Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,818 --> 00:00:14,652
SEVEN BEAUTIES
2
00:00:56,163 --> 00:01:00,065
The ones who don't enjoy themselves,
even when they laugh.
3
00:01:00,133 --> 00:01:01,122
Oh, yeah.
4
00:01:04,504 --> 00:01:07,530
The ones who worship
the corporate image,
5
00:01:07,608 --> 00:01:11,100
not knowing that they work
for someone else.
6
00:01:11,178 --> 00:01:12,509
Oh, yeah.
7
00:01:15,015 --> 00:01:19,884
The ones who should have
been shot in the cradle.
8
00:01:20,420 --> 00:01:22,752
Pow! Oh, yeah.
9
00:01:23,657 --> 00:01:26,421
The ones who say,
''Follow me to success,
10
00:01:26,493 --> 00:01:31,795
but kill me if l fail, ''
so to speak.
11
00:01:31,865 --> 00:01:33,196
Oh, yeah.
12
00:01:35,535 --> 00:01:37,935
The ones who say,
''We Italians
13
00:01:38,005 --> 00:01:40,166
are greatest he-men
on earth. ''
14
00:01:40,240 --> 00:01:41,901
Oh, yeah.
15
00:01:43,143 --> 00:01:45,236
The ones who are
from Rome.
16
00:01:46,246 --> 00:01:48,680
The ones who say,
''That's for me. ''
17
00:01:50,117 --> 00:01:53,086
The ones who say, ''You know
what I mean?'' Oh, yeah.
18
00:01:54,521 --> 00:01:56,546
The ones who vote
for the right
19
00:01:56,623 --> 00:01:58,750
because they're fed up
with strikes, oh, yeah.
20
00:01:59,526 --> 00:02:02,290
The ones who vote white
in order not to get dirty.
21
00:02:03,497 --> 00:02:07,831
The ones who never get involved
with politics.
22
00:02:07,968 --> 00:02:09,458
Oh, yeah.
23
00:02:09,536 --> 00:02:13,336
The ones who say, ''Be calm. ''
Calm.
24
00:02:14,942 --> 00:02:17,376
The ones who still
support the king.
25
00:02:17,444 --> 00:02:21,175
The ones who say,
''Yes, sir. '' Oh, yeah.
26
00:02:23,483 --> 00:02:28,147
The ones who make love
standing in their boots
27
00:02:28,221 --> 00:02:31,247
and imagine they're
in a luxurious bed.
28
00:02:32,859 --> 00:02:35,885
The ones who believe
Christ is Santa Claus
29
00:02:35,963 --> 00:02:38,898
as a young man, oh, yeah.
30
00:02:41,201 --> 00:02:43,567
The ones who say,
''Oh, what the hell?''
31
00:02:46,073 --> 00:02:48,507
The ones who were there.
32
00:02:48,575 --> 00:02:52,705
The ones who believe
in everything,
33
00:02:52,779 --> 00:02:55,145
even in God.
34
00:02:55,682 --> 00:02:59,448
The ones who listen
to the national anthem, oh, yeah.
35
00:02:59,519 --> 00:03:01,487
The ones who love their country.
36
00:03:03,757 --> 00:03:05,884
The ones who keep going
37
00:03:05,959 --> 00:03:07,153
and going,
38
00:03:07,227 --> 00:03:09,388
just to see how it will end.
39
00:03:09,596 --> 00:03:11,564
Oh, yeah.
40
00:03:12,632 --> 00:03:15,760
The ones who are in garbage
up to here.
41
00:03:15,836 --> 00:03:17,667
Oh, yeah.
42
00:03:17,738 --> 00:03:21,765
The ones who sleep soundly,
even with cancer.
43
00:03:21,842 --> 00:03:22,900
Oh, yeah.
44
00:03:23,910 --> 00:03:28,813
The ones who, even now,
don't believe the world is round.
45
00:03:29,449 --> 00:03:31,781
Oh, yeah. Oh, yeah.
46
00:03:32,486 --> 00:03:35,546
The ones who are afraid of flying.
Oh, yeah.
47
00:03:37,391 --> 00:03:40,849
The ones who've never had
a fatal accident. Oh, yeah.
48
00:03:42,329 --> 00:03:44,559
The ones who've had one.
49
00:03:44,631 --> 00:03:47,691
The ones who, at a certain point
in their lives,
50
00:03:47,768 --> 00:03:52,171
create a secret weapon,
Christ, oh, yeah.
51
00:03:53,807 --> 00:03:56,332
The ones who are always standing
at the bar.
52
00:03:56,410 --> 00:03:59,004
The ones who are always
in Switzerland.
53
00:04:00,847 --> 00:04:05,284
The ones who started early,
haven't arrived
54
00:04:05,352 --> 00:04:08,116
and don't know
they're not going to.
55
00:04:08,188 --> 00:04:09,678
Oh, yeah.
56
00:04:11,358 --> 00:04:15,294
The ones who lose wars
by the skin of their teeth.
57
00:04:15,362 --> 00:04:17,159
Oh, yeah.
58
00:04:17,230 --> 00:04:20,427
The ones who say,
''Everything is wrong here. ''
59
00:04:22,069 --> 00:04:26,972
The ones who say, ''Now let's all
have a good laugh. ''
60
00:04:27,040 --> 00:04:28,735
Oh, yeah.
61
00:04:30,444 --> 00:04:31,809
Oh, yeah.
62
00:04:34,114 --> 00:04:36,048
Oh, yeah.
63
00:04:37,851 --> 00:04:39,478
Oh, yeah.
64
00:04:39,553 --> 00:04:41,043
What the hell?
65
00:04:41,421 --> 00:04:45,653
- My God!
- Jesus! Jesus!
66
00:04:45,725 --> 00:04:46,987
Why, you're Itallan.
67
00:04:48,328 --> 00:04:50,922
And you...who are you?
68
00:04:50,997 --> 00:04:54,125
- Were you on that train?
- Damn right I was.
69
00:04:55,135 --> 00:04:57,399
Damned, miserabIe woods.
70
00:04:57,471 --> 00:04:59,462
You scared me to death.
71
00:05:00,474 --> 00:05:03,534
These Germans, first they shoot
and then ask, ''Who's there?''
72
00:05:03,610 --> 00:05:05,578
You're telling me.
73
00:05:05,645 --> 00:05:08,739
Maybe you can tell me
where the hell we are.
74
00:05:08,815 --> 00:05:11,079
I'd say it's Germany.
75
00:05:11,852 --> 00:05:15,379
Anyway, what I say is,
we're better off here than on the train.
76
00:05:15,455 --> 00:05:18,481
- That's for sure.
- That train is a blast furnace.
77
00:05:18,558 --> 00:05:21,823
- Poor bastards.
- Yes, poor them.
78
00:05:21,895 --> 00:05:25,626
You know, I'm not
really wounded.
79
00:05:25,699 --> 00:05:28,167
I've got to be a deserter,
or worse, by now.
80
00:05:28,235 --> 00:05:30,135
Worse. No doubt about that.
81
00:05:30,203 --> 00:05:33,104
Faking a wound...
82
00:05:33,907 --> 00:05:35,932
But anyway...
83
00:05:36,009 --> 00:05:38,375
It's pretty good.
It Iooks real, my Iad.
84
00:05:38,445 --> 00:05:41,539
I saved myseIf,
but I was helped out
85
00:05:41,615 --> 00:05:45,210
by a dead man,
may his soul rest in peace.
86
00:05:46,286 --> 00:05:49,687
With all due respect for the dead,
I had to take his bandages.
87
00:05:49,756 --> 00:05:53,055
Instead of being in
Stalingrad,
88
00:05:53,126 --> 00:05:54,650
I'm here.
89
00:05:56,096 --> 00:06:00,897
So, I said to my men,
where are we going?
90
00:06:00,967 --> 00:06:03,435
What are we doing,
running around llke this?
91
00:06:03,503 --> 00:06:05,232
Who wants
to go around killing?
92
00:06:05,305 --> 00:06:08,103
Let's go. Go back home.
93
00:06:08,241 --> 00:06:11,210
You can't work for people
who send you with cardboard shoes.
94
00:06:11,278 --> 00:06:13,212
Here, where when you blow
your nose
95
00:06:13,280 --> 00:06:16,579
you get a crystal chandelier,
and when you shit
96
00:06:16,650 --> 00:06:18,208
you get icicles.
97
00:06:18,285 --> 00:06:23,086
So I grabbed two trucks
and sent the men home.
98
00:06:23,156 --> 00:06:27,354
I hope they made it.
99
00:06:29,029 --> 00:06:31,293
They would have had me
shot tomorrow.
100
00:06:31,364 --> 00:06:34,629
I hate the military
courts here.
101
00:06:35,669 --> 00:06:40,197
- How long is this river!
- It must be the Rhine.
102
00:06:40,273 --> 00:06:43,037
- Where's that?
- It's still in Germany.
103
00:06:43,109 --> 00:06:45,009
Then it's still
a pain in the ass.
104
00:08:22,108 --> 00:08:23,473
Damn!
105
00:08:23,543 --> 00:08:27,946
- Who were they?
- Maybe they are Jews.
106
00:08:28,014 --> 00:08:30,983
- That's impossible.
- It's possible.
107
00:08:31,051 --> 00:08:35,044
And we're as guilty as they are.
We're accomplices to those rotten shits.
108
00:08:35,121 --> 00:08:40,559
Why do you think
that we're accomplices?
109
00:08:40,627 --> 00:08:42,891
Because we didn't make
a sound,
110
00:08:42,962 --> 00:08:44,987
didn't come out and spit
in their faces.
111
00:08:45,065 --> 00:08:46,623
We could have,
but we ran instead.
112
00:08:46,700 --> 00:08:49,794
That's crazy.
How could we have?
113
00:08:49,869 --> 00:08:53,896
They'd have come after us
and we'd be shot.
114
00:08:53,973 --> 00:08:55,372
Useless suicide.
115
00:08:55,442 --> 00:08:57,933
No, it wouldn't
have been useless
116
00:08:58,011 --> 00:09:01,412
because in the face
of certain things,
117
00:09:01,481 --> 00:09:04,348
you've got to say no,
and instead, I said yes...
118
00:09:04,417 --> 00:09:07,477
to Mussolini, to duty,
and to all that crap.
119
00:09:07,554 --> 00:09:09,647
In this war I've killed bastards
120
00:09:09,723 --> 00:09:12,749
I didn't even know.
121
00:09:12,826 --> 00:09:16,660
I killed before the war,
but I had my reasons.
122
00:09:16,730 --> 00:09:19,164
I kill like an idiot,
for no reason.
123
00:09:20,166 --> 00:09:21,861
I did it for a woman.
124
00:09:27,107 --> 00:09:28,768
I killed for a woman.
125
00:09:30,410 --> 00:09:32,002
A woman...
126
00:09:56,536 --> 00:10:00,438
Mama, mama, mama mia
127
00:10:00,507 --> 00:10:04,876
What a bad thing is jealousy
128
00:10:04,944 --> 00:10:09,040
Tell Marianna she seems an old bag
129
00:10:09,115 --> 00:10:13,108
How much you have to sanction me...
130
00:10:14,154 --> 00:10:18,352
What a funny trick
131
00:10:18,425 --> 00:10:23,294
The fascist ltaly under sanction
132
00:10:23,363 --> 00:10:27,163
They want to give us such a slap
133
00:10:27,233 --> 00:10:31,226
l do not care a rap about sanctions
134
00:10:33,006 --> 00:10:38,376
l feel better alone
135
00:10:40,013 --> 00:10:43,574
Than accompanied badly
136
00:10:45,652 --> 00:10:49,520
l am a real beauty
137
00:10:50,757 --> 00:10:55,091
Since l was sanctioned
138
00:10:56,329 --> 00:10:59,821
Oh, pretty sanction
139
00:10:59,899 --> 00:11:01,423
Shit, coffee
140
00:11:01,501 --> 00:11:04,561
Mess, mess, mess
141
00:11:04,637 --> 00:11:06,901
No sanction, no more
142
00:11:06,973 --> 00:11:09,339
Milo, I'll make...
143
00:11:09,409 --> 00:11:12,310
Who blows a raspberry
144
00:11:26,125 --> 00:11:28,491
- She must be kidding!
- What more do you want?
145
00:11:32,232 --> 00:11:33,563
Screw off!
146
00:11:34,267 --> 00:11:36,599
Let's see you dance...
147
00:11:37,570 --> 00:11:38,935
walking cow!
148
00:11:41,941 --> 00:11:44,102
Screw off!
Drop dead.
149
00:12:07,534 --> 00:12:10,002
How about letting me
tickle you all over?
150
00:12:15,074 --> 00:12:17,599
You can tickle your mama!
151
00:12:24,117 --> 00:12:27,985
I'll give you something,
so don't push.
152
00:12:28,054 --> 00:12:29,715
Nothing easy about me!
153
00:12:30,924 --> 00:12:34,451
- What a lass!
- We want more!
154
00:12:37,797 --> 00:12:40,231
What do you want me to do?
There! There!
155
00:12:43,069 --> 00:12:44,400
Give us more!
156
00:12:44,470 --> 00:12:47,928
- Take it off!
- Come on!
157
00:12:48,007 --> 00:12:51,204
Forget it! Fuck you!
158
00:12:51,277 --> 00:12:52,574
There! There!
159
00:13:00,253 --> 00:13:02,721
- Pasqualino!
- Let's taIk, Concetti.
160
00:13:02,789 --> 00:13:05,223
Look at yourseIf
in the mirror.
161
00:13:05,291 --> 00:13:08,522
Go on, take a Iook
at yourseIf.
162
00:13:08,661 --> 00:13:11,721
Are you pretty?
No, you're not pretty.
163
00:13:11,798 --> 00:13:13,993
You're not even intelligent.
164
00:13:14,067 --> 00:13:17,036
Among mom and our sisters
there isn't a penny.
165
00:13:17,103 --> 00:13:20,095
I'm the only man
in the house with eight women.
166
00:13:20,173 --> 00:13:22,300
There's one thing
I've tried to defend.
167
00:13:22,375 --> 00:13:24,400
One thing: Our honor!
168
00:13:27,246 --> 00:13:30,807
To defend and protect
that honor as best I can.
169
00:13:30,883 --> 00:13:33,408
Not being the biggest
or strongest man in the worId,
170
00:13:33,486 --> 00:13:36,148
I carry this thing around,
I wear this gun.
171
00:13:36,222 --> 00:13:38,816
They know about it,
and they have to respect us.
172
00:13:38,891 --> 00:13:41,086
And you ugly,
miserable pig
173
00:13:41,160 --> 00:13:42,923
put your disgusting thighs
on display
174
00:13:42,996 --> 00:13:45,123
in a musical...
175
00:13:46,165 --> 00:13:48,759
because that lousy rat
said he'd make you famous.
176
00:13:48,835 --> 00:13:51,497
That filthy bastard who
helped to get you started
177
00:13:51,571 --> 00:13:55,667
and gave you this job--
I'll kill him.
178
00:13:55,742 --> 00:13:57,801
- No!
- I'll shoot him.
179
00:13:57,877 --> 00:14:00,573
You mustn't! I beg you.
He'll marry me!
180
00:14:00,647 --> 00:14:03,377
He promised!
I'm going on 37.
181
00:14:03,449 --> 00:14:05,246
I'll be a spinster!
182
00:14:05,918 --> 00:14:07,977
Better a spinster than
a whore!
183
00:14:08,054 --> 00:14:10,488
- I must kill him.
- No! Potono'll marry me.
184
00:14:10,556 --> 00:14:12,854
First he'll make me somebody,
then his bride.
185
00:14:12,925 --> 00:14:13,857
Somebody!
186
00:14:13,926 --> 00:14:15,587
Somebody! Come on...
187
00:14:16,496 --> 00:14:18,396
Look at yourself,
a squawking crow.
188
00:14:18,464 --> 00:14:20,295
Didn't you hear them?
189
00:14:20,366 --> 00:14:22,834
Disgraceful! What a shame!
I'll kill that Potono!
190
00:14:22,902 --> 00:14:25,029
No, I'm through! I have
a much better contract.
191
00:14:25,104 --> 00:14:28,437
He'll heIp me sing at Club Margarita,
then he'll marry me.
192
00:14:28,508 --> 00:14:31,341
He made a promise.
He loves me very much.
193
00:14:32,912 --> 00:14:34,607
One month, eh?
194
00:14:34,681 --> 00:14:37,878
I give him one month
to straighten things up.
195
00:14:37,950 --> 00:14:41,477
One month! Our house
mustn't be dishonored.
196
00:14:41,554 --> 00:14:43,988
You understand, idiot?!
Understand?
197
00:14:44,057 --> 00:14:46,321
Imagine the eldest
becoming a whore!
198
00:14:46,392 --> 00:14:48,257
What will the others do,
become whores?
199
00:14:48,327 --> 00:14:49,885
He's got a month
200
00:14:51,497 --> 00:14:53,965
to to marry you
201
00:14:54,033 --> 00:14:55,398
or I'll kill him.
202
00:14:55,468 --> 00:14:57,834
The word of Pasqualino
Seven Beauties.
203
00:14:57,904 --> 00:14:59,599
Do you understand?
204
00:15:29,669 --> 00:15:31,637
Rosina, my carnation.
205
00:15:31,704 --> 00:15:33,467
Coming right up, Pasqualino.
206
00:15:45,618 --> 00:15:49,247
Damn Francesco! After all
this time in Africa.
207
00:15:49,322 --> 00:15:51,313
Now they're sending him
to Spain.
208
00:15:52,525 --> 00:15:55,460
We need another war?
It wasn't enough last time?
209
00:15:55,528 --> 00:15:57,587
Now we'll never get married.
210
00:15:57,663 --> 00:16:01,155
Don't give up hope.
Because with God's heIp
211
00:16:01,234 --> 00:16:03,794
he may still be lucky
enough to get a nice wound
212
00:16:03,870 --> 00:16:05,497
in his leg or his arm.
213
00:16:05,571 --> 00:16:07,596
You'd get a pension
for life and you'd be set.
214
00:16:07,673 --> 00:16:09,436
- What?
- Or he'll lose an eye.
215
00:16:09,509 --> 00:16:12,672
What crazy talk, mama!
216
00:16:12,745 --> 00:16:17,705
Hey, mama, we don't enjoy
such lucky accidents in our famlly.
217
00:16:17,784 --> 00:16:19,046
Yes, of course.
218
00:16:19,118 --> 00:16:21,279
It will pass.
219
00:16:23,689 --> 00:16:25,623
Grandma.
220
00:16:26,592 --> 00:16:28,389
Rough up those mattresses.
221
00:16:33,599 --> 00:16:36,033
Pasqualino,
leave it in the drawer.
222
00:16:36,102 --> 00:16:37,797
Are you looking for trouble?
223
00:16:37,870 --> 00:16:40,896
Hey, mama, it doesn't
get you into trouble.
224
00:16:41,908 --> 00:16:44,206
They learn to fear you,
and respect you.
225
00:16:44,277 --> 00:16:46,268
And beileve me,
they all respect me.
226
00:16:48,548 --> 00:16:52,109
Excuse us for a moment,
family business.
227
00:16:52,919 --> 00:16:54,284
You'll pardon us?
228
00:16:55,254 --> 00:16:57,984
- He needs to talk in private.
- It's business.
229
00:16:58,057 --> 00:17:01,117
- It's a big secret.
- Who gives a damn!
230
00:17:01,194 --> 00:17:02,491
Quiet.
231
00:17:02,562 --> 00:17:06,464
You can't trust them
to lick Leno's famlly.
232
00:17:06,532 --> 00:17:07,897
Is that clear?
233
00:17:09,502 --> 00:17:10,491
Mama,
234
00:17:10,570 --> 00:17:13,232
look, money
to buy groceries.
235
00:17:13,306 --> 00:17:17,538
- Lucky Mama.
- I'm sick of bread and onions.
236
00:17:17,610 --> 00:17:19,669
Buy an egg for each
one of you.
237
00:17:19,745 --> 00:17:21,269
And be careful of cheats.
238
00:17:21,347 --> 00:17:24,942
It'd disgust anybody to look
at such yellow faces.
239
00:17:25,017 --> 00:17:28,214
There's a lot to be done
if they're ever to get married.
240
00:17:28,287 --> 00:17:30,687
Stop that!
241
00:17:31,691 --> 00:17:33,158
Now, listen to me.
242
00:17:33,226 --> 00:17:35,490
Don't let anybody see your eyes.
Look down
243
00:17:35,561 --> 00:17:38,359
or you may be taken for
a cheap little tart.
244
00:17:39,165 --> 00:17:42,692
And I'll beat the first one
who misbehaves. Remember.
245
00:17:51,143 --> 00:17:54,203
Smlle, no reason
to be upset like that.
246
00:17:55,681 --> 00:17:56,739
Cheer up.
247
00:17:59,752 --> 00:18:01,049
Have a good day.
248
00:18:01,988 --> 00:18:06,186
And you too, Louiselle.
And you too. Hmm?
249
00:18:19,472 --> 00:18:21,531
Don't look so gloomy, eh?
250
00:18:21,607 --> 00:18:23,575
Smile for a change!
251
00:18:33,719 --> 00:18:37,655
What's the matter with you?
252
00:18:37,723 --> 00:18:40,487
What the hell do you think
you're doing?
253
00:18:40,559 --> 00:18:42,754
Don't stop singing!
We need the money!
254
00:18:42,828 --> 00:18:45,592
Understand? Go on, sing!
You, get going!
255
00:18:52,705 --> 00:18:56,766
Little girl, have your parrot
tell my fortune.
256
00:18:56,842 --> 00:18:59,140
- Why the tears?
- It's my mother's fault.
257
00:18:59,211 --> 00:19:02,112
I never could sing,
I go off pitch.
258
00:19:03,215 --> 00:19:05,615
To make me sing is wrong.
259
00:19:05,684 --> 00:19:08,016
But it doesn't matter,
you can yell.
260
00:19:08,087 --> 00:19:11,079
The men bother me.
They make fun and tease.
261
00:19:11,157 --> 00:19:12,419
Can't you answer back?
262
00:19:12,491 --> 00:19:14,686
If anyone falls
to respect you,
263
00:19:14,760 --> 00:19:16,990
you just say that
you're my fiance, hm?
264
00:19:17,062 --> 00:19:18,154
Like this:
265
00:19:19,398 --> 00:19:22,390
Say you're engaged
to Pasqualino Seven Beauties.
266
00:19:23,402 --> 00:19:26,132
But I'm not your fiance.
It's false.
267
00:19:29,842 --> 00:19:33,437
At the moment. But in a few years,
things could happen.
268
00:19:33,512 --> 00:19:35,776
Never try to predict
the weather or the future.
269
00:19:35,848 --> 00:19:37,713
Think about growing up.
270
00:19:37,783 --> 00:19:39,978
Say, come on, try.
271
00:19:40,853 --> 00:19:43,481
To get by
272
00:19:50,963 --> 00:19:53,488
Even you started stealing
from the cradle.
273
00:19:56,135 --> 00:19:57,898
Jealousy is an ugly thing.
274
00:21:04,203 --> 00:21:06,933
Excuse me, Don Raphaele,
I don't understand.
275
00:21:07,006 --> 00:21:09,975
What's the matter?
I've aIways been loyal.
276
00:21:10,042 --> 00:21:12,442
It's not about loyalty.
277
00:21:12,511 --> 00:21:15,002
I'm interested in people
who know how to show respect.
278
00:21:15,080 --> 00:21:19,141
What are you talking about?
What are you referring to?
279
00:21:19,218 --> 00:21:20,981
I'll tell you what I'm
referring to.
280
00:21:21,053 --> 00:21:22,782
I'm talking about someone
281
00:21:22,855 --> 00:21:25,255
who doesn't respect
his family.
282
00:21:25,324 --> 00:21:28,293
- In what sense?
- I'll tell you.
283
00:21:28,360 --> 00:21:30,954
At 3 o'clock,
you'd better be at the Polonetto.
284
00:21:31,964 --> 00:21:34,592
Look around.
See what they're doing to you.
285
00:21:34,667 --> 00:21:36,999
Potono bought your sister
a pair of shoes
286
00:21:37,069 --> 00:21:38,502
with red bows on them,
287
00:21:38,570 --> 00:21:41,596
and put her in there for life.
288
00:21:45,511 --> 00:21:46,842
We have a client.
289
00:21:48,013 --> 00:21:50,413
My God! It's my brother!
290
00:21:50,482 --> 00:21:52,416
- Who is he?
- It's her brother!
291
00:22:04,530 --> 00:22:05,758
Prostitute!
292
00:22:07,099 --> 00:22:08,999
Stupid bitch!
293
00:22:09,068 --> 00:22:13,664
Are you satisfied now?
Your fiance� got you into this business?
294
00:22:14,740 --> 00:22:16,230
Idiot!
295
00:22:16,308 --> 00:22:19,675
What a disgrace!
You brought dishonor on us!
296
00:22:21,847 --> 00:22:24,577
Let go! Get the hell
out of my way!
297
00:22:25,617 --> 00:22:27,141
Tell me where he is
298
00:22:27,219 --> 00:22:29,915
or I'll murder you,
do you hear me?
299
00:22:29,988 --> 00:22:31,979
How do I find
that son of a bitch?
300
00:22:32,825 --> 00:22:35,350
I can't breathe.
Let go of my throat first!
301
00:22:35,427 --> 00:22:38,487
This is how he married you,
that lousy bastard?
302
00:22:38,564 --> 00:22:40,930
Disgracing our house!
Where is he?
303
00:22:40,999 --> 00:22:44,833
- Right here.
- Filth! Go home!
304
00:22:44,903 --> 00:22:46,393
How can I,
dressed this way?
305
00:22:46,538 --> 00:22:48,733
- Take this.
- Go like this.
306
00:22:48,807 --> 00:22:50,502
Go home!
307
00:22:53,746 --> 00:22:56,010
No, Pasqualino! No!
308
00:22:56,081 --> 00:22:59,517
Don't kill him!
I love him, pIease!
309
00:23:00,619 --> 00:23:04,817
Screw you
and your love! Idiot!
310
00:23:32,317 --> 00:23:35,775
Eighteen Karat Potono,
is that you?
311
00:23:36,789 --> 00:23:40,316
- Damn right.
- Damn right.
312
00:23:41,326 --> 00:23:44,193
Weren't you going to marry
my sister, Concettina?
313
00:23:59,211 --> 00:24:03,079
You promised and therefore
you'll marry her.
314
00:24:05,417 --> 00:24:09,410
Who are you? Who the hell
do you think you are?
315
00:24:09,488 --> 00:24:11,149
Miserable worm. Get out.
316
00:24:28,807 --> 00:24:30,365
I didn't understand.
317
00:24:55,534 --> 00:24:58,970
Does that help you understand?
Have a good day.
318
00:25:09,381 --> 00:25:11,508
- Poor boy.
- Will he be all right?
319
00:25:14,887 --> 00:25:17,481
Get that mess out of here!
We've got customers!
320
00:25:18,490 --> 00:25:21,050
Where is he? Where is he?
321
00:25:21,126 --> 00:25:23,959
Where'd that rotten son of a bitch go?
322
00:25:24,029 --> 00:25:26,122
It's really not worth
bothering about.
323
00:25:26,198 --> 00:25:27,665
Isn't it?
324
00:25:27,733 --> 00:25:29,701
I'm going
to chop his head off.
325
00:25:31,169 --> 00:25:33,000
Scum, humiliating me.
326
00:25:36,074 --> 00:25:39,134
He won't live long.
327
00:27:04,062 --> 00:27:05,552
Eighteen Karat Potono...
328
00:27:06,264 --> 00:27:07,891
wake up!
329
00:27:07,966 --> 00:27:10,526
I won't shoot the brains
of a sleeping man.
330
00:27:10,602 --> 00:27:12,331
Come on, wake up.
331
00:27:12,404 --> 00:27:14,668
Wake up. It's me.
332
00:27:14,740 --> 00:27:17,300
No, Jesus! Don't shoot.
333
00:27:17,376 --> 00:27:20,004
You're the one who caused it.
334
00:27:20,078 --> 00:27:22,546
You called me
''miserabIe worm'', remember?
335
00:27:23,715 --> 00:27:25,444
Find that pistol, I need it.
336
00:27:26,818 --> 00:27:29,218
Find it and be quick!
It's important to my defense.
337
00:27:30,422 --> 00:27:31,446
Shit.
338
00:27:52,811 --> 00:27:53,800
He's dead.
339
00:28:13,999 --> 00:28:17,560
Where the hell are we?
340
00:28:28,880 --> 00:28:30,177
Jesus. What--
341
00:28:31,249 --> 00:28:32,910
I smell onions.
342
00:30:51,223 --> 00:30:52,383
Ah, Signora.
343
00:30:52,457 --> 00:30:55,858
Good morning, good morning.
344
00:30:55,927 --> 00:30:57,690
Excuse me for coming in without
permission.
345
00:30:57,762 --> 00:30:59,627
Stay quiet.
346
00:30:59,698 --> 00:31:01,427
Sorry to disturb, but I'm hungry.
347
00:31:01,499 --> 00:31:03,364
I'm an Itallan soIdier.
Understand? No?
348
00:31:03,435 --> 00:31:04,834
That's okay, German lady.
349
00:31:04,903 --> 00:31:06,996
Oh, something to eat.
350
00:31:07,072 --> 00:31:09,131
Italian soIdier, Naples.
351
00:31:09,207 --> 00:31:12,074
Sunshine, blue water,
mandolins.
352
00:31:17,048 --> 00:31:21,178
Understand? A pizza pie
with tomatoes on top, or macaroni.
353
00:31:21,253 --> 00:31:24,950
There's food in here. I'm starving!
Ah, German soup.
354
00:31:28,226 --> 00:31:30,126
Nice. Good and hot.
355
00:31:30,195 --> 00:31:33,961
Signora, I'm hungry.
I'll have some bread, with your permission.
356
00:31:34,032 --> 00:31:35,522
Oh, bread with stew?
357
00:31:36,935 --> 00:31:38,766
It's so good.
358
00:31:38,837 --> 00:31:42,432
Our mama often
gave us stew in Naples.
359
00:31:42,507 --> 00:31:45,567
A mama, Signora,
is never forgotten.
360
00:31:45,644 --> 00:31:49,307
You're a mama too. Your daughter
will catch coId with her ass out.
361
00:31:49,381 --> 00:31:52,077
Hard times, Signora,
the war's been responsibIe.
362
00:31:52,150 --> 00:31:56,246
Shh, if someone's there,
I... No, it's all right.
363
00:31:56,321 --> 00:31:57,811
Soup, bread...
364
00:31:59,090 --> 00:32:00,921
potatoes...
365
00:32:02,560 --> 00:32:04,528
I'm taking some bread
for my friend.
366
00:32:04,596 --> 00:32:07,258
He's Italian.
This is for him.
367
00:32:07,332 --> 00:32:09,766
A drop of wine, cin-cin,
salute.
368
00:32:12,570 --> 00:32:13,832
Good wine. Good.
369
00:32:13,905 --> 00:32:16,465
I'd like to be your guest--
370
00:32:16,541 --> 00:32:19,806
your daughter has a great ass--
but I have to run.
371
00:32:19,878 --> 00:32:20,867
Thank you.
372
00:32:20,946 --> 00:32:23,039
May you live to be a hundred.
373
00:32:23,114 --> 00:32:26,140
Oh, salami...
Salami and some cheese.
374
00:32:28,353 --> 00:32:29,445
Thank you...
375
00:32:29,521 --> 00:32:32,319
you're welcome,
untll we meet again.
376
00:32:32,390 --> 00:32:34,381
Good night, Signora.
377
00:36:35,199 --> 00:36:37,326
What's that about?
378
00:36:38,802 --> 00:36:40,326
Groundsport.
379
00:36:41,405 --> 00:36:43,839
A mysterious word, amigo.
380
00:36:43,907 --> 00:36:47,604
We must work occasionally,
or eIse: acid bath.
381
00:36:47,678 --> 00:36:51,011
- Or crematorium.
- How do you know? Who are you?
382
00:36:51,181 --> 00:36:53,149
That's how it is.
I'm a death expert.
383
00:36:53,217 --> 00:36:56,243
I know an anarchist whose
bombs didn't work.
384
00:36:56,320 --> 00:36:58,220
Mussolini, Hitler, Salazar.
385
00:36:58,288 --> 00:37:01,086
I've got failure after failure.
386
00:37:01,725 --> 00:37:05,217
These people have made
a business out of death.
387
00:37:06,230 --> 00:37:08,425
That goddamn, rotten whore!
388
00:37:09,967 --> 00:37:11,867
What's the world coming to?
389
00:37:11,935 --> 00:37:14,768
How the hell did the world
ever get llke this?
390
00:37:14,838 --> 00:37:17,238
And we Iet ourseIves
get killed this way.
391
00:37:17,307 --> 00:37:19,002
Nobody says anything.
392
00:37:19,076 --> 00:37:23,672
The Jews, who were
supposed to be so smart...
393
00:37:23,747 --> 00:37:26,716
The brave Russians,
who began the revolution,
394
00:37:26,783 --> 00:37:28,273
they're not rebelling.
395
00:37:28,352 --> 00:37:30,946
My rotten luck, ending up
in this shit pile.
396
00:37:43,200 --> 00:37:44,792
Jesus.
397
00:37:44,868 --> 00:37:46,597
They're playing a waltz.
398
00:37:58,415 --> 00:38:00,178
My God. My God.
399
00:38:01,218 --> 00:38:03,277
Like sheep about
to be slaughtered.
400
00:38:04,021 --> 00:38:05,488
It can't be.
401
00:38:05,555 --> 00:38:08,683
Francesco,
I don't want to die.
402
00:38:08,759 --> 00:38:11,626
I can't accept that.
I'm still young.
403
00:38:11,695 --> 00:38:13,925
I had a miserabIe life.
404
00:38:13,997 --> 00:38:17,660
I wouId liked to have changed it,
but I never managed to.
405
00:38:21,238 --> 00:38:22,796
I can't die like this!
406
00:38:31,315 --> 00:38:33,249
I just can't die like this.
407
00:38:33,317 --> 00:38:35,512
I'll try and get out of here.
408
00:38:35,585 --> 00:38:39,385
I'll do it! I'll find
a way to get out of here,
409
00:38:39,456 --> 00:38:41,151
starting at this moment.
410
00:38:46,296 --> 00:38:48,127
A woman is a woman,
Pasqualino.
411
00:38:48,198 --> 00:38:51,065
And a woman, even one who
is an evil person,
412
00:38:51,134 --> 00:38:54,968
has a little good for someone
who can reach her heart.
413
00:38:55,038 --> 00:38:57,165
There's a bit of sugar
always there.
414
00:38:57,240 --> 00:38:58,571
The song goes:
415
00:38:58,642 --> 00:39:03,375
ln a cup of coffee, Rosalie
416
00:39:03,447 --> 00:39:04,812
Ugly to take, unsavory
417
00:39:04,881 --> 00:39:07,577
Sugary, burnt and wasting
can make it distasteful
418
00:39:07,651 --> 00:39:11,781
So l must stir her up,
like a sugar in the cup
419
00:39:11,855 --> 00:39:15,757
To bring to my lips
what's sweet and fine
420
00:41:01,965 --> 00:41:03,762
You're crazy, Pasqualino.
421
00:41:03,834 --> 00:41:05,563
Yes, but I must try.
422
00:41:05,635 --> 00:41:08,365
It's dangerous.
She's cruel, sadistic.
423
00:41:08,438 --> 00:41:10,702
I understand all that.
424
00:41:10,774 --> 00:41:13,402
But I had a vision.
425
00:41:13,477 --> 00:41:17,243
Something my mama said--
That bit of sugar, I know it's there.
426
00:41:17,314 --> 00:41:21,580
No matter how rotten she is,
or how evil.
427
00:41:21,651 --> 00:41:24,176
She must need love.
I'm right, Franche.
428
00:41:24,254 --> 00:41:26,745
You're educated,
but in the matter of women--
429
00:41:26,823 --> 00:41:29,121
- I'm way ahead of you.
- I'm sure.
430
00:41:29,192 --> 00:41:31,387
You know what I used to be called?
431
00:41:31,461 --> 00:41:33,156
''Pasqualino Seven Beauties.''
432
00:41:33,230 --> 00:41:37,132
- They did?
- Yes, because I'm ugly.
433
00:41:37,200 --> 00:41:39,134
You look terribIe,
all right.
434
00:41:39,202 --> 00:41:42,330
But that was the point.
In spite of my looks,
435
00:41:42,405 --> 00:41:43,997
I appealed to women.
436
00:41:44,074 --> 00:41:46,372
They loved me.
PeopIe were amazed.
437
00:41:46,443 --> 00:41:49,173
They'd say, ''It's unbelievable.
He's repulsive.''
438
00:41:49,246 --> 00:41:51,737
Others replied,
''He must have the Seven Beauties.''
439
00:41:51,815 --> 00:41:53,680
That's how it came
to be my name, see?
440
00:41:53,750 --> 00:41:55,615
No, but I believe you.
441
00:41:55,685 --> 00:41:58,017
I appeal to the ladies.
442
00:41:58,088 --> 00:42:00,579
I used to appeal to them.
443
00:42:00,657 --> 00:42:02,318
The fact is,
without any exaggeration,
444
00:42:02,392 --> 00:42:04,257
I haven't looked
at the mirror in years.
445
00:42:04,327 --> 00:42:07,057
Since I know, from the beginning,
that I'm an ugly man,
446
00:42:07,164 --> 00:42:09,155
I'll admit it's been bothering me.
447
00:42:09,232 --> 00:42:11,132
How did I turn out llke this?
448
00:42:11,201 --> 00:42:14,136
My teeth have become loose.
I can't keep my eyes open.
449
00:42:14,204 --> 00:42:16,035
My ass has dropped.
450
00:42:17,007 --> 00:42:20,272
Look at me
and tell me honestly,
451
00:42:20,343 --> 00:42:21,833
how do I look?
452
00:42:24,214 --> 00:42:27,377
Awful, to be quite honest.
I'd forget it.
453
00:42:28,318 --> 00:42:29,307
No!
454
00:42:29,386 --> 00:42:31,377
I'm bound to be killed,
so why not?
455
00:42:31,454 --> 00:42:33,786
I want to live,
have children.
456
00:42:33,857 --> 00:42:36,189
See my chlldren's
chlldren, and more:
457
00:42:36,259 --> 00:42:38,625
The children of my
children's children.
458
00:42:38,695 --> 00:42:41,163
All the children
I can possibly have.
459
00:42:41,231 --> 00:42:43,426
What bullshit, amigo.
460
00:42:44,501 --> 00:42:47,265
You pig! How dare you tell me
what to do!
461
00:42:47,337 --> 00:42:49,464
How dare you
insult me like that?
462
00:42:49,539 --> 00:42:51,734
Come on, that's nonsense,
you're talking bullshit.
463
00:42:51,808 --> 00:42:54,675
- Piss off.
- Because the more children you have,
464
00:42:54,744 --> 00:42:56,575
the faster the end will come.
465
00:42:56,646 --> 00:42:59,308
In what sense?
What do you mean?
466
00:42:59,382 --> 00:43:03,819
In the year 1400 there were
500 million peopIe on earth.
467
00:43:03,887 --> 00:43:08,586
By the year 1850 the amount
had doubled to one billion.
468
00:43:09,759 --> 00:43:13,752
Now we're all...
extremely indignant
469
00:43:13,830 --> 00:43:16,424
because of the death
of 20 million men.
470
00:43:16,499 --> 00:43:20,230
But in 200 or 300 years,
471
00:43:20,303 --> 00:43:23,704
there'll be a lot more
of us, 30 billion or more.
472
00:43:23,773 --> 00:43:25,070
So,
473
00:43:25,141 --> 00:43:28,508
anywhere you go on earth
will be worse than here.
474
00:43:28,578 --> 00:43:31,741
That's when men are going
to butcher each other...
475
00:43:32,749 --> 00:43:35,843
and murder an entire famlly
for a piece of bread
476
00:43:35,919 --> 00:43:38,012
or an apple...
477
00:43:39,022 --> 00:43:40,819
and the world will end.
478
00:43:42,025 --> 00:43:45,552
Too bad, because
I believe in man.
479
00:43:45,629 --> 00:43:46,823
But soon...
480
00:43:47,831 --> 00:43:50,129
very soon, a new man,
481
00:43:50,200 --> 00:43:51,758
a new man will be born.
482
00:43:51,835 --> 00:43:53,496
He'll have to be civilized,
483
00:43:53,570 --> 00:43:56,562
not this beast who's been
endowed with intelligence
484
00:43:56,640 --> 00:43:59,507
and obliterated
the harmony in the world
485
00:43:59,576 --> 00:44:01,544
and brought about
total destruction
486
00:44:01,611 --> 00:44:04,910
just by disturbing
nature's equilibrium.
487
00:44:06,016 --> 00:44:07,210
A new man...
488
00:44:08,218 --> 00:44:11,517
able to rediscover the harmony
that's within.
489
00:44:11,588 --> 00:44:13,249
You mean, put things
in order?
490
00:44:13,323 --> 00:44:15,188
Order? No, no...
491
00:44:16,626 --> 00:44:20,289
The orderly ones
are the Germans.
492
00:44:22,265 --> 00:44:24,756
A new man in disorder
493
00:44:24,834 --> 00:44:26,802
is our only hope.
494
00:44:27,804 --> 00:44:31,035
A new man...in disorder.
495
00:44:49,092 --> 00:44:52,084
You made a mistake, boy.
You made a mistake.
496
00:44:52,162 --> 00:44:54,756
You should've waited until
he got his revolver out.
497
00:44:54,831 --> 00:44:57,129
I waited about five minutes,
498
00:44:57,200 --> 00:44:59,100
but he didn't have
a gun around.
499
00:44:59,169 --> 00:45:00,636
He didn't have a weapon.
500
00:45:00,704 --> 00:45:04,697
You shouldn't have shot him,
you should have given Potono a gun.
501
00:45:04,774 --> 00:45:06,799
I only had one.
502
00:45:06,876 --> 00:45:09,037
You should've had two
with you.
503
00:45:09,112 --> 00:45:11,672
You can't ever be
careful enough.
504
00:45:11,748 --> 00:45:14,581
This case demanded
the simplest of care.
505
00:45:14,651 --> 00:45:16,414
You must prepare
for the job.
506
00:45:16,486 --> 00:45:19,421
You should throw him
his gun, defend yourseIf.
507
00:45:19,489 --> 00:45:21,753
He picks the gun up,
you shoot him.
508
00:45:21,825 --> 00:45:24,885
You didn't murder him.
Self-defense.
509
00:45:24,961 --> 00:45:27,395
Later on, the case
comes up, a quick trial.
510
00:45:27,464 --> 00:45:30,024
In no time, you're out
and you're respected.
511
00:45:30,100 --> 00:45:31,931
It's a breeze, get it?
512
00:45:32,001 --> 00:45:35,562
Don Raphael,
how couId I have known?
513
00:45:35,638 --> 00:45:38,106
A real man prepares a job
with foresight
514
00:45:38,174 --> 00:45:40,608
or else anyone at all
would be able to do it.
515
00:45:41,311 --> 00:45:43,245
Now you've got the probIem
516
00:45:43,313 --> 00:45:45,543
of making it all disappear.
517
00:45:47,050 --> 00:45:50,281
50% is all you can hope
to get out of it morally.
518
00:45:50,353 --> 00:45:52,218
I'm talking about respect.
519
00:45:53,423 --> 00:45:56,392
You must make yourseIf
a name.
520
00:45:56,459 --> 00:45:58,620
You need lots of publicity.
521
00:45:58,695 --> 00:46:01,095
For this you need discretion.
522
00:46:02,098 --> 00:46:04,328
The man's on a trip now.
He's gone to America.
523
00:46:04,401 --> 00:46:08,531
It's a supposition,
but we must be sure.
524
00:46:08,605 --> 00:46:12,041
- He's disappeared.
- Sounds simple.
525
00:46:12,108 --> 00:46:15,339
How am I to fix it?
Throw him in the bay?
526
00:46:15,412 --> 00:46:20,111
It'll rise to the top
and you'll go straight to prison.
527
00:46:21,151 --> 00:46:24,814
Marvelous, perfect, damn it!
Dear God.
528
00:46:27,023 --> 00:46:28,957
Imagination. A creative
effort's needed.
529
00:46:30,393 --> 00:46:33,760
Easy, no?
Like smoking a cigarette.
530
00:46:33,830 --> 00:46:37,391
Smoking cigarettes,
anybody can do that.
531
00:46:40,203 --> 00:46:42,899
The man who wants
to be something more
532
00:46:42,972 --> 00:46:45,600
needs the guts to perform.
533
00:46:49,646 --> 00:46:52,410
The nerve to do things
534
00:46:52,482 --> 00:46:55,576
that normally no one eIse
couId possibly imagine.
535
00:46:55,652 --> 00:46:56,983
Get the point?
536
00:46:59,522 --> 00:47:02,685
I get the point,
Don Raphael.
537
00:47:04,294 --> 00:47:06,262
You seem nervous, my boy.
538
00:47:06,329 --> 00:47:08,957
- Calm down, my boy.
- I am caIm.
539
00:47:09,032 --> 00:47:12,058
There are men, who,
540
00:47:12,135 --> 00:47:15,593
at the very mention
of their name,
541
00:47:15,672 --> 00:47:17,765
make the whole world tremble.
542
00:47:18,808 --> 00:47:21,402
- Get my point, Pasqualino?
- I get it.
543
00:47:21,478 --> 00:47:23,002
You're intelligent.
544
00:47:23,079 --> 00:47:24,706
You follow everything
I tell you.
545
00:47:24,781 --> 00:47:26,510
I follow, Don Raphael.
546
00:47:26,583 --> 00:47:28,073
As I explained,
547
00:47:28,151 --> 00:47:30,483
you could make a great
start for yourself
548
00:47:30,553 --> 00:47:33,181
with this opportunity,
or not.
549
00:47:33,256 --> 00:47:36,248
Of course, it's entirely
up to you.
550
00:47:36,326 --> 00:47:39,352
Potono has to disappear.
Don't pay attention
551
00:47:39,429 --> 00:47:41,488
to anyone who talks about
the American system.
552
00:47:41,564 --> 00:47:46,024
Traditional cement shoes
were invented here in Naples.
553
00:47:46,102 --> 00:47:48,764
Chicago and New York
just make cheap imitations.
554
00:47:48,838 --> 00:47:50,203
It's plagiarism.
555
00:47:50,273 --> 00:47:53,572
The king-size coffin
is our invention.
556
00:47:53,643 --> 00:47:56,737
When you see a funeral
in Naples,
557
00:47:56,813 --> 00:48:00,305
nobody knows how many bodies
are in the coffin.
558
00:48:00,383 --> 00:48:03,784
When things get busy,
two or three can be stuffed in.
559
00:48:04,787 --> 00:48:07,017
Depends on the demand.
560
00:48:07,090 --> 00:48:09,854
We invented everything
here in Naples.
561
00:48:09,926 --> 00:48:11,052
For example,
562
00:48:11,127 --> 00:48:13,152
you know
the ancient graveyard?
563
00:48:13,229 --> 00:48:15,561
Well, when they first opened it
564
00:48:15,632 --> 00:48:19,625
they found 500 skeletons.
565
00:48:19,702 --> 00:48:22,102
Now, there are 5,000.
566
00:48:22,171 --> 00:48:25,800
The question is, who put
the other 4,500 in there?
567
00:48:25,875 --> 00:48:29,436
So, as l said,
it depends on the demand.
568
00:49:37,380 --> 00:49:38,745
Oh, God.
569
00:49:39,749 --> 00:49:41,376
He's so ugly.
570
00:50:34,871 --> 00:50:37,772
Wait a minute, here.
571
00:51:03,566 --> 00:51:05,329
Son of a bitch.
572
00:51:07,737 --> 00:51:10,262
Even dead, you are a pig.
573
00:51:13,710 --> 00:51:16,440
Just a big bag of wind.
574
00:51:16,512 --> 00:51:17,945
I knew it.
575
00:51:51,614 --> 00:51:53,172
Fuck!
576
00:54:27,736 --> 00:54:29,567
Who's there?
577
00:54:30,906 --> 00:54:32,806
Who's there?
578
00:54:34,175 --> 00:54:36,735
Who is it?
Who are you?
579
00:54:40,582 --> 00:54:42,948
Who is it?
580
00:54:45,987 --> 00:54:47,454
Who's there?
581
00:54:49,090 --> 00:54:50,648
What's going on?
582
00:54:50,725 --> 00:54:53,285
Who's there?
What's going on?
583
00:54:54,663 --> 00:54:58,064
What's going on?
584
00:54:59,100 --> 00:55:00,533
- Get going.
- Where to?
585
00:55:00,602 --> 00:55:02,900
To the station.
And hurry.
586
00:55:02,971 --> 00:55:05,940
Damn stupid animal!
Blind idiot!
587
00:55:06,007 --> 00:55:08,066
You should be ashamed
of yourself!
588
00:55:08,176 --> 00:55:11,771
You have no respect
for a poor blind man!
589
00:55:12,747 --> 00:55:14,271
Son of a bitch!
590
00:55:41,543 --> 00:55:43,408
What is this?
Stay back.
591
00:55:43,478 --> 00:55:46,743
Keep your hands off me,
please. Get back.
592
00:55:46,815 --> 00:55:49,045
Will you get back!
I don't want any heIp.
593
00:55:49,150 --> 00:55:51,880
I'll manage myseIf.
I don't need help. PIease.
594
00:55:52,887 --> 00:55:55,481
- I can manage myseIf.
- He's so strong!
595
00:55:57,258 --> 00:56:00,159
Look. A big cheese box
roped up wrong.
596
00:56:02,297 --> 00:56:04,026
Could you pIease
take these?
597
00:56:04,099 --> 00:56:05,361
Thanks.
598
00:56:06,134 --> 00:56:07,761
How did you wrap it?
599
00:56:13,375 --> 00:56:17,209
Don't drop anything.
That's enough now!
600
00:56:18,313 --> 00:56:21,305
- Where are you going?
- Palermo, Milano and Genoa.
601
00:56:22,984 --> 00:56:25,043
You know that shipment
of Provolone?
602
00:56:25,120 --> 00:56:26,587
It's been sent off.
603
00:56:27,589 --> 00:56:29,853
Palermo, Milano and Genoa.
Goodbye.
604
00:56:32,460 --> 00:56:35,987
It was your advice
I followed about creative thinking.
605
00:56:36,064 --> 00:56:39,966
I don't think you'll hear
about it anymore.
606
00:56:40,035 --> 00:56:44,369
He killed my Potono!
Pollce! He killed him!
607
00:56:58,186 --> 00:56:59,619
Leave me aIone!
608
00:57:52,540 --> 00:57:54,235
Give up!
609
00:57:54,309 --> 00:57:57,005
You'll never take
Pasqualino Seven Beauties.
610
00:57:57,078 --> 00:57:59,376
Never will you be able
to take him allve.
611
00:57:59,447 --> 00:58:02,974
- Stop bragging.
- So I'm wrong.
612
00:59:02,410 --> 00:59:05,504
- Are you out of your mind?
- Don't worry.
613
00:59:07,015 --> 00:59:09,540
- Where are you going?
- Be quiet.
614
01:01:34,228 --> 01:01:35,286
Shit.
615
01:01:43,104 --> 01:01:45,538
Monster of Naples confesses!
616
01:01:45,606 --> 01:01:47,870
It's Pasqualino and no other.
617
01:01:47,942 --> 01:01:49,534
Latest edition!
618
01:01:49,610 --> 01:01:51,601
Big murder story!
619
01:01:54,615 --> 01:01:58,949
- So, you have confessed.
- Yes, sir.
620
01:01:59,887 --> 01:02:02,447
Nobody in his right mind
ever confessed such a thing.
621
01:02:02,523 --> 01:02:06,186
Complete madness!
I will look ridiculous.
622
01:02:06,260 --> 01:02:09,889
What the hell do you think
I can tell the judge, huh?
623
01:02:09,964 --> 01:02:13,764
- It's impossible to defend this case.
- Advocate,
624
01:02:13,835 --> 01:02:15,530
this time I Iost.
625
01:02:15,603 --> 01:02:18,970
I'm glad I confessed,
I'm a man of honor.
626
01:02:19,040 --> 01:02:21,440
No, you're an asshole.
627
01:02:21,509 --> 01:02:22,874
How dare you!
628
01:02:22,944 --> 01:02:24,172
You'll pay for that!
629
01:02:24,245 --> 01:02:27,339
- Calm down or I Ieave.
- Who the hell are you?
630
01:02:27,415 --> 01:02:30,350
Your lawyer.
Want to kill me as well?
631
01:02:30,418 --> 01:02:31,851
Watch that asshole stuff.
632
01:02:31,919 --> 01:02:34,387
I wanted to say incompetent.
633
01:02:34,455 --> 01:02:38,448
It's not so simple.
I have a great reputation.
634
01:02:38,526 --> 01:02:39,857
You understand?
635
01:02:39,927 --> 01:02:42,020
If you screw yourseIf,
I won't take the case.
636
01:02:42,096 --> 01:02:44,496
How can I defend you
if you tell the truth?
637
01:02:44,565 --> 01:02:46,863
''The monster of Naples
is captured and confesses.''
638
01:02:46,934 --> 01:02:50,199
Who ever heard of
such a thing? Confesses?
639
01:02:50,271 --> 01:02:51,898
It's...it's...
640
01:02:51,973 --> 01:02:53,998
it is unbelievable!
641
01:02:54,075 --> 01:02:57,306
Listen: ''Confesses to
cutting up the victim
642
01:02:57,378 --> 01:03:01,314
and shipping the body
to three, different cities.''
643
01:03:01,382 --> 01:03:03,373
To do it, I understand.
But to confess...
644
01:03:03,451 --> 01:03:07,012
The only thing left
for us to do is plead insanity.
645
01:03:07,088 --> 01:03:10,524
- I don't get it.
- I'll claim you're mad--out of your mind.
646
01:03:11,359 --> 01:03:12,724
Really?
647
01:03:13,895 --> 01:03:16,295
I have to deny
an honorabIe act
648
01:03:16,364 --> 01:03:19,299
aimed at protecting
the loss of dignity
649
01:03:19,367 --> 01:03:21,426
and pretend I'm a fool.
650
01:03:21,502 --> 01:03:23,299
Let's forget it, my friend.
651
01:03:23,371 --> 01:03:27,205
Can't you understand?
Don't you see?
652
01:03:27,275 --> 01:03:29,140
You're confused.
653
01:03:29,210 --> 01:03:32,179
Look, they're going to condemn you
to death, huh?
654
01:03:32,246 --> 01:03:33,611
It's the firing squad.
655
01:03:37,585 --> 01:03:39,610
I can not play the fool.
656
01:03:39,687 --> 01:03:42,713
I'm sorry about Don Raphael
but I'll have to send you away.
657
01:03:42,790 --> 01:03:45,122
You'll give me a scoop,
understand?
658
01:03:45,192 --> 01:03:47,888
- I won't do it.
- What shouId I do?
659
01:03:47,962 --> 01:03:51,489
I have high blood pressure.
I've got to stay calm.
660
01:03:51,666 --> 01:03:54,897
Make up your mind.
If you pIead insanity,
661
01:03:54,969 --> 01:03:57,529
I'll defend you
and we may save your neck.
662
01:03:57,605 --> 01:03:59,539
But if you prefer
your stupid honor,
663
01:03:59,607 --> 01:04:02,508
we'll forget about it,
and you're dead.
664
01:04:02,577 --> 01:04:06,172
Understand? It's your life
or your honor.
665
01:04:06,247 --> 01:04:09,944
Think about it, Pasqualino Porfusso,
and let me know.
666
01:04:10,017 --> 01:04:12,349
All right, then, you can
see your visitors.
667
01:04:12,420 --> 01:04:13,910
Let the family in.
668
01:04:14,956 --> 01:04:16,719
Mama! Mama!
669
01:04:16,791 --> 01:04:18,224
Mama!
670
01:04:18,292 --> 01:04:21,750
- Pasqualino.
- Mama!
671
01:04:21,829 --> 01:04:22,818
Mama!
672
01:04:22,897 --> 01:04:24,728
Pasquall, dear Iove.
673
01:04:24,799 --> 01:04:26,289
Mama!
674
01:04:26,367 --> 01:04:29,461
- My Pasqualino!
- Mama!
675
01:04:30,638 --> 01:04:32,833
My son! My son!
676
01:04:33,841 --> 01:04:35,672
Mama.
677
01:04:43,818 --> 01:04:46,946
- My son.
- Mama.
678
01:04:47,021 --> 01:04:50,388
- At last, I can see you.
- You're telling me...
679
01:04:50,458 --> 01:04:54,861
- How you are?
- I'm not so well, mama.
680
01:04:55,863 --> 01:04:58,696
How about you? Does Don Raphael
give you anything?
681
01:04:58,766 --> 01:05:01,200
He's been heIping us
a little,
682
01:05:01,268 --> 01:05:03,395
but not with money,
just words.
683
01:05:03,471 --> 01:05:05,803
So it's been left for us
to manage somehow.
684
01:05:05,873 --> 01:05:07,363
How do you manage?
685
01:05:12,446 --> 01:05:15,779
I will do all that I can...
686
01:05:15,850 --> 01:05:18,648
- Concettina!
- Pasqualino!
687
01:05:18,719 --> 01:05:22,314
He's a friend.
What do you want?
688
01:05:23,157 --> 01:05:26,923
Your lawyer's one of the best in Naples,
recommended by Don Raphael.
689
01:05:26,994 --> 01:05:29,519
He costs a lot.
690
01:05:29,597 --> 01:05:31,724
You did commit the crime.
691
01:05:31,799 --> 01:05:34,267
She's not innocent...
692
01:05:34,335 --> 01:05:37,270
It's one matter not being innocent.
Being a whore is another.
693
01:05:37,338 --> 01:05:39,602
Now sweetheart,
have a little patience.
694
01:05:44,712 --> 01:05:47,545
A rotten comedy,
a lousy farce,
695
01:05:47,615 --> 01:05:49,139
called living.
696
01:05:49,216 --> 01:05:50,774
One, two, one two...
697
01:06:02,830 --> 01:06:04,161
Your ass will drop
698
01:06:04,231 --> 01:06:07,530
and your belly'll get fat
without exercise.
699
01:06:09,203 --> 01:06:12,639
Come on, run.
700
01:06:12,707 --> 01:06:14,902
Keep the body beautiful.
701
01:06:14,975 --> 01:06:17,307
You'll be as good as new.
702
01:06:24,552 --> 01:06:27,180
- Italians!
- What now?
703
01:06:28,956 --> 01:06:32,483
Let's welcome the war
for the virtues it brings out...
704
01:06:33,094 --> 01:06:36,029
in those of us who have
the guts to fight!
705
01:06:36,931 --> 01:06:39,195
We're making history.
706
01:06:39,266 --> 01:06:43,828
Our peopIe are
a race of distant warriors!
707
01:06:43,904 --> 01:06:46,839
Duce! Duce! Duce! Duce!
708
01:06:46,907 --> 01:06:49,034
It's very funny.
709
01:06:49,110 --> 01:06:51,510
Our people are poets
and heroes.
710
01:06:51,579 --> 01:06:55,276
- He's out of his mind.
- And that is their fame.
711
01:06:56,283 --> 01:06:58,342
The challenge this breed poses
712
01:06:58,419 --> 01:07:01,547
is a threat
to all on earth.
713
01:07:01,622 --> 01:07:03,613
Take him away, eh?
714
01:07:04,625 --> 01:07:06,286
And greet your sister.
715
01:12:52,157 --> 01:12:53,146
Polltical?
716
01:12:54,693 --> 01:12:55,887
Hatchet killer.
717
01:12:59,331 --> 01:13:02,926
Pasqualino Porfuso,
'The Monster of Naples'.
718
01:13:07,806 --> 01:13:11,003
The act of an unbalanced
mind, 12 years.
719
01:13:11,076 --> 01:13:12,304
You're Iucky.
720
01:13:12,444 --> 01:13:15,140
They gave me
28 years and 4 months.
721
01:13:16,615 --> 01:13:19,516
28? How did it come to that?
722
01:13:21,620 --> 01:13:23,110
I simply thought.
723
01:13:23,188 --> 01:13:26,851
It's the most atrocious crime
a citizen couId commit.
724
01:13:26,925 --> 01:13:28,256
He doesn't want that.
725
01:13:32,298 --> 01:13:35,665
- You're anti-fascist.
- Socialist.
726
01:13:37,503 --> 01:13:40,438
To tell the truth,
politics are boring.
727
01:13:40,506 --> 01:13:42,133
I've other interests.
728
01:13:43,275 --> 01:13:47,769
Papa was a brickIayer.
He talked a little Socialism.
729
01:13:47,846 --> 01:13:50,212
But I don't think
about it anymore...
730
01:13:54,553 --> 01:13:57,886
because I think
Il Duce is pretty great.
731
01:13:57,956 --> 01:14:00,254
To be truthful,
he's given us roads.
732
01:14:00,326 --> 01:14:02,851
He's given so much--
an entire empire.
733
01:14:02,928 --> 01:14:05,988
All the other countries
are jealous of our leader.
734
01:14:06,999 --> 01:14:08,899
Listening to the man speak
to us--
735
01:14:08,967 --> 01:14:10,867
that voice,
and those eyes--
736
01:14:11,870 --> 01:14:14,771
and his court found me
completely insane.
737
01:14:15,774 --> 01:14:17,867
But our people are respected.
738
01:14:18,944 --> 01:14:22,971
They used to spit at us, Italians,
on the face, remember?
739
01:14:23,048 --> 01:14:26,882
Besides, there were
many strikes, riots, demonstrations.
740
01:14:26,952 --> 01:14:29,443
We used to be in terrible condition.
741
01:14:29,521 --> 01:14:31,455
Thanks to him, there's been no disorder.
742
01:14:31,523 --> 01:14:34,219
He is a marvel,
you're right.
743
01:14:34,293 --> 01:14:36,591
There has been law
and order,
744
01:14:36,662 --> 01:14:39,358
and he's done it by outlawing
unions and strikes.
745
01:14:39,431 --> 01:14:41,956
The resuIt is that salaries
in 1919 were up
746
01:14:42,067 --> 01:14:44,399
and today, peope are
making less than half,
747
01:14:44,470 --> 01:14:47,530
while the cost of living
has increased 30%.
748
01:14:49,475 --> 01:14:51,136
You didn't know that, huh?
749
01:14:51,210 --> 01:14:53,644
This Mussolini, of whom
everyone envies us...
750
01:14:53,712 --> 01:14:57,307
Do you know who envies us?
The masters envy Mr. Mussollni!
751
01:14:58,050 --> 01:15:00,041
The Italians are a bunch of fools,
752
01:15:00,119 --> 01:15:02,644
listening to that bag of air
on his balcony.
753
01:15:02,721 --> 01:15:04,052
Your Duce.
754
01:15:04,189 --> 01:15:07,249
Wait, wait...no.
Careful, they'll hear us.
755
01:15:07,326 --> 01:15:10,818
You mentioned the strikes,
and the riots?
756
01:15:10,896 --> 01:15:14,229
At least then we knew if there was a disease,
we could hope to get well.
757
01:15:14,299 --> 01:15:16,460
Now we imagine
we're strong
758
01:15:16,535 --> 01:15:18,093
and we hide the disease.
759
01:15:18,170 --> 01:15:20,536
That man will bring
our country to war.
760
01:15:20,606 --> 01:15:22,574
That's the final catastrophe.
761
01:15:24,777 --> 01:15:27,143
You put it very well.
762
01:15:29,281 --> 01:15:31,078
What do you intend to do?
763
01:15:31,150 --> 01:15:34,085
I don't bother with politics.
764
01:15:35,087 --> 01:15:37,078
I go to the insane asylum
765
01:15:37,156 --> 01:15:39,090
and stay there for 10 years.
766
01:15:39,158 --> 01:15:43,618
lt's just a question
of getting things organized,
767
01:15:43,695 --> 01:15:46,289
becoming friendly with
some doctor or some nurse.
768
01:15:47,299 --> 01:15:49,699
ln Naples, we're very inventive.
769
01:15:49,768 --> 01:15:54,637
I might get assigned
to clean the women's quarters.
770
01:15:54,706 --> 01:15:56,264
Then l'll have it made.
771
01:15:56,341 --> 01:15:58,775
l'll be on Easy Street.
772
01:16:11,924 --> 01:16:14,552
What do you know,
you're awake.
773
01:16:14,626 --> 01:16:17,094
- Let's see how well you've done.
- A little bit.
774
01:16:17,162 --> 01:16:18,652
That's not much.
775
01:16:18,730 --> 01:16:21,790
Not enough.
To pee is to live.
776
01:16:21,867 --> 01:16:24,597
The more you pee,
the more you live.
777
01:16:33,045 --> 01:16:35,104
Pasqualino, how
are you doing?
778
01:16:35,180 --> 01:16:37,580
Do you llke your new
job as intended?
779
01:16:37,649 --> 01:16:39,173
Keep up the good work.
780
01:16:39,251 --> 01:16:43,051
I'm starting procedures
for a new psychiatric test.
781
01:16:43,121 --> 01:16:45,248
You'll see, they'll let you out.
782
01:16:45,324 --> 01:16:48,316
We have to put an end
to this--
783
01:16:48,393 --> 01:16:52,124
All the judicial cases
who end up here...
784
01:18:44,876 --> 01:18:47,606
What are you doing?
785
01:18:49,081 --> 01:18:50,810
What do you think?
786
01:19:08,867 --> 01:19:11,563
A gift from heaven
can't go to waste.
787
01:19:13,572 --> 01:19:16,564
I've had no woman now
for several months.
788
01:19:18,577 --> 01:19:20,841
I must ask you to forgive me.
789
01:19:20,912 --> 01:19:23,346
I must, must have a look.
790
01:19:31,723 --> 01:19:34,123
Leave it to me, I'm an expert.
791
01:19:34,192 --> 01:19:35,955
Let me please you.
792
01:19:44,670 --> 01:19:45,864
You want it.
793
01:19:50,442 --> 01:19:52,706
Stupid bitch! Go to hell!
794
01:19:54,946 --> 01:19:57,676
Shut up. Shut up,
you idiot!
795
01:20:00,819 --> 01:20:03,549
Shut up!
What do you want from me?
796
01:20:15,801 --> 01:20:17,359
That'll keep you quiet.
797
01:20:28,080 --> 01:20:31,607
I'll take care of you.
Like to bite, eh?
798
01:20:35,353 --> 01:20:39,050
Rotted whore.
Stinking crazy bitch.
799
01:20:54,406 --> 01:20:56,533
Now we'll show you.
800
01:20:59,077 --> 01:21:00,908
- Get his pants off.
- Right.
801
01:21:18,864 --> 01:21:20,559
Come on, move!
802
01:22:04,442 --> 01:22:08,105
In seven weeks
we'll be out of here.
803
01:22:08,180 --> 01:22:10,307
Then we'll Ieave,
804
01:22:10,382 --> 01:22:12,714
all of us, all of us.
805
01:22:12,784 --> 01:22:16,811
In seven weeks
we'll be out of here.
806
01:22:17,022 --> 01:22:19,047
Then we'll Ieave,
807
01:22:19,124 --> 01:22:20,113
all of us...
808
01:22:23,528 --> 01:22:25,462
My cigarette!
809
01:22:26,665 --> 01:22:31,500
May the souls of your damn famlly
burn in the hell forever, I am starving!
810
01:22:31,570 --> 01:22:33,162
My cigarette!
811
01:22:33,238 --> 01:22:37,834
My cigarette!
812
01:22:43,515 --> 01:22:45,540
My cigarette!
813
01:22:53,958 --> 01:22:57,121
Though you've done these terribIe things,
you're normal.
814
01:22:57,194 --> 01:23:00,322
You can't be shut up in here
with these hopeless cases.
815
01:23:00,397 --> 01:23:01,694
You must control yourseIf.
816
01:23:01,765 --> 01:23:05,030
You know what a revision
of your mentaI status entalls.
817
01:23:05,102 --> 01:23:07,502
Your behavior is what
counts most.
818
01:23:07,571 --> 01:23:11,837
Eight more years here
couId drive me crazy, Doctor.
819
01:23:11,909 --> 01:23:14,434
- I really mean it.
- I know, I know.
820
01:23:14,512 --> 01:23:16,946
Make an effort: now is your chance.
821
01:23:17,014 --> 01:23:19,244
Pasqualino, Italy is at war now
822
01:23:19,316 --> 01:23:23,412
and they'll be needing all
the men they can get.
823
01:23:23,487 --> 01:23:27,048
They can't be fussy about
anyone who voIunteers,
824
01:23:27,124 --> 01:23:29,524
even if it's someone
coming out of prison.
825
01:23:29,593 --> 01:23:31,823
Of course, this doesn't
apply to mental patients.
826
01:23:31,896 --> 01:23:35,161
But if we run psychiatric tests
827
01:23:35,232 --> 01:23:37,257
to demonstrate you've made
a complete recovery...
828
01:23:37,334 --> 01:23:39,097
Help me, Doctor.
829
01:23:39,169 --> 01:23:41,569
I want to go on living.
830
01:23:41,639 --> 01:23:44,836
That isn't asking so much.
HeIp me.
831
01:23:44,909 --> 01:23:45,841
Help me.
832
01:23:45,910 --> 01:23:48,879
I'll try my best for you
833
01:23:48,946 --> 01:23:52,905
but I'm afraid this war
will end in a terrible massacre.
834
01:23:52,983 --> 01:23:56,214
It couldn't be more terrible
than in here.
835
01:23:56,287 --> 01:23:59,085
I'm ready to do anything
to get out of here.
836
01:23:59,156 --> 01:24:01,784
l'm ready to do anything
to live, anything.
837
01:24:03,060 --> 01:24:04,550
I'm ready to do anything
838
01:24:59,650 --> 01:25:03,609
How much sleep have I lost for you?
839
01:25:04,855 --> 01:25:06,823
For you
840
01:25:06,890 --> 01:25:08,448
Let me
841
01:25:08,525 --> 01:25:09,856
Crematorium six.
842
01:25:11,228 --> 01:25:15,028
A night close to you
843
01:25:15,099 --> 01:25:17,659
With you
844
01:25:17,735 --> 01:25:22,172
Oh, Mari, Oh, Mari,
how much sleep...
845
01:25:22,239 --> 01:25:26,903
How much sleep have I lost for you
846
01:25:27,845 --> 01:25:32,282
Let me sleep
847
01:25:32,349 --> 01:25:35,045
Oh, Mari, Oh, Mari
848
01:25:35,119 --> 01:25:37,110
Oh, Mari, Oh, Mari
849
01:25:47,031 --> 01:25:48,055
Get out.
850
01:25:50,968 --> 01:25:51,957
You too.
851
01:25:58,442 --> 01:26:00,034
Get up.
852
01:26:33,377 --> 01:26:38,007
What exactIy is your game,
shit macaroni?
853
01:26:41,885 --> 01:26:45,013
Jesus, you speak Italian.
854
01:26:49,259 --> 01:26:53,195
Then I can talk to you.
855
01:26:53,263 --> 01:26:55,595
At last, I can talk to you.
856
01:26:58,769 --> 01:27:00,794
Who are...who are you?
857
01:27:03,307 --> 01:27:06,208
An enchantress,
or a magician?
858
01:27:07,611 --> 01:27:10,273
Because you put a spell
on me.
859
01:27:13,851 --> 01:27:16,115
When I saw you
the first time...
860
01:27:21,091 --> 01:27:22,888
I was--I--
861
01:27:31,802 --> 01:27:34,965
What are you saying,
you disgusting macaroni?
862
01:27:39,710 --> 01:27:40,938
I love...
863
01:27:43,647 --> 01:27:45,547
I'm in love with you.
864
01:27:51,855 --> 01:27:54,449
I love you very much.
865
01:28:13,977 --> 01:28:15,239
Strip.
866
01:28:19,850 --> 01:28:21,613
What? Did I hear right?
867
01:28:21,685 --> 01:28:23,312
You asked...
868
01:28:24,321 --> 01:28:26,118
me to strip?
869
01:28:32,596 --> 01:28:34,029
All right.
870
01:29:17,407 --> 01:29:19,398
I'm willing
871
01:29:19,476 --> 01:29:22,673
because I'd like to make you laugh,
872
01:29:22,746 --> 01:29:24,236
because I love you.
873
01:29:25,249 --> 01:29:26,910
You hate me.
874
01:29:26,984 --> 01:29:29,043
You all despise me.
875
01:29:31,121 --> 01:29:33,214
You want something to eat.
876
01:29:33,290 --> 01:29:37,283
You Iove me in order to get
something to eat.
877
01:29:38,428 --> 01:29:42,421
I'm sorry, Signora.
You know how hungry I am.
878
01:29:43,433 --> 01:29:45,833
But what goes on
inside my heart--
879
01:29:45,903 --> 01:29:49,202
You, you, Signora, have no idea.
880
01:29:49,273 --> 01:29:51,366
You're right. Everybody
hates you. I should too.
881
01:29:51,575 --> 01:29:55,443
I should hate you because
I've never seen a woman llke you.
882
01:29:55,512 --> 01:29:58,504
I have to admit
I'm crazy...
883
01:29:59,683 --> 01:30:01,708
but the reason I'm crazy
is because--
884
01:30:01,785 --> 01:30:04,754
because I'm not convinced
you are as you seem.
885
01:30:04,821 --> 01:30:05,981
Who--
886
01:30:07,291 --> 01:30:09,452
Who are you really?
887
01:30:09,526 --> 01:30:11,221
I need to know
who you are.
888
01:30:11,295 --> 01:30:12,956
Tell me the truth.
889
01:30:15,732 --> 01:30:16,790
No.
890
01:30:16,867 --> 01:30:20,564
No, of course you're not
a witch or an enchantress.
891
01:30:22,005 --> 01:30:24,838
I'm convinced you're just
a poor victim, yes.
892
01:30:24,908 --> 01:30:26,637
You're a victim
893
01:30:26,710 --> 01:30:30,043
because you're forced into--
894
01:30:31,315 --> 01:30:33,306
forced to kill...
895
01:30:35,085 --> 01:30:37,918
You kill out of a sense of duty.
896
01:30:39,022 --> 01:30:43,356
Not a witch at all,
you are a victim, llke we are.
897
01:30:44,494 --> 01:30:46,018
There is--
898
01:30:46,096 --> 01:30:49,588
There's a real femaIe
under that uniform.
899
01:30:49,666 --> 01:30:51,725
I imagine the rosy flesh,
delicate and beautiful
900
01:30:51,802 --> 01:30:53,633
and soft to touch.
901
01:30:53,704 --> 01:30:55,672
It drives me out
of my head.
902
01:30:55,739 --> 01:30:57,764
Yes, I've gone out
of my head.
903
01:30:57,841 --> 01:31:01,470
To caress sainted fIesh
is something I dream about.
904
01:31:03,613 --> 01:31:04,602
Yes.
905
01:31:04,681 --> 01:31:07,616
Yes, I can hardIy
stand on my feet.
906
01:31:07,684 --> 01:31:10,847
I think of you
and I become weak.
907
01:31:10,921 --> 01:31:13,355
Yes, I'm in love.
908
01:31:13,423 --> 01:31:16,051
Love is madness,
it's a disease.
909
01:31:16,126 --> 01:31:18,492
When you're in love,
you lose all perspective.
910
01:31:18,562 --> 01:31:20,757
I've gone crazy
thinking of you.
911
01:31:20,831 --> 01:31:24,790
That's why I did what I did
and that's why I'm here now.
912
01:31:24,868 --> 01:31:28,065
And that's why I'm asking
you one, big favor, one.
913
01:31:28,138 --> 01:31:31,232
If I'm to be killed,
I ask to be killed by you.
914
01:31:31,308 --> 01:31:35,506
By the touch of your hand.
I beg of you, touch me.
915
01:31:35,579 --> 01:31:39,106
And I'd be very glad
if you'd kill me now. Touch me.
916
01:31:41,151 --> 01:31:44,643
You shit, Neapolitan.
You can hardly stand.
917
01:31:45,722 --> 01:31:48,816
You cannot keep on playing
in this comedy of yours.
918
01:31:50,260 --> 01:31:51,750
You want to eat.
919
01:32:22,359 --> 01:32:25,123
Now, you'll make love to me
920
01:32:25,195 --> 01:32:28,028
then I'll kill you
with my bare hands.
921
01:32:28,098 --> 01:32:30,157
Understand?
922
01:32:36,573 --> 01:32:38,268
It's what you've asked, no?
923
01:32:38,341 --> 01:32:40,673
Yes, thank you.
924
01:34:00,490 --> 01:34:02,151
You have to be patient.
925
01:34:02,225 --> 01:34:05,490
I love you, but I'm weak.
926
01:35:07,891 --> 01:35:10,951
You can't even open your eyes.
927
01:35:12,963 --> 01:35:16,524
You don't have the energy
for an erection.
928
01:35:16,600 --> 01:35:18,067
Wake up!
929
01:35:19,002 --> 01:35:20,094
Eat, Naples.
930
01:35:50,166 --> 01:35:51,724
Now you eat,
931
01:35:51,801 --> 01:35:53,735
afterward you fuck.
932
01:35:55,071 --> 01:35:59,235
If you don't fuck,
you're finished.
933
01:36:35,044 --> 01:36:36,875
Fifi, my first love...
934
01:36:37,881 --> 01:36:39,542
help me get it up.
935
01:38:09,772 --> 01:38:12,206
I want to see your eyes.
936
01:38:29,592 --> 01:38:31,082
Garbage.
937
01:39:04,827 --> 01:39:06,624
You disgust me.
938
01:39:12,168 --> 01:39:14,932
Your thirst for life
939
01:39:15,004 --> 01:39:16,904
disgusts me.
940
01:39:20,343 --> 01:39:23,835
Your love disgusts me.
941
01:39:31,421 --> 01:39:33,286
In Paris, there is a Greek
942
01:39:33,356 --> 01:39:36,723
who found strength
to make love to a goose.
943
01:39:37,594 --> 01:39:40,256
He screwed for what it gave him:
something to eat.
944
01:39:40,330 --> 01:39:41,695
It meant survival.
945
01:39:41,764 --> 01:39:43,425
And you,
946
01:39:43,499 --> 01:39:46,935
you sub-human Italian,
947
01:39:47,003 --> 01:39:49,801
you found the strength
948
01:39:49,872 --> 01:39:52,670
for an erection.
949
01:39:52,742 --> 01:39:56,974
And because you were strong
you'll manage to live on
950
01:39:57,046 --> 01:39:58,911
and eventually you'll win.
951
01:40:00,483 --> 01:40:02,678
Miserable creature,
952
01:40:03,686 --> 01:40:06,211
Iacking in ideaIs and ideas,
953
01:40:07,357 --> 01:40:09,120
And we--
954
01:40:09,192 --> 01:40:12,286
We who thought
to create a master race...
955
01:40:14,731 --> 01:40:16,562
are doomed to failure.
956
01:40:19,969 --> 01:40:23,598
You're in barracks number 23,
right?
957
01:40:26,709 --> 01:40:30,304
Starting right now,
you're in charge of barrack 23.
958
01:40:30,480 --> 01:40:32,072
That's an order.
959
01:40:35,952 --> 01:40:38,386
As head of barrack 23,
960
01:40:41,024 --> 01:40:44,824
you are to designate
any six that you llke
961
01:40:44,894 --> 01:40:46,555
to be eliminated at once.
962
01:40:49,399 --> 01:40:50,388
Yes.
963
01:40:50,466 --> 01:40:53,401
If not, I eliminate
all men in that barrack.
964
01:40:55,505 --> 01:40:57,234
You are to choose any six.
965
01:40:58,241 --> 01:41:00,573
And the others may get
something to eat,
966
01:41:00,643 --> 01:41:02,133
even survive.
967
01:41:03,312 --> 01:41:05,872
You pick six or you'll all
be cremated.
968
01:41:05,948 --> 01:41:08,075
Understand?
Finished.
969
01:41:12,121 --> 01:41:14,180
The choice is yours.
970
01:41:15,792 --> 01:41:16,986
You pig.
971
01:41:17,060 --> 01:41:19,961
You rotten, dirty pig.
972
01:41:20,029 --> 01:41:23,192
Now you're a butcher
like the rest of us,
973
01:41:23,266 --> 01:41:25,257
filthy, sub-human Italian.
974
01:41:40,416 --> 01:41:42,111
- No.
- I've got to.
975
01:41:42,185 --> 01:41:45,177
The bitch said so.
It's either six or all of us.
976
01:41:45,254 --> 01:41:48,451
Every last one of them
is doomed to die.
977
01:41:48,524 --> 01:41:50,856
At least we'll
save our ass.
978
01:41:50,927 --> 01:41:53,293
No. We'll be just like them.
979
01:41:53,362 --> 01:41:56,195
That's what they want.
We must say no.
980
01:41:56,265 --> 01:41:58,631
So all the men will be
dead tomorrow?
981
01:41:58,701 --> 01:42:00,760
All the men, tomorrow.
982
01:42:02,572 --> 01:42:03,732
Screw off.
983
01:42:04,741 --> 01:42:07,676
Say what you want
but remember who's boss.
984
01:42:09,612 --> 01:42:12,740
Here, group three. Whoever they
may be, I'm not interested.
985
01:42:12,815 --> 01:42:13,975
Into 14.
986
01:42:14,050 --> 01:42:16,746
I don't want to know
who they are.
987
01:42:17,920 --> 01:42:19,979
Here, the first six.
988
01:42:20,056 --> 01:42:21,546
You need onIy five.
989
01:42:24,093 --> 01:42:27,460
- What do you mean?
- I volunteer.
990
01:42:28,998 --> 01:42:30,488
You're crazy. Why?
991
01:42:30,566 --> 01:42:33,364
Because I'm fed up with this.
992
01:42:53,623 --> 01:42:55,784
Come on, get in line.
993
01:42:59,796 --> 01:43:01,286
It's an order!
994
01:43:04,801 --> 01:43:06,598
It's an order, go on!
995
01:43:24,887 --> 01:43:26,479
Quickly!
996
01:43:29,692 --> 01:43:31,523
Number 9423...
997
01:43:33,196 --> 01:43:34,959
Number 9632...
998
01:43:35,998 --> 01:43:39,092
9541 ...
999
01:43:39,969 --> 01:43:42,631
Number 9376...
1000
01:43:44,340 --> 01:43:46,535
Number 9535...
1001
01:43:48,010 --> 01:43:50,171
Number 9464.
1002
01:44:03,926 --> 01:44:07,418
Somebody smuggIed food
into barrack 23.
1003
01:44:08,231 --> 01:44:11,632
In addition,
stolen property of the 3rd Reich
1004
01:44:11,701 --> 01:44:13,191
was found in barrack 23.
1005
01:44:13,269 --> 01:44:15,601
As punishment for
the breaking of regulations,
1006
01:44:16,672 --> 01:44:20,108
these six men will
face a firing squad.
1007
01:44:37,159 --> 01:44:38,751
Enough with this fear!
1008
01:44:38,828 --> 01:44:40,762
I've had enough!
1009
01:44:40,830 --> 01:44:44,027
Living in all this dark terror!
1010
01:44:44,100 --> 01:44:46,625
I'm going to throw myseIf
in the shit!
1011
01:44:47,770 --> 01:44:50,136
Screw you!
1012
01:44:50,206 --> 01:44:51,434
Stop!
1013
01:44:55,311 --> 01:44:56,300
Stop!
1014
01:45:02,685 --> 01:45:05,017
A man in disorder!
1015
01:45:13,896 --> 01:45:15,557
Get him out.
1016
01:45:22,238 --> 01:45:25,571
Filthy rats! Bastards!
1017
01:45:25,641 --> 01:45:28,508
Lousy, rotten sons of bitches!
You filth!
1018
01:45:28,577 --> 01:45:29,566
Francesco!
1019
01:45:29,645 --> 01:45:30,907
Dirty pigs!
1020
01:45:30,980 --> 01:45:34,347
- Francesco!
- Filthy murderers!
1021
01:45:34,417 --> 01:45:37,511
Enough of your filthy killing!
1022
01:45:37,586 --> 01:45:40,180
Lousy, rotten,
no good animals!
1023
01:45:41,624 --> 01:45:46,254
- Let me by!
- You're not even men!
1024
01:45:46,329 --> 01:45:48,160
Leave him to me.
1025
01:45:54,737 --> 01:45:57,831
- Give me...
- Silly bastards!
1026
01:45:59,275 --> 01:46:01,072
Put your hat on!
1027
01:46:03,312 --> 01:46:06,475
Shut up, Francesco!
You're crazy.
1028
01:46:07,650 --> 01:46:09,550
Please fall down.
Just pretend--
1029
01:46:09,618 --> 01:46:10,983
Fall to the ground.
Pretend!
1030
01:46:11,053 --> 01:46:13,851
No, I don't want to live
any longer!
1031
01:46:13,923 --> 01:46:16,983
- Death can't be worse than this!
- Fall down! Pretend!
1032
01:46:17,059 --> 01:46:20,426
- PIease shut up!
- I'd rather die than live in this shit.
1033
01:46:20,496 --> 01:46:22,760
I'll have the satisfaction
of yelling--
1034
01:46:22,832 --> 01:46:24,561
- Filthy pigs!
- You're mad!
1035
01:46:24,633 --> 01:46:27,295
- Inhuman sons of bitches!
- Frances!
1036
01:46:27,370 --> 01:46:29,668
Rotten animals!
1037
01:47:12,448 --> 01:47:16,179
God...what do they want?
1038
01:47:18,454 --> 01:47:19,944
What do they want?
1039
01:47:44,447 --> 01:47:46,176
I won't shoot him.
1040
01:47:49,351 --> 01:47:50,375
Shoot.
1041
01:47:55,057 --> 01:47:56,649
Shoot.
1042
01:47:56,725 --> 01:47:59,023
Hurry up.
You'll be freeing me.
1043
01:47:59,095 --> 01:48:00,653
Come on.
1044
01:48:01,530 --> 01:48:03,293
Shoot!
1045
01:48:03,365 --> 01:48:05,333
Somebody eIse will shoot me
if you won't.
1046
01:48:05,401 --> 01:48:08,063
At Ieast you're my friend.
You'll be doing me a favor.
1047
01:48:08,137 --> 01:48:09,627
Shoot!
1048
01:48:09,705 --> 01:48:11,696
I won't be tortured any more.
1049
01:48:11,774 --> 01:48:13,264
Don't you understand?
1050
01:48:13,342 --> 01:48:16,334
I can't play the hero
much Ionger.
1051
01:48:16,412 --> 01:48:19,609
Don't make me ashamed
in front of the others.
1052
01:48:19,682 --> 01:48:21,946
Shoot! Do me a favor.
1053
01:48:22,017 --> 01:48:23,211
Come on!
1054
01:48:23,285 --> 01:48:25,344
Go on, shoot, damn it.
1055
01:50:59,942 --> 01:51:01,432
Mama!
1056
01:51:01,510 --> 01:51:04,411
Guess!
It's Pasqualino!
1057
01:51:05,180 --> 01:51:06,670
Pasqualino is allve!
1058
01:51:06,749 --> 01:51:10,207
He's alive!
I don't believe it!
1059
01:51:11,287 --> 01:51:12,879
He's alive! Pasquali!
1060
01:51:22,531 --> 01:51:24,761
Pasquall!
My boy is all right!
1061
01:52:35,304 --> 01:52:38,501
And so you turned out
to be a whore too?
1062
01:52:41,276 --> 01:52:42,265
Yes.
1063
01:52:44,446 --> 01:52:47,472
And did you earn enough
to get along?
1064
01:52:48,784 --> 01:52:49,773
Yes.
1065
01:52:51,153 --> 01:52:53,246
Good.
1066
01:52:53,322 --> 01:52:55,722
You're giving it up.
We're getting married.
1067
01:52:55,791 --> 01:52:57,486
There isn't much time
to lose.
1068
01:52:57,559 --> 01:53:00,221
I want children.
Many children: 25, 30.
1069
01:53:01,230 --> 01:53:03,289
It's a matter of self-defense.
1070
01:53:03,365 --> 01:53:04,855
They must be strong.
1071
01:53:07,569 --> 01:53:09,799
Look at the crowds
out there.
1072
01:53:09,872 --> 01:53:11,772
Soon, they'll be
murdering each other,
1073
01:53:11,840 --> 01:53:13,603
families slaughtered,
for an apple.
1074
01:53:13,675 --> 01:53:16,269
So we must see to it
our family is large.
1075
01:53:16,345 --> 01:53:18,836
That'll be our defense,
understand?
1076
01:53:20,749 --> 01:53:22,614
I've always loved you
very much.
1077
01:53:23,619 --> 01:53:25,348
And I'm ready.
1078
01:53:29,124 --> 01:53:31,820
We'll get married,
the sooner the better.
1079
01:53:42,504 --> 01:53:44,938
PIease, Pasqualino,
don't worry.
1080
01:53:45,007 --> 01:53:47,703
Thank the Madonna
for returning you to us.
1081
01:53:47,776 --> 01:53:49,801
One mustn't look back on
what's passed.
1082
01:53:49,878 --> 01:53:53,837
It's so senseless.
What's done is done.
1083
01:53:53,916 --> 01:53:55,247
Look.
1084
01:53:56,251 --> 01:53:58,583
Look at yourself, my son:
you're beautiful.
1085
01:53:58,720 --> 01:54:00,984
The war is ended.
1086
01:54:01,056 --> 01:54:03,616
It's useless to think
about these miseries.
1087
01:54:03,692 --> 01:54:06,593
Pasqualino, you're alive.
1088
01:54:07,463 --> 01:54:09,226
Alive!
1089
01:54:38,627 --> 01:54:39,889
Yes,
1090
01:54:39,962 --> 01:54:41,589
I'm alive.
77610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.