Queen Killer Bang.
317
00:25:31,011 --> 00:25:34,799
-Have you got a minute? I'd like to talk.
-I have all the time in the world...
318
00:25:34,891 --> 00:25:37,325
-And can we talk here?
-...to love you
319
00:25:37,891 --> 00:25:40,963
and destroy you with a kiss of death.
320
00:25:41,771 --> 00:25:45,605
-I want to change my look.
-I see.
321
00:25:45,851 --> 00:25:48,843
-I want you to completely transform me.
-No problem.
322
00:25:49,171 --> 00:25:53,210
I'm the most sought-after beautician
323
00:25:53,931 --> 00:25:57,526
in the gutters of New York, LA and Berlin.
324
00:25:57,891 --> 00:26:02,089
Here I have The Golden Book of a Coiffeur.
325
00:26:02,371 --> 00:26:05,010
-Coiffeurs of Paris. Very big and loose.
-No, no.
326
00:26:05,371 --> 00:26:07,362
-Styles for day and night.
-No.
327
00:26:07,451 --> 00:26:11,160
-For the woman...
-No, no. This won't do. No.
328
00:26:11,251 --> 00:26:14,527
For the woman who is
very sporty and very mischievous.
329
00:26:14,611 --> 00:26:20,880
This isn't bad, but it'd be too much.
I want something simpler, more...
330
00:26:20,971 --> 00:26:24,441
More trendy, more... More confusing.
331
00:26:24,651 --> 00:26:26,448
Simple was never trendy.
332
00:26:26,531 --> 00:26:28,761
-Besides, I think...
-Trendy is always futuristic.
333
00:26:28,851 --> 00:26:32,560
-Futurism is glitter.
-I don't have so much to do it with.
334
00:26:33,811 --> 00:26:37,804
I don't have enough hair.
It must be simple, but very colourful.
335
00:26:37,891 --> 00:26:42,407
-There are some gorgeous wigs. Raffia, nylon...
-But look at what I have.
336
00:26:44,011 --> 00:26:46,002
With this, I don't know.
337
00:26:46,091 --> 00:26:51,723
Some crazy colour from London
could shock the eyes.
338
00:26:52,131 --> 00:26:55,089
Take my disguise.
Do what you want with me, I don't care.
339
00:26:55,171 --> 00:26:58,846
I'll turn you into the queen of Halloween.
340
00:27:07,451 --> 00:27:11,160
They're the best. They're great. There they are.
341
00:27:13,371 --> 00:27:17,887
-There aren't many people in the audience.
-No, but they are enthusiastic. Ask them.
342
00:27:18,371 --> 00:27:22,205
-Do you like them?
-They're the best!
343
00:27:22,731 --> 00:27:26,644
Wait, let's ask some people. What do you think?
344
00:27:27,291 --> 00:27:30,010
-They're crap.
-She's just envious.
345
00:27:30,331 --> 00:27:33,289
A thousand for a bit of hash.
346
00:27:33,491 --> 00:27:36,927
Hey, where's the toilet?
347
00:27:37,011 --> 00:27:40,447
-Over there.
-I can't hear anything. Where?
348
00:27:40,531 --> 00:27:41,884
Wait here, Fabio.
349
00:27:41,971 --> 00:27:44,280
Los Melancolicos can't perform.
350
00:27:44,371 --> 00:27:46,089
-You know why, of course.
-I know.
351
00:27:46,171 --> 00:27:48,810
-So Ellos will perform instead.
-Ellos.
352
00:27:48,891 --> 00:27:51,246
Ellos will perform. Ellos.
353
00:27:51,331 --> 00:27:53,401
-Do the introductions, come on.
-Let's go.
354
00:28:01,651 --> 00:28:04,529
Los Melancolicos can't be with you tonight
355
00:28:04,611 --> 00:28:11,562
due to problems with drugs, child trafficking,
white slavery and a few other things.
356
00:28:11,771 --> 00:28:18,529
But instead, we'll have a group
you all know and hate.
357
00:28:18,611 --> 00:28:25,323
Their name is Ellos. But until they arrive,
my friend and I will improvise a song
358
00:28:25,411 --> 00:28:30,929
if the deejay doesn't mind playing
a random funky backing track.
359
00:28:31,011 --> 00:28:34,765
We're going to sing it right now. Okay, let's go.
360
00:30:04,011 --> 00:30:09,722
How could you change the programme?
We don't want to work with Ellos.
361
00:30:09,811 --> 00:30:12,166
-If you forget, I don't.
-Nor do we.
362
00:30:12,251 --> 00:30:14,560
I've talked with Sonobox
and they want to record your album.
363
00:30:14,651 --> 00:30:16,243
Our album?
364
00:30:18,931 --> 00:30:22,321
-This is great.
-My God.
365
00:30:28,571 --> 00:30:30,687
Stay away from my boyfriend, you slapper.
366
00:30:31,891 --> 00:30:33,643
Eusebio!
367
00:30:34,691 --> 00:30:40,482
Eusebio, my darling!
We have to go to the hospital!
368
00:30:41,091 --> 00:30:42,444
To the hospital, sweetie.
369
00:30:42,531 --> 00:30:45,091
-We have to perform.
-Perform? Look at us!
370
00:30:45,611 --> 00:30:47,681
-Bastard.
-What do we do now?
371
00:30:47,771 --> 00:30:50,331
I don't know what he tripped over.
372
00:30:50,411 --> 00:30:53,323
-Where's the toilet?
-The toilet? Come with me.
373
00:30:53,411 --> 00:30:54,810
Let's go to the VIP area.
374
00:31:18,971 --> 00:31:20,370
What, don't you sing?
375
00:31:20,451 --> 00:31:22,442
-I have a sore throat.
-And you?
376
00:31:23,051 --> 00:31:24,325
I'm shy.
377
00:31:25,651 --> 00:31:28,723
-Why don't you sing?
-Yeah, right, I'm past it.
378
00:31:28,811 --> 00:31:30,802
Don't be stupid, but...
379
00:31:31,611 --> 00:31:35,001
-Let's think of something.
-We'll have to think of something.
380
00:31:35,091 --> 00:31:37,889
-How's it going?
-We can play instrumental songs.
381
00:31:38,491 --> 00:31:40,686
-What a great jacket.
-Do you like it?
382
00:31:41,211 --> 00:31:44,328
-I love it.
-Want to try it on?
383
00:31:45,531 --> 00:31:47,442
-Yes.
-Don't be shy.
384
00:31:47,531 --> 00:31:50,443
-I love your make-up.
-Do you like cosmetics?
385
00:31:50,531 --> 00:31:53,409
-I love this.
-It's mine.
386
00:31:53,491 --> 00:31:56,688
-Do you play with it?
-No, we use it to put on make-up.
387
00:31:56,771 --> 00:31:59,444
-Is this for the cheeks?
-Yes. You look good.
388
00:32:00,731 --> 00:32:06,089
-Do you know a song called Big Bargain?
-Big Bargain, yes, I heard it at Fabio's place.
389
00:32:06,171 --> 00:32:10,449
Great, you've given me a wonderful idea.
390
00:34:58,291 --> 00:35:00,566
-This is great.
-Awesome.
391
00:35:00,651 --> 00:35:04,485
-I'm on fire.
-What do you think?
392
00:35:04,571 --> 00:35:05,765
-Who, me?
-Yes.
393
00:35:05,851 --> 00:35:09,560
-I always wanted to be a rock star.
-Great, congratulations. What's your name?
394
00:35:09,651 --> 00:35:11,164
-Johnny.
-You did great.
395
00:35:11,251 --> 00:35:13,003
The audience is mad for it.
396
00:35:14,331 --> 00:35:17,562
Even Sonobox liked it.
They're going to sign a contract with us.
397
00:35:17,651 --> 00:35:19,369
Really? They liked it?
398
00:35:19,451 --> 00:35:21,885
-Not only you, but the girls, too.
-Am I singing?
399
00:35:21,971 --> 00:35:24,121
-You have to.
-Those bitches?
400
00:35:24,211 --> 00:35:27,408
Bitches and whatever you want,
but they're really hot.
401
00:35:27,491 --> 00:35:30,483
Yes, yes.
402
00:35:30,571 --> 00:35:32,801
The important thing is that you're happy.
403
00:35:33,171 --> 00:35:35,127
-You, new guy, pick a number.
-Seven.
404
00:35:35,211 --> 00:35:38,248
-My favourite number.
-Take a line.
405
00:35:40,331 --> 00:35:42,720
What a great success. We have to celebrate.
406
00:35:42,971 --> 00:35:45,690
-Why don't you come home and have a drink?
-To your place?
407
00:35:45,811 --> 00:35:47,608
Well, yes.
408
00:35:52,891 --> 00:35:55,485
-Do you want to come to a party?
-At Garces' place.
409
00:35:55,891 --> 00:35:57,040
Let's go.
410
00:36:02,691 --> 00:36:03,965
What's up with you?
411
00:36:05,811 --> 00:36:07,244
Bloody hell.
412
00:36:29,091 --> 00:36:31,286
-Stop, guys.
-What's up?
413
00:36:31,451 --> 00:36:33,567
I don't feel like it today.
414
00:36:33,651 --> 00:36:36,006
-You can't leave now.
-Haven't you had enough?
415
00:36:36,091 --> 00:36:38,559
Come on, stay.
416
00:36:51,091 --> 00:36:53,810
What's up? Is something wrong?
417
00:36:53,931 --> 00:36:57,082
No, nothing.
It must be today's emotions, I don't know.
418
00:36:57,771 --> 00:37:00,080
-Let's leave it for some other time.
-You don't mind?
419
00:38:11,371 --> 00:38:13,202
-Hi.
-Hi.
420
00:38:13,971 --> 00:38:16,769
-May I come in?
-Yes, of course.
421
00:38:21,731 --> 00:38:25,087
-You must be wondering why I'm here.
-I'm glad you came.
422
00:38:25,171 --> 00:38:29,847
I went to an orgy after the concert,
but I could only think of you.
423
00:38:30,971 --> 00:38:32,768
-Do you think I'm crazy?
-No.
424
00:38:32,891 --> 00:38:35,166
Same thing happened to me.
I couldn't sleep all night.
425
00:38:35,251 --> 00:38:37,890
-Really?
-I couldn't get you out of my head.
426
00:38:38,491 --> 00:38:40,880
Get into bed, you'll get cold.
427
00:38:43,251 --> 00:38:46,607
-Do you want to lie down, too?
-I'll lie down for a while.
428
00:38:53,451 --> 00:38:55,282
I'm really glad you came.
429
00:38:56,731 --> 00:39:00,440
-I'm dead tired.
-Do you want to sleep?
430
00:39:14,451 --> 00:39:17,966
-Sexi, I want to see you again.
-Me, too.
431
00:39:18,331 --> 00:39:22,927
But if you live here, it'll be trouble with Santi.
As you can see, we can't stand each other.
432
00:39:23,011 --> 00:39:27,209
-I don't live here. My things are in a hotel.
-That's better.
433
00:39:27,291 --> 00:39:29,600
But don't tell them a word about this.
434
00:39:29,691 --> 00:39:33,081
It'd be a lot of trouble,
and I don't want to let you go.
435
00:39:34,491 --> 00:39:36,083
That'll be difficult.
436
00:39:37,691 --> 00:39:41,001
I have to leave in a month's time.
I don't live in Madrid.
437
00:39:41,091 --> 00:39:44,367
Really? Where do you live?
I'll go with you, no matter where.
438
00:39:44,891 --> 00:39:47,007
In Panama. On the island of Contadora.
439
00:39:47,091 --> 00:39:51,687
On an island? I hate the sea
and the beach. It drives me mad.
440
00:39:51,771 --> 00:39:53,523
Why don't we move somewhere else?
441
00:39:56,251 --> 00:39:59,084
-My family lives there.
-I don't understand.
442
00:40:00,051 --> 00:40:03,646
I'm the son of the Emperor of Tiran.
I'm incognito in Madrid.
443
00:40:03,731 --> 00:40:05,130
You're Riza Niro?
444
00:40:05,691 --> 00:40:08,330
That's why your face looked familiar to me.
445
00:40:10,091 --> 00:40:13,766
I didn't want to tell anybody,
but I can't lie to you.
446
00:40:14,571 --> 00:40:16,846
I'll go with you, no matter where.
447
00:40:18,571 --> 00:40:22,883
-And your family? And the group?
-My dad doesn't care what I do.
448
00:40:22,971 --> 00:40:26,008
And the girls... I'll think of something.
449
00:40:26,131 --> 00:40:29,760
But you can't breathe a word to them,
especially with all this going on.
450
00:40:30,011 --> 00:40:33,924
-I'll lie to them.
-Don't ever lie to me. I hate it.
451
00:40:34,011 --> 00:40:37,003
-To you? I couldn't.
-Very well.
452
00:40:49,171 --> 00:40:51,162
Wait here a moment, please.
453
00:40:55,451 --> 00:40:59,160
-Those clothes are mine.
-I'm sorry. I didn't notice.
454
00:40:59,251 --> 00:41:02,527
-What cheek!
-I swear this is the first time I wore them.
455
00:41:02,611 --> 00:41:05,171
If you had asked for them,
you could have borrowed them.
456
00:41:05,331 --> 00:41:08,243
Well, there's a taxi waiting for me.
I'll give you a lift.
457
00:41:08,891 --> 00:41:10,961
-Come on.
-But I'm embarrassed.
458
00:41:11,051 --> 00:41:12,643
Don't be shy.
459
00:41:14,731 --> 00:41:15,846
Come in.
460
00:41:16,651 --> 00:41:18,084
You're so nice.
461
00:41:21,851 --> 00:41:24,046
I'm a fan of yours, you know?
462
00:41:25,051 --> 00:41:27,724
-I've been to all of your concerts.
-Really?
463
00:41:28,291 --> 00:41:30,646
I know all your songs by heart.
464
00:41:31,211 --> 00:41:35,045
I love imitating you.
That's why I'm wearing your clothes.
465
00:41:35,131 --> 00:41:38,680
-Don't worry. Do you like music?
-Yes.
466
00:41:38,931 --> 00:41:43,129
-It's the only thing that makes me forget.
-Why, aren't you happy with your life?
467
00:41:43,211 --> 00:41:45,805
No. I'd trade it for anybody else's.
468
00:41:45,891 --> 00:41:49,122
-How come?
-I have a lot of problems.
469
00:41:49,211 --> 00:41:52,886
-Everybody has problems.
-But I'm traumatised.
470
00:41:52,971 --> 00:41:55,724
Come on. Tell me, I'm sure it's not that bad.
471
00:41:56,251 --> 00:42:02,087
My mother left us a few months ago.
Now I live with my father, but he's crazy.
472
00:42:02,171 --> 00:42:07,768
He mistakes me for my mother
from time to time. And then he forces me.
473
00:42:07,851 --> 00:42:09,682
-Do you mean he rapes you?
-Yes.
474
00:42:09,891 --> 00:42:12,086
-And do you let him?
-You don't know how he gets.
475
00:42:12,171 --> 00:42:16,050
He goes out of his mind. I don't know what to do.
476
00:42:16,251 --> 00:42:19,004
-Perhaps you like it.
-No, of course I don't like it.
477
00:42:19,091 --> 00:42:22,163
The thing is, you get used to everything.
478
00:42:22,571 --> 00:42:25,165
Does he do it very often?
479
00:42:25,251 --> 00:42:28,288
-Every second day.
-Incredible. And doesn't he ever skip one?
480
00:42:28,371 --> 00:42:34,321
Never. He takes an aphrodisiac every second day,
you know? And that's when he rapes me.
481
00:42:34,411 --> 00:42:38,370
-You have to give him an antidote.
-That's what I do. What did you think?
482
00:42:38,451 --> 00:42:40,965
But it has no effect.
483
00:42:41,291 --> 00:42:46,684
I have a friend called Paco. He's a chemist.
He might tell us what to do.
484
00:42:47,251 --> 00:42:49,560
-I ironed your shirt.
-Very well.
485
00:42:49,651 --> 00:42:54,486
And don't forget to wear a cotton T-shirt.
It's very cold in Oslo.
486
00:42:54,571 --> 00:42:57,131
-All right. Take care of my parakeets.
-Don't worry, I will.
487
00:42:57,211 --> 00:42:59,327
-See if they sing, it's important...
-I know. Don't worry.
488
00:42:59,411 --> 00:43:01,367
I'll take care of the birds.
489
00:43:01,451 --> 00:43:03,043
-Hello.
-Hello, Sexi.
490
00:43:03,171 --> 00:43:06,766
I'm going to Oslo for a couple of days.
Do you want something from there?
491
00:43:06,851 --> 00:43:09,319
>From Oslo? I can't think of anything.
Do you want anything from Oslo?
492
00:43:09,411 --> 00:43:11,800
-Me? No, thanks. You're very kind.
-Don't bring her anything.
493
00:43:11,891 --> 00:43:14,644
I'm going to pack my luggage. See you later.
494
00:43:14,731 --> 00:43:17,848
Shall we make some coffee?
The girls are coming for a rehearsal.
495
00:43:17,931 --> 00:43:21,128
-I'll make coffee and some juice.
-Would you like to stay?
496
00:43:21,211 --> 00:43:23,850
-Yes, but not for long. I have to leave early.
-Okay.
497
00:43:23,931 --> 00:43:26,399
What a pity. Nobody called you this morning.
498
00:43:26,491 --> 00:43:29,927
-The telephone didn't ring once.
-There's nothing we can do about it.
499
00:43:30,171 --> 00:43:31,889
I'll make the juice.
500
00:43:32,011 --> 00:43:36,402
Cherries, raspberries... I'll make a cocktail.
And I'll also put some papaya in it.
501
00:43:36,491 --> 00:43:40,484
But there's no papaya in Spain.
Never mind, I'll use some bananas.
502
00:43:42,011 --> 00:43:44,923
At last, I'm shattered.
503
00:43:45,011 --> 00:43:48,890
I love your walls.
504
00:43:48,971 --> 00:43:51,087
-The colours are great.
-Aren't they?
505
00:43:51,171 --> 00:43:55,881
I just love them.
The combination is awesome. Look at it. Pink...
506
00:43:56,691 --> 00:43:59,842
I love it. And your father...
507
00:44:00,531 --> 00:44:03,921
-He's very good-looking. I like him a lot.
-He's very successful.
508
00:44:04,411 --> 00:44:07,562
That's great. Doesn't your mother mind
his being so successful?
509
00:44:07,651 --> 00:44:11,530
-My mother died a while ago.
-I'm sorry.
510
00:44:14,411 --> 00:44:16,720
-This is too much. Is that your robe?
-Yes.
511
00:44:19,211 --> 00:44:22,920
-Hi, Paco, it's Sexi.
-Hi, Sexi, how are you?
512
00:44:23,051 --> 00:44:24,882
I'm sitting here with a friend.
513
00:44:24,971 --> 00:44:30,841
She has some problems because her father takes
an aphrodisiac every second day and rapes her.
514
00:44:30,931 --> 00:44:34,003
Do you know any antidote?
515
00:44:34,291 --> 00:44:37,283
-What does her father take?
-Wait a second.
516
00:44:37,371 --> 00:44:40,090
-Hey, what does your father take?
-Vitopens.
517
00:44:40,171 --> 00:44:44,289
-Vitopens.
-But that's pure dynamite. There's no antidote.
518
00:44:44,411 --> 00:44:48,882
-She's giving him something against it.
-Ask her what it's called.
519
00:44:48,971 --> 00:44:53,601
-Wait. What do you give him against Vitopens?
-Benzamuro.
520
00:44:53,691 --> 00:44:56,046
-Benzamuro.
-Benzamuro?
521
00:44:56,731 --> 00:45:02,044
That's an awful mix. It causes paranoia.
She must stop giving him that.
522
00:45:02,131 --> 00:45:04,964
I'll tell her right now.
I'll call you one of these days.
523
00:45:05,051 --> 00:45:07,087
-I hope you will.
-Goodbye.
524
00:45:07,451 --> 00:45:11,683
Listen, you can't give him Benzamuro.
The mix is what makes him paranoid.
525
00:45:11,771 --> 00:45:16,606
-Really?
-Yes. Unless you want him to shag you every day.
526
00:45:16,691 --> 00:45:18,409
-No.
-Then there's nothing we can do.
527
00:45:18,491 --> 00:45:21,961
-That's not the point.
-I'm going to take this off, I can't stand it.
528
00:45:25,651 --> 00:45:27,243
-Hello.
-Hello.
529
00:45:27,331 --> 00:45:31,768
-What's up?
-Queti, Angustias and Nana.
530
00:45:31,851 --> 00:45:33,807
-How are you doing?
-Hello.
531
00:45:34,051 --> 00:45:37,327
-I'm tired but delighted, darling.
-That's good.
532
00:45:40,451 --> 00:45:43,523
-Do you work in the music industry?
-No, I'm just a fan of Sexi's.
533
00:45:43,611 --> 00:45:44,805
-I see.
-One of my fans.
534
00:45:44,891 --> 00:45:48,964
Leave that thing alone, it makes me nervous.
535
00:45:50,171 --> 00:45:53,800
The thing is, I'd like to be a singer like her.
536
00:45:53,891 --> 00:45:55,722
-Well, go ahead. It's the best life.
-Really?
537
00:45:55,811 --> 00:46:00,566
I had a huge complex, but I started
to play the drums and now I'm cured.
538
00:46:00,651 --> 00:46:02,243
-Why did you have a complex?
-Let me explain.
539
00:46:02,331 --> 00:46:04,561
She had very fat thighs.
540
00:46:04,691 --> 00:46:07,444
-Weak nails.
-And dry lips.
541
00:46:07,811 --> 00:46:10,769
And I swallow air when I eat, so I fart.
542
00:46:11,411 --> 00:46:13,447
-That's all easy to solve.
-I don't think so.
543
00:46:13,531 --> 00:46:16,284
-You'll see. I'll give you something for your lips.
-Really?
544
00:46:16,371 --> 00:46:19,329
I'll love it. Look.
545
00:46:19,931 --> 00:46:22,320
-Shut up.
-She says I scratch.
546
00:46:22,411 --> 00:46:24,049
-Try this.
-Are you sure?
547
00:46:24,131 --> 00:46:30,525
-Ten grams of cocoa butter, three of castor oil...
-Let's see.
548
00:46:30,611 --> 00:46:35,844
...one gram of KTQ extract, two drops of birch oil
549
00:46:35,931 --> 00:46:42,803
and five grams of vadiana oil.
Use it and you'll be a new woman.
550
00:46:42,891 --> 00:46:45,086
Where did you learn all that?
551
00:46:45,171 --> 00:46:49,403
Nowhere. I learnt this at home.
My father has a lot of problems...
552
00:46:49,491 --> 00:46:53,643
He buys every single beauty magazine,
and I read them, too.
553
00:46:53,731 --> 00:46:56,370
So if you want anything, just let me know.
554
00:46:56,451 --> 00:47:00,683
-Give me something to be ugly.
-She needs something to be more intelligent.
555
00:47:00,771 --> 00:47:02,170
Yes, my God. Look.
556
00:47:02,251 --> 00:47:05,800
-I can give you some gum if you want.
-Do you have mint?
557
00:47:05,891 --> 00:47:10,407
Mint flavour?
I have electric and rubber. It's up to you.
558
00:47:11,211 --> 00:47:13,725
Come on! No way!
559
00:47:13,811 --> 00:47:16,120
-No. No!
-Come on.
560
00:47:16,211 --> 00:47:19,283
-Oh, my God!
-Come on, girl!
561
00:47:20,131 --> 00:47:24,283
-Come on, I'll give you something for your thighs.
-For my thighs? Yes.
562
00:47:24,371 --> 00:47:27,443
-And for your flatulence.
-Don't say a word, but that's my biggest complex.
563
00:47:27,531 --> 00:47:29,522
I'm not surprised. I'll give you something.
564
00:47:29,611 --> 00:47:35,402
You have to do five push-ups every morning
in front of the window, naked if possible.
565
00:47:35,491 --> 00:47:37,846
-Five?
-Cold, freezing.
566
00:47:37,931 --> 00:47:40,001
-How are you doing?
-Very well.
567
00:47:40,091 --> 00:47:41,683
-Hello.
-Hello, dear.
568
00:47:41,771 --> 00:47:43,523
-I have great news.
-Do you?
569
00:47:43,611 --> 00:47:45,647
Yes. The guys are recording with Sonobox.
570
00:47:45,731 --> 00:47:47,608
-Wow.
-That's great.
571
00:47:47,691 --> 00:47:51,650
But it's good news. It's a record company
like all the others. A bunch of bastards,
572
00:47:51,731 --> 00:47:53,608
-but it's a record company.
-I didn't know about it.
573
00:47:53,691 --> 00:47:55,522
You look relaxed. So I give you the news
574
00:47:55,611 --> 00:47:58,079
-and you just...
-But what do you want?
575
00:47:58,171 --> 00:48:02,005
-Didn't you know?
-No.
576
00:48:02,091 --> 00:48:06,607
-Sexi, I have to leave.
-Okay. I'll ring you at the dry cleaner's.
577
00:48:06,691 --> 00:48:09,763
-Great, and I'll give this back. I promise.
-Don't worry about it.
578
00:48:09,851 --> 00:48:11,603
-Goodbye.
-Goodbye.
579
00:48:11,691 --> 00:48:14,205
If this works, I'll owe you one.
580
00:48:14,611 --> 00:48:17,762
Be very careful with her.
She's a nasty nymphomaniac.
581
00:48:17,971 --> 00:48:22,203
At first we were a duo.
Then she was in the group for a while,
582
00:48:22,291 --> 00:48:25,408
but we had to kick her out.
All she thought about was sex.
583
00:48:25,491 --> 00:48:28,563
Now she's formed a group
with these two guys' ex-girlfriends
584
00:48:28,651 --> 00:48:33,771
and they only want to give us a hard time.
The less you talk to them the better.
585
00:48:42,251 --> 00:48:46,039
-Hello.
-Hello. What's up?
586
00:48:46,131 --> 00:48:52,240
-Hey, how are you? How's your leg?
-Fine. I heard you're recording an album.
587
00:48:53,931 --> 00:48:57,128
-So I'm out now that I'm injured?
-Look...
588
00:48:57,211 --> 00:49:00,283
I sing with my mouth, not with my leg.
589
00:49:00,371 --> 00:49:05,570
Yes, but the company wants Johnny to sing.
They saw him and they liked him better.
590
00:49:05,651 --> 00:49:07,642
-We're sorry.
-I see. You're a bunch of bastards.
591
00:49:07,731 --> 00:49:09,926
-I'd thrash you if I weren't injured.
-Eusebio!
592
00:49:10,011 --> 00:49:11,763
-Eusebio, you're going to fall down.
-Relax.
593
00:49:11,851 --> 00:49:14,570
I told you they'd kick you out
before you even knew. My God.
594
00:49:14,651 --> 00:49:15,925
Eusebio!
595
00:49:16,011 --> 00:49:19,003
-Relax.
-And what's with you, poof?
596
00:49:19,091 --> 00:49:23,209
-Watch out.
-What are you doing?
597
00:49:30,731 --> 00:49:34,883
-Relax. Don't touch me.
-Eusebio, come on, let's go.
598
00:49:39,731 --> 00:49:43,167
-You'll hear from me.
-And you from us, about the papers.
599
00:49:43,251 --> 00:49:44,525
Leave it, guys.
600
00:49:46,131 --> 00:49:50,602
You know what? I'm glad. Anyway, you've been...
601
00:49:51,051 --> 00:49:54,930
How long have you been with them?
Two, three years? And you've made no money.
602
00:49:55,011 --> 00:50:00,210
As if I would sing in a girl band.
We won't get anywhere like this, Eusebio.
603
00:50:00,291 --> 00:50:03,124
We're not two kids anymore,
and I just want to get married.
604
00:50:03,211 --> 00:50:08,808
You should study computer science.
I've heard there's a great future there.
605
00:50:11,131 --> 00:50:12,723
What's up?
606
00:50:13,931 --> 00:50:20,200
-You won't believe it if I explain.
-Try, see what happens.
607
00:50:20,531 --> 00:50:25,366
I have a very good sense of smell.
Better than normal.
608
00:50:26,131 --> 00:50:30,443
I've been looking for a friend
for a few days and one of you smells of him.
609
00:50:30,731 --> 00:50:34,724
-Are you kidding or what?
-Eusebio, leave him. He's obviously high.
610
00:50:34,811 --> 00:50:39,407
-What are you doing?
-Your hand smells of him. Just tell me one thing.
611
00:50:40,931 --> 00:50:45,402
-Who have you touched this evening?
-Come on. What's your friend's name?
612
00:50:48,851 --> 00:50:51,319
-I don't know.
-Come on, pal, that's enough.
613
00:50:51,411 --> 00:50:55,962
I tolerate junkies, but enough is enough.
Don't be stupid. Go on, sod off.
614
00:51:02,771 --> 00:51:06,400
Sadec, we've received the parcel
from our spy in Contadora.
615
00:51:06,491 --> 00:51:09,369
-They're sending a shirt of Riza Niro's.
-Really?
616
00:51:09,811 --> 00:51:13,121
They couldn't get his address.
We'll have to look for him.
617
00:51:13,211 --> 00:51:16,123
-You'll have to give us a hand.
-Don't count on my nose.
618
00:51:16,211 --> 00:51:19,283
-It's seized up.
-What's wrong? Have you got a cold?
619
00:51:19,371 --> 00:51:22,363
-No, I'm in love.
-What?
620
00:51:22,451 --> 00:51:25,807
-In love?
-Yes. I hadn't told you this,
621
00:51:26,251 --> 00:51:31,962
but when I'm in love I can only smell that person.
622
00:51:32,531 --> 00:51:36,683
-I can only smell the guy I met the other day.
-This is too much.
623
00:51:36,771 --> 00:51:40,127
Sadec, you realise
what this kidnapping means for Tiranian people.
624
00:51:40,211 --> 00:51:42,247
I understand, but I have my own problems.
625
00:51:42,331 --> 00:51:46,324
Do you think your love life is
more important than the fate of your people?
626
00:51:46,411 --> 00:51:48,800
-It is to me.
-You're perverse.
627
00:51:48,971 --> 00:51:54,568
Thanks to that and his nose,
he can find Riza easier than us.
628
00:51:54,651 --> 00:51:56,243
-Look.
-He's also a homosexual.
629
00:51:56,331 --> 00:51:59,767
The places they go to are dumps.
630
00:52:00,331 --> 00:52:03,448
We'll plan everything tomorrow.
I'm very tired now.
631
00:52:41,131 --> 00:52:42,610
It's him!
632
00:52:44,731 --> 00:52:46,130
It's him!
633
00:52:48,771 --> 00:52:49,760
It's him!
634
00:53:09,851 --> 00:53:12,888
-Dad, I'm going to do the shopping.
-All right.
635
00:53:13,131 --> 00:53:17,409
-Don't take too long. There's a lot to do.
-I won't, Dad.
636
00:53:22,691 --> 00:53:25,728
Come on, before he reads the letter
and comes out running.
637
00:53:25,811 --> 00:53:27,608
The taxi is waiting for us there.
638
00:53:29,891 --> 00:53:32,769
-Are you sure you want to do this?
-Of course.
639
00:53:36,851 --> 00:53:40,526
I've brought a suitcase with my clothes.
I'll go visit you as soon as I can.
640
00:53:40,611 --> 00:53:43,045
-Great.
-But you can call me whenever you want.
641
00:53:43,131 --> 00:53:47,044
-Everything is paid for, so that's not a problem.
-Fantastic.
642
00:53:47,131 --> 00:53:49,599
-Are you nervous?
-I'm delighted.
643
00:53:49,811 --> 00:53:51,608
And how're things with you?
644
00:53:51,811 --> 00:53:56,043
It's wonderful. I feel like crazy. The thing is,
645
00:53:56,131 --> 00:53:59,567
-it's so beautiful it scares me sometimes.
-Why?
646
00:53:59,651 --> 00:54:02,768
-You have a lot of experience with men, Sexi.
-I know.
647
00:54:02,851 --> 00:54:07,322
But my experience won't help me here.
With him I want to be different.
648
00:54:10,571 --> 00:54:13,039
-And what's he like in bed?
-I don't know.
649
00:54:13,411 --> 00:54:16,164
-What? You haven't shagged him?
-No. I don't know.
650
00:54:16,251 --> 00:54:20,369
I don't want it to be the same
with him as with the others.
651
00:54:21,451 --> 00:54:26,844
But I'm sure he's longing for it.
Hasn't he laid a hand on you?
652
00:54:27,291 --> 00:54:31,125
Now that I think of it, he hasn't.
Do you think he doesn't find me attractive?
653
00:54:31,211 --> 00:54:33,202
Come on, don't be stupid.
654
00:54:33,291 --> 00:54:38,604
I'm sure he's horny all the time.
But you've become so discreet...
655
00:54:38,691 --> 00:54:43,845
Sure. I told him since the beginning
that we should respect each other.
656
00:54:43,931 --> 00:54:47,765
You told him that? That's so old-fashioned.
You don't look the same anymore.
657
00:54:47,851 --> 00:54:49,409
Neither do you.
658
00:55:09,411 --> 00:55:13,848
CLINIC - OUR LADY OF BEAUTY
COSMETIC SURGERY
659
00:55:14,491 --> 00:55:16,209
This is wonderful.
660
00:55:17,971 --> 00:55:21,441
Gorgeous. It's the best.
661
00:55:23,851 --> 00:55:26,319
-Good morning.
-Hi. We lack everything but want nothing.
662
00:55:26,411 --> 00:55:28,288
At least let me show you what I have.
663
00:55:28,371 --> 00:55:30,248
-How long do you need?
-Just one minute.
664
00:55:30,331 --> 00:55:33,164
-One minute? All right. Go ahead.
-Yes.
665
00:55:33,251 --> 00:55:38,689
These are made of a cosmic metal,
mined from the Earth's core.
666
00:55:39,291 --> 00:55:44,285
-I don't understand. I'm uneducated.
-I thought so, but it's not your fault.
667
00:55:44,371 --> 00:55:45,645
Thanks.
668
00:55:46,091 --> 00:55:49,561
Due to its proximity to the centre of the Earth,
669
00:55:49,651 --> 00:55:53,405
it channels the positive vibrations of the stars.
670
00:55:53,491 --> 00:55:55,322
That sounds good.
671
00:55:56,131 --> 00:56:00,124
Since you were a child, you've always had
a clear influence from the stars.
672
00:56:00,211 --> 00:56:05,649
-I didn't know that.
-You've probably only received bad vibrations.
673
00:56:05,731 --> 00:56:08,564
-I've received all of those.
-Of course, so...
674
00:56:08,651 --> 00:56:12,200
-You should try to change your situation.
-Should I buy a medal from you?
675
00:56:12,291 --> 00:56:15,124
Yes, one or two. This will change your luck.
676
00:56:15,211 --> 00:56:17,805
-My love life?
-It will be completely satisfactory.
677
00:56:17,891 --> 00:56:22,442
-And work-wise?
-Work-wise? Do you have a job? No, you don't.
678
00:56:23,331 --> 00:56:27,688
If you did, you wouldn't need to do much
and you'd have loads of money.
679
00:56:27,771 --> 00:56:30,444
-All right, your minute is over.
-Aren't you going to buy a medal?
680
00:56:30,531 --> 00:56:32,249
-I'm not interested.
-For a poor relative?
681
00:56:32,331 --> 00:56:35,448
-I have no relatives, rich or poor.
-All right.
682
00:56:41,851 --> 00:56:43,079
Angel.
683
00:56:44,211 --> 00:56:48,170
-What are you doing here?
-I live here. I've been talking to my mother.
684
00:56:49,291 --> 00:56:52,681
You look very good. You've changed a lot.
685
00:56:52,771 --> 00:56:57,845
I was a child when you met me,
and now I'm a woman.
686
00:56:58,411 --> 00:57:01,323
-And what a woman!
-Thanks.
687
00:57:01,771 --> 00:57:05,480
-Are you going anywhere?
-To Pontejos, to buy tape for my hats.
688
00:57:05,571 --> 00:57:09,086
-And what are you doing here?
-Nothing much, just selling some medals.
689
00:57:09,171 --> 00:57:11,082
-Do you want to come with me?
-Yes, sure.
690
00:57:11,171 --> 00:57:12,650
-Shall we take the lift?
-Yes, it's here.
691
00:57:12,731 --> 00:57:15,564
-Very well.
-Come in.
692
00:57:15,651 --> 00:57:17,767
-Good afternoon.
-Good afternoon.
693
00:57:18,011 --> 00:57:20,809
-Thanks.
-Hi.
694
00:57:23,251 --> 00:57:26,721
-You don't have dry lips anymore.
-No weak nails, either.
695
00:57:28,491 --> 00:57:32,643
-And your thighs are thinner.
-By the way, in case you want to know,
696
00:57:33,571 --> 00:57:37,962
I don't swallow air anymore.
I don't get bloated and I don't fart.
697
00:57:39,771 --> 00:57:44,481
-Will you forgive me someday?
-It depends. We'll see.
698
00:57:45,451 --> 00:57:48,648
-We should date again.
-And the group?
699
00:57:48,851 --> 00:57:50,648
-They don't need to know.
-Don't they?
700
00:57:50,731 --> 00:57:53,803
-And Sexilia?
-I won't say anything.
701
00:57:56,571 --> 00:57:58,801
Take them, take them.
702
00:57:59,171 --> 00:58:03,483
Soft as silk. They're yours, not mine.
703
00:58:05,211 --> 00:58:08,760
We talk much about love,
but we haven't discussed sex yet.
704
00:58:08,851 --> 00:58:14,608
-Please, can't you go a few days without sex?
-Of course. But it's not about that.
705
00:58:14,971 --> 00:58:18,930
Please, understand this. It's the first time
I've been with a guy without shagging him
706
00:58:19,011 --> 00:58:21,366
and without taking drugs, and I feel very good.
707
00:58:22,891 --> 00:58:26,520
I want you to know my past. I've had affairs
708
00:58:26,771 --> 00:58:30,559
-and I'd like...
-I'd rather not know. I'd get very jealous.
709
00:58:30,691 --> 00:58:33,251
Leave the past behind. Yours and mine.
710
00:58:34,211 --> 00:58:37,567
I've had affairs as well.
More than you, that's for sure.
711
00:58:38,571 --> 00:58:43,929
-You know what? Let's think about the future.
-The future. That's the problem.
712
00:58:44,811 --> 00:58:47,962
I can only offer you a future
full of luxury and uncertainty.
713
00:58:48,051 --> 00:58:50,087
But don't think about that now.
714
00:58:50,211 --> 00:58:54,204
Enjoy making your album
and then we'll go to Contadora, and we'll see.
715
00:58:54,331 --> 00:58:56,287
Would you like to be an empress?
716
00:58:56,931 --> 00:59:00,685
-It would be an experience.
-My mother wants us to go back to Tiran.
717
00:59:00,771 --> 00:59:05,891
I'm sure it's not more difficult
than managing bitches like Angustias and Nana.
718
00:59:20,451 --> 00:59:22,840
-Shall I make your bed?
-No, thanks.
719
00:59:30,131 --> 00:59:32,247
Come in.
720
00:59:43,931 --> 00:59:46,764
-Can I make your bed, madam?
-Yes.
721
00:59:51,211 --> 00:59:55,602
-Do you think I look good?
-Yes. You look as good as in the magazines.
722
01:01:09,731 --> 01:01:13,121
Don't you even dare ring me.
I don't want to know anything about you.
723
01:01:13,211 --> 01:01:19,047
-But you can ring me whenever you want.
-Keep your generosity for your husband.
724
01:01:19,331 --> 01:01:22,926
-I've given you the best I had.
-And the worst, too.
725
01:01:23,131 --> 01:01:26,760
When a woman like me gives herself,
she gives it all.
726
01:01:26,851 --> 01:01:30,560
We've arrived.
Please, stop here a moment. I'll go on.
727
01:01:30,651 --> 01:01:33,723
Darling, think of it. We're still in time to go back.
728
01:01:33,811 --> 01:01:35,529
I want to erase you from my life.
729
01:01:35,611 --> 01:01:40,731
I found you here and I'll leave you here, too.
This time I won't come in. I'll just go by.
730
01:01:40,811 --> 01:01:44,929
-As if I hadn't met you.
-All right. Too bad for you.
731
01:01:49,931 --> 01:01:53,401
You're a swine. And don't you ever ring me!
732
01:01:53,491 --> 01:01:56,563
You, either. Come on.
733
01:02:10,011 --> 01:02:13,242
Darling, I'm back.
734
01:02:13,331 --> 01:02:16,004
Remedios, is that you?
735
01:02:16,451 --> 01:02:21,047
-At last!
-I couldn't live without you.
736
01:02:21,291 --> 01:02:24,601
-And our child? Queti?
-She's gone.
737
01:02:26,091 --> 01:02:31,040
That's normal. If I had left at her age,
I wouldn't have done it now.
738
01:02:31,131 --> 01:02:33,406
But the important thing is that you're back.
739
01:02:33,811 --> 01:02:38,043
You don't know how sad it is to be abandoned
by your wife and your daughter.
740
01:02:38,131 --> 01:02:41,885
-Especially once you're old.
-Don't say that.
741
01:02:41,971 --> 01:02:44,769
-You look better every day.
-But look,
742
01:02:44,931 --> 01:02:50,961
-I took care of myself, in case you came back.
-You're so good to me.
743
01:02:51,331 --> 01:02:55,085
I won't leave ever again. I promise.
744
01:02:55,251 --> 01:02:58,243
Besides, our girl will come
to visit us one of these days.
745
01:02:58,331 --> 01:03:02,290
She'll tell us she's happy
and she'll be more experienced. You'll see.
746
01:03:02,371 --> 01:03:05,249
You know much about life, so if you say so...
747
01:03:06,731 --> 01:03:08,244
Handsome.
748
01:03:08,971 --> 01:03:13,487
Good morning. What have you brought?
749
01:03:13,571 --> 01:03:18,599
You look amazing.
How did you lose so much weight?
750
01:03:19,131 --> 01:03:21,201
Doctor! How are you?
751
01:03:21,291 --> 01:03:25,762
-Hello, Susana. What a coincidence.
-It's no coincidence. I came to see you.
752
01:03:25,851 --> 01:03:29,844
-I can't. I have to leave now.
-Please, let's have a coffee.
753
01:03:29,931 --> 01:03:32,206
-All right, a coffee.
-Sure.
754
01:03:32,731 --> 01:03:37,043
I wanted to talk to you about Sexilia.
She's not coming to my office, and I'm worried.
755
01:03:37,131 --> 01:03:41,409
I guess that means she doesn't need you.
She looks much better lately.
756
01:03:41,491 --> 01:03:46,167
But what would you know? You don't know her,
and you haven't taken care of her.
757
01:03:46,251 --> 01:03:49,368
-Did you come to tell me off?
-No. Not at all.
758
01:03:49,451 --> 01:03:54,889
I came to talk about sex.
I want to have sex with you.
759
01:03:58,611 --> 01:04:03,526
I'll be honest. I've never been
interested in sex, not even when I was young.
760
01:04:03,611 --> 01:04:07,650
There's something dirty and disgusting
about the union of two bodies.
761
01:04:08,491 --> 01:04:13,690
That's why I've devoted my work
to artificial insemination.
762
01:04:13,971 --> 01:04:18,920
But how can someone so elegant and handsome,
763
01:04:19,331 --> 01:04:25,440
with that voice and those suggestive eyes,
say something so stupid?
764
01:04:25,651 --> 01:04:29,087
-It's because you haven't had proper sex.
-Please.
765
01:04:29,171 --> 01:04:32,959
I can prove you wrong. Tell me.
766
01:04:33,051 --> 01:04:37,203
-Please, Susana.
-Tell me one thing. Is there something you like?
767
01:04:37,291 --> 01:04:39,521
Do you do anything special in bed? Tell me.
768
01:04:39,611 --> 01:04:44,639
Tell me. You can trust me, I'm a psychologist.
Tell me. I'm not fastidious.
769
01:04:44,731 --> 01:04:46,687
-Waiter, the bill, please.
-I like everything.
770
01:04:46,771 --> 01:04:49,649
-You can trust me...
-Keep the change.
771
01:04:49,731 --> 01:04:52,040
-Can't you?
-I think we've talked enough.
772
01:04:52,131 --> 01:04:58,047
No, no. Don't worry,
it was a scientific joke. Wait, please.
773
01:04:58,131 --> 01:05:01,089
I'm a devoted researcher.
774
01:05:01,371 --> 01:05:05,000
If you don't like experiments,
we can stick to theory. We can work together.
775
01:05:05,091 --> 01:05:07,002
Please, let go of me. People are looking at us.
776
01:05:07,091 --> 01:05:11,164
-Don't worry about me.
-The girl... Thanks.
777
01:05:11,251 --> 01:05:14,527
She still has some problems.
You and I can help her...
778
01:05:14,611 --> 01:05:18,729
-Leave us both alone.
-But I finally...
779
01:05:28,491 --> 01:05:30,561
-Good morning, Princess.
-Good morning.
780
01:05:33,451 --> 01:05:35,282
There's a telegram for you.
781
01:05:52,131 --> 01:05:55,362
"Riza is staying in the same hotel as you.
Room number three.
782
01:05:55,451 --> 01:06:00,127
"Couldn't get Emperor's semen.
Sarah furious to know you are fertile. "
783
01:06:04,211 --> 01:06:06,805
-Hello.
-Hello.
784
01:06:07,291 --> 01:06:10,408
-Don't you recognise me?
-No, I don't think so.
785
01:06:12,771 --> 01:06:15,331
I think we'll get to know each other soon.
786
01:06:53,931 --> 01:06:56,320
-What are you doing here?
-And you?
787
01:06:56,411 --> 01:06:58,322
I asked first.
788
01:06:58,971 --> 01:07:01,087
-You wouldn't imagine.
-No.
789
01:07:01,611 --> 01:07:04,000
-Can't you tell?
-You're a bitch.
790
01:07:04,091 --> 01:07:05,649
How dare you?
791
01:07:05,771 --> 01:07:10,606
-You are the biggest man-eater in the country.
-That was before. Riza's love has changed me.
792
01:07:10,691 --> 01:07:13,842
-Riza's love?
-Yes, we're together.
793
01:07:13,971 --> 01:07:17,441
That's terrible. I can't even imagine it.
794
01:07:17,531 --> 01:07:21,285
Why have you done it? You've had
everything a woman wants. Money, beauty, fame.
795
01:07:21,371 --> 01:07:24,204
You've been an empress.
You've done movies. What else do you want?
796
01:07:24,491 --> 01:07:28,689
I have a long-standing debt
with his father and the people of Tiran.
797
01:07:28,971 --> 01:07:31,087
And Toraya always pays.
798
01:07:32,011 --> 01:07:36,721
-You haven't given up.
-History has been unfair to me.
799
01:07:36,811 --> 01:07:41,965
-I had to prove they were wrong.
-And did you have to shag my boyfriend?
800
01:07:43,091 --> 01:07:46,401
-He's a Salebi. That's enough.
-You're crazy.
801
01:07:46,491 --> 01:07:49,767
-Riza could have had better taste.
-Really?
802
01:07:50,531 --> 01:07:54,444
-I was the first woman in his life.
-You're nuts!
803
01:07:54,531 --> 01:07:57,409
-Ask him.
-Sexi, I didn't think you'd come so early.
804
01:07:57,491 --> 01:07:59,209
-Yes, I see.
-Well...
805
01:08:00,291 --> 01:08:03,567
-Let me explain. Probably...
-Have you told her she was your first woman?
806
01:08:03,651 --> 01:08:05,562
-Yes, but let me explain.
-There's nothing to explain!
807
01:08:05,651 --> 01:08:07,607
It's not what you are thinking.
808
01:08:08,451 --> 01:08:12,330
When I said there shouldn't be lies
I meant with other people, not each other.
809
01:08:12,411 --> 01:08:14,641
Sexi, I love you.
810
01:08:15,331 --> 01:08:17,970
-Stop lying.
-You're the most important thing in my life.
811
01:08:18,051 --> 01:08:19,404
-If you wanted to shag...
-No, no.
812
01:08:19,491 --> 01:08:23,769
...you only had to say so. This is ridiculous.
We spoke so much about love.
813
01:08:24,811 --> 01:08:26,130
Is this love?
814
01:08:28,931 --> 01:08:31,684
-Don't worry. I'll never fall in love again.
-Sexi!
815
01:09:07,451 --> 01:09:10,488
Who's calling like that? Oh, it's you.
816
01:09:10,571 --> 01:09:14,405
-I knew you'd come back.
-The sun.
817
01:09:15,931 --> 01:09:18,206
The sun in Spain.
818
01:09:18,811 --> 01:09:22,008
Wait for me here. I'll be with you right now.
819
01:09:25,691 --> 01:09:30,719
Alicia, I'm sorry. We can't continue.
Someone has worse problems than you.
820
01:09:30,811 --> 01:09:34,360
-Worse than me? I don't think so.
-Don't be stupid. Sit down, come on.
821
01:09:34,451 --> 01:09:38,239
I don't want to. I should throw myself
out of the window and cut the psychology thing.
822
01:09:38,331 --> 01:09:41,403
-I'd be better off.
-Take this pill.
823
01:09:41,571 --> 01:09:45,041
Relax, now. Sleep. Be good.
824
01:09:51,131 --> 01:09:55,727
Sleep, sleep. And who's going to the airport
this afternoon? Crappy psychologists!
825
01:09:56,771 --> 01:10:00,047
The sun is very hot.
826
01:10:00,851 --> 01:10:03,968
The sun is burning me.
827
01:10:05,531 --> 01:10:08,443
-Where are you?
-On the beach,
828
01:10:09,611 --> 01:10:11,329
and he's by my side.
829
01:10:12,651 --> 01:10:13,925
We're playing.
830
01:10:14,571 --> 01:10:17,722
Drill me a little hole. A hole.
831
01:10:18,051 --> 01:10:19,200
To breathe.
832
01:10:22,291 --> 01:10:23,519
What's up?
833
01:10:30,651 --> 01:10:32,926
Riza, let's play hide-and-seek.
834
01:10:34,131 --> 01:10:35,928
Can you fetch us?
835
01:10:54,691 --> 01:11:00,880
Why are you so cruel? Just like your father.
Don't reject me, too. Don't you like me?
836
01:11:00,971 --> 01:11:05,647
Riza, you could make me pregnant.
Please, don't leave.
837
01:11:05,731 --> 01:11:11,647
-Come with me. Come on. Leave her. Let's play.
-I like you so much. Please, don't leave.
838
01:11:12,051 --> 01:11:13,643
He prefers her.
839
01:11:16,851 --> 01:11:19,365
-Dad, Dad, come here.
-I can't right now.
840
01:11:19,451 --> 01:11:22,170
-There's a lady here. Come.
-I can't right now.
841
01:11:22,291 --> 01:11:26,250
-Come!
-I can't. I have to talk to that man. Let go.
842
01:11:42,171 --> 01:11:45,208
Hey, do you want to play
husband and wife with us?
843
01:11:45,291 --> 01:11:47,361
-I want to, too.
-Me, too.
844
01:11:47,611 --> 01:11:49,806
Yes, I'll be the wife of you all.
845
01:11:54,251 --> 01:11:56,446
Life is so unfair to me!
846
01:12:23,291 --> 01:12:25,282
-Madam!
-Hello, Melinda.
847
01:12:25,371 --> 01:12:28,169
The telephone didn't stop ringing today.
848
01:12:28,251 --> 01:12:31,721
A friend called to say she's waiting
for you in the bar around the corner.
849
01:12:31,811 --> 01:12:36,646
-And when did she call?
-Just now. About 1 0 minutes ago.
850
01:12:36,731 --> 01:12:40,007
-A boy called, too, Manuel Angel.
-Yes.
851
01:12:40,211 --> 01:12:42,884
He'll be waiting for you
this afternoon on Orellana Street
852
01:12:42,971 --> 01:12:45,246
-to take some pictures.
-All right.
853
01:12:45,771 --> 01:12:49,400
But look at you, you look ragged! Turn around.
854
01:12:49,491 --> 01:12:51,959
-A foreigner called, too.
-And what did he say?
855
01:12:52,051 --> 01:12:55,521
-He said... He phoned several times.
-Tell me what he said.
856
01:12:55,611 --> 01:12:59,763
-He said he was rehearsing, and it was urgent.
-Okay.
857
01:13:01,131 --> 01:13:03,361
And Angel phoned, too.
858
01:13:04,051 --> 01:13:07,487
He wanted to have dinner with her tonight.
And little Carolina,
859
01:13:07,571 --> 01:13:10,768
a friend from her childhood.
They went to school together.
860
01:13:20,051 --> 01:13:21,848
This is crazy.
861
01:13:23,011 --> 01:13:25,320
-Hi. Have you finished yet?
-What do you think?
862
01:13:25,411 --> 01:13:29,404
I thought you weren't coming.
What's up? Are you tired?
863
01:13:29,491 --> 01:13:33,040
-Order something simple. I'm knackered.
-Thanks, I don't want anything.
864
01:13:33,131 --> 01:13:36,726
-What's up?
-I went to see Johnny in the morning.
865
01:13:37,331 --> 01:13:41,449
I haven't told you yet,
but he's the son of the Emperor of Tiran.
866
01:13:41,811 --> 01:13:43,130
You're kidding!
867
01:13:44,971 --> 01:13:47,644
Let's go to the toilet,
you have to change your clothes.
868
01:13:47,731 --> 01:13:52,327
-And we're very obvious here. I'll tell you later.
-Let's go.
869
01:13:54,611 --> 01:13:57,808
When I left the hotel,
I decided not to see him ever again.
870
01:13:59,291 --> 01:14:03,250
But after knowing
about Toraya and the beach... I don't know.
871
01:14:03,731 --> 01:14:07,804
You have to tell him everything. What happened
on the beach happened again in the hotel,
872
01:14:07,891 --> 01:14:12,681
but you're not 1 0 anymore.
Don't let Toraya win again.
873
01:14:13,171 --> 01:14:16,208
You're right.
But why did he have to sleep with her?
874
01:14:16,731 --> 01:14:19,564
Is it so hard to live without sex for a few days?
875
01:14:19,691 --> 01:14:22,125
Don't be silly.
Who cares about one fuck more or less?
876
01:14:22,211 --> 01:14:26,489
It's all clear now and you love him.
Find him and explain that to him.
877
01:14:26,571 --> 01:14:32,203
Or do you prefer Toraya to go with him to Tiran,
overthrow the regime and become empress?
878
01:14:32,291 --> 01:14:35,567
-You're right.
-You can't make it easy for her.
879
01:14:35,651 --> 01:14:38,563
Besides, if you don't go with Riza,
what would we do, now we're identical?
880
01:14:38,651 --> 01:14:41,802
You're right. There's no turning back.
881
01:14:43,491 --> 01:14:47,882
I'll go to his rehearsal.
The keys to my house are in your jacket.
882
01:14:49,091 --> 01:14:54,882
Take the suitcase. And you have
an appointment at 5:00 to take some pictures.
883
01:14:56,531 --> 01:14:57,850
Hurry up.
884
01:14:58,411 --> 01:15:02,609
-Melinda, how do I look?
-You look very beautiful, madam.
885
01:15:02,691 --> 01:15:05,524
-Don't I look a bit weird?
-No more than usual.
886
01:15:05,611 --> 01:15:09,365
I have to take some pictures for the album.
887
01:15:09,451 --> 01:15:13,000
Go see your father
and be nice to him. He looks very sad.
888
01:15:13,091 --> 01:15:16,049
My father? But I'm in a hurry,
I haven't got time. I have to do...
889
01:15:16,131 --> 01:15:19,601
-Take him this tea and talk to him.
-Where is he?
890
01:15:19,971 --> 01:15:25,841
-In his office. Third door on the right.
-Of course, the office. Where's my mind?
891
01:15:25,931 --> 01:15:32,120
This girl is incredible! She has no memory! She's
lived here for 20 years and can't find her way!
892
01:15:38,971 --> 01:15:43,522
Dad, you've been here for hours.
Have some tea, it will do you good.
893
01:15:44,571 --> 01:15:45,924
What's wrong?
894
01:15:46,771 --> 01:15:50,844
I've never told anybody,
but I feel frustrated with my job.
895
01:15:50,931 --> 01:15:52,205
Why?
896
01:15:53,131 --> 01:15:55,884
There's no happiness in anything I do.
897
01:15:56,811 --> 01:16:01,407
Mari Carmen, the test-tube girl,
is not normal. She's a monster.
898
01:16:02,331 --> 01:16:04,208
And the parakeets don't sing.
899
01:16:04,891 --> 01:16:09,169
If they don't sing, they aren't perfect.
So I've done an imperfect job.
900
01:16:09,491 --> 01:16:14,281
Let me think. If the birds don't sing,
there are only two possible reasons.
901
01:16:14,371 --> 01:16:20,719
They're either old or sad.
And you just made them, so they can't be old.
902
01:16:20,811 --> 01:16:22,802
In that case, they must be sad.
903
01:16:22,891 --> 01:16:27,487
-And what can I do?
-Give them vitamins and antibiotics.
904
01:16:27,811 --> 01:16:31,247
I happen to have some here. I'll give it to them.
905
01:16:32,211 --> 01:16:35,169
You might be right. I hadn't thought of that.
906
01:16:35,251 --> 01:16:39,290
You should take some, too, Dad.
You work too much.
907
01:16:39,931 --> 01:16:44,686
Your psychologist is right when she says
I should get to know you better.
908
01:16:44,771 --> 01:16:49,242
It can't be today.
I have to take some pictures, but if you want,
909
01:16:49,331 --> 01:16:52,050
-tonight we can have dinner together.
-All right. Where shall we go?
910
01:16:52,131 --> 01:16:55,407
-Right here. I'll cook.
-But can you cook?
911
01:16:55,491 --> 01:16:56,970
Very well.
912
01:16:58,211 --> 01:17:01,089
And I don't want to
see you like this when I come back.
913
01:17:06,291 --> 01:17:10,170
It's been a wonderful experience,
but I have to leave you.
914
01:17:11,171 --> 01:17:14,925
What are you saying?
You just recorded the album. How dare you?
915
01:17:15,011 --> 01:17:18,606
It's dangerous for me to stay here,
and it could affect you, too.
916
01:17:19,051 --> 01:17:22,487
-What's he talking about?
-He's always kept things from us.
917
01:17:22,571 --> 01:17:25,085
Yes, I have.
918
01:17:26,371 --> 01:17:30,728
But I want to give you a present before I leave,
so you can buy clothes and records.
919
01:17:30,811 --> 01:17:33,530
-Wicked.
-Wait a moment.
920
01:17:33,731 --> 01:17:35,687
This is not necessary.
921
01:17:38,611 --> 01:17:40,408
-What's this for?
-This?
922
01:17:40,491 --> 01:17:43,767
-For the cover of our album.
-Are you recording an album?
923
01:17:43,851 --> 01:17:45,125
Of course.
924
01:17:45,691 --> 01:17:49,081
-And why did you come here?
-We want to shine like lamps.
925
01:17:49,571 --> 01:17:53,450
You were playing
at Carolina the other day, weren't you?
926
01:17:53,851 --> 01:17:56,570
-Yes, did you see it? How did you like it?
-You were crap.
927
01:17:56,651 --> 01:17:58,721
You're just so rude, darling.
928
01:17:59,211 --> 01:18:02,760
And cheeky as a bitch. I'm going to break
your lamps if you don't shut up.
929
01:18:02,851 --> 01:18:05,240
And I'll make your face look like a spotlight.
930
01:18:05,531 --> 01:18:08,489
You're just naff.
931
01:18:08,571 --> 01:18:12,723
-Sorry I'm late.
-What's wrong with your voice?
932
01:18:12,931 --> 01:18:15,001
-How do I look?
-I have a bit of a cold.
933
01:18:15,811 --> 01:18:19,167
Kiss her and infect her. She's a bitch.
934
01:18:25,051 --> 01:18:27,770
-Eusebio, look who's here.
-Forget them.
935
01:18:30,811 --> 01:18:33,484
This is great for our living room.
936
01:18:34,571 --> 01:18:38,644
Babe, look at this. It's just too cute!
937
01:18:38,731 --> 01:18:41,450
Pick the one you like.
938
01:18:41,531 --> 01:18:43,647
-Really?
-Really.
939
01:18:44,811 --> 01:18:49,521
I'd like the glass to stand out.
940
01:18:49,611 --> 01:18:51,363
-This...
-It's a bit naff, isn't it?
941
01:18:51,451 --> 01:18:56,286
Maybe a little,
but it doesn't matter. Let it be naff.
942
01:18:56,371 --> 01:18:59,204
As long as it's shiny.
943
01:19:03,611 --> 01:19:06,887
"Riza Niro disappeared from Panama
to live a happy exile in Madrid.
944
01:19:06,971 --> 01:19:12,762
"We will reward the person
who takes us to him. Call 2618430 any time. "
945
01:19:13,651 --> 01:19:17,644
Eusebio, they're all so pretty.
I can't make up my mind.
946
01:19:17,731 --> 01:19:20,450
Darling, isn't he that queer, Johnny?
947
01:19:22,891 --> 01:19:24,370
-He looks a bit like him.
-Doesn't he?
948
01:19:24,451 --> 01:19:25,600
Yes.
949
01:19:27,371 --> 01:19:31,444
Isn't this the guy who replaced me?
950
01:19:32,091 --> 01:19:35,561
-Yes, he looks a bit like him.
-Definitely. Why?
951
01:19:35,651 --> 01:19:38,404
-Can you see this? Riza Niro.
-The son of the Emperor of Tiran?
952
01:19:38,491 --> 01:19:41,403
Listen, this says he's the son
of the Emperor of Tiran. The singer from Ellos.
953
01:19:41,491 --> 01:19:43,800
Awesome. This will be great for promotion.
954
01:19:43,891 --> 01:19:46,451
-That's bullshit. It has nothing to do with Riza.
-Look at him.
955
01:19:46,531 --> 01:19:48,010
-Where are they now?
-Rehearsing.
956
01:19:48,091 --> 01:19:49,922
-Look at him.
-Excuse me, is there a telephone here?
957
01:19:50,011 --> 01:19:51,808
-Downstairs.
-My God...
958
01:19:51,891 --> 01:19:54,359
-I have to make a phone call...
-My boyfriend goes first.
959
01:19:54,451 --> 01:19:56,282
-But...
-Let go!
960
01:19:56,371 --> 01:19:59,920
-Come here, bitch. If I catch you... Come here!
-Leave me alone!
961
01:20:01,731 --> 01:20:04,609
You old cow! You're naff!
962
01:20:04,691 --> 01:20:06,522
Your father's naff!
963
01:20:13,091 --> 01:20:18,484
Hello? I'm calling about the advert.
Yes, the Emperor's son sings with a band.
964
01:20:19,011 --> 01:20:21,286
-Who are you?
-The money.
965
01:20:21,451 --> 01:20:25,205
Muslim students. Their name is "Ellos".
966
01:20:25,811 --> 01:20:29,121
They're rehearsing. How much is the reward?
967
01:20:30,251 --> 01:20:34,369
-All right. The address is 220 Warble Street.
-Don't give them the address.
968
01:20:34,571 --> 01:20:36,687
-I'll see you there.
-Eusebio, for God's sake,
969
01:20:36,771 --> 01:20:38,568
how do you intend to collect the reward?
970
01:20:38,651 --> 01:20:41,484
-You're stupid, my love, you're thick. Walk.
-Come on, let's go.
971
01:20:41,571 --> 01:20:43,243
It'll take us forever with your leg.
972
01:20:46,531 --> 01:20:47,759
Hello?
973
01:20:49,011 --> 01:20:52,048
-One second, I'll let them know.
-Do you know if they're rehearsing?
974
01:20:52,131 --> 01:20:56,329
-Yes. Can you tell them they have a call?
-Who is it?
975
01:20:56,411 --> 01:20:58,402
-Hello?
-Is Sexilia around?
976
01:20:58,531 --> 01:21:03,002
-Queti, it's Sexi. What's up?
-Eusebio has called the Muslims about Riza.
977
01:21:03,091 --> 01:21:05,525
-They're on their way. Get out, fast!
-No.
978
01:21:05,611 --> 01:21:08,284
Thanks, I'll tell him right now. Goodbye.
979
01:21:09,051 --> 01:21:12,930
-We have to go to the studio right away.
-But I'm having dinner with my dad.
980
01:21:13,011 --> 01:21:16,799
-With your dad? What's up with him now?
-I had a sudden rush of filial love.
981
01:21:16,891 --> 01:21:20,122
Let's go. Let's go.
982
01:21:22,171 --> 01:21:25,083
You've been discovered!
The Muslims are on their way.
983
01:21:25,971 --> 01:21:27,802
It had to happen sooner or later.
984
01:21:27,891 --> 01:21:29,404
-What are you talking about?
-What's up?
985
01:21:29,491 --> 01:21:32,722
Nothing. I'm the son of the Emperor of Tiran.
And I'm being chased right now.
986
01:21:32,811 --> 01:21:34,164
-Riza Niro?
-Riza Niro?
987
01:21:34,251 --> 01:21:38,085
-Come on, we have no time to spare.
-Why don't we all go to Contadora?
988
01:21:38,171 --> 01:21:40,924
That's it! This money will be enough.
Give me that.
989
01:21:41,931 --> 01:21:43,205
Do you have your passports?
990
01:21:43,291 --> 01:21:44,565
-Yes.
-What a coincidence.
991
01:21:44,651 --> 01:21:46,562
Okay, then, let's go.
992
01:21:47,291 --> 01:21:49,043
And our record? And promotion?
993
01:21:49,131 --> 01:21:54,444
-And our work?
-I've enough money for us all. To the Caribbean!
994
01:22:00,211 --> 01:22:03,920
-Can I come to the airport, if you don't mind?
-To the airport?
995
01:22:04,731 --> 01:22:07,723
You're coming to Contadora
with me, like we had planned.
996
01:22:07,811 --> 01:22:12,248
-Otherwise, I'll stay here and let them catch me.
-No!
997
01:22:14,651 --> 01:22:16,881
-Where are you going so fast?
-To the airport.
998
01:22:16,971 --> 01:22:18,199
But please, don't tell anybody.
999
01:22:35,691 --> 01:22:40,640
I have to hang up. My laxative is taking effect.
I'll call you later, okay? Bye.
1000
01:22:46,931 --> 01:22:48,967
-Where are they?
-They're not here. Let go, I'm crapping myself.
1001
01:22:49,051 --> 01:22:50,404
-Where are they?
-They left.
1002
01:22:50,491 --> 01:22:51,685
-Where?
-To the airport.
1003
01:22:51,771 --> 01:22:53,045
-All of them?
-Yes, all of them.
1004
01:22:53,131 --> 01:22:54,849
-Long ago?
-Yes, yes.
1005
01:22:54,931 --> 01:22:58,287
-Let go!
-I like you. I have no time now, but I'll be back.
1006
01:23:15,451 --> 01:23:18,170
-Paca, are they in there? What's up?
-They left.
1007
01:23:18,251 --> 01:23:20,481
-Where?
-I'll crap myself right here.
1008
01:23:20,571 --> 01:23:23,802
-To the airport. I can't hold it anymore!
-Have you seen some Muslim guys, madam?
1009
01:23:23,891 --> 01:23:27,679
-I don't understand.
-Muslim is like Arab. Dark skin and hair.
1010
01:23:27,771 --> 01:23:30,331
There are very dark and weird people
around here. I can't hold it anymore.
1011
01:23:30,411 --> 01:23:32,129
-Madam, please.
-I can't anymore.
1012
01:23:32,211 --> 01:23:34,406
I can't hold it anymore, let me go in!
1013
01:23:34,491 --> 01:23:38,962
I'm Jaime Roca, from Howmagazine.
I wanted to interview Ellos.
1014
01:23:40,691 --> 01:23:42,443
-Where did they go?
-To the airport.
1015
01:23:42,531 --> 01:23:44,681
-You can go in now.
-To the airport, come on!
1016
01:23:44,771 --> 01:23:46,363
Hurry!
1017
01:23:48,291 --> 01:23:52,728
I wanted to explain everything and apologise.
I used to like boys until I met you.
1018
01:23:52,891 --> 01:23:56,201
You made me forget them,
but my past was torturing me.
1019
01:23:56,291 --> 01:24:00,762
I didn't know if it would work with you.
I tried to explain, but you never let me.
1020
01:24:00,851 --> 01:24:03,524
That doesn't explain the thing with Toraya.
She's not a boy, that I know.
1021
01:24:03,611 --> 01:24:07,809
She came into my room. When she asked me
to have sex with her, I didn't hesitate.
1022
01:24:07,891 --> 01:24:12,760
She was the first woman I had sex with,
but not the love of my life as she said.
1023
01:24:12,851 --> 01:24:15,490
Do you understand it? It was just training.
1024
01:24:17,331 --> 01:24:21,165
I knew you were very experienced,
and I was scared of disappointing you.
1025
01:24:21,531 --> 01:24:25,285
You didn't trust me very much, did you?
I've also been a bit silly.
1026
01:24:25,971 --> 01:24:29,680
-I was a nymphomaniac until I met you.
-I know, I'd heard.
1027
01:24:29,771 --> 01:24:33,161
But that was long ago. Now I only like you.
1028
01:24:33,891 --> 01:24:37,725
But I have to tell you something
very important. It's all Toraya's fault.
1029
01:24:37,811 --> 01:24:39,403
Why? I told you she has nothing to do with it.
1030
01:24:39,491 --> 01:24:42,642
Your nymphomania and mine.
My phobia for sun and all that.
1031
01:24:42,731 --> 01:24:45,609
-No, I told you I used her.
-Not at all.
1032
01:24:45,691 --> 01:24:48,649
Do you remember 1 5 years ago,
when you spent the summer on the Costa del Sol?
1033
01:24:50,251 --> 01:24:56,486
Passengers flying to Contadora,
please board through gate number four.
1034
01:24:58,851 --> 01:25:00,284
-To Contadora.
-To Contadora.
1035
01:25:00,531 --> 01:25:03,489
Can't you hear that?
The flight will depart in five minutes.
1036
01:25:03,571 --> 01:25:05,448
-Can we buy tickets here?
-Over there, I don't know.
1037
01:25:05,531 --> 01:25:07,044
Come on.
1038
01:25:08,251 --> 01:25:10,162
Christ! Poofs!
1039
01:25:14,491 --> 01:25:17,722
I can smell him. Over here. Now!
1040
01:25:24,371 --> 01:25:25,884
To the Caribbean!
1041
01:25:26,691 --> 01:25:29,603
-If they took a plane, where would they go?
-To Contadora, of course.
1042
01:25:29,691 --> 01:25:30,840
Of course.
1043
01:25:31,331 --> 01:25:34,482
-Are there any flights to Panama?
-Yes, it's taking off right now.
1044
01:25:34,571 --> 01:25:37,369
-Call the pilot. They can't take off.
-Why?
1045
01:25:38,211 --> 01:25:40,850
-There's a bomb.
-Well, I'm afraid you're late.
1046
01:25:40,931 --> 01:25:43,968
-And some passengers have infectious diseases.
-Yes.
1047
01:25:44,051 --> 01:25:47,088
Leave me alone. People know what they're
exposed to when they board on a plane.
1048
01:25:47,171 --> 01:25:50,208
-We have to get into that plane.
-You should have come earlier.
1049
01:25:54,211 --> 01:25:56,566
Have you seen four trendy girls?
1050
01:25:56,651 --> 01:25:58,562
-Very beautiful girls.
-One was wearing glasses.
1051
01:25:58,651 --> 01:26:00,403
-They went to Panama. What's up?
-Panama?
1052
01:26:00,491 --> 01:26:03,961
-One of them is the son of the Emperor of Tiran.
-Sure, and I'm Genoveffa di Brabante.
1053
01:26:04,051 --> 01:26:06,485
Go pull your mother's leg, bastard!
1054
01:26:06,571 --> 01:26:09,324
-Wanker!
-Did the four of them leave, or only one?
1055
01:26:09,411 --> 01:26:11,720
They're all on the plane!
1056
01:26:11,811 --> 01:26:15,281
And there's a bomb, and some passengers
with infectious diseases, too.
1057
01:26:15,371 --> 01:26:17,407
-Anything else?
-I won't forgive Angel for this.
1058
01:26:17,491 --> 01:26:18,890
-He stood me up again.
-I won't forgive Gonzalo.
1059
01:26:18,971 --> 01:26:21,041
Where are those Muslims? Have they come?
1060
01:26:21,131 --> 01:26:25,124
Look where they are. To my left.
Come on, say something to them.
1061
01:26:25,211 --> 01:26:27,486
It can't be them. They're from Madrid.
1062
01:26:27,571 --> 01:26:31,166
-Did you get back together with Gonzalo?
-Yes, months ago, but...
1063
01:26:31,251 --> 01:26:34,368
Sexi and you were in such a mood,
and I was afraid you'd kick me out of the band.
1064
01:26:34,451 --> 01:26:38,842
The truth is that I'm back with Angel, too.
But do you know what I'm going to do?
1065
01:26:39,051 --> 01:26:43,090
Eusebio, don't you see
they're very dark, almost Arab-like?
1066
01:26:43,171 --> 01:26:45,480
-It's them.
-It can't be them.
1067
01:26:45,571 --> 01:26:48,847
-If you don't talk to them, I will.
-Shut up.
1068
01:26:48,931 --> 01:26:52,810
-Shut up at once.
-And if I don't go, what are we doing?
1069
01:26:53,131 --> 01:26:56,965
-Madam, madam.
-Mute!
1070
01:26:57,051 --> 01:27:02,125
Did you get any questions
from a tall, dark boy, with an Arab look?
1071
01:27:02,211 --> 01:27:04,930
-Do you want to know why they left?
-Yes, hello.
1072
01:27:05,051 --> 01:27:07,360
I'm Jaime Roca
and I was supposed to interview him.
1073
01:27:07,451 --> 01:27:08,725
I'm his manager.
1074
01:27:08,811 --> 01:27:10,847
-Where is he?
-They went to Panama.
1075
01:27:11,171 --> 01:27:14,481
-Damn! This is bad luck.
-We're always late for everything.
1076
01:27:14,571 --> 01:27:19,247
-Oh my, she's Toraya. Are you Toraya?
-I'm Princess Toraya.
1077
01:27:19,371 --> 01:27:21,646
She's Empress Toraya.
1078
01:27:22,091 --> 01:27:25,800
Perfect, that's exactly what we need.
Go out and park the car.
1079
01:27:25,891 --> 01:27:29,440
Would you mind taking some photos
with my beautiful girls?
1080
01:27:29,531 --> 01:27:32,489
-Please.
-I don't want to.
1081
01:27:32,571 --> 01:27:35,881
They sing and they'll be very famous.
Just a few photos.
1082
01:27:37,331 --> 01:27:39,891
Are you the Muslims?
1083
01:27:39,971 --> 01:27:42,690
-And you're the one we talked to on the phone.
-Yes.
1084
01:27:42,771 --> 01:27:45,001
-What's up with the money?
-Nothing.
1085
01:27:45,811 --> 01:27:49,520
How do you mean?
It's not my fault that Niro has left.
1086
01:27:49,611 --> 01:27:51,727
So give me the money, come on.
1087
01:27:53,691 --> 01:27:57,161
Shut up and watch out. We'll be around.
1088
01:28:00,851 --> 01:28:03,684
-Eusebio, did you get angry?
-No.
1089
01:28:04,411 --> 01:28:08,165
-Those guys have...
-What are you talking about?
1090
01:28:08,571 --> 01:28:12,689
-Those Muslim guys who were here.
-Muslims? The ones I told you?
1091
01:28:13,131 --> 01:28:16,726
Eusebio, you're so good
that sometimes you're stupid.
1092
01:28:16,851 --> 01:28:18,079
Everybody fools you.
1093
01:28:18,171 --> 01:28:23,165
This is a huge mess. You know nothing about it,
so we can talk outside if you want.
1094
01:28:23,251 --> 01:28:25,765
-Goodbye, girls.
-Goodbye, Princess.
1095
01:28:26,091 --> 01:28:28,207
-What's up?
-So you were hanging out with them?
1096
01:28:28,291 --> 01:28:31,044
-And you notice now? You're a little slow.
-With my ideas
1097
01:28:31,131 --> 01:28:34,362
and this story, you'll get huge promotion.
1098
01:28:34,451 --> 01:28:37,363
Look, I'm fed up with you playing
with our feelings, you know?
1099
01:28:37,451 --> 01:28:41,922
Stars have no feelings, darling.
Remember that, because you can't afford them.
1100
01:28:42,011 --> 01:28:45,526
First I'm a woman, and then I'm a star.
And so are you, right? Tell him.
1101
01:28:45,611 --> 01:28:50,810
Come on, sometimes I really like being a star.
1102
01:28:51,251 --> 01:28:57,884
-It's a pity we were so late for the interview.
-Don't worry. You'll soon have huge news.
1103
01:28:57,971 --> 01:29:01,043
-What's it about?
-You'll know soon.
1104
01:29:01,571 --> 01:29:02,799
My wallet!
1105
01:29:03,451 --> 01:29:05,487
I think my wallet has been stolen!
1106
01:29:05,571 --> 01:29:08,927
-One second, Princess. I'll be right back.
-I have everything, thanks.
1107
01:29:09,011 --> 01:29:12,162
Excuse me, madam.
I have a present for you from Riza Niro.
1108
01:29:12,251 --> 01:29:13,764
-From Riza Niro?
-Yes.
1109
01:29:13,851 --> 01:29:16,843
-You weren't alone before, so I didn't tell you.
-Thanks. Where is it?
1110
01:29:16,931 --> 01:29:18,887
-Come with me.
-Of course.
1111
01:29:18,971 --> 01:29:20,529
-Come on, fast.
-Yes, it's just here.
1112
01:29:20,611 --> 01:29:22,408
-Is it? Thanks.
-Yes.
1113
01:29:25,811 --> 01:29:29,724
I knew he couldn't leave just like that.
1114
01:29:31,931 --> 01:29:34,889
Help! Help!
1115
01:29:41,931 --> 01:29:43,330
Susana was right.
1116
01:29:44,291 --> 01:29:48,079
How could I dare talk about sex
if I didn't know what it was?
1117
01:29:48,371 --> 01:29:51,124
You won't believe this, but I feel the same.
1118
01:29:53,931 --> 01:29:57,082
-Hello?
-Hello, Sexilia. How are you?
1119
01:29:57,571 --> 01:30:01,007
Hello, Susana. I'm sorry to cut you off,
but I'm in bed with my father.
1120
01:30:01,091 --> 01:30:02,683
In bed? Are you kidding me?
1121
01:30:02,771 --> 01:30:06,969
Not at all. You were right
when you said I'm in love with him.
1122
01:30:07,051 --> 01:30:09,690
Your father hates sex, I know that. He told me.
1123
01:30:09,771 --> 01:30:13,400
You're wrong.
Sex problems in this family are over.
1124
01:30:13,491 --> 01:30:16,130
Put me through to him, please.
I want to apologise.
1125
01:30:16,211 --> 01:30:19,203
-You went too far at the cafe.
-Pass him the phone, please.
1126
01:30:20,131 --> 01:30:22,770
Susana, leave us alone, and stop being a pain.
1127
01:30:22,851 --> 01:30:27,288
I am a great friend,
but I can be even better an enemy.
1128
01:30:59,291 --> 01:31:03,603
-The passengers will hear us.
-Don't worry, they're all sleeping.
1129
01:31:04,811 --> 01:31:07,200
-Isn't it better if we do it in the toilet?
-No!
1130
01:31:07,291 --> 01:31:09,851
We'll do it here, like in Emmanuelle 1.
1131
01:31:10,131 --> 01:31:14,602
Darling! You're the first man
I've shagged in-flight!
98545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.