Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
1. R�sz
2
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
Perhaps...
3
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
that person...
4
00:00:50,900 --> 00:00:53,400
may have loved that
girl more than I did
5
00:00:55,300 --> 00:00:57,100
But though I say that...
6
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
I'm not saying that I
loved that girl any less
7
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
I really like Song-Joo
8
00:01:36,700 --> 00:01:39,000
He plays the piano well
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
Wow, that's really cool!
10
00:01:50,900 --> 00:01:52,200
Here, you try it once too
11
00:01:52,200 --> 00:01:54,200
Hold the end like this...
12
00:01:54,200 --> 00:01:58,100
45 degrees to the wind and upright
13
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
Song-Joo teaches me everything
14
00:02:08,600 --> 00:02:10,500
Hold these three in this hand
15
00:02:10,600 --> 00:02:13,300
and then... He's good at magic too
16
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
The coin disappeared
17
00:02:17,800 --> 00:02:20,200
There are four coins now
18
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
See this coin?
19
00:02:24,700 --> 00:02:26,100
It grew larger
20
00:02:26,800 --> 00:02:27,700
And then...
21
00:02:27,700 --> 00:02:29,400
from your ear...
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
That's so cool!
23
00:02:31,100 --> 00:02:34,200
And when I'm sad, Song-Joo says this
24
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
OK Han Jung-Suh... That's how you smile
25
00:02:36,400 --> 00:02:38,800
That's why I really like Song-Joo
26
00:02:38,900 --> 00:02:41,100
Song-Joo, teach that to me too
27
00:02:41,100 --> 00:02:43,700
You're not supposed to teach
magic tricks... Come on!
28
00:02:43,900 --> 00:02:47,800
Here, grab a coin... Then drop it
29
00:02:49,700 --> 00:02:50,700
Wow!
30
00:02:50,700 --> 00:02:53,000
Song-Joo, show me just one more time
31
00:02:53,100 --> 00:02:54,500
What the heck?
32
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
I should only have to show you once
33
00:02:57,200 --> 00:02:59,300
You're an idiot I'm not an idiot!
34
00:02:59,300 --> 00:03:00,200
I can do it
35
00:03:00,200 --> 00:03:02,300
I really like Jung-Suh
36
00:03:05,500 --> 00:03:09,000
Father! Father!
37
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Father!
38
00:03:14,800 --> 00:03:18,200
When my father passed away
due to a traffic accident...
39
00:03:18,300 --> 00:03:20,000
Jung-Suh was by my side
40
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
Mom!
41
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
Mom, wake up!
42
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
Mom!
43
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
When Jung-Suh's mother passed away
due to eye cancer...
44
00:03:27,300 --> 00:03:29,300
I was beside Jung-Suh
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,300
We were always together
46
00:03:54,700 --> 00:03:57,200
When Jung-Suh is struggling,
she says this
47
00:04:03,500 --> 00:04:04,800
Song-Joo
48
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
This is how you smile, right?
49
00:04:11,900 --> 00:04:13,800
Clam! Mine! Mine!
50
00:04:13,800 --> 00:04:15,700
It's mine!
51
00:04:15,700 --> 00:04:17,300
No!
52
00:04:22,000 --> 00:04:23,200
Song-Joo!
53
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
Stop it!
54
00:04:46,900 --> 00:04:49,300
I love father as much as Song-Joo
55
00:04:51,200 --> 00:04:54,400
I live with my father in this
house at the ocean shore
56
00:04:56,400 --> 00:04:59,600
After my father buried
my mother in the ocean...
57
00:04:59,700 --> 00:05:03,400
he built this house himself because
he refused to leave her side
58
00:05:14,900 --> 00:05:17,600
I'm really glad that Jung-Suh
isn't my real sister
59
00:05:18,300 --> 00:05:19,800
That's because...
60
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
That's because...
61
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
It's a secret
62
00:05:56,500 --> 00:06:00,900
Today, I will recognize
people to whom we owe special thanks
63
00:06:00,900 --> 00:06:04,000
For ten years, as well as
modeling for our group
64
00:06:04,100 --> 00:06:06,700
she promoted our marketing sales image
65
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
Miss Tae Mi-Ra
66
00:06:16,300 --> 00:06:18,000
And a long-time friend of mine
67
00:06:18,000 --> 00:06:21,300
and the architect who
designed our district Safe Mall
68
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
Professor Han Sa
69
00:06:32,200 --> 00:06:33,700
Please have a lot to eat
70
00:06:36,600 --> 00:06:39,100
Which one? Eat a lot
71
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
Yes
72
00:06:43,400 --> 00:06:44,200
Miss Tae Mi-Ra
73
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
We enjoy watching your drama
74
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
What do you think about it, Song-Joo?
75
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
What?
76
00:06:50,400 --> 00:06:52,400
Don't they go together so well?
77
00:06:53,300 --> 00:06:56,600
I don't know how many years it's been
since my father laughed like that
78
00:06:56,600 --> 00:06:59,300
After meeting that lady...
79
00:07:03,300 --> 00:07:04,700
If father remarries
80
00:07:04,700 --> 00:07:07,700
I think I can put my mind at ease
when I study overseas
81
00:07:25,700 --> 00:07:27,200
Mr. Tae Mi-Ra?
82
00:07:30,800 --> 00:07:32,900
I'm reporter Kim from the Daily News
83
00:07:35,200 --> 00:07:37,400
You know the actress Tae Mi-Ra right?
84
00:07:45,600 --> 00:07:46,800
One moment
85
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
Hello
86
00:08:03,600 --> 00:08:08,500
You wench, who the heck do you
think you're talking to like that?
87
00:08:08,500 --> 00:08:12,300
Hey, while your husband
is suffering in prison
88
00:08:12,300 --> 00:08:15,300
you dump the children like this
89
00:08:15,400 --> 00:08:20,100
and for 5 years,
you don't even show your face?
90
00:08:21,000 --> 00:08:23,300
If I didn't threaten you,
you wouldn't even come!
91
00:08:23,300 --> 00:08:25,600
That's why I'm threatening you
92
00:08:26,000 --> 00:08:34,300
Hey, those news reporters
pick up scents like monsters
93
00:08:34,300 --> 00:08:36,600
They already know it all
94
00:08:36,700 --> 00:08:43,100
I was going to expose everything
but I held it in for your sake
95
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
Mi-Ra
96
00:08:50,200 --> 00:08:52,500
What does it matter if I become famous?
97
00:08:52,600 --> 00:08:56,800
What does it matter if
I make a lot of money?
98
00:08:58,400 --> 00:09:00,800
You take everything I earn
99
00:09:01,700 --> 00:09:04,900
I only have this body left
100
00:09:04,900 --> 00:09:10,100
For 15 years, I was there for you
I didn't even live like a human
101
00:09:10,200 --> 00:09:12,400
I can't live like that anymore
102
00:09:12,400 --> 00:09:14,100
I can't do it anymore
103
00:09:15,600 --> 00:09:18,100
This girl's gone crazy now
104
00:09:18,100 --> 00:09:21,300
Hey, even now, if I
just open my mouth...
105
00:09:21,300 --> 00:09:22,700
If you can't do it then I...
106
00:09:22,700 --> 00:09:26,800
I'll expose it all
after getting married
107
00:09:29,300 --> 00:09:34,300
I'm going to try living like a human
108
00:09:34,800 --> 00:09:36,300
I'm going to get married
109
00:09:36,500 --> 00:09:39,400
Hey hey. Marriage?
110
00:09:39,400 --> 00:09:42,100
Marriage, that's good
111
00:09:42,200 --> 00:09:47,200
If you get married, the children will
live well because of their mother
112
00:09:47,200 --> 00:09:48,600
The children!
113
00:09:50,600 --> 00:09:51,500
Come here
114
00:09:51,500 --> 00:09:54,300
Yoo-Ri and Tae Hwa, look
115
00:09:54,300 --> 00:09:57,100
You're not telling me
to raise the kids, right?
116
00:09:57,100 --> 00:09:59,800
Huh? These kids... HEY!
117
00:10:00,400 --> 00:10:05,300
If you send a lot of money,
it's a problem I can handle but...
118
00:10:05,300 --> 00:10:06,500
Hey!
119
00:10:07,700 --> 00:10:08,800
Hey!
120
00:10:10,100 --> 00:10:13,500
Mom!
121
00:10:13,500 --> 00:10:17,500
Mom. I want to live with you
122
00:10:17,500 --> 00:10:20,400
I'll be good. Please take
me with you, OK?
123
00:10:20,400 --> 00:10:24,300
Mom
124
00:10:25,300 --> 00:10:33,200
Mom
125
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
Mom!
126
00:11:15,800 --> 00:11:19,200
Mom, I'm moving today
127
00:11:22,000 --> 00:11:27,900
I don't want to bring any things
that make me think of you
128
00:11:29,100 --> 00:11:32,100
That wouldn't be polite to that person
129
00:11:34,700 --> 00:11:36,700
It's OK, right mom?
130
00:11:37,700 --> 00:11:41,700
You also want dad to be happy, right?
131
00:11:45,500 --> 00:11:49,900
It's winter now so it's cold
You have to bundle up
132
00:11:57,400 --> 00:12:01,800
When I come back,
I'll change your clothes
133
00:12:14,100 --> 00:12:15,300
What are you doing?
134
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
I'm making a recording
135
00:12:18,200 --> 00:12:20,900
The sounds of the waves and the wind
136
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
You said it before...
137
00:12:24,500 --> 00:12:29,900
That mom would follow the sound of the
waves and smile and sing songs to me
138
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
I thought I'd miss her when I go abroad
139
00:12:38,200 --> 00:12:41,100
Would it make sense if there
weren't any seagulls at the ocean?
140
00:12:52,800 --> 00:12:55,800
OK Han Jung-Suh. That's how you smile
141
00:13:02,500 --> 00:13:03,700
Come in
142
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
I was waiting for you
143
00:13:07,300 --> 00:13:09,000
Please take good care of me
144
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
I want to make the request
145
00:13:11,300 --> 00:13:12,900
Please take good care of me
146
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
Father will also take care of Miss...
147
00:13:18,100 --> 00:13:20,600
You can't call me "Mother" right?
148
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
I'm sorry
149
00:13:23,700 --> 00:13:27,300
Not at all. Call me whatever is
comfortable for you
150
00:13:27,400 --> 00:13:33,500
Later, when you're ready, when you
want to, call me "Mother"
151
00:13:33,500 --> 00:13:34,600
OK?
152
00:13:34,600 --> 00:13:35,800
Yes
153
00:14:10,800 --> 00:14:12,000
Let's see
154
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
You're all grown
155
00:14:18,900 --> 00:14:21,100
You could have a relationship
156
00:14:24,900 --> 00:14:28,300
Are you fine sharing
one room with Yoo-Ri?
157
00:14:28,500 --> 00:14:29,900
If you're not comfortable...
158
00:14:29,900 --> 00:14:31,100
Not at all
159
00:14:31,100 --> 00:14:34,000
I was so jealous of kids with siblings
160
00:14:34,200 --> 00:14:36,600
Soon, I have to go study overseas
161
00:14:36,600 --> 00:14:39,300
So, before then,
I want to get very close to her
162
00:14:54,000 --> 00:14:59,700
Hey, for all this time, how much
did I suffer because of you guys?
163
00:14:59,800 --> 00:15:00,900
I don't want you guys
164
00:15:01,600 --> 00:15:03,800
I'm so sick of you
165
00:15:05,000 --> 00:15:12,200
So just forget all of this
and go over there and live
166
00:15:12,300 --> 00:15:14,600
Try to live well for once
167
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
Do you understand?!
168
00:15:18,000 --> 00:15:19,800
I said I understand
169
00:15:21,800 --> 00:15:23,400
And you, Tae-Hwa?
170
00:15:25,400 --> 00:15:28,800
Boy, you just watch what happens if
you cause trouble and get kicked out
171
00:15:28,800 --> 00:15:30,300
I won't let it go
172
00:15:33,200 --> 00:15:35,500
Why aren't you digging in?
173
00:15:35,500 --> 00:15:38,300
This valuable stuff is getting soggy
174
00:15:39,600 --> 00:15:41,000
EAT!
175
00:15:50,000 --> 00:15:52,100
Eat properly you idiot
176
00:15:58,200 --> 00:15:59,900
Don't cry idiot
177
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
A boy crying...
178
00:16:03,300 --> 00:16:04,900
Don't cry!
179
00:16:20,300 --> 00:16:27,300
From today, you guys will be able to
sleep stretching out both your legs
180
00:16:28,000 --> 00:16:31,600
You gruesome things
181
00:16:32,200 --> 00:16:37,500
OK, Yoo-Ri, take good
care of your brother
182
00:16:38,400 --> 00:16:39,700
And you!
183
00:16:39,900 --> 00:16:42,800
Follow what Yoo-Ri says
184
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
Don't do anything stupid too
185
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
Do a good job
186
00:16:55,900 --> 00:16:57,800
OK then
187
00:17:06,600 --> 00:17:08,100
I'm leaving
188
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
Song-Joo
189
00:17:51,400 --> 00:17:52,900
What are you doing right now?
190
00:17:53,900 --> 00:17:56,700
Honey, she's Yoo-Ri
191
00:17:57,100 --> 00:18:01,600
Though she's one year younger than
Jung-Suh, she's also in 9th grade
192
00:18:01,600 --> 00:18:05,500
Since her birthday was early,
she went into school early
193
00:18:05,900 --> 00:18:07,400
Call her "Sister"
194
00:18:07,600 --> 00:18:08,800
Yes
195
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
He's Tae-Hwa
196
00:18:10,800 --> 00:18:13,600
He's three years older than Jung-Suh
197
00:18:13,700 --> 00:18:18,100
This is Professor Han
He's your new father
198
00:18:18,400 --> 00:18:19,700
She's Jung-Suh
199
00:18:19,800 --> 00:18:23,500
Hello. Hello. I am Han Yoo-Ri
200
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
OK. It was good of you to come
201
00:18:25,200 --> 00:18:27,500
You guys are well mannered
202
00:18:28,300 --> 00:18:31,600
I'm glad to meet you. I'm Han Jung-Suh
203
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
My brother doesn't
shake hands with girls
204
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
I'm not a girl. I'm a younger sibling
205
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
Glad to meet you, Song-Joo
206
00:18:55,900 --> 00:18:57,200
That boy...
207
00:18:57,200 --> 00:18:58,900
Let him be
208
00:18:59,000 --> 00:19:01,400
He probably did it because he's nervous
209
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
Go inside idiot
210
00:19:34,500 --> 00:19:36,300
Go inside you idiot!
211
00:19:36,800 --> 00:19:38,400
Go inside!
212
00:19:39,900 --> 00:19:41,400
Go inside you idiot!
213
00:19:41,400 --> 00:19:42,700
Go inside!
214
00:19:45,800 --> 00:19:47,700
You idiot!
215
00:20:03,400 --> 00:20:05,800
Wow, it's for real
216
00:20:06,800 --> 00:20:08,900
Hey, rabbit!
217
00:20:09,000 --> 00:20:13,100
There's no "Sister" between siblings
Let's just use names
218
00:20:13,100 --> 00:20:15,500
Hey, you're really naive
219
00:20:15,700 --> 00:20:17,800
Are you crazy? Me call you "Sister"?
220
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
Change your underwear first
221
00:20:46,600 --> 00:20:48,100
I'm going to wear this
222
00:20:48,900 --> 00:20:51,000
But this is the warmest one
223
00:20:51,000 --> 00:20:53,800
I don't like it. You just want
to wear the pretty ones right?
224
00:20:53,900 --> 00:20:55,800
I can see inside you
225
00:20:55,800 --> 00:21:00,200
Yoo-Ri, from now on,
you can wear all of my clothes
226
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Really?!
227
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Of course
228
00:21:16,100 --> 00:21:17,400
Please eat a lot
229
00:21:17,400 --> 00:21:18,200
Eat up
230
00:21:18,200 --> 00:21:21,000
Wow, it must be delicious
231
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
OK, eat a lot
232
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
Yoo-Ri, try this
233
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
Looks good
234
00:21:51,100 --> 00:21:53,400
No no, I'm fine
235
00:21:54,200 --> 00:21:57,400
That's enough. No, no, I'm all right
236
00:22:01,700 --> 00:22:04,300
What's this? What's this?
237
00:22:04,300 --> 00:22:07,200
What's the matter with him?
238
00:22:09,100 --> 00:22:14,100
This is grape wine, not juice
239
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
What is it?!
240
00:22:16,700 --> 00:22:20,200
Tae-Hwa!
241
00:22:26,500 --> 00:22:30,100
Since I suddenly ate food
I've never eaten before...
242
00:22:41,500 --> 00:22:42,700
Is it Yoo-Ri?
243
00:23:54,800 --> 00:23:58,700
Oh Professor, put me down
What if someone were to see us?
244
00:23:58,700 --> 00:24:03,300
Who cares?!
I'm embracing my wife in my own house
245
00:24:04,900 --> 00:24:06,600
What should I prepare for breakfast?
246
00:24:14,800 --> 00:24:16,300
Take my bag
247
00:24:17,700 --> 00:24:20,100
And wear your seat belt
248
00:24:23,500 --> 00:24:26,300
Since it's your first day
I'm driving you
249
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
How about Tae-Hwa?
250
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
You're not riding?
251
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
I'm sorry. Hurry back
252
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
All right, I'll be back later
253
00:24:43,400 --> 00:24:47,600
OK, Princesses, we are taking off
254
00:24:58,400 --> 00:24:59,900
Tae-Hwa
255
00:25:01,300 --> 00:25:02,800
Hurry and get in
256
00:25:05,900 --> 00:25:08,500
Hey, keep it a secret that
we live in one house
257
00:25:08,500 --> 00:25:10,300
It's not something to brag about anyway
258
00:25:10,300 --> 00:25:11,100
All right
259
00:25:11,100 --> 00:25:12,800
I'm going ahead
260
00:25:16,900 --> 00:25:21,900
Han Jung-Suh was valedictorian at
her previous junior high school
261
00:25:27,100 --> 00:25:29,000
I'm Han Yoo-Ri
262
00:25:29,000 --> 00:25:32,200
I'm telling you in advance since
you'll find out anyways...
263
00:25:32,300 --> 00:25:35,400
My mother is the actress Tae Mi-Ra
264
00:25:39,800 --> 00:25:44,100
She also lives in our house, but
it's kind of complicated to explain
265
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
OK, applause!
266
00:25:49,100 --> 00:25:50,900
You two go sit over there
267
00:25:53,600 --> 00:25:57,800
Tomorrow is the third Saturday
You all know what day that is, right?
268
00:25:59,900 --> 00:26:01,300
The first virtue is righteousness
269
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
Second is righteousness
270
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
Third is also righteousness
271
00:26:10,900 --> 00:26:13,200
Hey, hey, what's going on?
272
00:26:13,300 --> 00:26:14,500
Are you sisters?
273
00:26:14,500 --> 00:26:18,700
Hey, hey, how can sisters be in
the same grade? They're not twins
274
00:26:18,700 --> 00:26:20,900
Hey, don't you read the newspaper?
275
00:26:20,900 --> 00:26:25,600
Tae Mi-Ra had children she had
hidden before she got married
276
00:26:28,100 --> 00:26:30,700
They said that Tae Mi-Ra's
daughter suffered a lot
277
00:26:30,700 --> 00:26:33,000
That person must be you
278
00:26:36,200 --> 00:26:40,400
I can't say it with my own mouth,
she has her own privacy
279
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
Just think of it as you wish
280
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
What good is it to
flaunt one's own pride?
281
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Yoo-Ri...
282
00:26:47,300 --> 00:26:50,600
Hey, have you guys seen
a TV broadcast station?
283
00:26:50,600 --> 00:26:51,500
No
284
00:26:51,500 --> 00:26:53,400
Should I give you guys a tour?
285
00:26:59,100 --> 00:27:01,100
Hey, I'll cover today
What do you want to eat?
286
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Really?!
287
00:27:02,100 --> 00:27:03,700
Cold beef noodles!
288
00:27:03,800 --> 00:27:05,300
You guys are so cheap
289
00:27:05,300 --> 00:27:06,800
How about spaghetti and pizza?
290
00:27:06,800 --> 00:27:08,900
Let's go. Let's go
291
00:27:19,300 --> 00:27:21,700
None of you have umbrellas?
292
00:27:21,900 --> 00:27:24,500
Then we'll have to go while
being rained on
293
00:27:27,500 --> 00:27:32,600
Wow, what's that?
294
00:27:35,200 --> 00:27:37,300
He's so handsome
295
00:27:37,400 --> 00:27:40,400
He's really good looking
296
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Song-Joo
297
00:28:06,300 --> 00:28:08,100
You got wet
298
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
Give me your bag
299
00:28:14,300 --> 00:28:15,500
Let's go
300
00:28:26,100 --> 00:28:28,300
Yoo-Ri, let's go together
301
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Hey, aren't we going to go eat pizza?
302
00:28:30,800 --> 00:28:32,500
Yeah, we should go!
303
00:28:32,500 --> 00:28:35,600
Hey, let's go together!
304
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
Here
305
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
Huh? OK, then stay like that
306
00:30:12,600 --> 00:30:14,200
Song-Joo!
307
00:30:15,600 --> 00:30:17,200
Here
308
00:30:17,600 --> 00:30:19,500
Oww, my...
309
00:30:20,600 --> 00:30:22,400
Did you fall first?
310
00:30:22,400 --> 00:30:24,200
You're really strong
311
00:30:26,500 --> 00:30:28,200
When did you start wearing a bra?
312
00:30:28,300 --> 00:30:29,800
Song-Joo!
313
00:30:30,000 --> 00:30:33,600
Han Jung-Suh, I changed your
diapers when you were little
314
00:30:33,800 --> 00:30:35,900
I saw your whole body
when you were young
315
00:30:36,700 --> 00:30:38,300
You have a mark on your chest, right?
316
00:30:38,400 --> 00:30:40,700
Should I see how big that's become?
317
00:30:58,600 --> 00:31:00,500
Song-Joo!
318
00:31:05,100 --> 00:31:06,400
Take this
319
00:31:07,500 --> 00:31:08,800
Thanks
320
00:31:09,400 --> 00:31:12,300
Oh, I have something to give you too
321
00:31:17,300 --> 00:31:18,000
Surprise!
322
00:31:18,100 --> 00:31:19,900
Oh, a gift?
323
00:31:20,400 --> 00:31:21,500
What is it?
324
00:31:28,700 --> 00:31:29,900
Did you sew it yourself?
325
00:31:30,000 --> 00:31:32,600
Yeah, it took a whole month
326
00:31:33,000 --> 00:31:34,100
It's pretty isn't it?
327
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
It must've been difficult
328
00:31:37,400 --> 00:31:39,600
Wow, this is really warm
329
00:31:40,700 --> 00:31:42,700
How did you know that I like red?
330
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
Thanks
331
00:31:44,200 --> 00:31:45,100
Sure, Song-Joo
332
00:31:45,100 --> 00:31:46,600
Take care
333
00:31:47,100 --> 00:31:49,200
How are you doing?
334
00:31:49,300 --> 00:31:50,500
Are you OK?
335
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
In "Cinderella", the new
mother is really cruel
336
00:31:55,700 --> 00:31:57,700
No, I like her
337
00:31:57,700 --> 00:31:59,400
Do you like your school too?
338
00:31:59,400 --> 00:32:03,000
You came today to check if
I was doing all right, huh?
339
00:32:04,500 --> 00:32:06,800
I like it. I really do
340
00:32:08,600 --> 00:32:12,000
It's not long until we study overseas
so even if it's difficult, bear it
341
00:32:12,600 --> 00:32:15,500
Go inside. You'll get a fever
if you get hit by the rain
342
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
Song-Joo, take care
343
00:32:33,500 --> 00:32:34,900
Who is it?
344
00:32:34,900 --> 00:32:36,400
It's me
345
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
Does it look strange?
346
00:32:46,300 --> 00:32:47,400
Not at all
347
00:32:48,200 --> 00:32:49,600
That's right huh?
348
00:33:12,200 --> 00:33:14,300
Wear it well
349
00:33:14,300 --> 00:33:15,900
Cha Song-Joo
350
00:33:29,200 --> 00:33:32,300
Wow, it's pretty
351
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
Soo-Joon!
352
00:33:50,800 --> 00:33:53,300
That's really pretty
353
00:33:59,800 --> 00:34:02,500
You came? You're late
354
00:34:05,500 --> 00:34:06,800
Let's talk
355
00:34:06,800 --> 00:34:08,300
What's the matter?
356
00:34:08,300 --> 00:34:09,900
Why is she like that?
357
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
What's up with her?
358
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Move over
359
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
You should've at least
told me in advance
360
00:34:16,800 --> 00:34:18,700
I was almost tardy looking for that
361
00:34:18,900 --> 00:34:20,500
I really can't stand you
362
00:34:20,500 --> 00:34:21,800
What?
363
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
That's what you wanted to say
364
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
What does that mean?
365
00:34:25,300 --> 00:34:26,800
Do you know how dirty it makes someone
366
00:34:26,900 --> 00:34:29,200
feel to watch you pretend
to be such a good girl?
367
00:34:29,200 --> 00:34:31,700
In any case, I'm afraid
of your smiling face
368
00:34:32,500 --> 00:34:34,400
Tell me honestly
369
00:34:34,400 --> 00:34:37,100
You're boiling on the inside
370
00:34:37,800 --> 00:34:40,200
If I'm wearing something
that you just got last night
371
00:34:40,200 --> 00:34:42,700
shouldn't you at least
be pulling my hair?
372
00:34:42,700 --> 00:34:44,000
I'm not like that
373
00:34:44,800 --> 00:34:46,600
We're not strangers now
374
00:34:46,600 --> 00:34:49,100
But we don't even have
a drop of blood in common
375
00:34:49,700 --> 00:34:51,700
Class starts in a bit
376
00:34:51,700 --> 00:34:53,900
I don't want to argue with you
377
00:34:54,000 --> 00:34:56,500
This outfit is special to me
378
00:34:56,600 --> 00:34:58,400
Treat it with care, and return it
379
00:34:58,400 --> 00:35:00,800
You said all your clothes
were mine as well
380
00:35:01,200 --> 00:35:03,600
Was that doing a good deed?
381
00:35:03,600 --> 00:35:08,200
I didn't know I wasn't allowed to wear
an outfit you hadn't worn even once
382
00:35:08,300 --> 00:35:10,800
You mean I should wear
the clothes that you don't wear?
383
00:35:10,800 --> 00:35:13,600
The stuff that's
strewn around the room?
384
00:35:13,600 --> 00:35:15,800
You should've told me earlier
385
00:35:15,800 --> 00:35:17,600
Then I would've understood
386
00:35:18,400 --> 00:35:20,900
Girls who grew up in poverty
like me don't understand
387
00:35:21,000 --> 00:35:24,200
when you put things elegantly like that
388
00:35:24,400 --> 00:35:28,300
Han Yoo-Ri, you really...
You know that's not what I meant
389
00:35:28,300 --> 00:35:30,000
I'll take it off for you
390
00:35:30,000 --> 00:35:32,100
It's OK if I take it off
What's the matter?
391
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
Let go!
What's the matter with you?
392
00:35:33,700 --> 00:35:36,300
I said I'd take it off for you
I'm sorry. I made a mistake
393
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
Don't do this, OK?
394
00:35:40,300 --> 00:35:41,400
Don't forget
395
00:35:42,800 --> 00:35:48,000
From now on, I'm splitting
your things in half
396
00:36:10,700 --> 00:36:13,100
What should I do? My ink spilled
397
00:36:16,500 --> 00:36:17,900
Apologize
398
00:36:22,300 --> 00:36:23,600
And if I can't?
399
00:36:23,600 --> 00:36:24,500
Apologize!
400
00:36:24,700 --> 00:36:27,000
What are you going to do
if I can't apologize?
401
00:36:27,000 --> 00:36:31,400
All right, how much is this outfit?
I'll pay you back!
402
00:36:31,400 --> 00:36:32,300
I said apologize!
403
00:36:32,300 --> 00:36:33,500
I won't apologize!
404
00:36:33,800 --> 00:36:35,600
I can just pay you back
405
00:36:36,300 --> 00:36:39,200
How much is this outfit?
I'll pay you back
406
00:36:50,300 --> 00:36:51,500
Apologize
407
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
Hurry!
408
00:36:57,100 --> 00:36:59,500
Yoo-Ri, pack your bags
409
00:37:01,500 --> 00:37:05,500
Putting your hands on someone else's
things is all your fault
410
00:37:05,500 --> 00:37:11,400
If you make things hard on your sister
you can't stay in this house with us
411
00:37:12,000 --> 00:37:13,500
Go to your father
412
00:37:14,300 --> 00:37:16,500
Mom, you don't even know the details
413
00:37:16,700 --> 00:37:18,900
Why are you only talking to me?
414
00:37:19,100 --> 00:37:21,900
Jung-Suh's outfit was so pretty
that I tried it on for a bit
415
00:37:22,000 --> 00:37:23,900
but accidentally spilled some ink
416
00:37:23,900 --> 00:37:29,200
But she didn't accept my apology and
kept demanding I pay her back
417
00:37:43,400 --> 00:37:45,900
Miss Tae Mi-Ra, please sign this
I am a fan of yours
418
00:37:47,700 --> 00:37:48,900
What's your name?
419
00:37:49,100 --> 00:37:51,100
Please do it just like her
420
00:37:57,700 --> 00:37:58,900
Thank you
421
00:38:00,200 --> 00:38:03,400
Oh, Miss Tae Mi-Ra, you're so pretty
422
00:38:08,500 --> 00:38:09,700
Mom, let's go
423
00:38:26,300 --> 00:38:28,100
Miss Tae Mi-Ra, please sign here
424
00:38:28,100 --> 00:38:29,300
Yes
425
00:38:42,200 --> 00:38:43,500
Just let go of it
426
00:38:43,500 --> 00:38:44,600
Let go!
427
00:38:44,600 --> 00:38:46,200
I said let go!
428
00:38:46,200 --> 00:38:48,200
Let go! Let go! Let go!
429
00:38:57,400 --> 00:39:01,300
Wow, our Yoo-Ri is a good student
430
00:39:01,700 --> 00:39:04,000
You're second in your class
431
00:39:05,300 --> 00:39:06,800
It's really true
432
00:39:07,700 --> 00:39:09,200
No wonder
433
00:39:09,600 --> 00:39:13,100
It looked like our
Yoo-Ri was trying hard
434
00:39:13,600 --> 00:39:15,900
It's because I didn't
want to disappoint you
435
00:39:15,900 --> 00:39:17,500
I put in all my effort
436
00:39:17,600 --> 00:39:18,700
You did well
437
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
And you, Jung-Suh?
438
00:39:24,400 --> 00:39:29,400
It's all right. Grades can
be good and bad
439
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
You don't have to be
upset if you didn't do well
440
00:39:31,700 --> 00:39:33,600
Just do well next time, OK?
441
00:39:34,800 --> 00:39:36,700
What rank are you, Jung-Suh?
442
00:39:39,200 --> 00:39:41,800
You're ranked 1
443
00:39:41,800 --> 00:39:44,500
She's the top of the whole class
444
00:39:45,900 --> 00:39:52,200
Wow, Jung-Suh, you're a great student
445
00:39:52,200 --> 00:39:55,000
You did well. You did really well
446
00:39:55,400 --> 00:39:58,400
Today, I should throw
a big celebration, eh?
447
00:40:13,500 --> 00:40:15,700
Does that go down your throat?
448
00:40:17,400 --> 00:40:18,600
Mom...
449
00:40:19,000 --> 00:40:21,900
Han Yoo-Ri, you're really relaxed
450
00:40:22,300 --> 00:40:27,500
Even when you lived with your father,
I heard you never missed valedictorian
451
00:40:27,500 --> 00:40:28,600
However...
452
00:40:29,600 --> 00:40:35,400
A study room, a private tutor, there's
nothing I haven't given you but...
453
00:40:35,500 --> 00:40:36,900
Second place?
454
00:40:43,100 --> 00:40:46,400
It was probably because the
environment changed so suddenly
455
00:40:46,400 --> 00:40:49,200
This last test was also a bit difficult
456
00:40:50,400 --> 00:40:51,900
Go upstairs
457
00:40:52,400 --> 00:40:55,600
She's going to do well next time
Right, Yoo-Ri?
458
00:40:55,800 --> 00:40:57,500
I told you to go upstairs
459
00:40:57,500 --> 00:40:59,200
Please let her off this once
460
00:41:00,900 --> 00:41:06,000
You. Are you advertising how
good you are right now?
461
00:41:08,000 --> 00:41:11,800
Are you bragging that in the same
situation, you took first place...
462
00:41:11,800 --> 00:41:15,100
and Yoo-Ri was second place?
463
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
Madam, it's not that...
464
00:41:26,900 --> 00:41:28,200
Madam?
465
00:41:28,900 --> 00:41:30,300
Address me again
466
00:41:32,200 --> 00:41:37,100
You... Why don't you call me Mom?
467
00:41:39,500 --> 00:41:45,100
You despise Tae-Hwa and
Yoo-Ri deep inside, right?
468
00:41:45,500 --> 00:41:48,600
You ridicule them for
growing up with nothing
469
00:41:51,900 --> 00:41:53,600
Are you that arrogant?
470
00:41:53,600 --> 00:41:55,200
Are you?!
471
00:41:58,100 --> 00:41:59,800
Tell me truthfully
472
00:42:00,300 --> 00:42:02,500
You're ridiculing me too, right?
473
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
You find it funny that I came
to live with you with my kids...
474
00:42:05,900 --> 00:42:07,600
and nothing else, right?
475
00:42:07,800 --> 00:42:08,500
No, I don't
476
00:42:08,600 --> 00:42:10,500
Then why won't you call me Mom?!
477
00:42:11,800 --> 00:42:14,100
I live with your father
478
00:42:14,200 --> 00:42:18,600
Shouldn't you at least think of
your father and call me Mom?
479
00:42:21,800 --> 00:42:25,800
Call me "Mom"
480
00:42:29,400 --> 00:42:31,300
Say it
481
00:42:36,800 --> 00:42:38,000
Hello?
482
00:42:41,500 --> 00:42:43,200
Hold on a sec
483
00:42:45,000 --> 00:42:46,600
Take the phone
484
00:42:48,800 --> 00:42:50,200
Take it
485
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Hello?
486
00:42:59,000 --> 00:43:01,300
Jung-Suh, let's go ice skating
487
00:43:02,700 --> 00:43:05,400
Huh? What did you say?
488
00:43:05,600 --> 00:43:09,200
I can't go out right now, Song-Joo
489
00:43:09,500 --> 00:43:11,100
Say you'll go out
490
00:43:13,600 --> 00:43:15,300
Tell him you'll come
491
00:43:19,600 --> 00:43:21,600
All right, Song-Joo
492
00:43:24,400 --> 00:43:27,100
Why don't you go out
wearing this outfit?
493
00:43:42,600 --> 00:43:43,500
I'm sorry
494
00:43:43,600 --> 00:43:45,300
Because your clothes were the same...
495
00:43:45,400 --> 00:43:46,500
I'm sorry
496
00:43:47,000 --> 00:43:48,100
Excuse me
497
00:43:48,700 --> 00:43:50,000
Song-Joo?
498
00:43:50,800 --> 00:43:52,300
I saw you in a picture
499
00:43:53,900 --> 00:43:58,000
Hello, I'm Jung-Suh's younger
sister, Yoo-Ri. Han Yoo-Ri
500
00:43:58,100 --> 00:43:59,400
Oh really?
501
00:44:02,600 --> 00:44:06,200
I'm sorry. She told me to wear this
502
00:44:08,000 --> 00:44:09,100
How about Jung-Suh?
503
00:44:09,100 --> 00:44:13,200
She suddenly said she had a fever
so she told me to go out instead
504
00:44:13,900 --> 00:44:15,900
You're disappointed, right?
505
00:44:15,900 --> 00:44:17,700
I'll go then
506
00:44:17,700 --> 00:44:19,100
Wait a minute
507
00:44:20,800 --> 00:44:22,500
Where and how does it hurt?
508
00:44:23,500 --> 00:44:27,300
It's nothing major. She must
have a high temperature
509
00:44:27,600 --> 00:44:29,200
In any case, I have to go visit
510
00:44:29,300 --> 00:44:30,200
Song-Joo, I...
511
00:44:30,200 --> 00:44:31,300
Director Jang
512
00:44:32,500 --> 00:44:34,300
I need to go to Pyung Chang District
513
00:44:34,300 --> 00:44:36,900
Uh, no one is at home right now
514
00:44:37,700 --> 00:44:41,600
The truth is, Jung-Suh went
to the hospital with Mother
515
00:44:51,900 --> 00:44:54,200
Wow, that must be fun!
516
00:44:54,300 --> 00:44:56,500
I've never been ice skating before
517
00:45:02,000 --> 00:45:04,900
Song-Joo. Is that fun?
518
00:45:06,100 --> 00:45:09,200
Oh no! What should I do?! What to do?!
519
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Song-Joo!
520
00:45:57,300 --> 00:45:59,100
Song-Joo
521
00:46:08,500 --> 00:46:13,700
It is not so your highness
It's the doing of...
522
00:46:15,000 --> 00:46:17,200
a wolf in sheep's clothing
523
00:46:22,700 --> 00:46:24,300
Mom, it's Yoo-Ri
524
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Come in
525
00:46:25,500 --> 00:46:27,500
Song-Joo Song-Joo came with me
526
00:46:44,500 --> 00:46:45,900
Song-Joo came
527
00:46:48,200 --> 00:46:50,500
Do you want to see your
Song-Joo with that face?
528
00:47:30,500 --> 00:47:35,100
What should we do? Jung-Suh
just went to the library
529
00:47:35,200 --> 00:47:37,500
She gave a call saying
she would be late
530
00:47:40,700 --> 00:47:42,500
Are you all prepared
for studying abroad?
531
00:47:42,600 --> 00:47:43,900
Yes
532
00:47:43,900 --> 00:47:46,600
How is Jung-Suh's health?
533
00:47:47,200 --> 00:47:50,200
She's gotten much better, don't worry
534
00:47:52,600 --> 00:47:55,300
Can I take a look
around Jung-Suh's room?
535
00:47:56,900 --> 00:47:58,500
Yes
536
00:48:01,100 --> 00:48:03,700
If you're going to bother me then leave
537
00:48:38,100 --> 00:48:40,900
Would it make sense if there
weren't any seagulls at the ocean?
538
00:48:44,600 --> 00:48:47,300
All right, Han Jung-Suh,
that's how you smile
539
00:49:00,700 --> 00:49:01,900
Han Jung-Suh...
540
00:49:22,300 --> 00:49:25,700
Song-Joo, it's over here
541
00:49:27,200 --> 00:49:28,800
You said you were Yoo-Ri, right?
542
00:49:28,800 --> 00:49:29,700
Yes
543
00:49:30,100 --> 00:49:33,000
Since you're Jung-Suh's sister,
I can call you by name, right?
544
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Of course
545
00:49:35,100 --> 00:49:39,400
Jung-Suh wouldn't say she's hurting
even if she was
546
00:49:39,500 --> 00:49:41,200
So if she said that she's sick...
547
00:49:41,300 --> 00:49:42,700
she must've been in a lot of pain
548
00:49:42,800 --> 00:49:46,400
Though she acts strong, she's fragile
inside, so take good care of her
549
00:49:48,400 --> 00:49:49,600
Do me the favor
550
00:49:51,000 --> 00:49:52,200
OK
551
00:50:13,200 --> 00:50:14,400
How was today?
552
00:50:14,400 --> 00:50:16,600
I ice-skated with Song-Joo
553
00:50:17,700 --> 00:50:21,700
Wherever he went, all the people
lined up and greeted us
554
00:50:21,700 --> 00:50:23,700
I came in that car too
555
00:50:24,900 --> 00:50:26,400
It should be like that...
556
00:50:27,100 --> 00:50:32,800
Because the carnival, shopping mall,
and resort are all his
557
00:50:33,300 --> 00:50:35,200
Oh I see
558
00:50:35,300 --> 00:50:36,500
No wonder
559
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
How good would it be to be that rich?
560
00:50:40,400 --> 00:50:43,500
You could do anything you want
and have everything you want
561
00:50:44,100 --> 00:50:46,400
Jung-Suh will probably
become like that, huh?
562
00:50:46,900 --> 00:50:48,700
But who the heck is Jung-Suh?
563
00:50:48,800 --> 00:50:51,800
What's so great about Jung-Suh? Huh?
564
00:50:51,800 --> 00:50:53,500
Jung-Suh's different
565
00:50:55,100 --> 00:50:56,600
In what way?
566
00:50:57,400 --> 00:50:59,400
She caught Song-Joo
567
00:51:01,300 --> 00:51:02,300
No
568
00:51:03,400 --> 00:51:05,400
That's not going to happen
569
00:51:07,500 --> 00:51:10,000
Mom, what do I have to do?
570
00:51:12,000 --> 00:51:13,300
Why?
571
00:51:13,800 --> 00:51:15,800
Am I not allowed to?
572
00:51:18,300 --> 00:51:21,600
There's no place for
second place to stand
573
00:51:23,000 --> 00:51:25,400
When two people are fighting...
574
00:51:25,900 --> 00:51:28,100
If you take second place...
575
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
That's last place
576
00:51:33,800 --> 00:51:36,300
Knowing you got second place...
577
00:51:36,300 --> 00:51:39,100
Now do you understand
why I was so angry?
578
00:51:43,400 --> 00:51:47,400
But ifJung-Suh and Song-Joo
study overseas, it's all over
579
00:51:49,200 --> 00:51:51,100
Should I help you out?
580
00:52:37,000 --> 00:52:38,600
You weren't sleeping?
581
00:52:38,700 --> 00:52:40,900
I woke up because of you
582
00:52:40,900 --> 00:52:42,000
Is that so?
583
00:52:44,100 --> 00:52:45,500
Dad
584
00:52:45,500 --> 00:52:46,800
Huh?
585
00:52:47,500 --> 00:52:50,500
Dad, you're happy, right?
586
00:52:51,200 --> 00:52:53,800
Why? Does it look like I'm not?
587
00:52:54,700 --> 00:52:57,500
No. You look happy
588
00:52:58,500 --> 00:53:04,300
Yeah. I'm happy
I'm so happy I could die
589
00:53:10,700 --> 00:53:12,000
What's the matter with you?
590
00:53:12,100 --> 00:53:13,900
Did something happen?
591
00:53:13,900 --> 00:53:15,400
No
592
00:53:16,700 --> 00:53:23,200
I felt bad that I was going to leave
you alone and study overseas but...
593
00:53:24,200 --> 00:53:27,100
Now I don't have to worry anymore
594
00:53:27,400 --> 00:53:29,000
Right, Dad?
595
00:53:30,300 --> 00:53:32,800
When you go, just look after yourself
596
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
Don't worry about your father
597
00:53:34,800 --> 00:53:36,100
All right?
598
00:53:37,100 --> 00:53:38,700
Yeah
599
00:53:39,400 --> 00:53:43,900
Your back is so warm
600
00:53:45,500 --> 00:53:47,000
Really?
601
00:53:49,500 --> 00:53:52,300
You have to sleep. Let's sleep. OK?
602
00:54:03,900 --> 00:54:05,400
Sleep now
603
00:54:22,500 --> 00:54:28,300
Dad, you have to be happy
604
00:54:28,400 --> 00:54:35,200
Even though it's difficult for me,
I will bear it until I study overseas
605
00:54:47,100 --> 00:54:48,200
Honey
606
00:54:51,000 --> 00:54:51,700
What's wrong?
607
00:54:51,700 --> 00:54:53,500
You must get your sleep
608
00:54:53,500 --> 00:54:54,800
Is something the matter?
609
00:54:54,800 --> 00:54:57,100
No, please sleep
610
00:54:57,900 --> 00:54:59,400
Tell me
611
00:55:00,500 --> 00:55:01,600
Honey
612
00:55:04,800 --> 00:55:06,500
Honey
613
00:55:15,700 --> 00:55:16,900
Jung-Suh!
614
00:55:18,500 --> 00:55:20,000
Dad!
615
00:55:25,100 --> 00:55:26,300
Let's go
616
00:55:29,800 --> 00:55:32,300
You can't Dad! You really can't!
617
00:55:34,200 --> 00:55:36,600
I'm not saying you
shouldn't study overseas
618
00:55:36,600 --> 00:55:38,200
I'm just saying we should delay it
619
00:55:38,300 --> 00:55:39,200
Dad!
620
00:55:39,200 --> 00:55:40,700
Jung-Suh
621
00:55:40,800 --> 00:55:43,800
I think your father has thought a lot
about it, and in my opinion...
622
00:55:43,900 --> 00:55:46,300
...I think that would be good as well
623
00:55:48,300 --> 00:55:50,000
Why are you suddenly doing this?
624
00:55:50,500 --> 00:55:53,300
Your body is weak
and it's still too early
625
00:55:53,300 --> 00:55:57,800
Dad, I'm all right. I just want
to go. I can do well
626
00:55:58,400 --> 00:56:02,400
It hasn't been long since I
remarried and got a new family
627
00:56:02,800 --> 00:56:05,900
If you leave before you have the
chance to get to know them
628
00:56:06,000 --> 00:56:08,700
...when you return
things will be awkward
629
00:56:09,900 --> 00:56:15,000
And there's Yoo-Ri and Tae-Hwa
Sending you alone makes me feel bad
630
00:56:15,100 --> 00:56:16,400
Dad
631
00:56:16,400 --> 00:56:20,100
This time, I'd like it if you conceded
632
00:56:20,100 --> 00:56:22,800
Go to high school
without leaving your father
633
00:56:22,900 --> 00:56:23,900
Dad!
634
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
That will be a relief
to my heart as well
635
00:56:27,100 --> 00:56:28,300
Dad, please!
636
00:56:28,300 --> 00:56:29,700
Jung-Suh!
637
00:56:54,100 --> 00:56:56,300
Was it when I was 5 years old?
638
00:56:57,200 --> 00:57:00,200
I remember the first time I rode this
639
00:57:00,200 --> 00:57:07,200
Every time the carousel made a turn,
I would see and then not see my mother
640
00:57:09,400 --> 00:57:12,500
Mom kept standing
in that one spot but...
641
00:57:13,400 --> 00:57:16,400
I would cry then laugh on my own...
642
00:57:16,600 --> 00:57:18,400
I did that
643
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
Did you?
644
00:57:21,700 --> 00:57:23,700
Yeah, I did
645
00:57:25,000 --> 00:57:27,300
You don't feel that way now, right?
646
00:57:29,000 --> 00:57:32,300
That's a relief. I would
have had to keep running
647
00:57:36,700 --> 00:57:38,200
Should I wait?
648
00:57:41,100 --> 00:57:43,100
Should I wait so we can go together?
649
00:57:43,400 --> 00:57:46,600
No, just...
650
00:57:47,300 --> 00:57:50,300
I'm worried that if you leave
you won't come back
651
00:57:50,300 --> 00:57:51,700
I'm scared of that
652
00:57:51,700 --> 00:57:52,600
I...
653
00:57:52,700 --> 00:57:54,500
I'm going to come back
654
00:57:57,400 --> 00:57:59,500
I'm worried that you'll disappear
655
00:58:00,900 --> 00:58:02,800
What will you do if that happens?
656
00:58:02,800 --> 00:58:04,300
I'll look for you
657
00:58:04,300 --> 00:58:05,800
What if you still can't find me?
658
00:58:05,800 --> 00:58:07,900
I'll search until I find you
659
00:58:09,100 --> 00:58:10,300
And so...
660
00:58:10,300 --> 00:58:14,700
I'll meet you. People who like each
other end up meeting each other
661
00:58:15,900 --> 00:58:20,500
No matter how far apart they are,
they return in the end
662
00:58:37,900 --> 00:58:40,300
You'll be OK even if
I'm not here, right?
663
00:58:46,100 --> 00:58:48,500
You can smile even if
I'm not here, right?
664
00:59:22,300 --> 00:59:25,100
Jung-Suh, when I return...
665
00:59:25,800 --> 00:59:29,800
I'm going to draw a picture here
and give it to you as a gift
666
00:59:30,100 --> 00:59:35,300
A world with no sadness,
no separation, and no pain
667
00:59:36,200 --> 00:59:37,900
Heaven
668
00:59:47,200 --> 00:59:48,500
Jung-Suh...
669
00:59:50,300 --> 00:59:52,000
Can you hear me?
670
01:00:20,900 --> 01:00:24,100
Jung-Suh, what happened?
671
01:00:25,000 --> 01:00:26,700
Are you really dead?
672
01:00:27,500 --> 01:00:29,600
I don't want to believe it but...
673
01:00:30,700 --> 01:00:32,800
I keep seeing you...
674
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
That's strange, isn't it?
675
01:00:37,700 --> 01:00:42,200
Copyright 2004
Seoul Broadcasting System International, Inc.
45816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.