Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:39,376
Hej, Hermann. Vänd dig inte om.
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,816
Upprepa det för dig själv
om det är för komplicerat.
3
00:00:42,840 --> 00:00:47,896
Du vet inte vem jag är, men jag vet
vad som finns på din dator.
4
00:00:47,920 --> 00:00:51,456
Vi kan väl prata om din definition
av ordet "ömhet"-
5
00:00:51,480 --> 00:00:54,680
- och hur den skiljer sig
från ordbokens.
6
00:00:54,880 --> 00:01:00,696
Du trakasserar min vän,
trots att hon bett dig sluta.
7
00:01:00,720 --> 00:01:06,736
Det är ovälkommet
och fucking creepy.
8
00:01:06,760 --> 00:01:08,336
Tig, Hermann.
9
00:01:08,360 --> 00:01:12,896
Min vän sa att du skulle ge upp
om hon ignorerade dig.
10
00:01:12,920 --> 00:01:16,056
Men du är kvar
likt en oönskad skitfläck.
11
00:01:16,080 --> 00:01:21,040
Jag är här för att tala om för dig
varför du borde sluta.
12
00:01:21,280 --> 00:01:24,296
- Förstår du mig, Hermann?
- Ja.
13
00:01:24,320 --> 00:01:29,160
Bra. Följande händer
om du kontaktar henne igen:
14
00:01:29,480 --> 00:01:34,776
Du blir av med dina tillgångar,
din heder och din självständighet.
15
00:01:34,800 --> 00:01:41,896
Sen kommer du att behöva köpa
nya tänder och en elrullstol.
16
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
Och det är bara första veckan.
17
00:01:45,720 --> 00:01:47,496
- Visst.
- Tig, Hermann.
18
00:01:47,520 --> 00:01:53,816
Allt jag vill ha av dig är
en jakande nickning-
19
00:01:53,840 --> 00:01:56,880
- som visar att du tänker
lämna min vän i fred.
20
00:01:59,720 --> 00:02:01,040
Bra.
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,616
Hej, Gunna.
Ja, han kommer att lämna dig i fred.
22
00:02:13,640 --> 00:02:15,840
Låt nu mig vara i fred
resten av dagen.
23
00:03:14,840 --> 00:03:18,216
I dag är det Stelladagen. Min dag.
24
00:03:18,240 --> 00:03:22,720
En dag per månad
då jag bara gör det jag vill göra.
25
00:03:22,920 --> 00:03:28,976
Dagen för mig och bara mig.
En dag för mitt mentala välmående.
26
00:03:29,000 --> 00:03:33,016
God kväll. Kvinnan som hittades död
i sin sommarstuga-
27
00:03:33,040 --> 00:03:37,616
- var Regína Ragnarsdóttir, 60 år.
Hon var ogift och hade inga barn.
28
00:03:37,640 --> 00:03:44,736
Polisen har ännu inte kommenterat
vare sig dödsfallet eller dess orsak.
29
00:03:44,760 --> 00:03:49,816
Ýmir Pálsson, FN-delegat
tillika hennes systers make-
30
00:03:49,840 --> 00:03:52,896
- läste tidigare ett uttalande
å familjens vägnar.
31
00:03:52,920 --> 00:03:58,280
Regína var en familjemedlem
och en kär vän.
32
00:03:59,600 --> 00:04:03,496
Som vd för Freyja Invest,
vårt största investeringsbolag-
33
00:04:03,520 --> 00:04:07,936
-var hon en pelare i näringslivet.
34
00:04:07,960 --> 00:04:11,736
Alla som kände henne förstår
att hennes död...
35
00:04:11,760 --> 00:04:13,880
Inget får störa Stelladagen.
36
00:04:51,120 --> 00:04:55,920
Ett tips: Belugakaviar smakar bättre
om man inte har betalat för den.
37
00:05:23,840 --> 00:05:27,016
EN KÄR VÄN BEHÖVER ADVOKAT
ÄR DU LEDIG? DAGBJÖRT
38
00:05:27,040 --> 00:05:28,760
Dagbjört ber om en tjänst.
39
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
Hon är den hetaste tjejen
i Sverrirs herrklubb.
40
00:05:36,080 --> 00:05:38,120
Jag kan inte säga nej till henne.
41
00:05:52,440 --> 00:05:53,896
- Hej.
- Hallå.
42
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
Stig in.
43
00:05:57,720 --> 00:05:59,920
Tack för att du kunde komma.
44
00:06:00,760 --> 00:06:04,120
Dagbjört sa att vi kunde lita
på din tystnad.
45
00:06:09,280 --> 00:06:15,080
Det här är min dotter Þórunn
och min fru Lovisa.
46
00:06:16,720 --> 00:06:19,800
Var det inte dig
som de nyss dödförklarade?
47
00:06:20,920 --> 00:06:25,920
Kvinnan som hittades död
var Regína Ragnarsdóttir.
48
00:06:26,520 --> 00:06:29,240
Hon och Regína är tvillingsystrar.
49
00:06:30,920 --> 00:06:32,320
Jag beklagar sorgen.
50
00:06:32,680 --> 00:06:36,400
Hoppas den här såpoperan är bättre
än Stelladagen.
51
00:06:36,920 --> 00:06:43,000
Vi vet att Regína var inlåst
i bastun.
52
00:06:44,920 --> 00:06:48,800
- Dog hon av en hjärtinfarkt?
- Det vet vi inte än.
53
00:06:51,480 --> 00:06:54,240
- Behöver ni mig till testamentet?
- Nej.
54
00:06:55,920 --> 00:07:02,576
Mina källor hos polisen säger
att det här var ett brott.
55
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Är det sant?
56
00:07:05,920 --> 00:07:11,336
Vad värre är:
Min dotter är en av de misstänkta.
57
00:07:11,360 --> 00:07:12,680
Varför?
58
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
Jag vet inte.
59
00:07:16,920 --> 00:07:20,280
Okej. Vi tar det från början.
60
00:07:21,880 --> 00:07:23,920
Berätta allt som hände.
61
00:07:29,600 --> 00:07:33,280
Jag och Regína åker ofta ut
till sommarstugan.
62
00:07:34,400 --> 00:07:37,616
Vi är jättebra vänner.
63
00:07:37,640 --> 00:07:42,600
Jag har bott hos henne sen mina
föräldrar flyttade till New York.
64
00:07:42,800 --> 00:07:45,440
Hon har varit
som en andra mor för mig.
65
00:07:47,200 --> 00:07:53,480
Vårt möte var jobbrelaterat.
Hon hjälpte mig med valet-
66
00:07:54,240 --> 00:07:57,080
- eftersom jag kandiderar
till elevordförande.
67
00:08:00,280 --> 00:08:07,280
Hon är ett geni, en mentor
och alldeles fantastisk.
68
00:08:08,880 --> 00:08:12,080
Men så blev jag tvungen att gå ut.
69
00:08:14,440 --> 00:08:17,056
- Breki ville träffa mig.
- Vart ska du?
70
00:08:17,080 --> 00:08:19,056
Jag går ut, Breki är här.
71
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
- Vem är det?
- Min pojkvän.
72
00:08:21,840 --> 00:08:26,040
- Träffade han Regína?
- Nej, jag mötte honom utanför.
73
00:08:26,920 --> 00:08:31,000
Sen åkte vi... till nåt motell.
74
00:08:33,920 --> 00:08:40,840
Och... vi var där... tillsammans.
75
00:08:43,920 --> 00:08:48,520
Då är han ditt alibi.
Har polisen pratat med honom?
76
00:08:49,240 --> 00:08:54,320
- Nej, han har försvunnit.
- När hände det?
77
00:08:55,240 --> 00:08:56,856
I går.
78
00:08:56,880 --> 00:09:01,120
Han svarar varken på Snapchat
eller Messenger.
79
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
"Sågs senast" kommer inte upp.
80
00:09:04,200 --> 00:09:08,400
Jag har pratat med hans föräldrar.
De hörde av honom i går kväll.
81
00:09:10,480 --> 00:09:13,120
Kan nån annan ha sett er?
82
00:09:13,440 --> 00:09:15,280
Nej. Ingen.
83
00:09:16,440 --> 00:09:19,080
Okej, Stelladagen ligger på is.
84
00:09:19,320 --> 00:09:22,496
Jag måste locka henne från flocken.
85
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
- Får jag prata med Þórunn i enrum?
- Varför det?
86
00:09:27,080 --> 00:09:30,016
Borde inte vi vara delaktiga
i det här?
87
00:09:30,040 --> 00:09:33,096
Jag behöver sekretess
mellan advokat och klient...
88
00:09:33,120 --> 00:09:36,496
- ...och Þórunn är klienten.
- Det är jag som betalar.
89
00:09:36,520 --> 00:09:39,920
Låt kvinnan göra sitt jobb.
90
00:09:45,160 --> 00:09:50,016
Då så, Þórunn. Säg mig sanningen.
Vad är det som pågår?
91
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
Va?
92
00:09:52,560 --> 00:09:54,600
Jag har inte tid för nån dans.
93
00:10:00,240 --> 00:10:03,256
Om snuten misstänker dig
för mordet på din moster-
94
00:10:03,280 --> 00:10:07,000
- så duger inte en försvunnen pojkvän
som alibi.
95
00:10:07,800 --> 00:10:13,656
- Du är inte misstänkt för inte.
- Pappa dödar mig om han hör det här.
96
00:10:13,680 --> 00:10:17,080
Och vad ska han göra
när du viker tvätt i fängelset?
97
00:10:21,480 --> 00:10:25,000
Det finns en kille.
Han är lite äldre än jag.
98
00:10:25,920 --> 00:10:29,320
Min lärare. Vi dejtade.
99
00:10:29,920 --> 00:10:35,160
Sen dumpade jag honom.
Han ringde mig hela förra veckan.
100
00:10:36,160 --> 00:10:38,256
Han ville träffas på hotellet.
101
00:10:38,280 --> 00:10:40,840
- Visste Regína om det?
- Nej.
102
00:10:44,000 --> 00:10:49,120
Jag bad honom lämna mig i fred.
Hrannar tyckte inte om det.
103
00:10:49,440 --> 00:10:51,920
- Heter läraren Hrannar?
- Ja.
104
00:10:52,400 --> 00:10:54,680
- Hrannar vad?
- Siemsen.
105
00:10:55,400 --> 00:10:58,080
- Hrannar "hej, sötnos"?
- Känner du honom?
106
00:11:00,680 --> 00:11:05,400
- Skrattar du åt mig?
- Inte alls. Fortsätt.
107
00:11:05,800 --> 00:11:08,216
Inte om du tänker vara
en sån satmara.
108
00:11:08,240 --> 00:11:10,296
Förstår du inte vad jag går igenom?
109
00:11:10,320 --> 00:11:13,920
Såja, såja.
Du har åtminstone ett bättre alibi.
110
00:11:15,600 --> 00:11:17,520
Hrannar "hej, sötnos".
111
00:11:18,480 --> 00:11:23,000
Slår man upp "kukhuvud" i ordboken
så finns där en bild på honom.
112
00:11:25,240 --> 00:11:29,760
Det här målet ser åtminstone ut
att kunna lösas på nolltid.
113
00:11:38,200 --> 00:11:41,920
- Jag kan inte prata om mitt mål.
- Jag vet.
114
00:11:43,320 --> 00:11:46,696
Men eftersom jag ordnade
den här klienten åt dig-
115
00:11:46,720 --> 00:11:49,920
- har jag väl rätt
att få veta vad som försiggår?
116
00:11:50,280 --> 00:11:53,400
I synnerhet
som det berör en diplomat.
117
00:11:54,440 --> 00:11:56,120
Hur känner du Ýmir?
118
00:11:56,440 --> 00:12:00,720
Han kom hem från New York
för att jobba med Kinaavtalet.
119
00:12:01,280 --> 00:12:03,896
Och Regína då?
120
00:12:03,920 --> 00:12:09,936
Hon var stenhård.
Inte rädd att framhäva sin närvaro.
121
00:12:09,960 --> 00:12:12,440
Hon var också inblandad
i Kinaavtalet.
122
00:12:12,720 --> 00:12:14,736
På andra sidan av bordet.
123
00:12:14,760 --> 00:12:19,536
Hon gav dem investeringstips-
124
00:12:19,560 --> 00:12:22,696
-för att köpa en hel stadsdel.
125
00:12:22,720 --> 00:12:27,480
- De investerade norröver också.
- Har hon några fiender?
126
00:12:28,040 --> 00:12:31,016
Förmodligen. En hel del.
127
00:12:31,040 --> 00:12:34,400
Man gör inte affärer som hon
utan att väcka ilska.
128
00:12:36,720 --> 00:12:40,856
Hur ser hennes mål ut?
Har snuten nåt?
129
00:12:40,880 --> 00:12:46,616
Þórunns alibi har stuckit.
Men hon har ett till.
130
00:12:46,640 --> 00:12:49,680
- Jaså?
- Hrannar Siemsen.
131
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
Herregud.
132
00:12:56,400 --> 00:12:58,440
Håll mig underrättad.
133
00:13:02,920 --> 00:13:05,600
Har du övervägt mitt förslag
om den blå väskan?
134
00:13:06,600 --> 00:13:09,600
Jag förstod att det var därför
hon ville träffas.
135
00:13:14,120 --> 00:13:15,440
Jag funderar på det.
136
00:13:30,080 --> 00:13:31,800
Hrannar "hej, sötnos".
137
00:13:37,040 --> 00:13:39,216
Jag gick hans kurs på universitetet.
138
00:13:39,240 --> 00:13:42,696
Han skickade meddelanden
som började med "hej, sötnos".
139
00:13:42,720 --> 00:13:46,880
Han gjorde det
till alla tjejerna som han gillade.
140
00:13:47,240 --> 00:13:48,840
Ett riktigt kräk.
141
00:13:49,880 --> 00:13:55,720
Jag skickade vidare ett meddelande
till alla på universitetet.
142
00:14:04,560 --> 00:14:06,800
"Hej, sötnos" blev hans smeknamn.
143
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
- Vad gör du här?
- Får jag komma in?
144
00:14:11,560 --> 00:14:13,320
Jag är lite upptagen.
145
00:14:14,920 --> 00:14:18,480
Jag är här
som Þórunn Ýmisdóttirs företrädare.
146
00:14:20,120 --> 00:14:23,920
Jag vill prata
om er relation med varandra.
147
00:14:26,200 --> 00:14:30,400
- Vi hade en affär, ja.
- Är hon inte lite ung?
148
00:14:30,640 --> 00:14:35,640
- Hon har åldern inne för...
- Var ni båda på motellet i går?
149
00:14:37,480 --> 00:14:41,296
- Ja, det var vi.
- Kan du styrka det?
150
00:14:41,320 --> 00:14:43,040
Ja.
151
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
Har du gått in i en dörr?
152
00:14:51,600 --> 00:14:55,920
Du kan bli kallad till förhör.
153
00:14:56,520 --> 00:14:58,920
Har det att göra
med hennes mosters död?
154
00:15:03,520 --> 00:15:07,120
- Blir det lamm till middag?
- Finns det mat också?
155
00:15:08,480 --> 00:15:11,600
Om det var allt
så vill jag gärna att du går.
156
00:15:15,880 --> 00:15:17,240
Hej då, sötnos!
157
00:15:20,920 --> 00:15:23,960
"Hej, sötnos" gillar visst
fortfarande lammkött.
158
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
Mitt har däremot försvunnit.
159
00:15:58,360 --> 00:16:01,920
- När dök den här apan upp?
- I morse.
160
00:16:02,240 --> 00:16:06,536
Han kom in frivilligt.
Han hade viktig information.
161
00:16:06,560 --> 00:16:09,136
Vad sa han?
162
00:16:09,160 --> 00:16:12,576
Det kommer att framgå
av Þórunns redogörelse.
163
00:16:12,600 --> 00:16:15,560
- Ska vi?
- "Ska vi?"
164
00:16:22,440 --> 00:16:29,400
- Ogillade du offret?
- Hon var min moster. Nej.
165
00:16:30,400 --> 00:16:34,616
Enligt ett vittnesmål har du sagt
att "hon förtjänade att dö".
166
00:16:34,640 --> 00:16:38,600
- Vems vittnesmål? Hrannars?
- Vad sa han?
167
00:16:39,760 --> 00:16:42,560
Enligt honom sa du:
168
00:16:43,760 --> 00:16:47,520
"Hon är en jävla satmara
som förtjänar att dö."
169
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
- Yttrade du de orden?
- Nej.
170
00:16:56,160 --> 00:16:58,640
Jo...
171
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
Vi grälade.
172
00:17:06,480 --> 00:17:08,640
Jag var förbannad på henne.
173
00:17:08,920 --> 00:17:12,440
Ibland säger man saker
som man inte menar.
174
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
Behöver du plåster?
175
00:17:20,480 --> 00:17:24,040
Fan. Nej. Det är bara psoriasis.
176
00:17:25,200 --> 00:17:31,280
Uppriktigt sagt: Vi vet bara
var du befann dig fram till 22.00.
177
00:17:32,160 --> 00:17:35,936
Rättsläkaren beräknar hennes död
till 2-4 timmar därefter.
178
00:17:35,960 --> 00:17:39,400
Åkte du och Breki raka vägen
till sommarstugan-
179
00:17:39,720 --> 00:17:43,216
- efter att ni misshandlat
Hrannar Siemsen?
180
00:17:43,240 --> 00:17:46,656
Misshandlat?! Det var nytt för mig.
181
00:17:46,680 --> 00:17:50,936
Nej. Vi var på motellet
till morgonen. Fråga Breki.
182
00:17:50,960 --> 00:17:53,840
Stoppa bandet.
Vi ska gå på damernas.
183
00:17:54,040 --> 00:17:56,720
- Vi behöver ta prov på dig.
- Varför?
184
00:17:57,080 --> 00:18:01,416
Brottsplatsen är full av DNA.
Vi måste jämföra den med hennes.
185
00:18:01,440 --> 00:18:04,496
Tänker du samarbeta
eller behöver vi en fullmakt?
186
00:18:04,520 --> 00:18:09,080
- Hon är inte misstänkt.
- Vi kan göra henne till det.
187
00:18:10,560 --> 00:18:14,240
Då ska jag och min klient
tala med varandra i enrum.
188
00:18:20,120 --> 00:18:24,640
Vad i helvete var det där?
Spöade ni upp Hrannar?
189
00:18:26,320 --> 00:18:28,176
Vad pratar han om?
190
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
Tror han att jag dödade Regína?!
191
00:18:31,200 --> 00:18:32,880
Jag gjorde ingenting!
192
00:18:33,360 --> 00:18:36,880
- Ska inte du försvara mig?
- Þórunn!
193
00:18:40,040 --> 00:18:46,200
Du berättar allt i minsta detalj,
annars kastar jag dig till vargarna.
194
00:18:46,480 --> 00:18:49,520
Börja med motellet. Vad hände där?
195
00:18:53,200 --> 00:18:57,920
- Breki var med mig.
- Jag vet det. Vad gjorde han?
196
00:18:58,520 --> 00:19:01,216
- Han tog hand om Hrannar.
- Hej, sötnos.
197
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
- Får han ofta ta hand om folk åt dig?
- Nej.
198
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
Jag vågade inte åka dit själv.
199
00:19:14,400 --> 00:19:17,536
- Gjorde ni mer än slog honom?
- Nej.
200
00:19:17,560 --> 00:19:19,936
Vi sov kvar på motellet.
201
00:19:19,960 --> 00:19:23,096
Vi bara chillade och tömde minibaren.
202
00:19:23,120 --> 00:19:25,920
Han släppte av mig vid stugan
på morgonen.
203
00:19:26,400 --> 00:19:30,920
Jag gick och la mig direkt.
Jag tänkte inte ens på Regína.
204
00:19:32,040 --> 00:19:33,920
Inte förrän jag vaknade.
205
00:19:35,280 --> 00:19:37,360
Då började jag leta och...
206
00:19:39,760 --> 00:19:45,440
Jag minns inget mer, jag svär!
207
00:19:51,200 --> 00:19:53,680
Raggi tror uppenbarligen
att ni gjorde det.
208
00:19:53,920 --> 00:19:57,296
Och Brekis frånvaro underlättar inte.
209
00:19:57,320 --> 00:20:00,120
Jag vet ju inte var han är.
210
00:20:06,160 --> 00:20:07,480
Stella...
211
00:20:09,920 --> 00:20:12,240
- Tänk om det var mig?
- Vad?
212
00:20:15,840 --> 00:20:17,856
Tänk om det var mig de ville döda?
213
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
Alla visste att jag var där,
och bilen stod utanför.
214
00:20:23,400 --> 00:20:26,520
Den enda som vill döda dig i dag
är jag.
215
00:20:28,520 --> 00:20:33,440
Nu får vi det här överstökat.
Och tig. Jag sköter snacket.
216
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
Här, ta en.
217
00:20:51,600 --> 00:20:54,176
Varför lyssnar ni på Hrannar?
218
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
Han kan ha dödat Regína.
219
00:20:57,680 --> 00:21:02,480
Enligt vår tidslinje
så befann han sig på sjukhuset-
220
00:21:02,920 --> 00:21:09,120
- när mordet begicks.
Han berättade det i morse.
221
00:21:09,600 --> 00:21:16,600
Hjälpsam kille. Var är Breki?
Sköter du inte ditt jobb?
222
00:21:17,880 --> 00:21:22,096
Jag tror inte att jag inte är den
som inte sköter mitt jobb här.
223
00:21:22,120 --> 00:21:23,960
Va?
224
00:21:24,320 --> 00:21:29,800
Jag menar... Jag är inte den
som inte sköter mitt jobb här.
225
00:21:31,120 --> 00:21:35,440
- Det är svårt med grammatik.
- Äh, tyst.
226
00:22:45,400 --> 00:22:46,720
Lammet?
227
00:23:28,320 --> 00:23:31,480
Regína somnade inte
av för mycket vin.
228
00:23:58,240 --> 00:24:01,920
"Stäng inte dörrar som du inte
kan öppna igen", sa mamma.
229
00:24:16,200 --> 00:24:19,920
Vi läser igenom
blåbärens litteraturverk.
230
00:24:23,520 --> 00:24:26,840
Regínas kropp hittades
på bastugolvet.
231
00:24:27,600 --> 00:24:31,120
Långsamt halstrad
under flera timmar i en ångugn.
232
00:24:31,520 --> 00:24:35,656
Utöver det uppenbara fann man
mindre skador på hennes kropp.
233
00:24:35,680 --> 00:24:40,280
På knogar, knän och armbågar.
Naglarna var avbrutna.
234
00:24:41,320 --> 00:24:46,800
Gott om blod och andra vätskor.
Alla från Regína, enligt testerna.
235
00:24:47,400 --> 00:24:51,160
Inget som tyder på
att nån annan skadat henne.
236
00:24:51,760 --> 00:24:54,760
Bara en instängd kvinnas försök
att ta sig ut.
237
00:24:55,320 --> 00:24:59,936
Polisen hävdar
att dörren barrikaderats utifrån-
238
00:24:59,960 --> 00:25:03,736
- men Þórunns vittnesmål
nämner inget sånt.
239
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
Vad som än användes
hade tagits bort.
240
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
De hittade ock...
241
00:25:13,560 --> 00:25:17,240
Gunna spelar mördarspel.
Hon ska få.
242
00:25:30,800 --> 00:25:33,856
De hittade blod
även på utsidan av fönstret.
243
00:25:33,880 --> 00:25:35,760
Möjligtvis förövarens.
244
00:25:37,160 --> 00:25:40,040
Det var därför Raggi
ville ha Þórunns DNA.
245
00:25:41,040 --> 00:25:43,760
Kan Þórunn ha gjort det?
246
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
Är allt väl?
247
00:26:13,360 --> 00:26:16,400
- Vad gör du här?
- Du skrek.
248
00:26:16,880 --> 00:26:19,096
Jag trodde att du blev torterad.
249
00:26:19,120 --> 00:26:22,256
- Har du nyckel till min lägenhet?
- Ja.
250
00:26:22,280 --> 00:26:24,040
Varför?
251
00:26:24,480 --> 00:26:28,600
Du skrek så högt att jag trodde
att nån gjorde dig illa.
252
00:26:29,120 --> 00:26:32,280
Ge mig nyckeln.
Du vet vad jag anser om det här.
253
00:26:37,160 --> 00:26:38,680
Vadan vattenpistolen?
254
00:26:40,600 --> 00:26:42,096
Det är pepparsprej.
255
00:26:42,120 --> 00:26:44,416
Var fick du tag i pepparsprej?
256
00:26:44,440 --> 00:26:47,720
Jag gjorde den själv. YouTube.
257
00:26:50,000 --> 00:26:52,280
Kan jag också få lite?
258
00:26:54,200 --> 00:26:56,120
Jag kan alltid göra mer.
259
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
Men är allt väl med dig?
260
00:27:01,640 --> 00:27:05,760
Jadå, jag mår bra.
Det var bara en mardröm.
261
00:27:09,280 --> 00:27:10,720
God natt.
262
00:27:11,720 --> 00:27:15,160
Märkligt att du drömmer mardrömmar
varje natt.
263
00:27:19,160 --> 00:27:25,296
Snutarna ser Brekis försvinnande
som en del av Regínafallet.
264
00:27:25,320 --> 00:27:27,496
De tror att han är skyldig.
265
00:27:27,520 --> 00:27:32,680
Brekis föräldrar är för upprivna
för att säga emot.
266
00:27:33,720 --> 00:27:39,456
Begäran om häktning
av svaranden avslås.
267
00:27:39,480 --> 00:27:43,360
Ýmir känner folk
i den patriarkala tingsrätten.
268
00:27:43,600 --> 00:27:47,560
Þórunn slapp bli häktad,
men måste ha fotboja i stället.
269
00:27:59,760 --> 00:28:03,560
- Har du tid ett ögonblick?
- Jag har lektion.
270
00:28:06,160 --> 00:28:07,640
Vänta lite nu...
271
00:28:09,520 --> 00:28:11,000
Lammet.
272
00:28:13,920 --> 00:28:15,880
- Minns du mig?
- Ja.
273
00:28:17,680 --> 00:28:19,120
Ursäkta mig.
274
00:28:22,680 --> 00:28:24,176
Vad vill du?
275
00:28:24,200 --> 00:28:27,240
Vi måste prata
om vad du gjorde hos snuten.
276
00:28:28,040 --> 00:28:30,656
Det är inget fel
med att gå till polisen...
277
00:28:30,680 --> 00:28:34,216
- ...när man blivit överfallen.
- Om man inte döljer nåt.
278
00:28:34,240 --> 00:28:37,776
Inget jag sa till dem var osant.
Jag vet inget om mordet.
279
00:28:37,800 --> 00:28:42,096
Jag träffade Þórunn den kvällen,
men det är min enda inblandning.
280
00:28:42,120 --> 00:28:47,216
Jag är mer bekymrad
över dina trakasserier.
281
00:28:47,240 --> 00:28:49,896
Och påståendet
att Þórunn ville döda Regína?
282
00:28:49,920 --> 00:28:55,600
Det är sant!
Regína försökte hålla oss åtskilda.
283
00:28:56,160 --> 00:28:59,216
- Þórunn sa det.
- Hotade hon att döda henne?
284
00:28:59,240 --> 00:29:04,160
- Hon nämnde det, ja.
- Tror du att hon menade det?
285
00:29:08,920 --> 00:29:15,920
Regína lär ha orsakat allt trassel
som ungarna var indragna i.
286
00:29:18,360 --> 00:29:21,320
- Vad menar du?
- Jag har inget mer att säga.
287
00:29:23,200 --> 00:29:26,000
Du är mer insyltad
än du vågar erkänna.
288
00:29:27,000 --> 00:29:28,320
Stella?
289
00:29:29,440 --> 00:29:33,880
- Om du vill ses över en drink...
- Nej, robbe ger mig diarré.
290
00:29:44,000 --> 00:29:47,840
Ormen Hrannar flyger bort
från listan över misstänkta.
291
00:29:49,920 --> 00:29:52,320
Jag ska ta ett snack
med hans flickvän.
292
00:29:53,920 --> 00:29:58,240
Du! Får jag byta några ord med dig?
Hallå!
293
00:30:01,000 --> 00:30:05,080
- Är du Þórunns advokat?
- Ja. Vad heter du?
294
00:30:06,040 --> 00:30:11,800
- Allý.
- Vad gjorde du hemma hos Hrannar?
295
00:30:12,040 --> 00:30:16,056
- Jag bara träffade honom.
- Varför?
296
00:30:16,080 --> 00:30:20,640
För att prata om hur Breki
och Þórunn behandlat honom.
297
00:30:22,800 --> 00:30:28,360
Du är Þórunns vän, va?
Kände du Regína också?
298
00:30:31,080 --> 00:30:33,560
- Ja.
- Känner du Breki med?
299
00:30:34,120 --> 00:30:36,176
- Ja.
- Har polisen pratat med dig?
300
00:30:36,200 --> 00:30:41,160
- Nej. Varför skulle de?
- Allý! Vi måste sticka.
301
00:30:41,880 --> 00:30:44,416
- Och vem är du?
- Det angår inte dig.
302
00:30:44,440 --> 00:30:48,360
- Jag står och pratar med Allý.
- Jag bryr mig inte.
303
00:30:50,640 --> 00:30:52,760
Ledsen, måste gå.
304
00:30:57,840 --> 00:31:01,760
Därför ska man inte dejta
porrberoende ungdomar.
305
00:31:10,080 --> 00:31:13,160
Jag behöver adressen
till en Regína Ragnarsdóttir.
306
00:31:17,240 --> 00:31:20,336
Enäggstvillingar. Enäggshus.
307
00:31:20,360 --> 00:31:22,040
Här är nycklarna.
308
00:31:23,720 --> 00:31:28,680
Pappa köpte husen till oss,
så att vi skulle finnas i närheten.
309
00:31:34,280 --> 00:31:36,920
- Ska jag visa dig runt?
- Det behövs inte.
310
00:32:00,680 --> 00:32:06,240
- Vad exakt vill du ha?
- Allt. Jag kollar det hemma.
311
00:32:07,240 --> 00:32:14,120
Jag fattar. Det lär ta en stund.
Den här datorn är från bronsåldern.
312
00:32:15,840 --> 00:32:19,240
Hallå? Är du där?
313
00:32:24,800 --> 00:32:29,880
- Jag är här.
- Från Lovísa. Svart, inget socker.
314
00:32:30,280 --> 00:32:33,040
- Vad gör du här?
- Har du mjölk?
315
00:32:33,280 --> 00:32:36,376
Nej, vi är en laktosfri familj.
316
00:32:36,400 --> 00:32:40,136
Johnnie då? Johnnie Walker?
317
00:32:40,160 --> 00:32:45,360
Nej, vi tar Grand Marnier.
Nåt anständigt.
318
00:32:47,520 --> 00:32:50,120
Det där kommer aldrig in
genom mina läppar.
319
00:32:52,440 --> 00:32:53,840
Här har du.
320
00:33:01,840 --> 00:33:06,616
- Nåt nytt?
- Nej, men det är på gång.
321
00:33:06,640 --> 00:33:09,600
Þórunn gjorde det inte.
Det kan inte ha varit hon.
322
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
Hon älskade sin moster.
323
00:33:14,120 --> 00:33:17,016
Jag borde aldrig ha flyttat
utan Þórunn.
324
00:33:17,040 --> 00:33:22,176
Hon ville stanna kvar här,
men en familj ska hålla ihop.
325
00:33:22,200 --> 00:33:25,360
Har du nån aning om
vem som kan ha mördat Regína?
326
00:33:27,000 --> 00:33:28,400
Det är det som är grejen...
327
00:33:30,080 --> 00:33:34,456
Hon mottog dödshot
på grund av affärerna med kineserna.
328
00:33:34,480 --> 00:33:38,440
Alla möjliga slags brev...
Motståndarna finns överallt.
329
00:33:40,920 --> 00:33:43,896
Hon fick ta bort sin Facebook.
De har en grupp.
330
00:33:43,920 --> 00:33:46,480
- Jag förstår inte.
- Kinaavtalet.
331
00:33:47,480 --> 00:33:49,696
Allt kokar över på grund av det.
332
00:33:49,720 --> 00:33:53,120
Vissa kunder drog sig ur
Freyja Invest på grund av det.
333
00:33:56,880 --> 00:34:00,520
Jag visste att folk skulle bli arga,
men inte så här.
334
00:34:00,920 --> 00:34:03,400
Det här är Island, för Guds skull!
335
00:34:16,160 --> 00:34:19,480
Hurdan var din relation till Regína?
336
00:34:25,720 --> 00:34:27,240
Regína...
337
00:34:30,920 --> 00:34:33,080
Vi saknar henne allihop.
338
00:34:34,840 --> 00:34:39,200
Jag fruktar för Þórunns säkerhet.
Och Lovísas.
339
00:34:41,720 --> 00:34:44,776
- Vem fan...?
- Gunna! Du kom.
340
00:34:44,800 --> 00:34:47,640
Ska vi ta och åka?
341
00:34:48,160 --> 00:34:50,480
Tack för pratstunden. Och drinken.
342
00:35:01,360 --> 00:35:03,216
Får du ut nåt av det?
343
00:35:03,240 --> 00:35:06,600
Det tar tid att indexera allt.
Har du några sökord?
344
00:35:08,200 --> 00:35:09,776
Þórunn Ýmisdóttir.
345
00:35:09,800 --> 00:35:15,976
Och de andra... Breki Ingvarsson.
346
00:35:16,000 --> 00:35:22,080
Aðalheiður Birgisdóttir - "Allý".
Hrannar Siemsen. Kina...
347
00:35:22,360 --> 00:35:25,000
- Vill du ha det nu?
- Ja, tack.
348
00:35:32,920 --> 00:35:37,536
- Nåt nytt om den blå väskan?
- Det är under bearbetning.
349
00:35:37,560 --> 00:35:38,960
Och?
350
00:35:40,480 --> 00:35:43,600
Det tar tid att knäcka
så pass tung kryptering.
351
00:35:44,640 --> 00:35:46,120
Visst.
352
00:35:53,120 --> 00:35:56,600
Här har du.
Alla filer med de sökorden.
353
00:35:57,080 --> 00:35:58,560
Tack, Gunna.
354
00:36:00,680 --> 00:36:05,320
Här finns bara lagliga filer,
shoppinglistor och Excelgrafer.
355
00:36:18,440 --> 00:36:23,160
JAG SKRATTAR FORTFARANDE
ÅT HRANNAR SIEMSEN
356
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
Jag undrar vad Dagbjört har för sig.
357
00:36:32,480 --> 00:36:36,560
Jobbar hon över? Ensam?
358
00:37:32,880 --> 00:37:35,576
Är det ditt heltidsjobb
att störa mig, Raggi?
359
00:37:35,600 --> 00:37:38,296
- Var är din klient?
- Va?
360
00:37:38,320 --> 00:37:41,136
Þórunn har klippt av sin fotboja.
361
00:37:41,160 --> 00:37:43,920
- Hon ligger illa till.
- Jag ska hitta henne.
362
00:37:44,240 --> 00:37:45,840
Stella?
363
00:37:53,920 --> 00:37:56,416
- Jag måste spåra en mobiltelefon.
- Nu?
364
00:37:56,440 --> 00:38:02,080
Ja, hitta både Þórunns
och Allýs mobiltelefoner.
365
00:38:22,880 --> 00:38:25,920
Bäst att ta med sig Gunnas paranoia
som backup.
366
00:39:15,200 --> 00:39:17,040
Jävla satmara!
367
00:39:23,000 --> 00:39:24,320
Stella?
368
00:39:24,840 --> 00:39:28,616
Vad fan gör ni här?
Det här är en brottsplats!
369
00:39:28,640 --> 00:39:30,840
Är det här nåt jävla skämt?!
Mina ögon!
370
00:39:33,280 --> 00:39:37,216
- Fan! Är inte det där mjölk?
- Det är mandelmjölk.
371
00:39:37,240 --> 00:39:39,760
- Är det här nåt jävla skämt?
- Veganskt hem.
372
00:39:40,320 --> 00:39:44,000
- Det är rökfritt också.
- Det är väl inte ditt hus?
373
00:39:47,920 --> 00:39:49,656
Vad är ni inblandade i?
374
00:39:49,680 --> 00:39:54,056
Jag ljuger inte. Nån vill döda mig!
375
00:39:54,080 --> 00:39:57,456
- Inte det här igen.
- Men du tror mig inte.
376
00:39:57,480 --> 00:40:00,856
En kallblodig mördare följer dig
till en sommarstuga-
377
00:40:00,880 --> 00:40:05,760
- men hittar inte dig
och dödar därför din moster.
378
00:40:07,040 --> 00:40:10,216
Förlåt, men jag gör inte kopplingen.
379
00:40:10,240 --> 00:40:13,400
- Jag vet många som skulle vilja...
- Allý!
380
00:40:15,880 --> 00:40:19,016
- Jag, Mikki, Breki...
- Tyst!
381
00:40:19,040 --> 00:40:23,456
Kom igen.
Vi har inte direkt dödat nån.
382
00:40:23,480 --> 00:40:27,176
Nej, men vi har gjort
en massa fucked-up shit.
383
00:40:27,200 --> 00:40:29,240
Som vad?
384
00:40:39,480 --> 00:40:42,880
Och på grund av det
har vi hamnat i knipa.
385
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
Massor av folk där ute
vill göra oss illa!
386
00:40:50,240 --> 00:40:51,920
- Och?
- "Och?!"
387
00:40:52,320 --> 00:40:55,440
Är du trög, människa?
Jag kommer att bli dödad!
388
00:40:56,120 --> 00:41:01,160
- Först Regína, sen Breki, sen jag.
- Vad menar du med "sen Breki"?
389
00:41:05,640 --> 00:41:09,656
Vi fick ett videomeddelande
från Brekis telefon i dag.
390
00:41:09,680 --> 00:41:12,560
- Vad sa personen?
- Är det här nåt jävla skämt?
32068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.