All language subtitles for Strange.Events.S01E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,964 --> 00:00:21,464 [MUSIC PLAYING] 2 00:02:52,920 --> 00:02:56,090 [VOICE FROM TELEVISION] 3 00:02:56,092 --> 00:03:00,262 [SOUND OF SOMETHING FALLING] 4 00:06:01,914 --> 00:06:03,614 Hey girl. 5 00:06:03,609 --> 00:06:04,409 Hi. 6 00:06:06,915 --> 00:06:09,175 What did you do today, huh? 7 00:06:28,138 --> 00:06:31,628 [RUMBLING SOUND] 8 00:06:50,593 --> 00:06:51,593 What the heck? 9 00:07:00,074 --> 00:07:03,574 [RUMBLING SOUND] 10 00:07:42,570 --> 00:07:43,820 Voicemail again. 11 00:07:43,820 --> 00:07:45,720 Of course. 12 00:07:45,720 --> 00:07:50,480 Hi, this is Alice from 106 leaving by now fifth message 13 00:07:50,480 --> 00:07:52,390 about my rodent problem. 14 00:07:52,390 --> 00:07:55,650 I'm going to need you to send somebody ASAP. 15 00:07:55,650 --> 00:07:57,920 If you're never going to be on the property, least you can do 16 00:07:57,920 --> 00:08:01,090 is call me back this one time. 17 00:08:01,085 --> 00:08:02,565 Such an asshole. 18 00:08:23,855 --> 00:08:26,825 [NOTIFICATION CHIME] 19 00:08:32,270 --> 00:08:33,260 Shit. 20 00:08:33,260 --> 00:08:35,240 Goddamn it. 21 00:08:35,240 --> 00:08:37,220 Give me a fucking break. 22 00:08:40,685 --> 00:08:43,655 [SCRATCHING SOUND] 23 00:08:47,150 --> 00:08:49,100 Oh my god, Missy, will you shut up? 24 00:08:51,825 --> 00:08:52,805 Stupid cat. 25 00:08:56,735 --> 00:08:59,675 [SCRATCHING SOUND] 26 00:09:11,740 --> 00:09:14,240 [HISSING] 27 00:09:23,740 --> 00:09:26,740 [CREEPY VOICE] 28 00:09:32,740 --> 00:09:35,740 [CAT MEOWING] 29 00:09:36,740 --> 00:09:40,740 [SOUNDS OF STRUGGLE] 30 00:09:55,740 --> 00:09:58,740 [CAT WHINING] 31 00:10:24,740 --> 00:10:29,240 [SNARLING] 32 00:10:47,740 --> 00:10:51,240 Come in and play. 33 00:10:51,240 --> 00:10:54,240 [SCREAMING] 34 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 I love you. 35 00:11:24,240 --> 00:11:27,240 [TICKING] 36 00:11:43,240 --> 00:11:46,240 [PHONE RINGING] 37 00:11:54,240 --> 00:11:55,220 Hello? 38 00:11:55,220 --> 00:12:00,240 TRISH: Sam, how was your first night alone since-- 39 00:12:00,240 --> 00:12:01,420 you feel any better? 40 00:12:01,415 --> 00:12:03,435 Sleep well at all? 41 00:12:03,440 --> 00:12:06,230 Not really. 42 00:12:06,230 --> 00:12:08,320 I don't think so. 43 00:12:08,321 --> 00:12:09,821 TRISH: You want me to come back over tonight? 44 00:12:09,820 --> 00:12:11,870 No, no, don't do that. 45 00:12:11,870 --> 00:12:14,610 TRISH: You know, you can always move in with me and Tom. 46 00:12:14,610 --> 00:12:17,450 I don't like thinking about you being all alone way out there. 47 00:12:17,445 --> 00:12:18,805 I'll live. 48 00:12:18,810 --> 00:12:21,360 Plus, you know, Tom hates me. 49 00:12:21,360 --> 00:12:24,800 Listen, can I call you back? 50 00:12:24,796 --> 00:12:26,996 TRISH: Oh, that asshole hates everyone. 51 00:12:27,000 --> 00:12:28,260 Call me back. I mean it. 52 00:12:28,264 --> 00:12:29,064 Yeah, OK. 53 00:12:36,968 --> 00:12:40,428 [TICKING] 54 00:13:02,656 --> 00:13:06,106 [KNOCKING] 55 00:13:11,600 --> 00:13:12,730 Hey. 56 00:13:12,730 --> 00:13:14,270 You must be the bug man. 57 00:13:14,270 --> 00:13:15,560 That's me. 58 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 Most people call me Tim, though. 59 00:13:17,120 --> 00:13:20,370 Oh it's actually around the house. 60 00:13:20,370 --> 00:13:22,250 Well, under it. 61 00:13:22,250 --> 00:13:24,050 If you didn't realize, I'm half naked or I'd show you. 62 00:13:27,520 --> 00:13:30,200 Got a family of 'coons living under there, huh? 63 00:13:30,200 --> 00:13:31,000 Yeah. 64 00:13:31,000 --> 00:13:32,050 Something like that. 65 00:13:32,050 --> 00:13:35,880 Whatever it is it's big, bumps up against the floorboards. 66 00:13:35,880 --> 00:13:37,070 No critter too tough to get her. 67 00:13:39,938 --> 00:13:41,378 Nice. 68 00:13:41,380 --> 00:13:44,360 They make you say that? 69 00:13:44,360 --> 00:13:46,000 Made it up myself. 70 00:13:46,002 --> 00:13:47,732 Oh. 71 00:13:47,730 --> 00:13:50,830 Well, I'll go check her out. 72 00:13:50,830 --> 00:13:52,310 Come back with the bill when I'm done. 73 00:13:52,306 --> 00:13:53,506 Yeah, OK. 74 00:14:06,484 --> 00:14:09,484 [CLICKING SOUND] 75 00:14:42,589 --> 00:14:46,509 Sand in eyes after sleep. 76 00:14:54,446 --> 00:14:57,346 The sandman is a mythical character 77 00:14:57,350 --> 00:15:01,780 in central and northern European folklore who brings good dreams 78 00:15:01,780 --> 00:15:05,980 by sprinkling magical sand onto the eyes of children 79 00:15:05,982 --> 00:15:07,472 while they sleep at night. 80 00:15:15,406 --> 00:15:17,886 Hum. 81 00:15:17,886 --> 00:15:21,356 Black sand in eyes after sleep. 82 00:15:25,822 --> 00:15:30,732 A distant and much older cousin of the sandman, this demon 83 00:15:30,730 --> 00:15:33,720 was believed to cause sleepwalking among the people 84 00:15:33,720 --> 00:15:37,170 of Native American tribes who eventually 85 00:15:37,170 --> 00:15:39,900 wandered off into the forest. 86 00:15:39,900 --> 00:15:44,840 The alleged victims were found dead, their eyes plucked out. 87 00:15:44,840 --> 00:15:46,970 This creature's original name directly 88 00:15:46,970 --> 00:15:49,730 translates to walker of dreams. 89 00:15:49,732 --> 00:15:53,542 But Most people today know him as the sleepwalker. 90 00:16:02,980 --> 00:16:05,960 [CLICKING SOUND] 91 00:16:20,400 --> 00:16:23,870 OK, it says, many, if not all of the alleged victims 92 00:16:23,870 --> 00:16:27,140 showed similar symptoms, sleepwalking and black sand 93 00:16:27,140 --> 00:16:29,300 in their eyes when they woke up. 94 00:16:29,300 --> 00:16:30,900 TRISH: Be serious, Sam. - I am. 95 00:16:30,900 --> 00:16:32,540 I didn't believe it but that's the first thing 96 00:16:32,540 --> 00:16:33,410 that Google pulled up. 97 00:16:33,410 --> 00:16:34,880 Is that a coincidence? 98 00:16:34,880 --> 00:16:35,910 TRISH: Probably. 99 00:16:35,910 --> 00:16:38,300 Look, OK, back then people would blame the medicine woman 100 00:16:38,300 --> 00:16:40,700 or whatever for conjuring the sleepwalker 101 00:16:40,700 --> 00:16:43,640 because all the victims were using her herbs. 102 00:16:43,640 --> 00:16:45,860 TRISH: Smoking a little herb, huh? 103 00:16:45,860 --> 00:16:49,850 No, asshole, stuff to help them sleep for depression. 104 00:16:49,850 --> 00:16:54,740 OK, it says that some believe that by taking the medicine 105 00:16:54,740 --> 00:16:58,460 and forcing sleep on one's restless or tortured spirit 106 00:16:58,460 --> 00:17:01,160 the demon was conjured as some sort of punishment 107 00:17:01,160 --> 00:17:02,030 from the moon. 108 00:17:02,030 --> 00:17:03,410 [LAUGHTER] 109 00:17:03,410 --> 00:17:07,260 TRISH: Oh my god, stop, you're killing me. 110 00:17:07,260 --> 00:17:09,230 I'm glad you find this funny. 111 00:17:09,230 --> 00:17:11,330 TRISH: Seriously, if you want to go soul searching, 112 00:17:11,329 --> 00:17:13,759 my grandma goes to some hippie church in a field. 113 00:17:13,760 --> 00:17:15,950 She can swing by on her way tomorrow. 114 00:17:15,950 --> 00:17:17,780 OK, I'm hanging up now. 115 00:17:17,780 --> 00:17:18,860 TRISH: Oh, come on. 116 00:17:18,859 --> 00:17:21,679 What you were reading is an old cautionary tale, not some 117 00:17:21,680 --> 00:17:23,720 scientific fact or whatever. 118 00:17:23,720 --> 00:17:26,330 I guarantee you probably were sleepwalking again 119 00:17:26,329 --> 00:17:29,469 and got some dirt in your eyes. 120 00:17:29,470 --> 00:17:31,430 Yeah, probably. 121 00:17:31,430 --> 00:17:34,730 I just thought it was eerily similar to my situation, 122 00:17:34,730 --> 00:17:35,830 though. 123 00:17:35,830 --> 00:17:39,910 It's just all these weird dreams I've been having about James 124 00:17:39,910 --> 00:17:43,090 and whatever's under our-- 125 00:17:43,085 --> 00:17:45,355 my house. 126 00:17:45,360 --> 00:17:47,540 TRISH: Well, whatever was living under your house 127 00:17:47,540 --> 00:17:50,180 is probably served for dinner at critter getter's house 128 00:17:50,180 --> 00:17:52,820 right now so you have nothing to worry about. 129 00:17:52,820 --> 00:17:56,340 Not arguing with you on that one. 130 00:17:56,342 --> 00:17:59,572 All right, I think I'm going to go and take a nap. 131 00:17:59,570 --> 00:18:02,600 TRISH: Oh my god, you're so lazy. 132 00:18:02,600 --> 00:18:05,290 Don't judge me, monkey. 133 00:18:05,290 --> 00:18:07,530 TRISH: So am I picking you up on the way to work Monday? 134 00:18:07,530 --> 00:18:08,330 We miss you. 135 00:18:10,920 --> 00:18:12,860 We'll see. 136 00:18:12,860 --> 00:18:15,410 TRISH: Well, I'm here for you if you need anything. 137 00:18:15,410 --> 00:18:16,250 Sweet dreams. 138 00:18:16,250 --> 00:18:17,050 Later tater. 139 00:19:30,822 --> 00:19:34,322 [MUFFLED SHOUTING] 140 00:19:52,360 --> 00:20:24,340 A 141 00:20:24,341 --> 00:20:27,821 [TICKING] 142 00:21:00,622 --> 00:21:04,102 [CLICKING SOUND] 143 00:21:28,951 --> 00:21:31,751 [PHONE RINGING] 144 00:21:31,750 --> 00:21:32,550 Trish? 145 00:21:32,550 --> 00:21:34,080 TRISH: Sam? 146 00:21:34,080 --> 00:21:36,580 This thing-- there's something in my house, it-- 147 00:21:36,580 --> 00:21:37,960 TRISH: Sam. 148 00:21:37,960 --> 00:21:39,050 It attacked me, Trish. 149 00:21:39,050 --> 00:21:40,840 It's eyes, it's fucking eyes are-- 150 00:21:40,840 --> 00:21:42,380 TRISH: Sam, did you sleep dial me again? 151 00:21:51,900 --> 00:21:54,320 Sam, if you can hear this go back to bed. 152 00:21:54,320 --> 00:21:55,660 I'll be over in the morning. 153 00:21:55,662 --> 00:21:56,462 Love you. 154 00:21:56,462 --> 00:21:57,262 What? 155 00:21:57,262 --> 00:21:58,142 No, I-- I-- 156 00:21:58,142 --> 00:21:59,092 [DIAL TONE] 157 00:21:59,086 --> 00:22:00,526 Trish? 158 00:22:00,525 --> 00:22:01,325 Trish? 159 00:22:04,155 --> 00:22:05,145 Damn it. 160 00:22:55,043 --> 00:22:55,843 James? 161 00:22:59,819 --> 00:23:03,209 James, is that you? 162 00:23:03,210 --> 00:23:04,760 James, say something. 163 00:23:39,028 --> 00:23:42,488 [SHOUTING] 164 00:23:45,010 --> 00:23:46,990 VOICEOVER: Next on "Strange Events." 165 00:23:50,890 --> 00:23:54,540 [MUSIC PLAYING] 10308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.