Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,479
So are you going to marry her,
then, or what? I beg your pardon?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,039
Are police asking where
the money is?
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,359
Do you want to keep this job? No!
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,919
Do you want to go to The Ship?
What? Yeah. No, OK, yeah, nice one.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,600
Er, what time? Er, I'll text ya.
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,839
What do you think about us
two moving in together?
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,559
Moving in? I want to spend
the rest of my life with you.
8
00:00:17,560 --> 00:00:18,919
Do you?
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,399
Next time my boys pay a visit,
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,519
it won't be just the furniture
that gets broken.
11
00:00:22,520 --> 00:00:25,719
What are you talking about? Your
mother's house on Westgate Road.
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,959
What are you arresting him for?
He's done nothing!
13
00:00:27,960 --> 00:00:29,480
Free the Scarborough one!
14
00:00:52,120 --> 00:00:55,239
I was thinking, you know these flats
we're seeing this afternoon?
15
00:00:55,240 --> 00:00:57,239
Yes, at five o'clock.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,640
You see, I do listen.
17
00:01:00,480 --> 00:01:02,959
I was thinking,
why are we bothering?
18
00:01:02,960 --> 00:01:05,079
Why don't we just live here?
19
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
What, in this flat? Yeah.
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,599
Well, it's where
I used to live with Darren.
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,959
It's hardly the fresh start
we wanted.
22
00:01:11,960 --> 00:01:14,919
Karen, I live with a man who thinks
it's socially acceptable
23
00:01:14,920 --> 00:01:16,999
to fart in time to the
News At Ten theme tune.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,799
I don't know the meaning of
the word fresh.
25
00:01:18,800 --> 00:01:20,759
Have you even told Bigsy
you're moving out?
26
00:01:20,760 --> 00:01:22,119
No, not yet.
27
00:01:22,120 --> 00:01:24,079
Well, then, what is the point?
28
00:01:24,080 --> 00:01:25,559
What do you mean?
29
00:01:25,560 --> 00:01:28,839
I'll tell him when I get chance.
He's just never around, is he?
30
00:01:28,840 --> 00:01:31,319
I'll meet you there to look at
the flats at five o'clock today,
31
00:01:31,320 --> 00:01:33,599
if, by then, you've told Bigsy
you're moving out.
32
00:01:33,600 --> 00:01:34,839
Otherwise, there is no point.
33
00:01:34,840 --> 00:01:37,799
You're talking like you're not even
bothered about us living together.
34
00:01:37,800 --> 00:01:40,119
I just don't want to make the same
mistake twice.
35
00:01:40,120 --> 00:01:42,719
What's that supposed to mean?
Meaning, we've split up before.
36
00:01:42,720 --> 00:01:44,279
I don't want to go through
that again.
37
00:01:44,280 --> 00:01:45,959
I'm talking about the opposite
of that.
38
00:01:45,960 --> 00:01:47,839
I'm talking about actually
living together.
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,439
And I'm saying
how can we live together
40
00:01:49,440 --> 00:01:51,839
when you can't even tell
your flatmate you're moving out?
41
00:01:51,840 --> 00:01:53,599
Yeah, well I'm seeing him
today, aren't I?
42
00:01:53,600 --> 00:01:57,399
You just need to take a bit more
responsibility. I will.
43
00:01:57,400 --> 00:01:58,919
Well, you stayed at mine last night
44
00:01:58,920 --> 00:02:01,039
and you didn't even bring any
clean underpants.
45
00:02:01,040 --> 00:02:03,519
Yeah, don't worry about it.
Pair of yours on, haven't I?
46
00:02:03,520 --> 00:02:04,719
CHUCKLING
47
00:02:04,720 --> 00:02:06,679
No, I turned them inside out.
48
00:02:06,680 --> 00:02:08,840
Right, come on. Got to go to work.
All right.
49
00:02:10,040 --> 00:02:11,359
See you later. Five o'clock.
50
00:02:11,360 --> 00:02:12,600
Karen? OK.
51
00:02:20,200 --> 00:02:22,319
All right, Mike? All right?
52
00:02:22,320 --> 00:02:25,079
Er, what can I get you? No, I'm all
right, to be honest, Jack.
53
00:02:25,080 --> 00:02:30,039
I'm just waiting for Bigsy. We're
off for a latte. Oh, right. Erm...
54
00:02:30,040 --> 00:02:32,439
Well, I'm not being funny but if
you're not having a drink
55
00:02:32,440 --> 00:02:35,399
I'll have to, er, ask you to free up
these seats for paying customers.
56
00:02:35,400 --> 00:02:36,920
LAUGHING
57
00:02:38,960 --> 00:02:41,479
What, you're being serious?
There's no-one here!
58
00:02:41,480 --> 00:02:43,719
Yeah, well Bigsy's barred.
Barred? What for?
59
00:02:43,720 --> 00:02:45,999
I don't want criminals in my pub,
or outside it.
60
00:02:46,000 --> 00:02:48,559
Criminals?! You know he's been
done for burglary, don't you?
61
00:02:48,560 --> 00:02:50,439
He's not been done for burglary.
62
00:02:50,440 --> 00:02:52,839
He was helping the police
with their enquiries.
63
00:02:52,840 --> 00:02:55,279
Helping them with their enquiries?
Are you taking the pi...
64
00:02:55,280 --> 00:02:57,799
Did you see the way they ragged
him out my pub last night?
65
00:02:57,800 --> 00:02:59,959
Eh? You don't
get that for a parking ticket.
66
00:02:59,960 --> 00:03:01,799
It was a case of mistaken
identity, Jack.
67
00:03:01,800 --> 00:03:04,279
Did you see how
he wrecked Mrs Buckham's funeral?
68
00:03:04,280 --> 00:03:07,359
Do you know, I found egg mayonnaise
in my light fitting this morning.
69
00:03:07,360 --> 00:03:09,879
Now, then, everything all right?
70
00:03:09,880 --> 00:03:12,719
Is it true you got done for that
burglary on Westgate Road? No.
71
00:03:12,720 --> 00:03:15,599
Not at all. And, listen, I just
wanted to apologise
72
00:03:15,600 --> 00:03:18,319
about the, er, slight kerfuffle
last night. Slight kerfuffle?
73
00:03:18,320 --> 00:03:21,039
Complete mistaken identity.
Made a full apology and everything.
74
00:03:21,040 --> 00:03:22,359
There you go.
75
00:03:22,360 --> 00:03:24,999
I mean, the police know I was
a bit of a rascal in my time,
76
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
but robbing pensioners? Nah.
Not my style, Jack.
77
00:03:29,480 --> 00:03:31,479
You ready? Come on.
78
00:03:31,480 --> 00:03:32,800
See you later, Jack. Yeah.
79
00:03:34,160 --> 00:03:35,760
Enjoy your lattes.
80
00:03:44,040 --> 00:03:46,679
It's a lovely new coat, Mrs D.
81
00:03:46,680 --> 00:03:48,520
Let's get you washed. Mandy?
82
00:03:50,400 --> 00:03:52,079
This is Mandy.
83
00:03:52,080 --> 00:03:53,519
Who's this?
84
00:03:53,520 --> 00:03:54,959
I just told you, it's Mandy.
85
00:03:54,960 --> 00:03:56,359
Where's Lisa Marie?
86
00:03:56,360 --> 00:03:59,599
Mandy is Lisa Marie's sister,
so you're in good hands.
87
00:03:59,600 --> 00:04:02,039
I used to sweep up, but I've been
promoted to washing hair.
88
00:04:02,040 --> 00:04:05,399
Promoted?
I want my hair shampooed properly.
89
00:04:05,400 --> 00:04:09,039
You wouldn't ask a pilot's sister
to land a plane, would you?
90
00:04:09,040 --> 00:04:11,999
With respect all round,
I don't think you can compare
91
00:04:12,000 --> 00:04:14,959
shampooing somebody's hair to
landing a jumbo jet.
92
00:04:14,960 --> 00:04:16,719
I never said a jumbo jet.
93
00:04:16,720 --> 00:04:18,559
It could be any type of plane.
94
00:04:18,560 --> 00:04:21,159
Anyway, don't change the subject.
95
00:04:21,160 --> 00:04:24,399
My hair has been
described as spun gold.
96
00:04:24,400 --> 00:04:26,359
Come on, Mrs Dainty,
I'll look after you.
97
00:04:26,360 --> 00:04:28,919
Got a special shampoo we keep for
celebrities and royalty.
98
00:04:28,920 --> 00:04:31,279
What royalty do you get in here?
99
00:04:31,280 --> 00:04:33,560
You, Mrs Dainty! You.
100
00:04:37,040 --> 00:04:39,999
Oh, not interrupting
your social life, are we?
101
00:04:40,000 --> 00:04:42,319
I'm looking at me appointments!
102
00:04:42,320 --> 00:04:43,679
What, on your phone?
103
00:04:43,680 --> 00:04:45,439
Pull the other one,
it's got bells on it.
104
00:04:45,440 --> 00:04:47,519
Hey, we don't all live in
the Dark Ages, you know?
105
00:04:47,520 --> 00:04:49,719
The Vanity Box lets their
customers book online.
106
00:04:49,720 --> 00:04:53,199
Listen, have you see the customers
coming out of the Vanity Box?
107
00:04:53,200 --> 00:04:55,319
They look like they've
licked their fingers
108
00:04:55,320 --> 00:04:56,919
and shoved them in a plug socket.
109
00:04:56,920 --> 00:05:00,839
Most of our customers think
an electric kettle's cutting edge,
110
00:05:00,840 --> 00:05:02,199
never mind the internet.
111
00:05:02,200 --> 00:05:05,839
Right, let me
look at these appointments.
112
00:05:05,840 --> 00:05:07,839
Mandy's doing well, ain't she?
113
00:05:07,840 --> 00:05:11,999
You thought about training
her up as a stylist? What?
114
00:05:12,000 --> 00:05:14,999
After I trained her sister
for a year, only for her to drop us
115
00:05:15,000 --> 00:05:16,759
in it, waltzing off like that?
116
00:05:16,760 --> 00:05:18,199
Not likely.
117
00:05:18,200 --> 00:05:21,719
We're going to have to cancel
Mrs Castle and Mrs Jewel
118
00:05:21,720 --> 00:05:23,319
if you can't stay later than 5pm.
119
00:05:23,320 --> 00:05:24,719
Well, Geri, I can't, I told you -
120
00:05:24,720 --> 00:05:26,919
me and Mike are going to
view some flats.
121
00:05:26,920 --> 00:05:29,559
I know, it's in the book, but I just
thought you might have been
122
00:05:29,560 --> 00:05:32,199
overcome by a sudden bout
of compassion.
123
00:05:32,200 --> 00:05:37,159
Geri, are you OK?
You just seem a bit tense today.
124
00:05:37,160 --> 00:05:38,639
GASPING
125
00:05:38,640 --> 00:05:42,399
Geri! What's up?
Here, come on, let's go in t'back.
126
00:05:42,400 --> 00:05:44,639
No, no, I'm fine, I'm fine.
127
00:05:44,640 --> 00:05:48,239
It's just that things are a bit
strained at the moment.
128
00:05:48,240 --> 00:05:49,439
Financially.
129
00:05:49,440 --> 00:05:51,159
Oh... I know it's been quiet
130
00:05:51,160 --> 00:05:53,919
but things have picked up
the last week or so.
131
00:05:53,920 --> 00:05:55,839
Yeah, one busy week isn't going
to compensate
132
00:05:55,840 --> 00:05:57,319
for months of barely scraping by.
133
00:05:57,320 --> 00:06:00,759
And what's the point of being busy
if you don't have the staff?
134
00:06:00,760 --> 00:06:04,039
Well, look, if things are that bad,
I'll cancel me flat viewings.
135
00:06:04,040 --> 00:06:05,239
No.
136
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
No, don't do that.
137
00:06:07,480 --> 00:06:09,239
I'll be fine.
138
00:06:09,240 --> 00:06:10,799
I'm just tired.
139
00:06:10,800 --> 00:06:13,680
Well, we can't turn customers away.
What else are we going to do?
140
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
Hiya, Geraldine.
141
00:06:19,360 --> 00:06:21,519
Can we talk?
142
00:06:21,520 --> 00:06:24,679
Is that too hot? No, that's lovely.
143
00:06:24,680 --> 00:06:27,599
I didn't mean to be rude, love,
I'm just set in me ways.
144
00:06:27,600 --> 00:06:30,279
Oh, don't worry.
Me nanna's the same.
145
00:06:30,280 --> 00:06:31,719
She always says to me,
146
00:06:31,720 --> 00:06:34,719
"I know I sound like I'm telling
you off, but it's just me way."
147
00:06:34,720 --> 00:06:36,359
She's always having a go at me.
148
00:06:36,360 --> 00:06:38,839
Last week she said, "Mandy,
why haven't you got a boyfriend?"
149
00:06:38,840 --> 00:06:41,079
"Bonnie lass like you?"
I said "Nanna, I'm young.
150
00:06:41,080 --> 00:06:42,599
"I don't want to be tied down.".
151
00:06:42,600 --> 00:06:45,679
Oh, no, I don't blame you, love.
152
00:06:45,680 --> 00:06:48,199
I tried that once, being tied down.
153
00:06:48,200 --> 00:06:49,599
It wasn't for me.
154
00:06:49,600 --> 00:06:51,999
I mean, a lot of people
like it, but, for me,
155
00:06:52,000 --> 00:06:53,439
I don't want to feel suffocated.
156
00:06:53,440 --> 00:06:56,599
I didn't mind that, to be honest,
which surprised me,
157
00:06:56,600 --> 00:07:00,160
because I thought having a pillow
over my face would be horrible!
158
00:07:02,000 --> 00:07:04,799
The bottom line is, Lisa Marie,
we just can't have
159
00:07:04,800 --> 00:07:07,839
members of staff flying off the
handle and walking out of the salon.
160
00:07:07,840 --> 00:07:08,919
I know.
161
00:07:08,920 --> 00:07:12,119
My father always used to say,
and I've never forgotten it,
162
00:07:12,120 --> 00:07:15,519
"Without order there is chaos,
without structure there is"
163
00:07:15,520 --> 00:07:17,400
"instability. Without..."
164
00:07:19,280 --> 00:07:21,759
It's just I did feel I was being
bullied, instead of you just
165
00:07:21,760 --> 00:07:24,679
asking me to keep quiet about you
taking Mrs Buckham's money.
166
00:07:24,680 --> 00:07:26,719
I did not take Mrs Buckham's money!
167
00:07:26,720 --> 00:07:28,279
Yeah, you did.
168
00:07:28,280 --> 00:07:30,279
Not in the sense
that you were insinuating!
169
00:07:30,280 --> 00:07:32,799
How many ways can you take
money from a dead woman's handbag?
170
00:07:32,800 --> 00:07:35,119
Oh, do we have to go over
this all over again?
171
00:07:35,120 --> 00:07:36,480
Well, do we? No.
172
00:07:37,840 --> 00:07:41,159
Right, here's that shampoo
I was telling you about.
173
00:07:41,160 --> 00:07:42,640
Smells like coconut.
174
00:07:45,920 --> 00:07:48,160
Ooh, that's lovely!
175
00:07:49,240 --> 00:07:51,159
That smell...
176
00:07:51,160 --> 00:07:54,239
Ingrid Hoffman. I'm sorry?
177
00:07:54,240 --> 00:07:57,959
I used to have a girlfriend
called Ingrid Hoffman.
178
00:07:57,960 --> 00:07:59,679
She was German,
179
00:07:59,680 --> 00:08:03,239
and her hair smelt like coconut.
180
00:08:03,240 --> 00:08:04,919
Yeah, it's my favourite.
181
00:08:04,920 --> 00:08:07,399
It's good for all
types of hair as well.
182
00:08:07,400 --> 00:08:10,639
They do a vanilla one, but I think
it smells like an egg custard.
183
00:08:10,640 --> 00:08:12,399
I mean, don't get me wrong,
184
00:08:12,400 --> 00:08:15,959
I love an egg custard but I don't
want me hair to smell like one!
185
00:08:15,960 --> 00:08:18,159
I'm thinking of getting me
hair cut this length.
186
00:08:18,160 --> 00:08:20,319
I mean, I'd wear it more like a bob,
187
00:08:20,320 --> 00:08:21,999
but it would more or less
be this length.
188
00:08:22,000 --> 00:08:23,759
Me nanna said, "Don't have your
hair cut"
189
00:08:23,760 --> 00:08:25,279
"or you'll never get a boyfriend."
190
00:08:25,280 --> 00:08:27,719
Dunno why she's so obsessed with me
not having a boyfriend.
191
00:08:27,720 --> 00:08:29,479
Me grandad died years ago
192
00:08:29,480 --> 00:08:32,400
and she's never made no effort
to find a new husband or boyfriend.
193
00:08:33,840 --> 00:08:36,999
Would you still say "boyfriend"?
194
00:08:37,000 --> 00:08:39,159
I'd feel a bit weird saying
"me nanna's boyfriend."
195
00:08:39,160 --> 00:08:40,759
Or girlfriend!
196
00:08:40,760 --> 00:08:43,719
When my husband died,
I went back to women.
197
00:08:43,720 --> 00:08:46,319
Best decision I ever made.
198
00:08:46,320 --> 00:08:51,199
Now, if only I could find
Ingrid Hoffman.
199
00:08:51,200 --> 00:08:53,359
Now that was a woman.
200
00:08:53,360 --> 00:08:54,720
SHE SIGHS
201
00:08:58,320 --> 00:09:00,839
Right. So, I think it's best
202
00:09:00,840 --> 00:09:04,200
that an apology is given
and we all just move on.
203
00:09:05,440 --> 00:09:07,039
OK.
204
00:09:07,040 --> 00:09:08,120
Good.
205
00:09:09,160 --> 00:09:11,039
Right?
206
00:09:11,040 --> 00:09:12,119
Well?
207
00:09:12,120 --> 00:09:14,479
Well, what?
208
00:09:14,480 --> 00:09:16,119
You want ME to apologise?
209
00:09:16,120 --> 00:09:18,519
Yes, of course! What did you expect?
210
00:09:18,520 --> 00:09:20,639
Well? Uh...
211
00:09:20,640 --> 00:09:23,559
Lisa Marie, I can't allow you back
in the salon unless you apologise.
212
00:09:23,560 --> 00:09:26,319
It wouldn't be fair.
Wouldn't be fair? On who?
213
00:09:26,320 --> 00:09:28,399
Well, there's me, for a start.
214
00:09:28,400 --> 00:09:30,399
Sorry? Apology accepted.
215
00:09:30,400 --> 00:09:34,799
Right, now, to show we are all
equal here, I will make the tea.
216
00:09:34,800 --> 00:09:35,959
Would you like one?
217
00:09:35,960 --> 00:09:37,319
Not for me, thanks, Geraldine.
218
00:09:37,320 --> 00:09:39,319
It's Tuesday
so I'm on an early dinner.
219
00:09:39,320 --> 00:09:40,560
See you in an hour.
220
00:09:44,520 --> 00:09:47,319
So, we would recommend eight
window locks...
221
00:09:47,320 --> 00:09:50,919
a motion detecting exterior
security light, and a new
222
00:09:50,920 --> 00:09:54,919
front door and frame - certified to
British standard PAS241.
223
00:09:54,920 --> 00:09:56,079
Oh, lovely.
224
00:09:56,080 --> 00:09:59,199
And will you be able to get it all
done today, do you think?
225
00:09:59,200 --> 00:10:01,279
Oh, no. Sorry, Mrs Norris.
226
00:10:01,280 --> 00:10:02,959
This is just crime
prevention advice.
227
00:10:02,960 --> 00:10:05,159
You'll have to get the work
carried out yourself. Oh.
228
00:10:05,160 --> 00:10:07,079
But we can recommend you to
a local tradesman.
229
00:10:07,080 --> 00:10:08,999
A lot of them
do discounts for pensioners.
230
00:10:09,000 --> 00:10:11,239
But I... I thought it was free.
231
00:10:11,240 --> 00:10:12,639
The advice is free.
232
00:10:12,640 --> 00:10:15,279
Oh, the advice is free?
I should think it is.
233
00:10:15,280 --> 00:10:17,759
You've told me
I need a new front door,
234
00:10:17,760 --> 00:10:19,159
not this week's lottery numbers.
235
00:10:19,160 --> 00:10:22,039
I'll tell you what,
you make me a nice cup of tea
236
00:10:22,040 --> 00:10:24,399
and I'll have a look in my little
black book and see if we can
237
00:10:24,400 --> 00:10:26,119
at least get you the window
locks for free.
238
00:10:26,120 --> 00:10:28,399
How's that for a start?
239
00:10:28,400 --> 00:10:29,559
Milk and sugar?
240
00:10:29,560 --> 00:10:30,880
And a few biscuits.
241
00:10:31,880 --> 00:10:33,080
Come on.
242
00:10:35,640 --> 00:10:40,399
So, then, Geraldine tips all
the money out of her bag,
243
00:10:40,400 --> 00:10:43,359
covering the settee in 10s and 20s.
244
00:10:43,360 --> 00:10:45,599
Mostly 20s, as far as I could see.
245
00:10:45,600 --> 00:10:48,679
Is this your last one?
I don't want to take your last one.
246
00:10:48,680 --> 00:10:52,199
Oh, don't worry! There's plenty
more where that came from.
247
00:10:52,200 --> 00:10:54,080
I made some flapjacks yesterday.
248
00:10:55,920 --> 00:10:58,519
And all that money had
come from Mrs Buckham's handbag?
249
00:10:58,520 --> 00:11:01,279
Well, as far as I could see.
Yes, definitely.
250
00:11:01,280 --> 00:11:04,759
How much was there? Oh, I'd say
a good couple of thousand.
251
00:11:04,760 --> 00:11:06,639
But this is confidential, isn't it?
252
00:11:06,640 --> 00:11:08,439
Ooh, absolutely.
253
00:11:08,440 --> 00:11:10,359
We're just having
a natter, aren't we?
254
00:11:10,360 --> 00:11:13,519
So, what were you going to
tell me about Mr Ferris?
255
00:11:13,520 --> 00:11:17,679
Well... Obviously, I can't discuss
any details of the burglary,
256
00:11:17,680 --> 00:11:21,119
but what I can say is
Mr Ferris is currently being
257
00:11:21,120 --> 00:11:24,760
comforted by Jamie,
his 30-year-old nephew.
258
00:11:27,240 --> 00:11:30,079
Is that all you've got? No... no.
259
00:11:30,080 --> 00:11:32,520
His 30-year-old... nephew.
260
00:11:34,200 --> 00:11:36,599
Are you all right? You look as
if you're having a stroke.
261
00:11:36,600 --> 00:11:38,559
No, I mean, it's not his nephew.
262
00:11:38,560 --> 00:11:39,919
It's a friend.
263
00:11:39,920 --> 00:11:42,599
A very close friend.
264
00:11:42,600 --> 00:11:44,359
What are you trying to say?
265
00:11:44,360 --> 00:11:46,919
You do know, don't you, that
Mr Ferris was married?
266
00:11:46,920 --> 00:11:48,320
Yeah, a long time ago.
267
00:11:49,360 --> 00:11:53,399
Let's just say that,
since his divorce, Mr Ferris has...
268
00:11:53,400 --> 00:11:55,559
How can I put it?
269
00:11:55,560 --> 00:11:58,879
Given the female
of the species a very wide berth.
270
00:11:58,880 --> 00:12:00,599
Well, that's a lie.
271
00:12:00,600 --> 00:12:02,999
Our postman is a woman
and he's always talking to her.
272
00:12:03,000 --> 00:12:05,999
No! I mean...
273
00:12:06,000 --> 00:12:07,279
he prefers men.
274
00:12:07,280 --> 00:12:09,039
Now that is a lie.
275
00:12:09,040 --> 00:12:10,639
Mr Ferris adores women.
276
00:12:10,640 --> 00:12:12,319
He's obsessed with Shirley Bassey.
277
00:12:12,320 --> 00:12:14,359
Well, you wanted gossip.
278
00:12:14,360 --> 00:12:17,039
That's not gossip, that's slander.
279
00:12:17,040 --> 00:12:19,719
And I think you should leave.
There's no need for that.
280
00:12:19,720 --> 00:12:21,879
Come on...
I was just doing a courtesy call.
281
00:12:21,880 --> 00:12:24,679
Courtesy? You don't know
the meaning of the word!
282
00:12:24,680 --> 00:12:27,639
And you can put those flapjacks back
in there. Come on, I want you out.
283
00:12:27,640 --> 00:12:29,959
Come on! What, so you don't want
the window locks, then?
284
00:12:29,960 --> 00:12:32,479
No, I do not want your window locks!
Now get out!
285
00:12:32,480 --> 00:12:34,759
Now! Go on. Keep walking!
286
00:12:34,760 --> 00:12:37,799
Hey! There's no need for that!
This is assault.
287
00:12:37,800 --> 00:12:40,679
Yes, it is, and you're lucky not to
get a bash round the earhole
288
00:12:40,680 --> 00:12:42,400
as well. Now, bugger off!
289
00:12:44,480 --> 00:12:47,519
Oh, hello, love! How's your uncle?
290
00:12:47,520 --> 00:12:49,439
Do you mean Des? Mr Ferris.
291
00:12:49,440 --> 00:12:51,079
Yeah, he's fine, thanks.
292
00:12:51,080 --> 00:12:53,519
Is, er, everything OK?
293
00:12:53,520 --> 00:12:56,480
Oh, yes, no, they just came to
check all my windows.
294
00:12:57,680 --> 00:13:00,039
Well, give my regards to Mr Ferris.
295
00:13:00,040 --> 00:13:02,600
Yeah, will do. See you later!
296
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
Oh.
297
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
Hm.
298
00:13:12,280 --> 00:13:14,719
Oh, thanks, Kathleen. Cheers.
299
00:13:14,720 --> 00:13:15,879
Oh, er, I think you forgot
300
00:13:15,880 --> 00:13:18,239
the little biscuits that usually
go on the side.
301
00:13:18,240 --> 00:13:19,679
Oh, sorry, we've run out.
302
00:13:19,680 --> 00:13:21,279
Unbelievable.
303
00:13:21,280 --> 00:13:22,479
And at these prices an' all.
304
00:13:22,480 --> 00:13:24,639
Oh, by the way, you know
I've got no money, don't you?
305
00:13:24,640 --> 00:13:26,039
Oh, I'm glad you mentioned that
306
00:13:26,040 --> 00:13:27,999
because I need to talk to you
about the rent.
307
00:13:28,000 --> 00:13:29,599
Ah. Look, I'm sorry about that,
mate.
308
00:13:29,600 --> 00:13:31,679
I had a week of cash-in-hand work
with No Neck Paul,
309
00:13:31,680 --> 00:13:34,439
but he got a bit windy when the
police started sniffing around me.
310
00:13:34,440 --> 00:13:37,679
Who's No Neck Paul? You know - Paul!
311
00:13:37,680 --> 00:13:39,719
Drinks in the Lord Nelson.
312
00:13:39,720 --> 00:13:41,559
Little fella. No neck.
313
00:13:41,560 --> 00:13:43,079
Of course.
314
00:13:43,080 --> 00:13:44,359
So, what happened?
315
00:13:44,360 --> 00:13:47,159
I don't think anything happened,
he was just born without a neck.
316
00:13:47,160 --> 00:13:49,959
Not No Neck Paul! Last night when we
left you at the police station.
317
00:13:49,960 --> 00:13:52,679
I'm in the clear. They know it
wasn't me. It's not my MO.
318
00:13:52,680 --> 00:13:55,359
You don't have an MO cos
you're not a criminal!
319
00:13:55,360 --> 00:13:57,439
PHONE VIBRATES
320
00:13:57,440 --> 00:13:59,159
That's Lisa Marie.
321
00:13:59,160 --> 00:14:00,439
Oh...
322
00:14:00,440 --> 00:14:02,399
I'm telling her to come here.
Is that all right?
323
00:14:02,400 --> 00:14:03,999
Well, it depends. Has she got money?
324
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
Dunno. I've never seen any of it.
325
00:14:06,960 --> 00:14:09,719
So, are you two
seeing each other now?
326
00:14:09,720 --> 00:14:13,439
Well... She's keen, obvs,
but I dunno, it's tricky.
327
00:14:13,440 --> 00:14:16,399
She's nice and all, but I think
I could do so much better.
328
00:14:16,400 --> 00:14:18,839
Oh, well, at least you've got one
thing in common. Eh?
329
00:14:18,840 --> 00:14:21,639
So, I guess, if all goes well with
Lisa Marie,
330
00:14:21,640 --> 00:14:24,039
you might think about moving
her into the flat.
331
00:14:24,040 --> 00:14:27,399
Well, as much as splitting the rent
three ways would help me
332
00:14:27,400 --> 00:14:30,319
out right now, the last thing
I need is 24/7 brain damage on tap.
333
00:14:30,320 --> 00:14:32,840
Brain damage? Women - brain damage.
334
00:14:34,920 --> 00:14:38,040
I wasn't really thinking about
splitting the rent three ways.
335
00:14:39,800 --> 00:14:43,160
I was thinking... maybe I'd move out.
336
00:14:44,280 --> 00:14:46,439
You are joking!
337
00:14:46,440 --> 00:14:48,919
What would I do without you?
Very funny!
338
00:14:48,920 --> 00:14:52,119
No, I'm serious, mate!
I love us sharing a flat together.
339
00:14:52,120 --> 00:14:55,319
Well, you're hardly there.
Well, that doesn't matter.
340
00:14:55,320 --> 00:14:58,000
We live together and I love that.
341
00:14:59,120 --> 00:15:01,079
I mean, our Brian's in Leeds.
342
00:15:01,080 --> 00:15:04,239
I haven't seen our Martin in years
343
00:15:04,240 --> 00:15:07,559
and haven't had anything to do
with me dad since me mam died.
344
00:15:07,560 --> 00:15:09,360
You're my family now, mate.
345
00:15:12,240 --> 00:15:14,999
We weren't going to be flatmates
forever, though, were we?
346
00:15:15,000 --> 00:15:16,839
You know, I'm back with Karen now.
347
00:15:16,840 --> 00:15:17,999
Yeah.
348
00:15:18,000 --> 00:15:20,399
But I'm assuming you're going to
play the long game on that.
349
00:15:20,400 --> 00:15:22,199
I mean, she's only just
recently divorced.
350
00:15:22,200 --> 00:15:25,159
She's not going to do anything daft,
is she? What do you mean, daft?
351
00:15:25,160 --> 00:15:26,599
Hiya! Now then.
352
00:15:26,600 --> 00:15:28,959
All right, Mike? Day off?
Yeah, I have actually.
353
00:15:28,960 --> 00:15:31,919
In fact I've got better things to be
doing than hanging around
354
00:15:31,920 --> 00:15:33,679
with this one. Do you want a coffee?
355
00:15:33,680 --> 00:15:35,919
I've just ordered a large skinny
cappuccino outside,
356
00:15:35,920 --> 00:15:38,239
but I've just realised
that I've come out with no money.
357
00:15:38,240 --> 00:15:40,119
Well, I'll cancel it on me
way out if you want?
358
00:15:40,120 --> 00:15:41,519
Yeah, Mike's paying for mine,
359
00:15:41,520 --> 00:15:43,799
cos there's something wrong
with me bank card.
360
00:15:43,800 --> 00:15:46,799
Yeah, it's stuck
to the inside of his pocket!
361
00:15:46,800 --> 00:15:48,639
All right, I'll get yous a coffee.
362
00:15:48,640 --> 00:15:51,760
You owe me a pint. See yous later.
Aw! Thanks, Mike!
363
00:15:52,920 --> 00:15:55,439
So, we meet again!
364
00:15:55,440 --> 00:15:58,279
Yeah, well, I just thought cos
I'm on an early lunch, so...
365
00:15:58,280 --> 00:16:01,519
Oh, erm, well, I'd offer you
something to eat, but Mike's gone.
366
00:16:01,520 --> 00:16:03,799
Is he all right?
He seems a bit down.
367
00:16:03,800 --> 00:16:06,079
I think he's still getting a bit
of grief off Karen
368
00:16:06,080 --> 00:16:07,639
about the whole Hayley Cox thing.
369
00:16:07,640 --> 00:16:09,879
Thank you! What about Hayley Cox?
370
00:16:09,880 --> 00:16:11,559
Don't you know?
371
00:16:11,560 --> 00:16:14,119
Karen caught Mike snogging
Hayley Cox outside The Ship
372
00:16:14,120 --> 00:16:17,039
a couple of weeks ago. Oh, my God!
She told me he got off with someone.
373
00:16:17,040 --> 00:16:19,399
She didn't say it was Hayley Cox!
She's rank. Mm.
374
00:16:19,400 --> 00:16:21,439
They reckon she went through
half of Scarborough
375
00:16:21,440 --> 00:16:24,319
while her fella was in prison.
Oh, aye? That include you?
376
00:16:24,320 --> 00:16:25,879
Me?! Pffff...
377
00:16:25,880 --> 00:16:27,719
Got to be joking!
378
00:16:27,720 --> 00:16:30,639
I mean, you know, I'm not saying,
you know, she didn't try.
379
00:16:30,640 --> 00:16:32,799
But you've seen her fella,
Tony Peroni.
380
00:16:32,800 --> 00:16:34,919
We're a very similar type, you know.
381
00:16:34,920 --> 00:16:36,359
Sorry. You all right?
382
00:16:36,360 --> 00:16:38,039
Mm-hm, yeah.
383
00:16:38,040 --> 00:16:41,559
No, no, I'd like to think
I can do slightly better than
384
00:16:41,560 --> 00:16:44,080
the likes of Hayley Cox.
You certainly can.
385
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
HE SLURPS
386
00:16:52,880 --> 00:16:56,039
Thank you very much for waiting,
Mrs Jewel, you've been very patient.
387
00:16:56,040 --> 00:16:57,840
I don't want any!
388
00:17:03,800 --> 00:17:06,200
Would you like another tea,
Mrs Stokes?
389
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Mrs Stokes?
390
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
Mrs Stokes?
391
00:17:14,040 --> 00:17:15,639
Mandy!
392
00:17:15,640 --> 00:17:17,519
Mandy...
393
00:17:17,520 --> 00:17:20,359
What? It's Mrs Stokes.
Yeah, I know it is.
394
00:17:20,360 --> 00:17:22,000
Yeah, but she's not moving.
395
00:17:23,160 --> 00:17:26,439
Well, she's asleep.
I can hear like a gurgling sound.
396
00:17:26,440 --> 00:17:27,999
No, no, that's the radiators.
397
00:17:28,000 --> 00:17:30,839
They've needed bleeding
since Christmas.
398
00:17:30,840 --> 00:17:34,919
Where are you going? Sorry,
Mrs Lucas. What are you looking for?
399
00:17:34,920 --> 00:17:36,599
What, what are you doing?
400
00:17:36,600 --> 00:17:39,319
There's no point in doing her hair
if she can't pay for it!
401
00:17:39,320 --> 00:17:41,879
No! You put a mirror in front
of the face
402
00:17:41,880 --> 00:17:44,319
and, if it steams up, they're
breathing. I saw it on Columbo.
403
00:17:44,320 --> 00:17:46,839
What are you doing, watching
Columbo? Me nanna likes it.
404
00:17:46,840 --> 00:17:48,199
She's got the box-set.
405
00:17:48,200 --> 00:17:51,079
She can name all the guest stars
in each episode from the pilot
406
00:17:51,080 --> 00:17:52,639
to series ten. Well, go on, then!
407
00:17:52,640 --> 00:17:55,039
I don't know 'em, it's me nanna
who's obsessed with it.
408
00:17:55,040 --> 00:17:57,280
No, I mean do the thing
with the mirror! Oh. Right.
409
00:18:02,600 --> 00:18:04,519
SHE SCREAMS
410
00:18:04,520 --> 00:18:06,439
What do you think you're
playing at?!
411
00:18:06,440 --> 00:18:09,199
I'm sorry, Mrs Stokes, Geraldine
thought you were dead.
412
00:18:09,200 --> 00:18:10,559
Dead?!
413
00:18:10,560 --> 00:18:13,319
I'm so sorry, Mrs Stokes.
I was fast asleep.
414
00:18:13,320 --> 00:18:15,519
What were you doing with
that mirror?
415
00:18:15,520 --> 00:18:17,799
I've never been so terrified.
Yes, I'm sorry.
416
00:18:17,800 --> 00:18:19,879
That will have been your reflection.
417
00:18:19,880 --> 00:18:21,679
I beg your pardon? Er...
418
00:18:21,680 --> 00:18:24,719
What I mean is, Mandy put
the mirror in front of you
419
00:18:24,720 --> 00:18:26,919
so we could see
if you were still breathing.
420
00:18:26,920 --> 00:18:29,319
Have we come at a bad time?
421
00:18:29,320 --> 00:18:31,359
Oh, hello. Er, no.
422
00:18:31,360 --> 00:18:34,199
Everything's absolutely fine.
How can we help you?
423
00:18:34,200 --> 00:18:36,599
Am I going to be waiting
much longer?
424
00:18:36,600 --> 00:18:38,719
I only came in for a comb up!
425
00:18:38,720 --> 00:18:40,359
I'll be with you in a moment,
Mrs Jewel.
426
00:18:40,360 --> 00:18:42,599
I'm just attending to the police.
427
00:18:42,600 --> 00:18:44,159
How can I help you?
428
00:18:44,160 --> 00:18:46,239
As you can see, we are quite busy.
429
00:18:46,240 --> 00:18:48,359
We need to have another word
with you, Mrs Payne.
430
00:18:48,360 --> 00:18:51,279
Well, as you can see, it isn't
entirely convenient at the moment.
431
00:18:51,280 --> 00:18:53,039
Could I give you
a ring during the week?
432
00:18:53,040 --> 00:18:54,839
We'd like you to come
down to the station.
433
00:18:54,840 --> 00:18:57,879
No, I'm sorry. Absolutely not,
that's out of the question.
434
00:18:57,880 --> 00:18:59,519
We're short-staffed as it is.
435
00:18:59,520 --> 00:19:02,319
We could discuss the contents of
the late Mrs Buckham's handbag here
436
00:19:02,320 --> 00:19:03,759
if you want, Mrs Payne?
437
00:19:03,760 --> 00:19:06,279
But something tells me you're
the kind of person who prefers
438
00:19:06,280 --> 00:19:08,519
an Imodium of privacy
in such matters.
439
00:19:08,520 --> 00:19:09,999
You're not under arrest,
440
00:19:10,000 --> 00:19:13,599
but I strongly suggest it is in
your best interests to accompany us
441
00:19:13,600 --> 00:19:16,359
down to the station, so we can
discuss the matter in private.
442
00:19:16,360 --> 00:19:18,759
Could I not just attend to
Mrs Jewel?
443
00:19:18,760 --> 00:19:20,759
As she said,
she's only come in for a comb up.
444
00:19:20,760 --> 00:19:22,519
Please, Mrs Payne.
You go, Geraldine.
445
00:19:22,520 --> 00:19:24,439
I can put a comb through
Mrs Jewel's hair.
446
00:19:24,440 --> 00:19:27,959
Put a comb through Mrs Jewel's
hair?! You must be joking!
447
00:19:27,960 --> 00:19:30,919
I saw you trying to make
a corned beef sandwich earlier.
448
00:19:30,920 --> 00:19:33,679
That back room looked like Dresden!
449
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
We'll wait in the car.
450
00:19:37,080 --> 00:19:39,199
And it's "modicum of privacy".
451
00:19:39,200 --> 00:19:40,760
What did I say? Oh, shut up!
452
00:19:42,080 --> 00:19:44,840
Am I going to get that
comb up or what?
453
00:19:50,320 --> 00:19:52,159
And this is the living room.
454
00:19:52,160 --> 00:19:55,119
Obviously, sometimes I have to
give rentals a hard sell,
455
00:19:55,120 --> 00:19:57,119
but this time, Michael...
It's Mike.
456
00:19:57,120 --> 00:20:01,039
Apologies, Mike. Quite right.
I'm Rick, never Richard.
457
00:20:01,040 --> 00:20:04,000
Well, I'm going to say nothing
and let the view do the talking.
458
00:20:15,360 --> 00:20:17,959
Well, what do you think? I thought
you were going to say nothing?
459
00:20:17,960 --> 00:20:19,759
I bet you weren't expecting
this, were you?
460
00:20:19,760 --> 00:20:20,999
What, a view of Scarborough?
461
00:20:21,000 --> 00:20:25,359
A spectacular view in a property
of this calibre for 700 a month.
462
00:20:25,360 --> 00:20:26,959
700 a month?!
463
00:20:26,960 --> 00:20:28,719
We said our upper limit were 500.
464
00:20:28,720 --> 00:20:33,319
Sea view, full GCH, contemporary
open-plan living, fully furnished.
465
00:20:33,320 --> 00:20:34,639
You can't put a price on that.
466
00:20:34,640 --> 00:20:37,999
Well, you just did
and it's 200 quid over our budget.
467
00:20:38,000 --> 00:20:40,239
Well, you didn't like the last two
places I showed you,
468
00:20:40,240 --> 00:20:41,599
so I thought I'd up the ante.
469
00:20:41,600 --> 00:20:44,039
Well, we didn't like the last two
places you showed us,
470
00:20:44,040 --> 00:20:45,439
cos they were horrible!
471
00:20:45,440 --> 00:20:47,199
Look, I'm not being funny,
472
00:20:47,200 --> 00:20:50,079
it's just going to be you two
in this flat, isn't it? Yeah, why?
473
00:20:50,080 --> 00:20:52,079
Then why are you
looking at two-bedders?
474
00:20:52,080 --> 00:20:54,759
I mean, it's not like you're going
to be having any kids now, is it?
475
00:20:54,760 --> 00:20:58,239
You what? Sorry. You could obviously
adopt, but you didn't say that.
476
00:20:58,240 --> 00:21:00,559
How old do you think we are?
477
00:21:00,560 --> 00:21:03,039
Dunno, 40? 50? 50?!
478
00:21:03,040 --> 00:21:04,919
Somewhere in between. I'm 37!
479
00:21:04,920 --> 00:21:07,039
All right!
So I'm crap at guessing ages.
480
00:21:07,040 --> 00:21:09,199
You're not so good at being
an estate agent either!
481
00:21:09,200 --> 00:21:11,359
Leave it, Mike. Come on,
we'll come back another day.
482
00:21:11,360 --> 00:21:13,839
While we're on the subject
of ages, how old are you? 11?
483
00:21:13,840 --> 00:21:16,919
I'm nearly 20. And I'm actually
Estate Agent Of The Year.
484
00:21:16,920 --> 00:21:19,599
Oh, are you? What year was that?
Third year juniors?
485
00:21:19,600 --> 00:21:21,319
Oh, very mature.
486
00:21:21,320 --> 00:21:24,199
Oh, you expected a bit more, did
you, from a man in his late 50s?
487
00:21:24,200 --> 00:21:27,159
You know, for someone so old,
you're acting very childish.
488
00:21:27,160 --> 00:21:29,559
Right, come on.
Thank you for your time.
489
00:21:29,560 --> 00:21:31,079
You're calling me childish?
490
00:21:31,080 --> 00:21:33,359
Yeah, I am.
Yeah, well, you're childish.
491
00:21:33,360 --> 00:21:35,959
You're childish. No, you're
childish. No, you're childish.
492
00:21:35,960 --> 00:21:38,279
Er, no, actually, I think
you'll find you're childish.
493
00:21:38,280 --> 00:21:39,479
No, you're childish!
494
00:21:39,480 --> 00:21:41,439
Well, if I'm so childish,
you won't be surprised
495
00:21:41,440 --> 00:21:43,559
if you end up with a Chinese burn.
Old and racist.
496
00:21:43,560 --> 00:21:44,959
You know, on second thoughts,
497
00:21:44,960 --> 00:21:47,439
I don't think this apartment block
is right for you, Michael.
498
00:21:47,440 --> 00:21:50,679
How's that racist? And it's Mike,
thank you, Richard,
499
00:21:50,680 --> 00:21:52,599
short for Dick! Well, long for Dick!
500
00:21:52,600 --> 00:21:55,399
You know, I don't think I'll have
a problem getting you black-listed
501
00:21:55,400 --> 00:21:57,199
with ALL the Scarborough
estate agents.
502
00:21:57,200 --> 00:21:59,879
Ha! Blacklisted!
Now who's the racist?
503
00:21:59,880 --> 00:22:01,559
Are you drunk?
504
00:22:01,560 --> 00:22:04,039
Up yours! Yeah, do you hear me?
505
00:22:04,040 --> 00:22:05,759
Up yours.
Yeah, and do you know what else?
506
00:22:05,760 --> 00:22:08,279
What? Your hair's shit as well!
507
00:22:08,280 --> 00:22:10,279
Mike, come on! This is embarrassing.
508
00:22:10,280 --> 00:22:11,759
Yeah, go home with your mam.
509
00:22:11,760 --> 00:22:13,119
Do you want a punch in the face?
510
00:22:13,120 --> 00:22:14,799
No. Oh, hey, hey, hey.
511
00:22:14,800 --> 00:22:16,519
Stay classy.
512
00:22:16,520 --> 00:22:19,439
You nearly got a slap in the face
then, off a girl.
513
00:22:19,440 --> 00:22:21,760
CLEARS HIS THROAT
514
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
A Chinese burn?
515
00:22:28,960 --> 00:22:30,280
Really?
516
00:22:32,400 --> 00:22:33,480
Really?
517
00:22:34,880 --> 00:22:36,799
You don't want to live with me
now, do you?
518
00:22:36,800 --> 00:22:39,279
What, in case
you give me a Chinese burn?
519
00:22:39,280 --> 00:22:41,879
Are you really not allowed to
say Chinese burn?
520
00:22:41,880 --> 00:22:43,719
That can't be right, can it?
521
00:22:43,720 --> 00:22:46,200
Are you still allowed to say
Chinese takeaway?
522
00:22:49,400 --> 00:22:51,559
Have you told Bigsy
you're moving out?
523
00:22:51,560 --> 00:22:53,079
Yeah.
524
00:22:53,080 --> 00:22:54,400
And what did he say?
525
00:22:56,640 --> 00:22:59,320
Yeah... yeah, he was
all right with it.
526
00:23:01,080 --> 00:23:03,840
So, you've told Bigsy that
you're moving out?
527
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
Mm-hm.
528
00:23:08,640 --> 00:23:10,879
Yeah, but I didn't go into detail.
529
00:23:10,880 --> 00:23:13,039
I dropped a lot of hints.
You dropped a lot of hints?
530
00:23:13,040 --> 00:23:15,399
You were talking about getting
married the other day.
531
00:23:15,400 --> 00:23:17,999
Well, our wedding night's
going to be great, isn't it?
532
00:23:18,000 --> 00:23:19,799
Bigsy farting in the next room.
533
00:23:19,800 --> 00:23:22,079
That estate agent's really
annoyed you, hasn't he?
534
00:23:22,080 --> 00:23:24,919
You've really annoyed me. It's when
he thought you were me mam.
535
00:23:24,920 --> 00:23:27,839
That's what sent you over the edge.
He did not think I were your mam.
536
00:23:27,840 --> 00:23:30,039
He were commenting on how
childish you were being.
537
00:23:30,040 --> 00:23:31,999
I mean, I nearly lost me rag myself
538
00:23:32,000 --> 00:23:34,480
when he said we were too old to
have kids. Well...
539
00:23:35,680 --> 00:23:38,479
Well, what?
Well, I am 40 this year.
540
00:23:38,480 --> 00:23:41,119
You don't look it.
What's that got to do with anything?
541
00:23:41,120 --> 00:23:44,319
Well, what's being 40 got to do with
not being able to have a baby?
542
00:23:44,320 --> 00:23:46,199
Remember Sharon Figgis? No.
543
00:23:46,200 --> 00:23:47,999
You do! Sharon Figgis.
544
00:23:48,000 --> 00:23:50,239
Used to sing with Johnny Pat.
545
00:23:50,240 --> 00:23:53,519
Big Sharon! Once shaved her head
for charity and it never grew back.
546
00:23:53,520 --> 00:23:56,239
I don't know who you mean.
Well, anyway, she's 50,
547
00:23:56,240 --> 00:23:57,999
just had another pair of twins.
548
00:23:58,000 --> 00:23:59,479
That's seven kids she's got.
549
00:23:59,480 --> 00:24:01,079
She's like a cat!
550
00:24:01,080 --> 00:24:04,639
It's not just age that stops
people having kids.
551
00:24:04,640 --> 00:24:06,119
What, you don't want kids?
552
00:24:06,120 --> 00:24:08,599
I didn't say that.
Well, we tried before.
553
00:24:08,600 --> 00:24:10,519
Mike, that were, like,
eight, ten years ago.
554
00:24:10,520 --> 00:24:12,560
40's not too old to have a baby.
555
00:24:14,240 --> 00:24:17,399
We are not old. I know.
I mean we're not even a bit old!
556
00:24:17,400 --> 00:24:18,919
In fact, we're still young.
557
00:24:18,920 --> 00:24:20,199
Steady on.
558
00:24:20,200 --> 00:24:22,479
And do you know why? Go on.
Because it's all up here.
559
00:24:22,480 --> 00:24:24,160
Age - it's in the mind.
560
00:24:25,240 --> 00:24:27,919
Right... come on.
561
00:24:27,920 --> 00:24:29,479
Where are we going? Come on!
562
00:24:29,480 --> 00:24:30,999
Where are we going?
563
00:24:31,000 --> 00:24:32,520
Mike!
564
00:24:38,720 --> 00:24:40,079
Fine.
565
00:24:40,080 --> 00:24:42,239
See you.
566
00:24:42,240 --> 00:24:43,760
I'll tell you tomorrow.
567
00:24:44,800 --> 00:24:47,119
I can't - my sister's here.
568
00:24:47,120 --> 00:24:48,399
OK, bye.
569
00:24:48,400 --> 00:24:51,039
See you... For God's sake,
I may as well walk home on me own.
570
00:24:51,040 --> 00:24:54,279
OK, no, yeah. I've gotta go.
Bye. Bye. Bye. Bye.
571
00:24:54,280 --> 00:24:56,679
You have got it so bad for Bigsy!
572
00:24:56,680 --> 00:24:58,279
No, I haven't.
573
00:24:58,280 --> 00:24:59,959
BREATHLESSLY: Bye. See you.
574
00:24:59,960 --> 00:25:02,199
Bye. See you. Bye.
575
00:25:02,200 --> 00:25:03,599
See you. Bye.
576
00:25:03,600 --> 00:25:06,279
Shut up!
577
00:25:06,280 --> 00:25:07,959
I'm only joking, I think it's cute.
578
00:25:07,960 --> 00:25:10,119
Yeah, we've just gotta get you
hooked up now, ain't we?
579
00:25:10,120 --> 00:25:12,959
I'm not bothered. Maybe we should
start going out somewhere else?
580
00:25:12,960 --> 00:25:14,319
I quite like The Ship.
581
00:25:14,320 --> 00:25:17,279
Yeah, but, let's face it, it's not
exactly overflowing with fitties,
582
00:25:17,280 --> 00:25:19,159
is it? Apart from Bigsy.
583
00:25:19,160 --> 00:25:21,639
I think someone at The Ship's
been flirting with me.
584
00:25:21,640 --> 00:25:23,759
Who? I might be wrong.
585
00:25:23,760 --> 00:25:26,119
Who?! Well, they're always really
smiley and you know
586
00:25:26,120 --> 00:25:28,959
when someone smiles back and then
they smile for a bit too long?
587
00:25:28,960 --> 00:25:32,599
Who?! Well, it can't be anyone our
age, cos everybody who goes there is
588
00:25:32,600 --> 00:25:34,679
either ten years younger than us
or 20 years older.
589
00:25:34,680 --> 00:25:36,759
That's why I'm saying
we should go somewhere else.
590
00:25:36,760 --> 00:25:38,959
It's not a customer,
it's somebody who works there.
591
00:25:38,960 --> 00:25:40,799
Oh, my God! Not Jack?!
592
00:25:40,800 --> 00:25:42,879
God, no.
593
00:25:42,880 --> 00:25:44,719
Well, there isn't anyone else.
594
00:25:44,720 --> 00:25:46,120
Jess.
595
00:25:47,280 --> 00:25:48,479
Jess?!
596
00:25:48,480 --> 00:25:50,439
She's just really smiley
when I talk to her.
597
00:25:50,440 --> 00:25:51,879
She smiles at everyone.
598
00:25:51,880 --> 00:25:53,920
I mean... really, really smiley.
599
00:25:55,160 --> 00:25:56,799
Oh, my God!
600
00:25:56,800 --> 00:25:58,919
I probably wouldn't say no.
601
00:25:58,920 --> 00:26:01,119
Er, are you trying to tell me
something, Mand?
602
00:26:01,120 --> 00:26:02,919
No.
603
00:26:02,920 --> 00:26:05,199
Yeah, I probably wouldn't say no,
either, actually.
604
00:26:05,200 --> 00:26:08,039
She is pretty fit, isn't she?
Right, let's get home.
605
00:26:08,040 --> 00:26:10,879
Unless, er, you fancy one
in The Ship?
606
00:26:10,880 --> 00:26:12,759
All right!
607
00:26:12,760 --> 00:26:14,519
SCREAMING
608
00:26:14,520 --> 00:26:17,119
I'm going to kill you!
609
00:26:17,120 --> 00:26:19,199
You're only as young as you feel!
610
00:26:19,200 --> 00:26:21,120
I feel... sick!
611
00:26:27,080 --> 00:26:29,919
Look, there's Yolanda! Yolanda!
Yolanda!
612
00:26:29,920 --> 00:26:32,279
Woo!
613
00:26:32,280 --> 00:26:35,039
Get in the queue
for this ride, it's great!
614
00:26:35,040 --> 00:26:37,399
It's the best ride in the park.
615
00:26:37,400 --> 00:26:40,520
Have you not seen Facebook?
You what?
616
00:26:41,760 --> 00:26:45,439
Geraldine's been arrested.
Yolanda, what are you saying?
617
00:26:45,440 --> 00:26:48,239
Geraldine from the salon...
618
00:26:48,240 --> 00:26:51,800
she's been arrested.
I can't hear you!
619
00:26:53,280 --> 00:26:55,879
I should have worn a sports bra!
So should I!
620
00:26:55,880 --> 00:26:57,160
THEY LAUGH
621
00:26:58,960 --> 00:27:00,319
Where are you going, you misery?
622
00:27:00,320 --> 00:27:03,239
Get in the queue for this,
it's brilliant!
623
00:27:03,240 --> 00:27:06,479
Oh, my God, I'm going
to be sick! Oh, ho-ho!
624
00:27:06,480 --> 00:27:09,079
♪ But we're all right
625
00:27:09,080 --> 00:27:12,559
♪ Got some cash,
bought some wheels
626
00:27:12,560 --> 00:27:15,839
♪ Took it out, through some fields
627
00:27:15,840 --> 00:27:18,959
♪ Lost control, hit a wall
628
00:27:18,960 --> 00:27:21,640
♪ But we're all right
629
00:27:23,720 --> 00:27:26,719
♪ Are we like you?
630
00:27:26,720 --> 00:27:29,359
♪ I can't be sure
631
00:27:29,360 --> 00:27:32,559
♪ Of the scene as she turns
632
00:27:32,560 --> 00:27:35,479
♪ We are strange in our worlds
633
00:27:35,480 --> 00:27:39,360
♪ But we are young,
we run green... ♪
49669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.