Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,799
Does this feel weird for you?
Us, a second time around?
2
00:00:02,968 --> 00:00:04,247
Why, does it feel weird to you?
3
00:00:04,248 --> 00:00:06,407
Well, if I'm honest, it feels
like our last chance.
4
00:00:06,408 --> 00:00:09,007
Geraldine, you have got to tell
the police about that money.
5
00:00:09,008 --> 00:00:11,467
I'm trying to avoid getting
Mrs. Bookham into trouble.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,339
Geraldine Pane?
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,240
Mate, I did this for you.
8
00:00:15,288 --> 00:00:16,307
For me? How's that?
9
00:00:16,375 --> 00:00:18,154
After Tony Peroni threatened
to smash my face in
10
00:00:18,155 --> 00:00:19,274
cos he thought I was you.
11
00:00:19,275 --> 00:00:23,035
What you did brought shame on
me, and you are in my debt.
12
00:00:41,128 --> 00:00:42,168
RADIO: York.
13
00:00:44,314 --> 00:00:46,273
Weather-wise, what's
happening this morning?
14
00:00:46,341 --> 00:00:47,660
BANGING ON DOOR
15
00:00:47,661 --> 00:00:49,260
Areas of patchy light
rain and drizzle.
16
00:00:49,328 --> 00:00:51,328
A maximum temperature of 17 Celsius.
17
00:00:52,835 --> 00:00:54,355
URGENT KNOCKING ON DOOR
18
00:00:56,715 --> 00:00:58,594
State your business.
19
00:00:58,595 --> 00:01:02,954
This is a Neighbourhood Watch area.
You are being filmed as we speak.
20
00:01:02,955 --> 00:01:05,394
Mother, it's me. Open the door.
21
00:01:05,395 --> 00:01:06,435
LOCK CLICKS
22
00:01:08,155 --> 00:01:11,435
Oh, it's you. Yes, I've
been waiting ages.
23
00:01:14,035 --> 00:01:17,314
Well, if you'd come in the back way
as usual, I'd have let you in.
24
00:01:17,315 --> 00:01:19,834
Well, I was knocking on the
back door for five minutes.
25
00:01:19,835 --> 00:01:23,474
Yes, well, I've been making a
corn beef hash for Mr Ferris.
26
00:01:23,475 --> 00:01:26,954
He's been a virtual recluse
since his break in.
27
00:01:26,955 --> 00:01:30,194
Mr Ferris? I just seen
him in Jackson's.
28
00:01:30,195 --> 00:01:32,754
No, that wouldn't have
been Mr Ferris.
29
00:01:32,755 --> 00:01:34,794
He's locked himself
away like Hughie Green.
30
00:01:34,795 --> 00:01:36,514
He were in Jackson's buying a loaf.
31
00:01:36,515 --> 00:01:37,834
No, no, no, not Hughie Green.
32
00:01:37,835 --> 00:01:39,794
Who was that millionaire
who was a recluse?
33
00:01:39,795 --> 00:01:42,314
He said you'd invited him
round for dinner. Blimey!
34
00:01:42,315 --> 00:01:43,954
I hope he's hungry.
35
00:01:43,955 --> 00:01:46,314
Right, do you need anything
else before I go to work?
36
00:01:46,315 --> 00:01:48,554
You didn't get any
Worcestershire sauce, did you?
37
00:01:48,555 --> 00:01:50,154
Well, no, you didn't ask me to.
38
00:01:50,155 --> 00:01:52,314
Well, I thought you might've
used your initiative.
39
00:01:52,315 --> 00:01:55,034
Is it just you and Mr Ferris
having this corn beef hash?
40
00:01:55,035 --> 00:01:57,514
You're going to be here all
day. Butter!
41
00:01:57,515 --> 00:02:00,194
I've got no butter!
I've got to go to work.
42
00:02:00,195 --> 00:02:03,154
Ask Mr Ferris, he might've
bought some to go with his loaf.
43
00:02:03,155 --> 00:02:06,354
Oh, by the way, Mike said he might
pop round to see how you are
44
00:02:06,355 --> 00:02:10,314
before you go barricading the door.
I'll call you later.
45
00:02:10,315 --> 00:02:11,355
Oh.
46
00:02:23,035 --> 00:02:25,194
Hey, what do you think you're d...?
47
00:02:25,195 --> 00:02:27,274
Oh... it's you.
48
00:02:27,275 --> 00:02:30,235
Why would some person pay money
to win something this ugly?
49
00:02:31,635 --> 00:02:33,274
You know what? I've no idea.
50
00:02:33,275 --> 00:02:35,554
Where were you, Mike?
What do you mean?
51
00:02:35,555 --> 00:02:38,314
I sent you a message, "You come
and see me this morning."
52
00:02:38,315 --> 00:02:40,674
Yeah, I get it, I owe you a favour,
53
00:02:40,675 --> 00:02:43,114
but that doesn't make me a member of
your staff,
54
00:02:43,115 --> 00:02:45,074
and how did you get my number?
55
00:02:45,075 --> 00:02:47,594
I have a little business
to attend this evening,
56
00:02:47,595 --> 00:02:48,954
and I need Hayley out of the way.
57
00:02:48,955 --> 00:02:54,034
Well, how am I supposed to help with
that? I want you to take her out.
58
00:02:54,035 --> 00:02:55,954
You want me to kill your girlfriend?
59
00:02:55,955 --> 00:02:59,394
No, you idiot. Take her
out for a drink.
60
00:02:59,395 --> 00:03:01,115
I think I prefer the first option.
61
00:03:03,595 --> 00:03:05,314
Why would I do that?
62
00:03:05,315 --> 00:03:08,474
I just need to know where she is
while I take care of some business.
63
00:03:08,475 --> 00:03:11,554
Nah, sorry, mate. Not happening.
64
00:03:11,555 --> 00:03:13,114
Are you refusing me?
65
00:03:13,115 --> 00:03:15,154
I'm saying no to that.
66
00:03:15,155 --> 00:03:16,675
Big mistake, Mike.
67
00:03:17,915 --> 00:03:19,355
Big mistake.
68
00:03:25,795 --> 00:03:28,634
Why would anybody pay a pound to
try and win one of those?
69
00:03:28,635 --> 00:03:30,154
I've no idea.
70
00:03:30,155 --> 00:03:33,154
I've seen people put 10, 20, 30 quid
in one of those grabber machines
71
00:03:33,155 --> 00:03:35,475
to win one of them. Have you?
Yeah, I have.
72
00:03:36,915 --> 00:03:38,554
Do you know what I used to say? No.
73
00:03:38,555 --> 00:03:40,954
I used to say, "Fill a grabber
machine full of dog turds"
74
00:03:40,955 --> 00:03:43,074
"and people will still try
and win one. Did you?"
75
00:03:43,075 --> 00:03:45,634
Yeah, I did, and do you know what
they've got now at Fun City
76
00:03:45,635 --> 00:03:46,994
in the grabber machines?
77
00:03:46,995 --> 00:03:49,675
Poo emojis. They've actually
got stuffed, furry...
78
00:03:51,035 --> 00:03:52,434
What did you say?
79
00:03:52,435 --> 00:03:53,955
I said, "Poo emojis."
80
00:03:56,795 --> 00:03:57,835
Yeah.
81
00:03:58,915 --> 00:04:00,515
Yeah, so I was right, weren't I?
82
00:04:03,995 --> 00:04:05,234
What happened to Oscar Wilde?
83
00:04:05,235 --> 00:04:07,234
He died of meningitis
in a Paris bedsit.
84
00:04:07,235 --> 00:04:09,034
I mean the book.
85
00:04:09,035 --> 00:04:10,115
I read it.
86
00:04:12,075 --> 00:04:14,034
What you on to now?
87
00:04:14,035 --> 00:04:16,154
Oh, ho, ho!
88
00:04:16,155 --> 00:04:17,714
SLAVIC ACCENT: Dracula.
89
00:04:17,715 --> 00:04:20,354
Absolute classic.
Now we're talking!
90
00:04:20,355 --> 00:04:21,634
You've read it?
91
00:04:21,635 --> 00:04:25,234
No, I've not read it, have I?
But I've seen all the films.
92
00:04:25,235 --> 00:04:28,514
All right, here's a question
for you. Best Dracula ever?
93
00:04:28,515 --> 00:04:29,794
Bela Lugosi.
94
00:04:29,795 --> 00:04:30,835
Wrong.
95
00:04:32,035 --> 00:04:33,314
Count Duckula -
96
00:04:33,315 --> 00:04:34,994
it's like Dracula, but
it's for kids.
97
00:04:34,995 --> 00:04:36,594
It's hilarious.
Even you'd like it.
98
00:04:36,595 --> 00:04:39,114
Michael Bradley? Yeah,
how can I help you?
99
00:04:39,115 --> 00:04:40,874
Can we have a word, sir?
100
00:04:40,875 --> 00:04:42,715
Yeah, of course. Just
through here.
101
00:04:46,675 --> 00:04:50,275
MUSIC: Love Really Hurts Without You
by Billy Ocean.
102
00:04:53,195 --> 00:04:56,514
There you go, Mrs Frankish.
Good as new.
103
00:04:56,515 --> 00:04:58,914
Oh, thank you, love. Now, if
you go over to Mandy,
104
00:04:58,915 --> 00:05:01,634
she'll find you a coat that fits
you, and she'll take all your money.
105
00:05:01,635 --> 00:05:03,754
Right, shall we make a
start, Mrs Winters?
106
00:05:03,755 --> 00:05:05,514
Find her a coat that fits her?
107
00:05:05,515 --> 00:05:08,314
Mrs Frankish will want to
go home in her own coat.
108
00:05:08,315 --> 00:05:11,235
It was a joke, Mrs Winters.
Come on, let's get you sat down.
109
00:05:13,355 --> 00:05:15,354
I went to a party like that once.
110
00:05:15,355 --> 00:05:16,594
What party?
111
00:05:16,595 --> 00:05:19,074
Where you all throw your house
keys into a fruit bowl
112
00:05:19,075 --> 00:05:20,634
to see who you go home with.
113
00:05:20,635 --> 00:05:24,314
Really? I didn't have you down
as a swinger, Mrs Winters.
114
00:05:24,315 --> 00:05:27,234
I ended up in a two-berth
caravan in Cayton Bay
115
00:05:27,235 --> 00:05:29,834
with a funeral director called Eli.
116
00:05:29,835 --> 00:05:32,834
Best night's sleep I ever had.
117
00:05:32,835 --> 00:05:35,115
Gerry not in today? No, not yet.
118
00:05:36,315 --> 00:05:37,474
She's late.
119
00:05:37,475 --> 00:05:40,194
I know, but not to worry,
there's two of us now
120
00:05:40,195 --> 00:05:42,674
on minimum wage
that'll hold the fort.
121
00:05:42,675 --> 00:05:44,394
Well, is she not coming in today?
122
00:05:44,395 --> 00:05:47,114
Cos I don't usually have me
hair done by a junior.
123
00:05:47,115 --> 00:05:48,634
None taken.
124
00:05:48,635 --> 00:05:50,394
Where's Karen?
125
00:05:50,395 --> 00:05:53,354
Mandy, give Karen a call
and see where she is, will ya?
126
00:05:53,355 --> 00:05:55,114
I haven't got her number.
127
00:05:55,115 --> 00:05:57,954
I'd have thought they'd have all
been going to Mrs Bookham's funeral,
128
00:05:57,955 --> 00:06:02,394
what with her dying on your toilet.
Mm, is that today?
129
00:06:02,395 --> 00:06:03,834
PHONE RINGS
130
00:06:03,835 --> 00:06:04,954
Oh, for goodness' sake.
131
00:06:04,955 --> 00:06:07,474
Oh, leave that. It's only me
trying to find out where you are.
132
00:06:07,475 --> 00:06:10,194
I'm five minutes late. Well, 10.
133
00:06:10,195 --> 00:06:13,314
Are you not going to Mrs Bookham's
funeral, Karen?
134
00:06:13,315 --> 00:06:16,594
No, I'm not, Mrs Winters.
Some of us have got work to do.
135
00:06:16,595 --> 00:06:19,554
I'd have thought someone would
be representing the salon.
136
00:06:19,555 --> 00:06:21,874
You know, out of respect.
137
00:06:21,875 --> 00:06:23,754
You not going? Me?
138
00:06:23,755 --> 00:06:25,874
I couldn't stand the woman.
139
00:06:25,875 --> 00:06:28,834
I once picked up a quarter of
tongue from Jackson's counter
140
00:06:28,835 --> 00:06:32,194
thinking it were mine, and I've
never heard such language.
141
00:06:32,195 --> 00:06:33,874
She accused me of theft.
142
00:06:33,875 --> 00:06:37,154
Theft! And she hadn't
even paid for it yet,
143
00:06:37,155 --> 00:06:40,514
and we all earn money as well.
Was Mrs Bookham rich?
144
00:06:40,515 --> 00:06:42,874
Mandy, can you tidy
the magazines, please?
145
00:06:42,875 --> 00:06:44,034
Rich?
146
00:06:44,035 --> 00:06:46,874
She was like Midas in a hairnet.
147
00:06:46,875 --> 00:06:50,434
Although, I should like to know who
scored for all of her thousands
148
00:06:50,435 --> 00:06:53,514
cos she had no family, and she
certainly had no friends.
149
00:06:53,515 --> 00:06:56,515
Right, that's Mrs Bookham's
flowers all paid for.
150
00:06:59,755 --> 00:07:01,075
Everything all right?
151
00:07:03,595 --> 00:07:05,914
So you definitely don't
know the whereabouts
152
00:07:05,915 --> 00:07:08,394
of your flatmate, Mr Dixon? Well,
like I said, I don't know.
153
00:07:08,395 --> 00:07:11,074
I'm sorry. Or Bigsy
as you called him.
154
00:07:11,075 --> 00:07:12,514
Everybody calls him Bigsy.
155
00:07:12,515 --> 00:07:15,154
Well, if you could let Mr Dixon
know that we need to speak to him.
156
00:07:15,155 --> 00:07:18,034
What is this regarding? I'm afraid
we can't discuss that with you...
157
00:07:18,035 --> 00:07:21,114
Burglary. Burglary?! He can't
even get into our flat.
158
00:07:21,115 --> 00:07:24,474
Did he come home last night?
No. Eh... well, I don't know.
159
00:07:24,475 --> 00:07:26,434
You don't know? Well, he
comes and goes.
160
00:07:26,435 --> 00:07:28,394
You know, sometimes I
don't see him for days.
161
00:07:28,395 --> 00:07:31,194
Interesting. Very interesting.
162
00:07:31,195 --> 00:07:34,394
You know, the only other Bigsy
I've heard of is Ronnie Biggs,
163
00:07:34,395 --> 00:07:35,514
the great train robber.
164
00:07:35,515 --> 00:07:38,354
Yeah, well, that's who he's named
after, but it's, you know...
165
00:07:38,355 --> 00:07:39,754
Ah, now we're getting somewhere.
166
00:07:39,755 --> 00:07:41,714
He was on the run for a
while as well, wasn't he?
167
00:07:41,715 --> 00:07:42,834
No, it's ironic.
168
00:07:42,835 --> 00:07:45,874
You know, Bigsy tells everybody he's
got this massive criminal record,
169
00:07:45,875 --> 00:07:48,274
but he's a nobody. He's never
even had a parking ticket.
170
00:07:48,275 --> 00:07:50,234
A double bluff, eh?
171
00:07:50,235 --> 00:07:52,914
Yeah. You build up the
reputation of a scallywag
172
00:07:52,915 --> 00:07:54,594
who keeps calling wolf, then boom!
173
00:07:54,595 --> 00:07:56,994
You start turning over pensioners
on the Westgate Road.
174
00:07:56,995 --> 00:07:59,074
Thank you, PC Merrick.
175
00:07:59,075 --> 00:08:01,474
Listen to me. You're looking
for the wrong fella.
176
00:08:01,475 --> 00:08:03,474
Not only would Bigsy
never steal from anyone,
177
00:08:03,475 --> 00:08:05,874
but my girlfriend's mum lives
next door to that house
178
00:08:05,875 --> 00:08:07,434
that got burgled on Westgate Road...
179
00:08:07,435 --> 00:08:10,594
And suddenly all the pieces
start to fall into place.
180
00:08:10,595 --> 00:08:11,635
THUMP
181
00:08:13,555 --> 00:08:14,994
No, that's not what I meant.
182
00:08:14,995 --> 00:08:17,194
Thank you, Mr Bradley.
You've been very helpful.
183
00:08:17,195 --> 00:08:18,914
No, no, no. You're
not listening to me!
184
00:08:18,915 --> 00:08:22,034
If Mr Dixon contacts you, please ask
him to come into the police station.
185
00:08:22,035 --> 00:08:24,114
We need to talk to him
as soon as possible.
186
00:08:24,115 --> 00:08:26,674
The quicker we can eliminate him
from our enquiries,
187
00:08:26,675 --> 00:08:29,394
the better for him. Yes?
188
00:08:29,395 --> 00:08:30,715
Yeah, I understand.
189
00:08:34,995 --> 00:08:37,834
Just one more thing... Come on!
190
00:08:37,835 --> 00:08:39,475
INDISTINCT RADIO CONVERSATION
191
00:08:41,315 --> 00:08:42,355
Hm.
192
00:08:49,155 --> 00:08:52,234
Now. About this money you
moved from under the sink.
193
00:08:52,235 --> 00:08:53,994
Oh, yeah, Mrs Bookham's money.
194
00:08:53,995 --> 00:08:55,834
That's right, Mrs Bookham's money.
195
00:08:55,835 --> 00:08:59,594
Well, things are getting a
little bit complicated.
196
00:08:59,595 --> 00:09:01,154
The police asking
where the money is?
197
00:09:01,155 --> 00:09:03,754
No, the police don't know there was
any money in the handbag.
198
00:09:03,755 --> 00:09:06,074
Oh, well, there you go.
You got away with it, then.
199
00:09:06,075 --> 00:09:08,554
I beg your pardon? I haven't
got away with anything!
200
00:09:08,555 --> 00:09:11,275
I took that money from
Mrs Bookham's handbag so...
201
00:09:12,555 --> 00:09:14,634
so it wouldn't go missing.
Hang on.
202
00:09:14,635 --> 00:09:18,114
I thought you said Mrs Bookham gave
you that money to look after.
203
00:09:18,115 --> 00:09:20,194
Well, it hardly makes any
difference now, does it?
204
00:09:20,195 --> 00:09:21,954
Well, can't you just say,
"Oh, by the way,"
205
00:09:21,955 --> 00:09:24,234
"there was money in this
handbag, and give it back?"
206
00:09:24,235 --> 00:09:26,114
We can't say that because
we've already said
207
00:09:26,115 --> 00:09:27,514
we didn't look in the bag.
208
00:09:27,515 --> 00:09:30,194
Well, if you need to get rid
of the money, I'll have it.
209
00:09:30,195 --> 00:09:31,634
Lisa Marie, I'm being serious.
210
00:09:31,635 --> 00:09:32,754
So am I!
211
00:09:32,755 --> 00:09:35,394
The point is, it was
a very stressful day,
212
00:09:35,395 --> 00:09:38,194
and there was a terrible mix-up
with this money and... Mix-up?
213
00:09:38,195 --> 00:09:40,474
I'm sorry, Lisa Marie. I fail
to see what's so funny!
214
00:09:40,475 --> 00:09:42,754
Funny? It's hilarious.
215
00:09:42,755 --> 00:09:45,754
If it'd been me that'd robbed money
out of a dead pensioner's handbag...
216
00:09:45,755 --> 00:09:48,514
Shh! ..I can imagine how much
sympathy I'd be getting from you.
217
00:09:48,515 --> 00:09:51,194
You are walking on very
thin ice, young lady.
218
00:09:51,195 --> 00:09:53,594
No, I'm not. It's you that's
walking on thin ice,
219
00:09:53,595 --> 00:09:56,194
and, instead of asking me for help,
you're trying to bully me
220
00:09:56,195 --> 00:09:58,794
into keeping my trap shut.
Do you want to keep this job?
221
00:09:58,795 --> 00:10:01,994
Oh, that's a very good question that
I ask myself every morning,
222
00:10:01,995 --> 00:10:04,514
and do you know what? I think I've
just realised the answer -
223
00:10:04,515 --> 00:10:05,554
no!
224
00:10:05,555 --> 00:10:07,394
No, I don't want to
be paid £8 an hour
225
00:10:07,395 --> 00:10:10,434
for perming dead women's hair
and making cups of tea
226
00:10:10,435 --> 00:10:13,314
and doing both of your jobs
until you decide to show up!
227
00:10:13,315 --> 00:10:16,194
Lisa Marie, where do you
think you're going?!
228
00:10:16,195 --> 00:10:17,874
Come on, we're off.
229
00:10:17,875 --> 00:10:20,034
What do you mean? Lisa Marie,
what's going on?
230
00:10:20,035 --> 00:10:22,474
I'm leaving. Well, I'm not.
I've only just started.
231
00:10:22,475 --> 00:10:24,834
Are you serious? Uh, yeah.
232
00:10:24,835 --> 00:10:25,914
Brilliant.
233
00:10:25,915 --> 00:10:28,114
Lisa Marie, don't go! Lisa Marie!
234
00:10:28,115 --> 00:10:30,634
Let her go. Good riddance
to bad rubbish.
235
00:10:30,635 --> 00:10:32,475
What's going on? I don't know!
236
00:10:33,635 --> 00:10:35,634
Where are you going?!
237
00:10:35,635 --> 00:10:36,674
DOOR SLAMS
238
00:10:36,675 --> 00:10:37,914
SHE SIGHS
239
00:10:37,915 --> 00:10:39,634
Is somebody going to do my hair?
240
00:10:39,635 --> 00:10:42,714
Or I'll never get to Mrs
Bookham's funeral!
241
00:10:42,715 --> 00:10:44,474
Lisa Marie, where are you going?
242
00:10:44,475 --> 00:10:46,674
I've had enough. What do you mean
you've had enough?
243
00:10:46,675 --> 00:10:49,794
Will you slow down, please?
It's her, isn't it? Geraldine.
244
00:10:49,795 --> 00:10:51,434
Why? What's she said?
245
00:10:51,435 --> 00:10:53,274
Can you slow down, please?
I've got a stitch.
246
00:10:53,275 --> 00:10:56,034
I'm just sick of being
taken for a mug.
247
00:10:56,035 --> 00:10:58,514
Look, tell me about it. What have
you got to moan about?
248
00:10:58,515 --> 00:11:01,594
Your life's sorted.
What? I beg your pardon.
249
00:11:01,595 --> 00:11:04,394
You've got your own place,
you're earning proper money,
250
00:11:04,395 --> 00:11:07,234
you've got a lovely fella. Have I?
251
00:11:07,235 --> 00:11:09,634
Well, what's wrong with him?
252
00:11:09,635 --> 00:11:10,955
Nothing.
253
00:11:12,435 --> 00:11:14,875
Hey, I thought you'd made up
to be back together?
254
00:11:17,115 --> 00:11:18,514
He's lying to me.
255
00:11:18,515 --> 00:11:20,354
About what?
256
00:11:20,355 --> 00:11:22,914
Well, I did try to tell
you the other day,
257
00:11:22,915 --> 00:11:24,794
but I think you had other
stuff on your mind.
258
00:11:24,795 --> 00:11:27,395
Kaz, I'm so sorry. You know
you can tell me anything.
259
00:11:29,635 --> 00:11:32,314
Basically, I saw him
kissing another woman.
260
00:11:32,315 --> 00:11:34,234
Oh, my God.
261
00:11:34,235 --> 00:11:37,634
He denied it at first, and then
I told him that I saw them together.
262
00:11:37,635 --> 00:11:39,114
He said that she attacked him,
263
00:11:39,115 --> 00:11:41,354
it lasted a few seconds,
and then he pushed her away.
264
00:11:41,355 --> 00:11:42,635
And did it? No.
265
00:11:44,115 --> 00:11:45,794
No.
266
00:11:45,795 --> 00:11:47,634
It lasted longer.
267
00:11:47,635 --> 00:11:48,755
Quite a bit longer.
268
00:11:50,995 --> 00:11:52,594
I mean, I knew Mike
had a wandering eye,
269
00:11:52,595 --> 00:11:54,754
but I thought he'd grown up a bit.
270
00:11:54,755 --> 00:11:56,474
Is that why you split
up the last time?
271
00:11:56,475 --> 00:11:58,515
No... not exactly.
272
00:12:00,515 --> 00:12:03,114
Anyway, listen to me banging on.
I've come to see how you are.
273
00:12:03,115 --> 00:12:04,514
PHONE VIBRATES Oh, I'm fine.
274
00:12:04,515 --> 00:12:06,595
I just need a little
break from the salon.
275
00:12:09,315 --> 00:12:11,834
And I think I've just found it.
Right, I'll see you later.
276
00:12:11,835 --> 00:12:13,514
Well, what shall I say to Geraldine?
277
00:12:13,515 --> 00:12:15,154
About what? Lisa Marie!
278
00:12:15,155 --> 00:12:17,074
Can you tell her that
Lisa Marie says,
279
00:12:17,075 --> 00:12:20,195
"She can stick her job right
up her arse"? Cheers, Kaz.
280
00:12:27,475 --> 00:12:29,874
Who is it? It's Mike.
281
00:12:29,875 --> 00:12:31,435
Who? Mike.
282
00:12:33,835 --> 00:12:35,874
Who? Karen's boyfriend.
283
00:12:35,875 --> 00:12:37,515
Oh, Mike! Yeah.
284
00:12:40,515 --> 00:12:43,674
Oh, it's you. You should've said.
285
00:12:43,675 --> 00:12:45,395
I did. Come in, son.
286
00:12:50,995 --> 00:12:54,234
Oh, honestly, I'm not hungry
at all, thank you.
287
00:12:54,235 --> 00:12:55,874
I just came over to see how you are.
288
00:12:55,875 --> 00:12:57,274
Well, that's very kind of you,
289
00:12:57,275 --> 00:12:59,194
but it was Mr Ferris
who got broken into.
290
00:12:59,195 --> 00:13:01,994
Look, it's really kind, but I've
just had a cup of tea and a Kit Kat.
291
00:13:01,995 --> 00:13:04,835
Do you know? They absolutely
ruined his front room.
292
00:13:09,515 --> 00:13:10,874
There we go.
293
00:13:10,875 --> 00:13:12,675
Oh! There.
294
00:13:14,435 --> 00:13:16,434
Whoa, whoa! Steady on.
295
00:13:16,435 --> 00:13:18,034
I'll never get through all that.
296
00:13:18,035 --> 00:13:20,674
I've got to be back in work
in 10 minutes. Now.
297
00:13:20,675 --> 00:13:22,875
Do you want brown sauce?
298
00:13:25,355 --> 00:13:26,555
Aye, go on, then.
299
00:13:27,795 --> 00:13:32,075
MUSIC: Donde Estas, Yolanda?
By Pink Martini.
300
00:13:40,875 --> 00:13:44,674
Well! Of all the parks
in all of Scarborough,
301
00:13:44,675 --> 00:13:48,034
you happened to walk into mine.
You told me you were here.
302
00:13:48,035 --> 00:13:49,154
Yeah, I know. It was a joke.
303
00:13:49,155 --> 00:13:51,354
Oh, right. Well, you could've
told me you were up here,
304
00:13:51,355 --> 00:13:53,274
cos I've walked around the
park four times.
305
00:13:53,275 --> 00:13:55,875
Scampi fry? Yeah.
Don't mind if I do.
306
00:14:00,275 --> 00:14:01,315
Mm, nice these.
307
00:14:02,475 --> 00:14:04,434
Yeah, they were.
308
00:14:04,435 --> 00:14:06,434
HE CLEARS HIS THROAT
309
00:14:06,435 --> 00:14:09,794
So... Well, nice to see you.
Thought you might be working.
310
00:14:09,795 --> 00:14:11,594
Oh, I was just on my
way home when you text,
311
00:14:11,595 --> 00:14:14,594
so I thought I might as well swing
by. Oh. You're on your way home?
312
00:14:14,595 --> 00:14:15,635
Yeah.
313
00:14:18,715 --> 00:14:20,514
Good night the other night.
314
00:14:20,515 --> 00:14:23,954
Yeah, I enjoyed it.
I love a bit of karaoke, me.
315
00:14:23,955 --> 00:14:25,754
HE LAUGHS AWKWARDLY
316
00:14:25,755 --> 00:14:27,994
Eh, do you want to take a pew?
317
00:14:27,995 --> 00:14:29,954
Take a what?
318
00:14:29,955 --> 00:14:31,795
Sit down. Yeah.
319
00:14:47,155 --> 00:14:49,954
So, eh, you work with Mike's
better half, then?
320
00:14:49,955 --> 00:14:51,635
Karen? She's lovely. Yeah.
321
00:14:53,315 --> 00:14:55,634
I think we might've met before.
322
00:14:55,635 --> 00:14:58,594
Yeah, probably. I think I've
definitely seen you around. Oh.
323
00:14:58,595 --> 00:15:00,554
Had your eye on me, have you?
324
00:15:00,555 --> 00:15:02,595
No, I just mean I've seen
you around Scarborough.
325
00:15:04,715 --> 00:15:07,475
Well, it's a small town, innit?
You can say that again.
326
00:15:09,035 --> 00:15:13,074
Although... I mainly move
around in my job.
327
00:15:13,075 --> 00:15:14,754
Oh, right. What do you do?
328
00:15:14,755 --> 00:15:18,514
I work for... the government.
329
00:15:18,515 --> 00:15:21,435
Oh, right, doing what?
I can't tell you that.
330
00:15:22,875 --> 00:15:24,594
Why not?
331
00:15:24,595 --> 00:15:26,994
Eh, it's kind of undercover.
332
00:15:26,995 --> 00:15:29,234
It's police? No, no, no, no, no, no.
333
00:15:29,235 --> 00:15:32,114
Quite the opposite. Well,
no, not the opposite. Um...
334
00:15:32,115 --> 00:15:34,994
I work for a British
government enterprise
335
00:15:34,995 --> 00:15:38,355
that kind of operates
above the police.
336
00:15:39,435 --> 00:15:41,394
I don't understand that.
337
00:15:41,395 --> 00:15:44,634
Right, have you ever
heard the phrase,
338
00:15:44,635 --> 00:15:47,034
"It takes a thief
to catch a thief"?
339
00:15:47,035 --> 00:15:49,514
Are you a thief? No,
no, no, silly. No.
340
00:15:49,515 --> 00:15:52,114
I... Um, you know when
the big companies
341
00:15:52,115 --> 00:15:55,474
don't want their computer systems
hacked, who do they employ?
342
00:15:55,475 --> 00:15:57,515
Computer hacker. Exacta-mundo.
343
00:15:58,835 --> 00:16:02,154
Except I don't sit behind
a desk all day. Oh.
344
00:16:02,155 --> 00:16:03,634
Yeah.
345
00:16:03,635 --> 00:16:06,874
Just come back from a big
operation in the Ukraine.
346
00:16:06,875 --> 00:16:08,834
Pretty intense shit.
347
00:16:08,835 --> 00:16:11,434
What were you doing?
I can't tell you that.
348
00:16:11,435 --> 00:16:12,475
Oh, OK.
349
00:16:17,275 --> 00:16:19,514
But, um, on our way home,
350
00:16:19,515 --> 00:16:24,074
we managed to swing by an
orphanage in Romania. Yeah.
351
00:16:24,075 --> 00:16:26,634
We'd received intel that their
electricity and water supply
352
00:16:26,635 --> 00:16:29,714
had been cut off by a local rebels.
353
00:16:29,715 --> 00:16:31,314
What did you do?
354
00:16:31,315 --> 00:16:32,555
We took care of it.
355
00:16:33,835 --> 00:16:38,314
I mean, you think a 60-watt light
bulb shines bright, but, man,
356
00:16:38,315 --> 00:16:41,754
it's nothing compared to 100
smiling orphans' faces.
357
00:16:41,755 --> 00:16:45,034
Oh, my God. Mm, yeah, just
a day's work, innit?
358
00:16:45,035 --> 00:16:46,914
I've just thought our
garage light's broken.
359
00:16:46,915 --> 00:16:49,394
You could probably fix
that, couldn't ya?
360
00:16:49,395 --> 00:16:52,274
Well, no, this is like European
electronics, electrics.
361
00:16:52,275 --> 00:16:56,154
Oh, right, and we're going
out of Europe. Exactly. Yeah.
362
00:16:56,155 --> 00:16:59,714
Still, amazing job, though.
Yeah, yeah, I guess so.
363
00:16:59,715 --> 00:17:02,394
I mean, I could tell you more
about it if you're interested.
364
00:17:02,395 --> 00:17:04,314
Is it... is it too early
for a nice cold pint?
365
00:17:04,315 --> 00:17:05,555
I'm on my way home.
366
00:17:06,555 --> 00:17:08,554
Yeah, OK.
367
00:17:08,555 --> 00:17:10,314
I could meet you later, though?
368
00:17:10,315 --> 00:17:11,594
Do you want to go to The Ship?
369
00:17:11,595 --> 00:17:14,634
What? Yeah, no, OK, yeah.
Nice one, yeah. What time?
370
00:17:14,635 --> 00:17:16,275
Eh, I'll text you.
371
00:17:19,035 --> 00:17:21,194
♪ I'm lying alone
372
00:17:21,195 --> 00:17:23,954
♪ With my head on the phone
373
00:17:23,955 --> 00:17:27,394
♪ Thinking of you till it hurts. ♪
374
00:17:27,395 --> 00:17:31,194
Well, I've got to say,
that was pretty phenomenal.
375
00:17:31,195 --> 00:17:34,234
Mm, well, Mr Ferris's
loss was your gain.
376
00:17:34,235 --> 00:17:37,434
Yeah, about four pound in weight
and two inches around me waist.
377
00:17:37,435 --> 00:17:40,674
So are you going to marry
her, then, or what?
378
00:17:40,675 --> 00:17:43,034
I beg your pardon? Karen.
You don't think I ask you in
379
00:17:43,035 --> 00:17:45,074
just to eat me out of house
and home, do you?
380
00:17:45,075 --> 00:17:47,754
Well, you know, we've only just got
back together, haven't we?
381
00:17:47,755 --> 00:17:50,434
Yes, I know, and you buggered
it up last time by letting that
382
00:17:50,435 --> 00:17:52,754
skinny streak of piddle marry
her. What was his name?
383
00:17:52,755 --> 00:17:55,554
Darren? It's always difficult the
second time around, you know?
384
00:17:55,555 --> 00:17:57,394
We're just taking it easy.
385
00:17:57,395 --> 00:18:00,354
How long were you together the
first time? Five years.
386
00:18:00,355 --> 00:18:02,914
Yeah, well, there you go. You want
to be taking her up the aisle,
387
00:18:02,915 --> 00:18:04,394
never mind the bloody cinema.
388
00:18:04,395 --> 00:18:06,674
We've just been going through
a tricky patch, you know.
389
00:18:06,675 --> 00:18:08,314
It's going to take time.
390
00:18:08,315 --> 00:18:09,634
You need to live together.
391
00:18:09,635 --> 00:18:12,874
What's the point of courting?
You did that for years.
392
00:18:12,875 --> 00:18:15,354
Look, if you've both decided to
make another go of it,
393
00:18:15,355 --> 00:18:17,995
then pick up where you left off.
394
00:18:19,555 --> 00:18:21,954
I think you're right.
Yes, of course I'm right.
395
00:18:21,955 --> 00:18:23,434
I'm her mother.
396
00:18:23,435 --> 00:18:26,034
Get her moved in with you,
ask her to marry you.
397
00:18:26,035 --> 00:18:31,114
Maybe not on the same day, but I'll
leave the finer details to you.
398
00:18:31,115 --> 00:18:32,754
All right.
399
00:18:32,755 --> 00:18:35,834
I best be going to work. "We have
all the time in the world."
400
00:18:35,835 --> 00:18:38,674
Do you know that song?
Yeah, Louis Armstrong.
401
00:18:38,675 --> 00:18:40,634
Mm, Karen's father always
used to sing it to me
402
00:18:40,635 --> 00:18:44,314
when I got impatient, when I
wanted things done right away.
403
00:18:44,315 --> 00:18:46,594
"What's the hurry? He used to say."
404
00:18:46,595 --> 00:18:48,715
"We have all the time in the world."
405
00:18:50,435 --> 00:18:51,475
I wish we did.
406
00:18:53,115 --> 00:18:54,275
I miss him every day.
407
00:18:59,075 --> 00:19:01,994
I understand what you're saying.
408
00:19:01,995 --> 00:19:05,154
Right, I'd best be off.
Don't get up.
409
00:19:05,155 --> 00:19:07,874
I just want the best
for my daughter.
410
00:19:07,875 --> 00:19:09,474
I know you do.
411
00:19:09,475 --> 00:19:10,515
So do I.
412
00:19:22,555 --> 00:19:25,874
Thank you, Mrs Gilroy. And
don't worry about the colour.
413
00:19:25,875 --> 00:19:28,474
That'll calm down after
a couple of washes,
414
00:19:28,475 --> 00:19:31,394
and in the meantime, it's nice and
bright for the summer, isn't it?
415
00:19:31,395 --> 00:19:33,594
Well, I suppose so.
416
00:19:33,595 --> 00:19:35,795
Yes, well, Mandy will see you out.
417
00:19:40,795 --> 00:19:43,034
Well, what a day.
418
00:19:43,035 --> 00:19:45,834
How are you feeling? Well,
my nerves are shot to pieces.
419
00:19:45,835 --> 00:19:48,874
I'm not sure I can take much more.
Am I all right to go?
420
00:19:48,875 --> 00:19:50,914
Yeah, of course.
421
00:19:50,915 --> 00:19:52,235
Do you want a drink?
422
00:19:54,595 --> 00:19:57,994
Well, there is a bottle of Remy
Martin knocking about somewhere
423
00:19:57,995 --> 00:20:01,154
if you want to put
the closed sign on.
424
00:20:01,155 --> 00:20:04,074
I just meant a cup of tea.
Oh, I see.
425
00:20:04,075 --> 00:20:05,554
No, I'm fine.
426
00:20:05,555 --> 00:20:09,315
I was thinking of you! As you know,
I don't really drink.
427
00:20:10,395 --> 00:20:11,874
Right, well, I'd best be off.
428
00:20:11,875 --> 00:20:13,914
Me and Mike are going to that
new Italian tonight.
429
00:20:13,915 --> 00:20:15,634
You know, opposite The Ship?
430
00:20:15,635 --> 00:20:19,115
More than welcome to come with us.
Oh, don't be silly. Off you go.
431
00:20:20,875 --> 00:20:22,035
I'll be off then.
432
00:20:23,355 --> 00:20:25,314
Do you want me to talk to
our Lisa Marie?
433
00:20:25,315 --> 00:20:27,994
Eh, no, I haven't decided what to
do about Lisa Marie yet.
434
00:20:27,995 --> 00:20:29,314
Thank you, Mandy.
435
00:20:29,315 --> 00:20:31,154
Well, I know she's me sister,
436
00:20:31,155 --> 00:20:33,714
but I think she's mental
for leaving this place.
437
00:20:33,715 --> 00:20:36,194
Well, thanks. And I know it's, like,
mainly rank old women
438
00:20:36,195 --> 00:20:38,474
getting hair dos from, like,
World War I or whatever,
439
00:20:38,475 --> 00:20:39,954
but it's better than
working in a bar
440
00:20:39,955 --> 00:20:42,074
getting your bum pinched all
night, ain't it?
441
00:20:42,075 --> 00:20:44,914
Thank you for that vote
of confidence, Amanda.
442
00:20:44,915 --> 00:20:46,954
All right. See you in the morning.
443
00:20:46,955 --> 00:20:50,315
Right, Gerry. I'm off.
I'll drop the latch.
444
00:20:53,435 --> 00:20:54,675
See you tomorrow.
445
00:21:08,195 --> 00:21:10,795
Working in a bar getting
your bum pinched all night.
446
00:21:12,195 --> 00:21:13,915
Chance'd be a fine thing.
447
00:21:16,355 --> 00:21:23,314
♪ All by myself
448
00:21:23,315 --> 00:21:30,114
♪ Don't want to be all by myself
449
00:21:30,115 --> 00:21:32,834
♪ Any more
450
00:21:32,835 --> 00:21:38,635
♪ All by myself. ♪
451
00:21:49,035 --> 00:21:51,474
Oh, Jack, am I all
right sitting here?
452
00:21:51,475 --> 00:21:52,754
Yeah, of course you are, yeah.
453
00:21:52,755 --> 00:21:55,314
I told this lot I had to open the
bar at seven, so they do know.
454
00:21:55,315 --> 00:21:57,434
I just feel like I'm intruding.
No, no, you're fine.
455
00:21:57,435 --> 00:21:58,474
Do you want a sandwich?
456
00:21:58,475 --> 00:22:00,594
They're mainly egg mayonnaise,
so they won't keep.
457
00:22:00,595 --> 00:22:02,554
No, I'm all right. We're off
out for tea in a bit.
458
00:22:02,555 --> 00:22:04,674
Still up for the charity night?
Yeah, of course.
459
00:22:04,675 --> 00:22:05,914
I said I'd do it, no problem.
460
00:22:05,915 --> 00:22:08,434
Hey, it's going to be a big night.
We've got, eh, Danny Wild,
461
00:22:08,435 --> 00:22:10,754
meat raffle, drag queen
from Brid, and, eh,
462
00:22:10,755 --> 00:22:13,914
Tony's just donated 100 tubs
of ice cream. Who has?
463
00:22:13,915 --> 00:22:16,755
Tony from Peroni's ice cream.
Do you not know him?
464
00:22:19,275 --> 00:22:20,474
No, not really.
465
00:22:20,475 --> 00:22:22,155
Jack! Uh, yes, yes, I'm coming.
466
00:22:24,275 --> 00:22:28,554
Oh, was just texting you.
Yeah, well, I'm here now.
467
00:22:28,555 --> 00:22:31,794
Oh, is that Mrs Bookham's funeral?
Well, what's left of it, yeah.
468
00:22:31,795 --> 00:22:33,514
Right, shall we make a move?
469
00:22:33,515 --> 00:22:35,514
Well, the restaurant's
not booked till eight.
470
00:22:35,515 --> 00:22:37,714
Yeah, but if we go now, they
might have a table ready.
471
00:22:37,715 --> 00:22:39,514
I'm not going yet.
I've only just got here.
472
00:22:39,515 --> 00:22:41,914
You have seen who's at the bar?
Yes, of course I have.
473
00:22:41,915 --> 00:22:43,394
Just walked straight past 'em.
474
00:22:43,395 --> 00:22:45,954
Right, so let's make tracks.
475
00:22:45,955 --> 00:22:49,314
No, because then they'll think
we're going because they're here.
476
00:22:49,315 --> 00:22:51,314
That's exactly the reason
I want to go.
477
00:22:51,315 --> 00:22:52,715
Yes, well, I don't.
478
00:22:54,155 --> 00:22:56,754
Thank you, by the way, for going
to see me mum. She were thrilled.
479
00:22:56,755 --> 00:22:59,394
Oh, was she? Well, she said you ate
her out of house and home,
480
00:22:59,395 --> 00:23:00,954
but she seemed quite happy about it.
481
00:23:00,955 --> 00:23:03,074
Oh, yeah, if you mean a
plate of corn beef hash
482
00:23:03,075 --> 00:23:04,235
that I never asked for.
483
00:23:05,635 --> 00:23:07,394
Kaz? Yeah.
484
00:23:07,395 --> 00:23:09,914
What do you think about us
two moving in together?
485
00:23:09,915 --> 00:23:11,475
Moving in? Yeah.
486
00:23:12,955 --> 00:23:14,354
It's a little bit sudden.
487
00:23:14,355 --> 00:23:15,754
A bit sudden?
488
00:23:15,755 --> 00:23:17,234
We were together for five years.
489
00:23:17,235 --> 00:23:19,554
Yeah, that were nearly
five years ago.
490
00:23:19,555 --> 00:23:22,034
Well, do you not want
to live together?
491
00:23:22,035 --> 00:23:25,474
Well, I just think we
should take things steady.
492
00:23:25,475 --> 00:23:27,394
I just don't think it'd hurt
to have a look round
493
00:23:27,395 --> 00:23:28,915
and just see what's out there.
494
00:23:31,395 --> 00:23:32,435
I suppose.
495
00:23:33,795 --> 00:23:37,274
I want to spend the rest
of my life with you.
496
00:23:37,275 --> 00:23:38,995
Do you? Yeah.
497
00:23:41,515 --> 00:23:42,835
I want to make you happy.
498
00:23:43,955 --> 00:23:48,514
Well... you can start by
getting me half a lager.
499
00:23:48,515 --> 00:23:50,275
HE LAUGHS
500
00:23:56,435 --> 00:23:59,034
Mike, what can I get you? Just
a pint and a half of Ellison's,
501
00:23:59,035 --> 00:24:01,394
please, Jess. I'm going to have
to go change the barrel.
502
00:24:01,395 --> 00:24:03,954
It doesn't have to be Ellison's.
I'll drink anything, me!
503
00:24:03,955 --> 00:24:06,035
I'll have a bottle.
I don't mind a bottle!
504
00:24:07,195 --> 00:24:10,195
Listen. I just want you to
know everything's cool.
505
00:24:11,915 --> 00:24:13,434
Yeah.
506
00:24:13,435 --> 00:24:15,754
All right, no problem.
507
00:24:15,755 --> 00:24:18,755
Tony knows nothing happened
between us. Don't you, Tony?
508
00:24:21,595 --> 00:24:22,835
Anyway, he does.
509
00:24:25,475 --> 00:24:26,875
I'll powder my nose.
510
00:24:33,355 --> 00:24:36,154
Look, life's too short
to bear a grudge.
511
00:24:36,155 --> 00:24:38,434
We should all go out
for a drink sometime.
512
00:24:38,435 --> 00:24:40,274
You know, the four of us.
513
00:24:40,275 --> 00:24:43,234
Tony's just got shares in
the new wine bar on York Place.
514
00:24:43,235 --> 00:24:45,154
I don't drink wine.
515
00:24:45,155 --> 00:24:47,194
They do other drinks as well.
516
00:24:47,195 --> 00:24:49,875
I tell you what, just
let me check me diary.
517
00:24:53,195 --> 00:24:55,274
Aw.
518
00:24:55,275 --> 00:24:58,234
I'm busy for the next 12 months.
519
00:24:58,235 --> 00:25:00,354
Don't make an enemy of me, Karen.
520
00:25:00,355 --> 00:25:04,714
Well, they do say keep your friends
close and your enemies closer.
521
00:25:04,715 --> 00:25:08,994
But until you do something about
that bloated, saggy face of yours
522
00:25:08,995 --> 00:25:11,434
and that pound shop perfume,
523
00:25:11,435 --> 00:25:13,715
I think I'll keep you
as far away as possible.
524
00:25:15,435 --> 00:25:16,475
Big mistake.
525
00:25:20,835 --> 00:25:21,915
Are you still here?
526
00:25:32,195 --> 00:25:33,554
I don't want any trouble.
527
00:25:33,555 --> 00:25:35,634
Nobody refuses the Peronis.
528
00:25:35,635 --> 00:25:37,594
Look, I'm sorry I couldn't
help you out.
529
00:25:37,595 --> 00:25:39,274
What do you think my
girlfriend would say
530
00:25:39,275 --> 00:25:40,714
if I took Hayley out for a drink?
531
00:25:40,715 --> 00:25:43,234
And I tell you, I'd rather
answer to you than to Karen.
532
00:25:43,235 --> 00:25:45,554
Really? Yeah, really.
533
00:25:45,555 --> 00:25:48,194
I don't think you understand
who you are dealing with.
534
00:25:48,195 --> 00:25:50,874
Next time my boys pay a visit,
535
00:25:50,875 --> 00:25:53,315
it won't be just the furniture
that gets broken.
536
00:25:54,635 --> 00:25:56,194
What you talking about?
537
00:25:56,195 --> 00:25:59,115
Your mother's house... on
Westgate Road.
538
00:26:03,515 --> 00:26:05,834
Everything all right, lads?
539
00:26:05,835 --> 00:26:07,314
Yeah.
540
00:26:07,315 --> 00:26:12,194
Yeah, everything's cool. Of course.
That £5.70, please, Mike.
541
00:26:12,195 --> 00:26:14,554
I think I might start the karaoke.
542
00:26:14,555 --> 00:26:16,514
Might get rid of the last
of the Addams Family.
543
00:26:16,515 --> 00:26:17,995
How about a song, Mike?
544
00:26:20,635 --> 00:26:21,835
No, not tonight, Jack.
545
00:26:23,235 --> 00:26:25,754
You know my grandfather
used to sing with Caruso?
546
00:26:25,755 --> 00:26:27,994
Did he? Mm-hm.
547
00:26:27,995 --> 00:26:30,274
My dad used to sing with
his finger in his ear.
548
00:26:30,275 --> 00:26:31,635
Funny old world, ain't it?
549
00:26:34,595 --> 00:26:36,075
I'll just put some music on.
550
00:26:41,635 --> 00:26:44,755
MUSIC: Five Get Over Excited
by The Housemartins
551
00:26:46,475 --> 00:26:49,074
I've changed me mind.
I'm hungry now.
552
00:26:49,075 --> 00:26:51,674
I've just paid for these.
553
00:26:51,675 --> 00:26:54,514
Is that Lisa Marie? Yeah, she's
probably waiting for Bigsy.
554
00:26:54,515 --> 00:26:58,234
He's on some sort of promise with
her. Lisa Marie and Bigsy? Yeah.
555
00:26:58,235 --> 00:26:59,675
She kept that quiet.
556
00:27:00,835 --> 00:27:03,155
Come on, then. If we're
going to go, let's go.
557
00:27:05,195 --> 00:27:07,714
All right, Bigsy, do you want a
pint? I'm good, thanks.
558
00:27:07,715 --> 00:27:10,715
Where's he gone? What's he doing?
559
00:27:12,115 --> 00:27:13,554
Whoa! Whoa.
560
00:27:13,555 --> 00:27:16,514
What's going on, Bigsy?
Police! Stand still!
561
00:27:16,515 --> 00:27:20,074
Whoa, whoa! Hey, lads, come
on. There's no need for this!
562
00:27:20,075 --> 00:27:22,594
Stay where you are!
563
00:27:22,595 --> 00:27:24,154
You don't have to say anything.
564
00:27:24,155 --> 00:27:26,874
What are you arresting him for?
He's done nothing!
565
00:27:26,875 --> 00:27:29,354
If he's done nowt, why did he run?
566
00:27:29,355 --> 00:27:32,074
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
567
00:27:32,075 --> 00:27:34,354
if you do not mention
when questioned. For God's sake.
568
00:27:34,355 --> 00:27:36,195
Bigsy! I'm fine!
569
00:27:45,915 --> 00:27:47,755
Free the Scarborough one!
570
00:27:50,235 --> 00:27:53,075
MUSIC BEGINS TO PLAY
571
00:28:10,515 --> 00:28:13,594
♪ You're wondering now
572
00:28:13,595 --> 00:28:19,195
♪ What to do now you know
this is the end
573
00:28:21,275 --> 00:28:24,314
♪ You're wondering how
574
00:28:24,315 --> 00:28:29,955
♪ You will pay for the
way you did behave
575
00:28:34,395 --> 00:28:37,514
♪ Curtain has fallen
576
00:28:37,515 --> 00:28:40,635
♪ Now you're on your own
577
00:28:42,755 --> 00:28:44,395
♪ I won't return. ♪
45142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.