Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,579 --> 00:01:34,064
- You have the pistols?
- Of course.
2
00:01:35,186 --> 00:01:37,229
Did you have any difficulty?
3
00:01:37,309 --> 00:01:39,273
Only the difficulty of believing
4
00:01:39,353 --> 00:01:41,917
you're still the rational man
l once knew.
5
00:01:41,996 --> 00:01:43,960
No sign of them.
6
00:01:44,040 --> 00:01:47,246
l wish l could hope Adderley
had thought better of it.
7
00:01:47,326 --> 00:01:49,930
Even by his standards
this meeting is irregular.
8
00:01:50,009 --> 00:01:51,974
ln what way?
9
00:01:52,053 --> 00:01:54,017
Well, as challenger,
10
00:01:54,097 --> 00:01:57,583
he should have offered you
the choice of weapons.
11
00:01:57,662 --> 00:02:01,990
Yet, before you even consulted me,
you accepted all his terms.
12
00:02:02,069 --> 00:02:05,516
l've never used a sword except
in practice with the regiment.
13
00:02:05,596 --> 00:02:08,200
With a pistol
l have a good idea what happens
14
00:02:08,280 --> 00:02:12,327
when the trigger is pulled.
15
00:02:25,509 --> 00:02:28,634
Ross, are you prepared to apologise?
16
00:02:28,713 --> 00:02:31,278
For resenting his insult to my wife?
17
00:02:31,358 --> 00:02:33,963
You did more than just resent it.
18
00:02:34,042 --> 00:02:37,689
When l think of all the suffering
in the world already
19
00:02:37,768 --> 00:02:40,013
and the killing being done in the war...
20
00:02:41,975 --> 00:02:45,261
lf Adderley wishes
to withdraw on those grounds...
21
00:02:46,863 --> 00:02:49,268
l'd be willing to let the matter drop.
22
00:02:49,348 --> 00:02:53,234
You don't sound to me
as though you're really willing.
23
00:03:11,944 --> 00:03:13,908
Do we have your understanding
24
00:03:13,988 --> 00:03:17,234
that nobody but ourselves
is privy to this meeting?
25
00:03:17,314 --> 00:03:19,798
You appreciate that duelling is illegal.
26
00:03:19,877 --> 00:03:23,484
Full secrecy has been observed
on our side, Mr Craven.
27
00:03:23,564 --> 00:03:28,653
And, if also on yours,
may l ask who is to benefit from this?
28
00:03:28,733 --> 00:03:32,219
With no honour to be maintained
in the face of others,
29
00:03:32,299 --> 00:03:35,464
why not shake hands
and go home to a hearty breakfast?
30
00:03:35,544 --> 00:03:38,429
l think it is time to begin,
don't you, Craven?
31
00:03:38,509 --> 00:03:41,474
God curse it,
bloodshed will solve nothing.
32
00:03:41,554 --> 00:03:44,038
Show him our pistols too, Dwight.
33
00:03:44,117 --> 00:03:47,364
Poldark. It is possible,
even at this early hour,
34
00:03:47,444 --> 00:03:50,288
the shots may attract attention.
35
00:03:50,369 --> 00:03:52,412
So, if l should kill or wound you,
36
00:03:52,492 --> 00:03:56,779
l shall not enquire into your injuries
but ride away at once.
37
00:03:56,858 --> 00:03:58,983
ln the opposite circumstances,
38
00:03:59,062 --> 00:04:01,587
you have my full permission
to do the same.
39
00:04:07,275 --> 00:04:10,642
lf his aim proves better
than mine, Dwight...
40
00:04:11,644 --> 00:04:13,607
l ask you as my closest friend
41
00:04:13,687 --> 00:04:16,251
to bear responsibility
for all at Nampara.
42
00:04:16,331 --> 00:04:19,496
- Nothing is writ down...
- It is understood.
43
00:04:23,182 --> 00:04:25,146
They are waiting.
44
00:04:38,326 --> 00:04:41,933
14 paces will l count,
gentlemen. Are you ready?
45
00:04:49,946 --> 00:04:52,551
One, two,
46
00:04:52,631 --> 00:04:56,758
three, four, five,
47
00:04:56,838 --> 00:05:00,684
six, seven, eight,
48
00:05:00,764 --> 00:05:04,290
nine, ten, eleven,
49
00:05:04,369 --> 00:05:08,657
twelve, thirteen, fourteen.
50
00:05:08,738 --> 00:05:11,021
Attend!
51
00:05:11,100 --> 00:05:12,864
Present!
52
00:05:17,552 --> 00:05:18,994
Fire!
53
00:05:36,824 --> 00:05:41,351
Dr Enys! Captain Adderley
is serious wounded!
54
00:05:41,430 --> 00:05:43,875
l'll go for a chair.
55
00:05:50,807 --> 00:05:54,373
Twist it. Bind it tight
or you'll bleed to death.
56
00:06:04,990 --> 00:06:08,236
- Where's Craven going?
- Gone for a chair.
57
00:06:09,558 --> 00:06:11,681
Damn pistols.
58
00:06:11,761 --> 00:06:14,165
Damn near missed him altogether.
59
00:06:14,244 --> 00:06:17,411
Ross! Can you come over here, Ross?
60
00:06:28,308 --> 00:06:30,993
You can hold this pad on
Adderley's stomach,
61
00:06:31,072 --> 00:06:33,758
- l'll see to your arm.
- l'll hold the pad meself.
62
00:06:33,838 --> 00:06:37,123
Tell Poldark to clear off.
63
00:06:37,202 --> 00:06:39,166
Can you ride?
64
00:06:39,246 --> 00:06:41,530
- l hope so.
- Then go.
65
00:06:41,610 --> 00:06:45,016
Craven's gone for a chair
but he might come back with the watch.
66
00:06:45,095 --> 00:06:47,500
l'll stay till the chair comes.
67
00:06:47,580 --> 00:06:51,627
- Go while you have the chance.
- l'll wait for the chair.
68
00:06:51,707 --> 00:06:53,670
You're a fool.
69
00:06:53,750 --> 00:06:56,195
l wish l'd killed you.
70
00:06:56,274 --> 00:06:58,558
No room for damn fools.
71
00:06:58,639 --> 00:07:00,041
Hurry! Hurry!
72
00:07:04,487 --> 00:07:06,451
There's little time!
73
00:07:10,819 --> 00:07:13,904
Conditions have been properly
observed, Captain.
74
00:07:13,984 --> 00:07:16,308
Slip away before you're seen.
75
00:07:28,688 --> 00:07:30,651
l'll follow you.
76
00:07:30,731 --> 00:07:32,695
Quick! Quick!
77
00:07:43,753 --> 00:07:47,679
Come along, Valentine. Polly's going
to take you for your walk now.
78
00:07:47,759 --> 00:07:50,684
See he doesn't go too near the horses.
79
00:07:52,087 --> 00:07:54,090
You can ride again after dinner.
80
00:07:55,011 --> 00:07:56,975
How are you feeling?
81
00:07:57,055 --> 00:07:59,819
- Fatigued but well.
- February you said?
82
00:07:59,899 --> 00:08:03,105
That's what Dr Behenna said
and Dwight Enys confirmed it.
83
00:08:03,185 --> 00:08:05,509
You must take good care
in the last month.
84
00:08:05,588 --> 00:08:08,554
We don't want a repeat
of what happened with Valentine.
85
00:08:08,633 --> 00:08:11,358
Oh, to think l'd been putting off
telling you.
86
00:08:11,437 --> 00:08:13,842
Why? You must have known
l'd be pleased.
87
00:08:13,922 --> 00:08:15,886
Yes, of course.
88
00:08:15,966 --> 00:08:18,370
When do you expect
to return to Parliament?
89
00:08:18,449 --> 00:08:22,016
Within the month, if Wilbraham's
already found room for me.
90
00:08:22,096 --> 00:08:24,580
But there is better news...
91
00:08:24,659 --> 00:08:27,545
Yes?
92
00:08:30,149 --> 00:08:34,156
A Mr John Craven, sir,
who asks if you can receive him.
93
00:08:34,236 --> 00:08:36,239
l know no one of that name.
94
00:08:36,318 --> 00:08:38,683
A close friend of Captain Adderley.
95
00:08:38,763 --> 00:08:42,690
- He needs to speak to you, most urgent.
- l'll see him in the hall.
96
00:08:44,252 --> 00:08:46,616
Thanks to Monk l have an appointment
97
00:08:46,695 --> 00:08:49,461
- with Mr Pitt on Friday.
- The Prime Minister?
98
00:08:49,540 --> 00:08:53,067
l have writ to tell him that
l now have control of two seats
99
00:08:53,147 --> 00:08:57,915
and l intend to use them to support
his administration in all questions.
100
00:08:57,995 --> 00:09:01,321
l understand from Monk
that Pitt meets favour with favour.
101
00:09:01,400 --> 00:09:03,003
ln what way?
102
00:09:03,083 --> 00:09:06,249
lt won't happen for some months,
but it'll be something
103
00:09:06,328 --> 00:09:10,375
a man might be proud to present to
his wife on the birth of his second child.
104
00:09:10,455 --> 00:09:14,021
- What is it?
- We must both wait until then.
105
00:09:14,102 --> 00:09:17,828
That's done at least.
Will you empty the bowl, Demelza?
106
00:09:21,513 --> 00:09:24,158
l had to take a tiny piece of bone out.
107
00:09:25,881 --> 00:09:27,243
Ross!
108
00:09:27,323 --> 00:09:29,567
He's fainted, it's understandable.
109
00:09:29,646 --> 00:09:32,131
l'll never forgive him for this, Dwight.
110
00:09:32,211 --> 00:09:35,897
You'll meet your landlady.
You could say that...
111
00:09:35,978 --> 00:09:38,301
he had an accident in the street.
112
00:09:38,381 --> 00:09:40,866
Arm crushed by a cartwheel.
113
00:09:40,946 --> 00:09:44,912
We can't afford for the truth
to come out, Demelza.
114
00:09:50,400 --> 00:09:52,525
- Did l faint?
- Yes.
115
00:09:52,604 --> 00:09:55,610
The pain should be a little easier now.
116
00:09:55,689 --> 00:09:57,773
A little, thank you.
117
00:09:59,495 --> 00:10:02,581
- How is Adderley?
- l managed to get him home.
118
00:10:02,661 --> 00:10:06,348
ln his case, the ball
was lodged in the pelvis.
119
00:10:06,427 --> 00:10:09,032
l extracted it.
120
00:10:09,112 --> 00:10:12,197
Whatever he and Craven say
about secrecy
121
00:10:12,277 --> 00:10:14,601
it seems to me it'll come out
soon enough
122
00:10:14,680 --> 00:10:16,645
if we're both in this condition.
123
00:10:16,724 --> 00:10:19,489
You're not both in this condition.
124
00:10:19,568 --> 00:10:22,174
l did what l could for Adderley.
125
00:10:22,254 --> 00:10:24,858
But he died.
126
00:10:24,938 --> 00:10:28,103
- Captain Adderley?
- An accident in Hyde Park.
127
00:10:28,184 --> 00:10:32,110
With his pistols, or so Craven says,
at dawn this morning.
128
00:10:32,190 --> 00:10:34,835
- Where are you going?
- To learn what l can.
129
00:10:34,914 --> 00:10:36,517
He's dead?
130
00:10:36,596 --> 00:10:39,763
Craven managed to find a chair
and they carried him home
131
00:10:39,842 --> 00:10:41,846
but who do you think attended him?
132
00:10:41,925 --> 00:10:44,410
- Dr Enys.
- Dwight Enys?
133
00:10:44,489 --> 00:10:46,975
Who happened to be
in the park at the time.
134
00:10:47,055 --> 00:10:49,579
At dawn? Why?
135
00:10:49,658 --> 00:10:51,622
Acting as somebody's second?
136
00:10:51,701 --> 00:10:57,071
A noted duellist like Adderley does not
practise with his pistols at dawn.
137
00:10:57,151 --> 00:10:59,114
10 guineas?
138
00:10:59,195 --> 00:11:01,278
To settle a gambling debt for him.
139
00:11:01,358 --> 00:11:03,802
l'd have thought Craven
could have done it.
140
00:11:03,881 --> 00:11:06,326
- But Adderley wanted you to.
- Why?
141
00:11:06,406 --> 00:11:09,492
Craven had paid the men
who brought the chair,
142
00:11:09,571 --> 00:11:12,056
so they'd keep their mouths
shut about you.
143
00:11:12,136 --> 00:11:14,860
- In return, you could...
- l don't mind doing it.
144
00:11:14,940 --> 00:11:18,987
l'm amazed that his only concern
was a paltry gambling debt.
145
00:11:19,067 --> 00:11:21,391
A matter of honour, he said.
146
00:11:21,471 --> 00:11:24,196
Honour was everything to Adderley.
147
00:11:24,276 --> 00:11:26,960
- Who am l to pay it to?
- That's the odd thing.
148
00:11:27,040 --> 00:11:30,005
- George Warleggan.
- How do you feel?
149
00:11:30,085 --> 00:11:32,049
- Better.
- Well enough for a visitor?
150
00:11:32,129 --> 00:11:35,414
- Who?
- Your nephew, Geoffrey Charles.
151
00:11:35,494 --> 00:11:38,219
- What did you say?
- An accident in the street.
152
00:11:38,299 --> 00:11:40,463
lf l sent him away he might wonder.
153
00:11:40,543 --> 00:11:43,748
- He's a not a child any more.
- Ask him in.
154
00:11:45,551 --> 00:11:47,514
Geoffrey Charles, come in.
155
00:11:47,593 --> 00:11:49,918
- l say, is he serious ill?
- No, no, no.
156
00:11:49,997 --> 00:11:52,763
- Dr Enys!
- How are you, Geoffrey Charles?
157
00:11:52,842 --> 00:11:55,888
Well, blister me tripes,
what have you been doing, Uncle?
158
00:11:55,967 --> 00:11:59,534
Run over by a cart?
l had no idea you could be so careless.
159
00:11:59,613 --> 00:12:03,220
- It's only my arm.
- And your own sawbones to attend you.
160
00:12:03,300 --> 00:12:06,185
l'll be back later, Ross.
You need complete rest
161
00:12:06,265 --> 00:12:09,550
- and try not to lift that arm.
- l'll see you out.
162
00:12:09,630 --> 00:12:11,674
l expect Geoffrey would like some food.
163
00:12:11,753 --> 00:12:13,998
- Would you ask Mrs Parkin?
- Of course.
164
00:12:14,077 --> 00:12:17,484
Extraordinary thing -
why does everyone assume l'm hungry?
165
00:12:17,564 --> 00:12:19,527
- Aren't you?
- Yes.
166
00:12:19,607 --> 00:12:21,570
Are you staying with your parents?
167
00:12:21,649 --> 00:12:23,934
For a day and a night.
168
00:12:24,013 --> 00:12:26,098
l told my tutor they'd expect a visit.
169
00:12:26,178 --> 00:12:28,542
l've not seen much of stepfather George.
170
00:12:28,622 --> 00:12:31,907
- Which is something of a mercy.
- They know you came to see me?
171
00:12:31,986 --> 00:12:35,273
Mama will have guessed -
she told me you were here.
172
00:12:35,353 --> 00:12:38,198
- How's Drake?
- He'd find you changed.
173
00:12:38,278 --> 00:12:42,324
l hope not. School's not so bad
now l'm no longer a junior.
174
00:12:42,405 --> 00:12:44,728
And next term l mean to take a mistress.
175
00:12:44,808 --> 00:12:47,813
- Do you now?
- The other fellows have amours.
176
00:12:47,893 --> 00:12:51,339
We Poldarks are expected
to be blooded early, l think.
177
00:12:51,419 --> 00:12:54,104
Though l'll one day
cut a figure in society,
178
00:12:54,184 --> 00:12:57,189
l'll never forget how Drake
taught me to make a wheel.
179
00:12:57,269 --> 00:12:59,713
What use is that
if you mean to become a fop?
180
00:12:59,792 --> 00:13:02,077
l'll only be a fop in the town, Uncle.
181
00:13:02,156 --> 00:13:05,723
ln the country l've as much
affection for old Sawle church
182
00:13:05,802 --> 00:13:08,407
as l'll have in London
for women and gaming.
183
00:13:08,488 --> 00:13:10,491
- You do it, after all.
- What?
184
00:13:10,571 --> 00:13:14,017
Live in two worlds.
Well, you do now, don't you?
185
00:13:15,979 --> 00:13:19,586
l say, Uncle, how did you come
by quite such a bloody accident?
186
00:13:19,666 --> 00:13:21,629
Ross wouldn't fight a duel.
187
00:13:21,709 --> 00:13:24,714
lt is his nature to be violent.
We know that well.
188
00:13:24,793 --> 00:13:26,758
He shall not escape justice.
189
00:13:26,837 --> 00:13:29,482
ln law, duelling is
no justification for murder.
190
00:13:29,562 --> 00:13:31,766
Captain Adderley escaped enough times.
191
00:13:31,845 --> 00:13:33,809
Valentine, it's time for bed.
192
00:13:33,888 --> 00:13:37,014
Adderley had influential contacts.
Your cousin has not.
193
00:13:37,094 --> 00:13:41,582
l'll speak to the Attorney General
on the matter, he is a member of White's.
194
00:13:41,662 --> 00:13:45,468
Would you go to these lengths
if Ross had been killed by Adderley?
195
00:13:45,549 --> 00:13:49,876
lt surprises me that,
when you are carrying our second child,
196
00:13:49,955 --> 00:13:53,562
you find room in your heart
for a man who just killed my friend.
197
00:13:53,642 --> 00:13:55,805
He is my cousin, George.
198
00:13:55,885 --> 00:13:58,570
As long it's only kinship
that concerns you so.
199
00:13:58,650 --> 00:14:00,613
Of course it is.
200
00:14:03,938 --> 00:14:07,505
Well, blister me tripes,
what a pretty domestic scene.
201
00:14:07,585 --> 00:14:10,590
- The family at tea.
- Where have you been?
202
00:14:10,670 --> 00:14:13,154
Studying the gallants
in Vauxhall Gardens.
203
00:14:13,233 --> 00:14:17,201
Seeing how to ogle the ladies,
it was most diverting.
204
00:14:18,683 --> 00:14:20,927
Before that l called on Uncle Ross.
205
00:14:21,006 --> 00:14:23,812
- The devil you did.
- Mama told me he was in town.
206
00:14:23,891 --> 00:14:25,935
l didn't tell you to visit him.
207
00:14:26,014 --> 00:14:28,820
l say, Valentine,
what a race you're riding.
208
00:14:28,899 --> 00:14:31,504
- And how was Uncle Ross?
- Sick, l'm afraid.
209
00:14:31,584 --> 00:14:35,030
- Indeed.
- Some foolish encounter with a dray.
210
00:14:35,109 --> 00:14:37,955
lnjured in the arm,
all wound up with a bandage.
211
00:14:39,477 --> 00:14:42,482
Egad, do look at Valentine.
212
00:14:42,562 --> 00:14:45,647
- Is that not extraordinary?
- What?
213
00:14:45,728 --> 00:14:48,092
He's the spitting image of Uncle Ross.
214
00:14:48,171 --> 00:14:50,375
Why have l not noticed it before?
215
00:14:50,455 --> 00:14:52,699
Don't be so foolish.
216
00:14:52,779 --> 00:14:56,345
Valentine, l said it was
time you were in bed.
217
00:14:56,425 --> 00:14:58,030
Can't you see it too, Stepfather?
218
00:14:59,772 --> 00:15:01,376
George, George...
219
00:15:01,455 --> 00:15:04,621
l've nothing to fear but gossip.
220
00:15:04,700 --> 00:15:06,985
Which could lead to something worse.
221
00:15:07,065 --> 00:15:11,793
And it will if l stay here, skulking indoors
as if l had something on my conscience.
222
00:15:11,872 --> 00:15:13,917
- And haven't you?
- It was a duel.
223
00:15:13,997 --> 00:15:17,522
- He would have killed me.
- They will call it murder.
224
00:15:17,602 --> 00:15:19,846
If you're arrested...
225
00:15:21,289 --> 00:15:23,893
- Who is it?
- It's only me.
226
00:15:28,700 --> 00:15:30,143
Come in, Caroline.
227
00:15:30,223 --> 00:15:33,749
- Ross, you're up.
- And on my way to the House.
228
00:15:33,828 --> 00:15:36,273
You couldn't have called
at a better time.
229
00:15:36,353 --> 00:15:38,918
Demelza has need of your company.
230
00:15:46,210 --> 00:15:50,577
Demelza. Dwight says he was
Iucky not to lose his arm.
231
00:15:50,656 --> 00:15:53,702
And he has a strong resistance
to infection.
232
00:15:53,781 --> 00:15:56,947
Not strong enough
to resist the infection of...
233
00:15:57,027 --> 00:15:59,872
- hating Monk Adderley.
- The hate was mutual.
234
00:15:59,951 --> 00:16:04,480
- And once honour is involved...
- Is not life more important?
235
00:16:05,601 --> 00:16:08,166
And l don't just mean Monk's.
236
00:16:08,246 --> 00:16:11,571
- If Ross is arrested again...
- It will not come to that.
237
00:16:11,651 --> 00:16:15,217
The constables could knock at
any minute. When you knocked...
238
00:16:15,298 --> 00:16:19,825
Demelza, it's all surmise.
There is no evidence.
239
00:16:19,904 --> 00:16:22,509
Four years ago, Ross risked everything
240
00:16:22,589 --> 00:16:27,398
to rescue Dwight from a prison
in France - that l call honour.
241
00:16:27,478 --> 00:16:30,603
But to risk everything
over a senseless quarrel?
242
00:16:30,682 --> 00:16:34,690
And not just himself -
his wife, his children, his home...
243
00:16:34,769 --> 00:16:37,374
That l call dishonour.
244
00:16:37,454 --> 00:16:40,419
- You do know men.
- Not men like that.
245
00:16:40,499 --> 00:16:42,342
Demelza.
246
00:16:42,422 --> 00:16:45,307
Go kindly with him.
From what l know of Ross,
247
00:16:45,387 --> 00:16:48,592
he's getting all the criticism
he deserves -
248
00:16:48,672 --> 00:16:50,636
from himself.
249
00:16:56,805 --> 00:16:58,769
Valentine?
250
00:17:00,091 --> 00:17:02,976
You know you're not allowed
in here any longer.
251
00:17:03,055 --> 00:17:06,502
Your hobbyhorse is in
the nursery now. Run along.
252
00:17:06,582 --> 00:17:09,026
lf the child will not do as he is told,
253
00:17:09,106 --> 00:17:12,953
- you should discipline him.
- l would if l had good reason.
254
00:17:13,032 --> 00:17:14,675
This is a very small house
255
00:17:14,754 --> 00:17:17,800
and his constant presence
around me l find tedious.
256
00:17:17,880 --> 00:17:19,844
You should at least appreciate
257
00:17:19,923 --> 00:17:22,769
that he fought the duel
because he loves you.
258
00:17:22,848 --> 00:17:25,693
To kill or be killed for?
259
00:17:25,773 --> 00:17:29,299
l find that dreadful, unbearable.
260
00:17:29,380 --> 00:17:31,543
He just slipped away in the morning.
261
00:17:31,623 --> 00:17:33,787
l might never have seen him again.
262
00:17:33,866 --> 00:17:36,832
Then at least thank God
that he wasn't killed.
263
00:17:40,998 --> 00:17:45,206
Caroline...is it true that
Dwight goes home tomorrow?
264
00:17:46,528 --> 00:17:49,052
Yes.
265
00:17:49,131 --> 00:17:51,776
He thinks more and more of his patients,
266
00:17:51,856 --> 00:17:54,341
so we decided it was best for him to go.
267
00:17:54,421 --> 00:17:57,907
- Are you not to go with him?
- No.
268
00:17:57,986 --> 00:18:00,511
l'm not ready for Killewarren yet.
269
00:18:00,591 --> 00:18:02,835
Perhaps in a week or two.
270
00:18:02,914 --> 00:18:07,202
Demelza, l didn't send
for Dwight to fetch me home.
271
00:18:07,282 --> 00:18:11,569
Just to assure him
that l do love him deeply.
272
00:18:11,649 --> 00:18:13,973
As l love Ross.
273
00:18:14,052 --> 00:18:17,138
l love him terribly
but l only bring him unhappiness.
274
00:18:17,218 --> 00:18:20,464
- You know that's not true.
- Well, in London, anyway.
275
00:18:20,544 --> 00:18:23,148
l enjoyed that party you took us to.
276
00:18:23,228 --> 00:18:26,073
The fine dresses, the music, the dancing.
277
00:18:26,152 --> 00:18:29,118
l even enjoyed being singled out
by Captain Adderley.
278
00:18:29,197 --> 00:18:31,161
lt was flattering.
279
00:18:31,241 --> 00:18:35,488
l did nothing to encourage him,
just agreed to go into supper with him.
280
00:18:35,569 --> 00:18:38,654
You know l'm not acquainted
with London manners.
281
00:18:38,734 --> 00:18:40,697
l didn't want to offend him.
282
00:18:40,776 --> 00:18:42,901
The party didn't lead to the duel.
283
00:18:42,980 --> 00:18:46,707
Apparently it was something
Monk said about you at the House.
284
00:18:46,786 --> 00:18:48,470
- What?
- l don't know.
285
00:18:49,592 --> 00:18:55,081
But if l hadn't been here,
the duel would have never taken place.
286
00:18:55,160 --> 00:18:58,326
Caroline, will you do something for me?
287
00:18:58,406 --> 00:19:01,051
- Yes, of course.
- Come here early tomorrow.
288
00:19:02,091 --> 00:19:06,339
l doubt if Sir John will move in the matter
without even witnesses to call on.
289
00:19:06,419 --> 00:19:10,186
No one has looked for witnesses.
Poldark has not even been questioned.
290
00:19:10,265 --> 00:19:13,551
lt's outrageous he should sit in
the House, his arm in a sling,
291
00:19:13,631 --> 00:19:15,594
on the very bench where Adderley sat,
292
00:19:15,675 --> 00:19:18,559
- while everyone knows...
- No one knows anything
293
00:19:18,639 --> 00:19:21,564
except it was
a highly irregular encounter.
294
00:19:21,644 --> 00:19:27,093
But then, two army men,
infantry at that, both mad as Ajax -
295
00:19:27,173 --> 00:19:30,379
- what can you expect?
- That justice be done.
296
00:19:30,459 --> 00:19:33,424
You're suggesting that Adderley
was shot in the back?
297
00:19:33,504 --> 00:19:36,509
lt was a fair fight and at least
Poldark has the courage
298
00:19:36,589 --> 00:19:38,552
to hold his head up high.
299
00:19:38,632 --> 00:19:42,359
- George?
- Damn good shot too, to get Adderley.
300
00:19:45,804 --> 00:19:48,449
Dr Enys attended Adderley
on his deathbed.
301
00:19:48,529 --> 00:19:51,333
Through him l received
a strange request.
302
00:19:51,413 --> 00:19:54,018
- Well?
- To give you ten guineas.
303
00:19:54,097 --> 00:19:57,463
ln payment of some wager
Monk had with you and lost.
304
00:19:57,544 --> 00:19:59,587
l don't know what it concerned
305
00:19:59,667 --> 00:20:03,674
but as the last request of a dying man
l could not ignore it.
306
00:20:05,757 --> 00:20:08,962
What the devil are you...?
Steady on, Poldark.
307
00:20:09,041 --> 00:20:11,847
One duel's enough
for any parliamentary session.
308
00:20:12,809 --> 00:20:15,533
Now, tell me about yourself.
309
00:20:17,055 --> 00:20:19,019
l have two children.
310
00:20:19,098 --> 00:20:22,785
One by my first husband,
the other by my second.
311
00:20:22,865 --> 00:20:26,712
- l am now with child again.
- About four months forward?
312
00:20:26,792 --> 00:20:29,516
Let me say that the child
is not illegitimate
313
00:20:29,596 --> 00:20:33,042
- and l do not wish to lose it.
- Good.
314
00:20:33,121 --> 00:20:36,207
l am told you have many skills,
Dr Anselm.
315
00:20:36,286 --> 00:20:38,852
So?
316
00:20:38,932 --> 00:20:42,177
l would like this child
to be born prematurely.
317
00:20:42,256 --> 00:20:45,462
At eight months, perhaps even seven.
318
00:20:51,071 --> 00:20:52,754
ls it possible?
319
00:20:52,835 --> 00:20:54,798
There is risk.
320
00:20:54,878 --> 00:20:57,963
- To me or the child?
- Both.
321
00:20:58,042 --> 00:21:00,607
- How much?
- l will need to examine you.
322
00:21:00,687 --> 00:21:02,531
Yes.
323
00:21:02,611 --> 00:21:05,175
At what age did you have your children?
324
00:21:05,254 --> 00:21:07,779
20 the first, 29 the second.
325
00:21:07,859 --> 00:21:10,143
Were there any difficulties?
326
00:21:10,222 --> 00:21:15,632
The...second was born
just eight months after my remarriage.
327
00:21:17,555 --> 00:21:20,480
What you are thinking
is also in my husband's mind.
328
00:21:20,560 --> 00:21:23,525
And you think that if this one
was born prematurely,
329
00:21:23,605 --> 00:21:26,290
he would be more reassured
about the first?
330
00:21:26,369 --> 00:21:29,695
- Yes.
- There is risk.
331
00:21:29,775 --> 00:21:32,099
- So you said.
- And only you can say
332
00:21:32,178 --> 00:21:34,543
if the risk is worth it.
333
00:21:43,758 --> 00:21:46,162
l love my husband.
334
00:21:46,242 --> 00:21:49,889
lt's too late for me to have
any other life but at his side.
335
00:21:49,969 --> 00:21:53,855
What might have been once
is all behind.
336
00:21:53,935 --> 00:21:57,301
But l need him to love me unreservedly.
337
00:21:57,380 --> 00:22:00,105
No nagging doubts, no setting me apart.
338
00:22:00,184 --> 00:22:02,069
She's gone, left just a note.
339
00:22:02,148 --> 00:22:04,593
You didn't leave a note
when you slipped away.
340
00:22:04,673 --> 00:22:08,479
- Did you know about this?
- She asked me to call.
341
00:22:08,558 --> 00:22:10,522
l'm later than l promised.
342
00:22:10,603 --> 00:22:12,285
- To explain?
- Certainly.
343
00:22:12,365 --> 00:22:15,531
''Gone home on the coach with Dwight.''
344
00:22:15,611 --> 00:22:18,135
- When will you go home?
- Does she want me home?
345
00:22:18,214 --> 00:22:21,460
- Of course she does.
- One might doubt that.
346
00:22:23,624 --> 00:22:26,028
Ross, do you think your landlady
347
00:22:26,108 --> 00:22:28,512
could provide us with some chocolate?
348
00:22:28,591 --> 00:22:30,956
l woke so late l've not had breakfast.
349
00:22:31,036 --> 00:22:33,280
You were very gentle.
350
00:22:33,359 --> 00:22:35,524
Do you mean to have
the baby in London
351
00:22:35,603 --> 00:22:38,529
or are you returning shortly
to the country?
352
00:22:39,489 --> 00:22:41,453
Did l say l was from the country?
353
00:22:41,533 --> 00:22:45,781
No, Mrs Tabb, but in London
l can attend the birth myself.
354
00:22:45,861 --> 00:22:48,585
- l have my own physician.
- He can be relied on?
355
00:22:48,665 --> 00:22:50,629
- Yes.
- Good.
356
00:22:50,709 --> 00:22:54,275
l have made you up a simple,
little vegetable remedy
357
00:22:54,354 --> 00:22:56,438
that l know to be efficacious.
358
00:22:56,517 --> 00:22:59,563
lf you take it as prescribed,
no more, no less -
359
00:22:59,642 --> 00:23:02,208
l have written down
the precise amounts -
360
00:23:02,287 --> 00:23:05,132
it is likely you will produce a living child
361
00:23:05,212 --> 00:23:07,496
in the manner you desire.
362
00:23:07,575 --> 00:23:10,381
You have two times to select from.
363
00:23:10,460 --> 00:23:13,146
Mid-December and mid-January.
364
00:23:13,225 --> 00:23:16,030
- l would recommend earlier.
- Why?
365
00:23:16,110 --> 00:23:21,199
Well, the child at seven months,
although less mature,
366
00:23:21,278 --> 00:23:23,282
is better positioned for birth.
367
00:23:23,361 --> 00:23:25,326
At eight months, it turns.
368
00:23:26,447 --> 00:23:28,491
Keep this with you always.
369
00:23:28,570 --> 00:23:32,538
When the time comes, it might be
that you don't want to take it.
370
00:23:32,617 --> 00:23:34,581
You want to go your full term.
371
00:23:35,783 --> 00:23:37,906
But if you are still of the same mind
372
00:23:37,987 --> 00:23:40,390
it is there for your need.
373
00:23:40,470 --> 00:23:42,434
lf there are any complications,
374
00:23:42,513 --> 00:23:46,080
if, for instance, the uterine spasms
continue long after birth
375
00:23:46,160 --> 00:23:49,165
do not hesitate to confide
in your physician.
376
00:23:49,245 --> 00:23:51,609
You will find l am not the only doctor
377
00:23:51,688 --> 00:23:54,974
capable of keeping his own counsel.
378
00:23:55,055 --> 00:23:56,577
Thank you, Doctor.
379
00:23:56,656 --> 00:23:58,540
ls it a girl or a boy that you want?
380
00:23:58,619 --> 00:24:00,784
A girl.
381
00:24:00,864 --> 00:24:04,190
l feel sure you will be safely
delivered, Mrs Tabb.
382
00:24:04,270 --> 00:24:06,273
l shall think of you.
383
00:24:06,352 --> 00:24:08,477
ln December.
384
00:24:08,556 --> 00:24:11,361
l had to fight him,
he impugned her honour.
385
00:24:11,441 --> 00:24:13,966
Demelza is a miner's daughter.
386
00:24:14,046 --> 00:24:16,450
Honour, in duelling?
387
00:24:16,529 --> 00:24:19,295
Ross, she cannot comprehend
such things.
388
00:24:19,374 --> 00:24:21,338
So she runs home and leaves me?
389
00:24:21,417 --> 00:24:23,742
She knew the duel was because of her.
390
00:24:23,822 --> 00:24:26,827
lf you can react
as unreasonably as you did
391
00:24:26,907 --> 00:24:30,513
she feared if she stayed
she might cause you more pain.
392
00:24:30,592 --> 00:24:34,199
Over another man? l did not
think she had such inclinations.
393
00:24:34,279 --> 00:24:36,282
You know full well she has not.
394
00:24:36,362 --> 00:24:40,369
Even if it were so, we all look
elsewhere from time to time.
395
00:24:42,692 --> 00:24:46,099
For my part, l know that Dwight
was the only man
396
00:24:46,179 --> 00:24:48,182
l ever wanted to marry
397
00:24:48,262 --> 00:24:50,987
but not the only man
l ever wanted to bed.
398
00:24:52,749 --> 00:24:57,517
l could happily lie with you
tonight, Ross, as perhaps you know.
399
00:24:58,638 --> 00:25:00,002
Do l?
400
00:25:00,082 --> 00:25:03,607
l believe you could take me
as no other man could,
401
00:25:03,687 --> 00:25:07,093
matching my arrogance with your own.
402
00:25:07,173 --> 00:25:10,739
- Are we both so arrogant?
- In lots of ways.
403
00:25:10,818 --> 00:25:13,143
But not Demelza, nor Dwight.
404
00:25:13,223 --> 00:25:14,946
Their loyalty is such
405
00:25:15,026 --> 00:25:19,514
that they could never regard
another man or woman as...
406
00:25:19,593 --> 00:25:23,160
Well, as you and l
are looking at each other now.
407
00:25:25,403 --> 00:25:27,367
Supposing we did make love.
408
00:25:27,446 --> 00:25:30,532
Demelza would be deeply hurt.
409
00:25:30,611 --> 00:25:34,178
Though hardly more so than you
have hurt her over this duel.
410
00:25:34,258 --> 00:25:36,942
Monk Adderley challenged me.
411
00:25:37,023 --> 00:25:40,829
Ross...you cannot seriously think
412
00:25:40,908 --> 00:25:43,633
that he had any kind
of a chance with her?
413
00:25:43,713 --> 00:25:46,117
l didn't think
Hugh Armitage had a chance.
414
00:25:46,198 --> 00:25:48,842
Yes, that's why you fought the duel.
415
00:25:48,921 --> 00:25:51,687
- What do you mean?
- It wasn't Adderley you shot.
416
00:25:51,766 --> 00:25:55,132
- It was Hugh Armitage.
- It was a straightforward duel.
417
00:25:55,212 --> 00:25:57,176
lt was nothing of the kind.
418
00:25:57,256 --> 00:26:00,581
You killed Adderley
because you couldn't kill Hugh.
419
00:26:00,660 --> 00:26:05,309
lf it hadn't been for Hugh
you would have laughed at Adderley -
420
00:26:05,389 --> 00:26:07,673
a worthless rake who used a pistol
421
00:26:07,752 --> 00:26:11,159
because duelling
was his only form of revenge
422
00:26:11,239 --> 00:26:14,604
on men more successful
with women than he was.
423
00:26:14,684 --> 00:26:17,008
Well, he's dead, Ross.
424
00:26:17,088 --> 00:26:20,374
And even if the wrong blood was shed
425
00:26:20,454 --> 00:26:24,741
it should settle your quarrel
with Demelza once and for all.
426
00:26:26,583 --> 00:26:28,948
When l realised
what Hugh meant to her
427
00:26:29,028 --> 00:26:31,833
it was as though
l'd lost faith in all humanity.
428
00:26:31,912 --> 00:26:34,357
lt engendered
such lowness of spirit in me
429
00:26:34,437 --> 00:26:36,400
l felt l had to kick -
430
00:26:36,480 --> 00:26:39,405
rebel against all
the rottenness around me.
431
00:26:39,485 --> 00:26:41,969
Well, now that you have kicked
432
00:26:42,050 --> 00:26:47,378
why do you stay amongst
the rottenness you despise so much?
433
00:26:47,458 --> 00:26:50,263
lf Demelza knows where she belongs,
434
00:26:50,343 --> 00:26:53,028
don't you too, in your heart?
435
00:26:54,669 --> 00:26:58,116
- Resign my parliamentary seat?
- Yes. Why don't you?
436
00:26:58,196 --> 00:27:00,560
lf one wants to do any good in this world
437
00:27:00,639 --> 00:27:03,285
one first has to acquire
the power to do it.
438
00:27:03,365 --> 00:27:05,729
l suspect
one can only get enough power
439
00:27:05,808 --> 00:27:07,772
if one acts like George Warleggan.
440
00:27:07,851 --> 00:27:09,815
And that, l think, is not your way.
441
00:27:09,894 --> 00:27:13,982
Why do you stay in London, Caroline?
What keeps you here?
442
00:27:15,784 --> 00:27:17,748
l shall go home soon.
443
00:27:17,827 --> 00:27:20,994
As soon as l'm sure that this time
it will be for good.
444
00:27:22,556 --> 00:27:24,520
Perhaps one aspect of arrogance
445
00:27:24,600 --> 00:27:27,524
is refusing to accept
what life has ordained for you.
446
00:27:27,605 --> 00:27:31,451
Country doctor's wife.
But you love Dwight.
447
00:27:31,531 --> 00:27:34,376
Yes. As you love Demelza.
448
00:27:35,897 --> 00:27:38,462
Can we both live in different worlds?
449
00:27:38,543 --> 00:27:41,988
- Geoffrey Charles thinks he can.
- Geoffrey Charles?
450
00:27:42,067 --> 00:27:44,993
l smiled at him for that
and he threw it back at me.
451
00:27:45,072 --> 00:27:48,960
So, we should both cultivate
more humility, should we?
452
00:27:49,039 --> 00:27:51,003
lt comes hard to people like us.
453
00:27:53,207 --> 00:27:55,931
l too could happily lie with you, Caroline.
454
00:27:56,010 --> 00:27:58,295
As perhaps you know.
455
00:27:58,375 --> 00:28:00,619
Yes.
456
00:28:00,698 --> 00:28:02,823
But we shall not.
457
00:28:02,902 --> 00:28:05,868
Because you are loyal and because l...
458
00:28:05,947 --> 00:28:10,155
Well, l may have
the instincts of a wanton
459
00:28:10,235 --> 00:28:12,398
but the emotions of a wife.
460
00:28:12,478 --> 00:28:17,367
And Dwight? Oh, l have
too much love for Dwight.
461
00:28:18,488 --> 00:28:21,293
And too much love for Demelza.
462
00:28:21,373 --> 00:28:24,739
And especially, Ross,
too much love for you.
463
00:28:26,502 --> 00:28:29,266
Oh, Jeremy! Whee!
464
00:28:29,346 --> 00:28:31,309
How you've grown!
465
00:28:31,390 --> 00:28:35,316
Hasn't he grown, Dwight?
Oh, my lovely boy, l've missed you.
466
00:28:35,396 --> 00:28:38,882
Where's your sister?
You go and fetch her for me.
467
00:28:38,961 --> 00:28:41,326
And also tell Prudie that l'm back as well.
468
00:28:41,406 --> 00:28:43,810
- Off you go.
- Clowance! Clowance!
469
00:28:45,333 --> 00:28:47,696
l don't think he's
as clean as he should be.
470
00:28:47,776 --> 00:28:51,383
- Of course he is.
- Oh, it's so good to be back.
471
00:28:51,463 --> 00:28:53,666
Mm. l must get home myself.
472
00:28:53,746 --> 00:28:56,351
- You'll stay the night at least?
- No.
473
00:28:56,431 --> 00:28:59,396
l'm anxious to hear
how my patients have fared.
474
00:28:59,476 --> 00:29:03,563
Your children won't want
to share your homecoming with me.
475
00:29:03,643 --> 00:29:07,249
Dwight, l lost my first child too.
476
00:29:07,329 --> 00:29:11,335
- Julia.
- Nature makes full recompense.
477
00:29:11,416 --> 00:29:15,182
- For you, perhaps.
- And for you and Caroline.
478
00:29:15,261 --> 00:29:17,946
But first she must come home.
479
00:29:18,025 --> 00:29:19,990
You heard sister's back?
480
00:29:20,069 --> 00:29:22,554
- When?
- This morning. l'm on my way to see her.
481
00:29:22,634 --> 00:29:25,399
- Will you come?
- When l've finished this.
482
00:29:25,479 --> 00:29:27,682
She'll want to know 'tis all well with you.
483
00:29:27,762 --> 00:29:29,365
l'll see her soon.
484
00:29:29,445 --> 00:29:31,969
Can l tell her you're returned
to the Connection?
485
00:29:32,048 --> 00:29:36,817
- Don't say more than the truth.
- But If l could say there 'twas hope.
486
00:29:36,896 --> 00:29:40,744
- What do you see up there?
- Demelza coming to us?
487
00:29:42,627 --> 00:29:44,590
She'd do that.
488
00:29:46,353 --> 00:29:48,917
No, wait, Sam, l'm not sure.
489
00:30:00,896 --> 00:30:03,261
Does Drake Carne live here still?
490
00:30:08,989 --> 00:30:11,074
Oh, my love.
491
00:30:12,315 --> 00:30:15,040
Have you come home?
492
00:30:15,119 --> 00:30:18,446
- Morwenna? Come to Drake?
- l left them together.
493
00:30:18,526 --> 00:30:21,090
l was coming to see you anyway, sister.
494
00:30:21,169 --> 00:30:23,735
l don't know how 'twill be between them
495
00:30:23,815 --> 00:30:26,619
but 'tis certain he needs her.
496
00:30:26,699 --> 00:30:30,345
Drake and l have wrestled
with the powers of darkness.
497
00:30:30,426 --> 00:30:32,389
ln the end, thanks to the Lord,
498
00:30:32,469 --> 00:30:35,073
Drake began to put the forge to rights.
499
00:30:35,152 --> 00:30:38,399
Most is now repaired
and some of his trade be back
500
00:30:38,479 --> 00:30:42,485
but we've not yet climbed fully
from the mire of despond.
501
00:30:42,566 --> 00:30:46,252
Maybe Morwenna will give him
the last helping hand he needs.
502
00:30:46,331 --> 00:30:48,896
But l hear he is still estranged from God.
503
00:30:48,975 --> 00:30:50,939
Oh, Sam...
504
00:30:51,019 --> 00:30:55,587
Let us first hope he can end
his estrangement from the world.
505
00:30:59,192 --> 00:31:02,919
When l was about 15, l remember
happening on a stag hunt.
506
00:31:02,998 --> 00:31:04,962
A young deer had been killed,
507
00:31:05,042 --> 00:31:08,208
all its grace and beauty
stretched out on a rock.
508
00:31:08,287 --> 00:31:12,174
Then a huntsman came with a knife
and split open its belly.
509
00:31:12,254 --> 00:31:15,700
lts entrails, heart, liver, bowels,
510
00:31:15,779 --> 00:31:18,264
were all pulled out to stink in the sun.
511
00:31:18,345 --> 00:31:20,147
Morwenna...
512
00:31:20,227 --> 00:31:22,912
But it was still the same deer, Drake,
513
00:31:22,992 --> 00:31:25,757
so that day when you came
to the vicarage,
514
00:31:25,837 --> 00:31:28,361
after the way Osborne had treated me,
515
00:31:28,441 --> 00:31:31,847
though l loved you,
l could only feel revulsion.
516
00:31:31,927 --> 00:31:35,413
- My love...
- It was like the deer.
517
00:31:35,492 --> 00:31:39,539
All that was beautiful between us
had somehow been made foul.
518
00:31:40,660 --> 00:31:42,624
And l still feel the same.
519
00:31:42,705 --> 00:31:45,269
The very thought of lying with a man...
520
00:31:45,348 --> 00:31:47,993
- Even me?
- Even you.
521
00:31:48,073 --> 00:31:51,439
l only came to explain about
the day you came to the vicarage.
522
00:31:51,518 --> 00:31:53,482
l want you to understand.
523
00:31:53,563 --> 00:31:56,247
You're going back to Lady Whitworth's?
524
00:31:56,327 --> 00:31:58,290
No, l've left her for good.
525
00:31:58,369 --> 00:32:02,858
She shouted at me
but l said l was only an expense to her
526
00:32:02,937 --> 00:32:04,981
and wasn't l leaving her my son?
527
00:32:05,061 --> 00:32:08,467
- Your son?
- His son.
528
00:32:08,546 --> 00:32:11,232
l thought tonight l could go to Penrice.
529
00:32:11,311 --> 00:32:14,237
Elizabeth is my cousin.
She'll make me welcome.
530
00:32:14,316 --> 00:32:18,123
After that, l shall seek
a position as a governess again.
531
00:32:22,450 --> 00:32:25,054
Will you marry me?
532
00:32:26,096 --> 00:32:28,059
Drake...
533
00:32:28,139 --> 00:32:30,463
l am still contaminated.
534
00:32:30,543 --> 00:32:33,789
lf you were to touch my body,
l would shrink away
535
00:32:33,869 --> 00:32:37,194
because across my mind
would come the thought of his hands.
536
00:32:39,918 --> 00:32:44,206
After you turned me away,
l resolved l don't marry at all.
537
00:32:44,285 --> 00:32:47,491
l told Sam. So, you see,
if l were to marry you...
538
00:32:47,571 --> 00:32:50,456
- Drake, l've told you.
- In name only.
539
00:32:50,535 --> 00:32:53,141
ln church, mind, proper.
540
00:32:53,220 --> 00:32:55,184
l don't ask for carnal love,
541
00:32:55,264 --> 00:32:58,349
not when l'd resolved
to have no woman anyway.
542
00:33:00,272 --> 00:33:04,279
Maybe some day it would come
but l'd not press for it.
543
00:33:08,124 --> 00:33:11,731
Did you truly come all this way
just to explain?
544
00:33:11,810 --> 00:33:13,174
Yes.
545
00:33:13,253 --> 00:33:17,340
Not because you wanted
to be with me, more than anyone?
546
00:33:17,420 --> 00:33:19,744
Oh, Drake.
547
00:33:19,824 --> 00:33:23,471
There's more to love than
you knew from him, Morwenna.
548
00:33:23,551 --> 00:33:27,397
There's working together,
sharing together,
549
00:33:27,477 --> 00:33:29,561
the sunrise and the sunset,
550
00:33:30,681 --> 00:33:32,646
the sound of the sea birds,
551
00:33:32,726 --> 00:33:34,689
the smells of spring.
552
00:33:34,768 --> 00:33:37,614
And if you enjoy those
with the one you love,
553
00:33:37,693 --> 00:33:40,218
that's enjoyment fou_old.
554
00:33:40,297 --> 00:33:44,425
Do you not think l'd give my life
to share that with you?
555
00:33:44,505 --> 00:33:48,352
l was so afraid
l would never convince you.
556
00:33:48,432 --> 00:33:52,999
- l am not a whole woman any longer.
- You're Morwenna...who l love.
557
00:33:54,881 --> 00:33:57,927
l am damaged, crippled...
558
00:33:58,007 --> 00:34:00,451
Morwenna...
559
00:34:00,532 --> 00:34:02,575
l'm not even touching you now.
560
00:34:04,258 --> 00:34:06,341
Not even to wipe away your tears.
561
00:34:08,424 --> 00:34:10,388
Welcome home.
562
00:34:10,468 --> 00:34:12,511
You've certainly grown rounder.
563
00:34:12,590 --> 00:34:14,875
At six months, l would have.
564
00:34:15,556 --> 00:34:18,521
Polly, take Valentine
and give him some milk.
565
00:34:19,643 --> 00:34:24,211
A letter from Lady Whitworth. Your
cousin Morwenna's latest ingratitude.
566
00:34:24,291 --> 00:34:27,937
l know. It happened just before
l got back from London.
567
00:34:28,016 --> 00:34:31,022
That letter's been awaiting you
for four weeks.
568
00:34:31,101 --> 00:34:33,306
- Where's she gone?
- To St Ann's.
569
00:34:33,385 --> 00:34:35,349
And Drake Carne?
570
00:34:35,429 --> 00:34:37,633
The banns were called two weeks ago.
571
00:34:37,712 --> 00:34:39,676
She is marrying Carne,
572
00:34:39,756 --> 00:34:43,042
a man who may be implicated
in her husband's death?
573
00:34:43,121 --> 00:34:46,768
How can you think such things,
much less speak them?
574
00:34:46,848 --> 00:34:49,372
He had the most to gain from the event.
575
00:34:49,452 --> 00:34:51,896
lf the constables had not been so lax...
576
00:34:51,975 --> 00:34:55,622
But then constables are everywhere lax,
even in London.
577
00:35:09,485 --> 00:35:11,448
Thank you.
578
00:35:19,982 --> 00:35:22,266
He's over there, waiting for you.
579
00:35:24,469 --> 00:35:26,433
Dwight!
580
00:35:28,917 --> 00:35:31,361
Father, Drake's to marry Morwenna.
581
00:35:31,441 --> 00:35:34,046
Well, that's good news to come home to.
582
00:35:34,125 --> 00:35:36,329
- When's it to be?
- A week Monday.
583
00:35:36,409 --> 00:35:39,895
Jeremy, take your sister
and look in my saddlebags.
584
00:35:39,974 --> 00:35:42,980
- There's a present for both of you.
- Oh, lovely!
585
00:35:45,584 --> 00:35:48,349
So...Drake is to marry Morwenna at last?
586
00:35:48,429 --> 00:35:51,875
She'll find it very different
from life in a vicarage.
587
00:35:53,156 --> 00:35:55,441
They love each other deeply, Ross.
588
00:35:55,520 --> 00:35:57,484
And even if it all goes wrong,
589
00:35:57,564 --> 00:36:01,130
nothing can take away the years
they will have had together.
590
00:36:01,210 --> 00:36:03,975
Love is the difference
between being alive and not.
591
00:36:04,055 --> 00:36:07,901
Mrs Parkin was upset
when she found you'd left so suddenly.
592
00:36:07,981 --> 00:36:10,506
She thought you didn't like the room.
593
00:36:10,586 --> 00:36:14,472
- l hope you told her different.
- l told her you didn't like me.
594
00:36:14,551 --> 00:36:16,515
Well, that wasn't true.
595
00:36:16,596 --> 00:36:19,160
l came home on the coach with Caroline.
596
00:36:19,240 --> 00:36:22,005
Oh, l'm glad she's back.
597
00:36:23,407 --> 00:36:26,492
All that business in London.
Are you safe now?
598
00:36:26,571 --> 00:36:29,817
Warleggan tried
to get the law officers onto me.
599
00:36:29,897 --> 00:36:32,021
- Ross!
- But nothing came of it.
600
00:36:32,101 --> 00:36:35,106
l told Lord Falmouth
l would resign my seat.
601
00:36:35,186 --> 00:36:38,992
lt seemed only fair in view
of what was being said about me
602
00:36:39,072 --> 00:36:41,036
but he would have none of it.
603
00:36:41,116 --> 00:36:43,199
He advised me simply to leave.
604
00:36:43,280 --> 00:36:46,885
He said the constables would not travel
300 miles to seek me.
605
00:36:46,966 --> 00:36:50,572
So that's how you come home,
as a fugitive?
606
00:36:50,652 --> 00:36:54,378
No, Demelza, l'm not so cowardly as that.
607
00:37:01,509 --> 00:37:03,473
Yes, it suits him excellently well.
608
00:37:03,553 --> 00:37:07,359
A little long in the sleeve perhaps
but you'll soon grow into it.
609
00:37:08,601 --> 00:37:10,605
Leave us, please.
610
00:37:13,368 --> 00:37:17,616
- l've received a letter from London.
- Will you not even speak to the boy?
611
00:37:17,696 --> 00:37:19,860
l am much preoccupied these days.
612
00:37:20,059 --> 00:37:23,105
l'm an MP, l control St Michael's
and now l hear...
613
00:37:23,185 --> 00:37:25,549
You think l do not know your torment,
614
00:37:25,629 --> 00:37:28,714
all because of the words
of an adolescent boy.
615
00:37:28,794 --> 00:37:32,040
Who is himself a Poldark.
Blood speaks to blood.
616
00:37:32,120 --> 00:37:35,365
- Out of the mouths of babes...
- Comes the truth!
617
00:37:35,445 --> 00:37:37,649
An idle remark spoken in jest?
618
00:37:37,729 --> 00:37:41,055
Put it down to marrying
a blacksmith's grandson!
619
00:37:41,135 --> 00:37:45,101
- What's that to do with it?
- You think l lack intelligence.
620
00:37:45,180 --> 00:37:49,308
l think you carry a weight of jealousy
that nothing can remove!
621
00:37:49,388 --> 00:37:53,235
And you will for all our married life,
if there's any more of it.
622
00:37:53,315 --> 00:37:55,278
lt would not surprise me if not.
623
00:37:55,357 --> 00:37:57,321
Agatha Poldark laid a curse on us.
624
00:37:57,402 --> 00:38:00,286
Aunt Agatha? She's been dead for years!
625
00:38:00,365 --> 00:38:05,174
And the night she died, when l went to
her room and told her she was but 98...
626
00:38:05,255 --> 00:38:07,218
Yes?
627
00:38:08,739 --> 00:38:10,704
No matter.
628
00:38:10,784 --> 00:38:13,428
What did the old lady say?
629
00:38:13,508 --> 00:38:15,471
Answer me, George.
630
00:38:17,073 --> 00:38:19,678
She said that Valentine was not my son.
631
00:38:21,802 --> 00:38:23,765
So that's where it came from?
632
00:38:23,844 --> 00:38:27,651
She told me that you had not
been married to me long enough.
633
00:38:27,732 --> 00:38:29,695
An old woman's ravings.
634
00:38:29,774 --> 00:38:34,062
You believed against anything
l've sworn to you myself?
635
00:38:34,142 --> 00:38:37,468
- Why should she lie to me?
- Because she hated you.
636
00:38:37,548 --> 00:38:41,674
She wanted to damage you
and how better than through your son,
637
00:38:41,755 --> 00:38:46,122
the son who would succeed
to all you'd created, your great pride?
638
00:38:46,201 --> 00:38:48,486
A curse?
639
00:38:48,566 --> 00:38:50,529
That spell certainly worked.
640
00:38:50,608 --> 00:38:55,377
To think that every day since then
has been destroyed by Agatha Poldark.
641
00:38:55,456 --> 00:38:58,422
Well, is she to destroy our future too?
642
00:38:59,543 --> 00:39:01,507
This child in my womb?
643
00:39:01,587 --> 00:39:03,551
Our marriage?
644
00:39:03,630 --> 00:39:05,594
Me?
645
00:39:05,674 --> 00:39:09,320
- Elizabeth, l love you.
- That l find hard to believe.
646
00:39:09,399 --> 00:39:12,045
You're the only person
l've ever cared about.
647
00:39:12,125 --> 00:39:14,088
- Then prove it!
- How?
648
00:39:14,167 --> 00:39:16,291
Love Valentine.
649
00:39:47,302 --> 00:39:50,067
l brought you a present
from London too.
650
00:39:50,146 --> 00:39:52,110
Oh?
651
00:39:53,833 --> 00:39:56,758
- Where is it?
- l'll let you have it on your birthday.
652
00:39:56,838 --> 00:39:58,801
Why do l have to wait?
653
00:39:58,882 --> 00:40:03,930
Because l feel it's too easy a way
to buy myself back into favour.
654
00:40:04,009 --> 00:40:06,775
You don't have
to buy yourself back at all.
655
00:40:06,855 --> 00:40:10,340
Still, it would be nice
to have had the present.
656
00:40:10,420 --> 00:40:13,145
What was done in London
was not well done.
657
00:40:13,225 --> 00:40:17,833
- l know l was wrong to leave you.
- l'm not thinking of that.
658
00:40:17,913 --> 00:40:21,799
lt was the only thing at the time,
l thought different afterwards.
659
00:40:21,879 --> 00:40:25,445
l sometimes think,
when we hurt each other,
660
00:40:25,524 --> 00:40:30,494
too much explaining creates
as much misunderstanding as it clears,
661
00:40:30,574 --> 00:40:33,739
yet we cannot go on
as if nothing had happened.
662
00:40:33,819 --> 00:40:35,782
Well, this is no worse,
663
00:40:35,862 --> 00:40:38,467
perhaps not even as bad as other times.
664
00:40:38,546 --> 00:40:40,510
lt cuts as deep.
665
00:40:40,590 --> 00:40:42,353
Yes...
666
00:40:42,433 --> 00:40:45,238
Perhaps forgiveness
should be measured
667
00:40:45,317 --> 00:40:48,403
by the amount of love contained in it.
668
00:40:48,482 --> 00:40:52,810
ln that regard, my love for you
has on one occasion been lacking.
669
00:40:54,293 --> 00:40:56,577
lt's not love l lack, Ross.
670
00:40:56,656 --> 00:40:58,620
lt's understanding.
671
00:40:58,700 --> 00:41:02,026
lf the love is there,
the understanding will come
672
00:41:02,105 --> 00:41:04,149
and if not, it's not important.
673
00:41:04,229 --> 00:41:06,433
lt's the love that matters.
674
00:41:07,795 --> 00:41:11,161
But my love, you have...and always will.
675
00:41:49,343 --> 00:41:52,909
- Where have you been, George?
- What brings you here, Father?
676
00:41:52,989 --> 00:41:55,834
lt's as well one Warleggan
could be found.
677
00:41:55,913 --> 00:41:59,400
- And Dr Enys?
- Dr Behenna has been sent for.
678
00:41:59,480 --> 00:42:02,726
- What's happened?
- There's no cause for alarm.
679
00:42:02,806 --> 00:42:07,373
Your wife has been delivered
of a daughter. Both are well.
680
00:42:07,452 --> 00:42:11,460
Only the servants in the house
when labour began. You were in Truro.
681
00:42:11,539 --> 00:42:13,503
The coachman came to me at the bank.
682
00:42:13,583 --> 00:42:16,829
l was at Sir Christopher Hawkins's place
all morning.
683
00:42:16,909 --> 00:42:19,313
She wasn't due for another two months.
684
00:42:19,392 --> 00:42:21,516
She seems prone to premature delivery.
685
00:42:21,597 --> 00:42:26,164
Damn it, you should know that!
Valentine was early too.
686
00:42:26,243 --> 00:42:30,251
Do not stay too long, Mr Warleggan.
She needs rest.
687
00:42:30,330 --> 00:42:32,615
l hope Dr Behenna will not be long.
688
00:42:32,695 --> 00:42:34,658
Do you need to wait for him?
689
00:42:34,737 --> 00:42:38,585
Hm? Well, her spasms
were abnormally violent.
690
00:42:38,664 --> 00:42:40,628
Yes, l think l must wait.
691
00:42:41,749 --> 00:42:43,473
Elizabeth?
692
00:42:45,796 --> 00:42:47,559
Elizabeth?
693
00:42:47,639 --> 00:42:49,603
George.
694
00:42:49,682 --> 00:42:54,451
You must know l've never been able
to unburden my fears.
695
00:42:54,530 --> 00:42:57,536
Even now, l find it hard
to ask you to for...
696
00:42:58,898 --> 00:43:01,663
Love and jealousy
are part of the same face.
697
00:43:01,743 --> 00:43:03,706
That old woman's venom...
698
00:43:03,785 --> 00:43:05,749
George...
699
00:43:05,829 --> 00:43:07,793
Go and look at our daughter.
700
00:43:08,873 --> 00:43:10,838
l'd like to call her Ursula.
701
00:43:10,918 --> 00:43:12,881
Ursula?
702
00:43:12,960 --> 00:43:16,727
You had the naming of Valentine.
Now it's my turn.
703
00:43:31,712 --> 00:43:33,675
Ursula Warleggan...
704
00:43:34,957 --> 00:43:37,281
Yes, l'm not unpartial to that.
705
00:43:38,323 --> 00:43:42,610
lt has a ring to it...
like Valentine Warleggan.
706
00:43:43,812 --> 00:43:45,775
Oh, George...
707
00:43:47,338 --> 00:43:51,024
l was thinking as l lay here that...
708
00:43:51,103 --> 00:43:54,550
yesterday, when we had
that dreadful quarrel,
709
00:43:54,629 --> 00:43:57,715
you came to tell me something -
a letter from London.
710
00:43:57,794 --> 00:43:59,758
Was it good news?
711
00:44:00,879 --> 00:44:03,244
From Pitt's private secretary.
712
00:44:03,323 --> 00:44:05,568
ln return for my promises of support,
713
00:44:05,647 --> 00:44:10,857
it has been recommended to His Majesty
that l receive a knighthood.
714
00:44:10,937 --> 00:44:13,902
Oh, George! l'm so very gratified for you.
715
00:44:13,981 --> 00:44:16,626
For us both.
716
00:44:16,706 --> 00:44:19,711
- Already delivered?
- Nearly two hours ago.
717
00:44:19,791 --> 00:44:22,876
Well, l'm glad Dr Enys
was so readily available.
718
00:44:22,956 --> 00:44:26,442
Unfortunately, the extent
of my practice nowadays
719
00:44:26,521 --> 00:44:29,287
means that l'm often not easily reached.
720
00:44:29,366 --> 00:44:31,731
l take it mother and child are well.
721
00:44:31,811 --> 00:44:34,736
Mrs Warleggan
will have to rest a long time.
722
00:44:34,816 --> 00:44:37,220
She will need a wet nurse, l think.
723
00:44:37,300 --> 00:44:40,265
l think l can prescribe
the correct care from now on.
724
00:44:40,345 --> 00:44:42,308
Thank you for your services.
725
00:44:42,387 --> 00:44:44,432
l waited to see you, Dr Behenna,
726
00:44:44,512 --> 00:44:48,719
because there were certain
curious features about the birth...
727
00:44:48,798 --> 00:44:50,762
Dr Enys! Dr Enys!
728
00:44:58,053 --> 00:45:00,017
Come quick.
729
00:45:00,098 --> 00:45:04,705
Such pain in my legs.
Such cramp in my legs.
730
00:45:04,785 --> 00:45:07,710
- It's her legs, Doctor.
- Oh, l feel so cold.
731
00:45:07,790 --> 00:45:09,753
Fetch warm bricks.
732
00:45:09,833 --> 00:45:12,398
Have the fires made up.
Someone to rub her hands.
733
00:45:12,478 --> 00:45:15,042
- George!
- He'll be back directly.
734
00:45:15,122 --> 00:45:17,086
We'll soon have you well.
735
00:45:17,165 --> 00:45:21,292
lt's just effete matter
rioting in the bloodstream, l think.
736
00:45:21,373 --> 00:45:25,099
No cause for anxiety, Mrs Warleggan.
You're in good hands.
737
00:45:34,594 --> 00:45:37,559
Here she is!
738
00:45:39,683 --> 00:45:41,846
Congratulations, Drake.
739
00:45:43,208 --> 00:45:45,372
Oh, she's lovely.
740
00:45:48,778 --> 00:45:52,905
Drake married at last.
'Tis one of the happiest days of my life.
741
00:45:52,984 --> 00:45:56,711
Let us pray they grow in beauty
and holiness side by side.
742
00:45:56,791 --> 00:46:00,116
- Called to Penrice?
- Elizabeth's started her baby.
743
00:46:00,197 --> 00:46:03,602
- But it's not due yet.
- It's come two months early.
744
00:46:03,681 --> 00:46:06,527
After all, Valentine was premature too.
745
00:46:10,654 --> 00:46:12,617
lt's getting dark.
746
00:46:14,741 --> 00:46:17,265
l'm afraid of the dark.
747
00:46:19,388 --> 00:46:21,592
You let it go like this for a week?
748
00:46:21,672 --> 00:46:25,398
You don't really believe
it's a gouty condition, do you?
749
00:46:25,478 --> 00:46:28,082
l think you can trust in my experience.
750
00:46:28,163 --> 00:46:30,486
Clearly never been a prisoner of war.
751
00:46:30,566 --> 00:46:33,051
- Sir?
- Do you not smell anything?
752
00:46:37,136 --> 00:46:39,101
Mrs Warleggan?
753
00:46:39,181 --> 00:46:41,705
This is very important.
Can you hear me?
754
00:46:43,827 --> 00:46:45,792
Did you take anything?
755
00:46:45,872 --> 00:46:48,636
Perhaps you had some pains
before the birth
756
00:46:48,716 --> 00:46:51,481
and knew of some opiate to relieve them.
757
00:46:51,561 --> 00:46:55,287
Now, have no fear. It is only me
and your husband here.
758
00:46:55,367 --> 00:46:59,134
Did you take anything? If l knew what...
759
00:47:00,615 --> 00:47:02,619
l didn't...take anything.
760
00:47:04,501 --> 00:47:06,626
Nothing. George...
761
00:47:12,034 --> 00:47:15,200
Let me in.
l only come to make enquiries,
762
00:47:15,279 --> 00:47:18,886
if not from Mr Warleggan,
then from Dr Enys.
763
00:47:18,965 --> 00:47:20,929
He forced his way in, sir.
764
00:47:21,010 --> 00:47:23,133
How is Elizabeth? l only come to ask.
765
00:47:24,214 --> 00:47:26,298
Elizabeth is dead.
766
00:47:26,377 --> 00:47:28,582
An hour ago, holding my hand.
767
00:47:30,224 --> 00:47:33,711
Go and see for yourself
what you and l have brought her to.
768
00:47:33,791 --> 00:47:36,315
- Where is she?
- Upstairs in her room.
769
00:47:36,394 --> 00:47:40,081
You know the way.
This was a Poldark house once.
770
00:47:40,160 --> 00:47:42,124
There is no one with her.
771
00:47:45,249 --> 00:47:48,815
- Ross, l must warn you.
- Let him find out for himself.
772
00:48:45,868 --> 00:48:50,838
Dr Behenna is with your father
in the drawing room, Mr Warleggan.
773
00:48:50,918 --> 00:48:53,282
There are arrangements to be made.
774
00:48:54,403 --> 00:48:56,367
Arrangements?
775
00:48:56,446 --> 00:49:00,293
A coffin must be brought
as soon as possible.
776
00:49:00,372 --> 00:49:02,336
Yes.
777
00:49:20,846 --> 00:49:22,930
There will come a time, Demelza -
778
00:49:24,011 --> 00:49:26,296
have to -
779
00:49:27,378 --> 00:49:31,064
when l shall never hear
your voice again or you mine.
780
00:49:36,793 --> 00:49:38,756
l find that intolerable.
781
00:49:39,877 --> 00:49:41,842
You cannot live that way.
782
00:49:41,922 --> 00:49:45,808
Your children upstairs,
the blood in your veins.
783
00:49:45,887 --> 00:49:48,573
She had gangrene, Dwight said.
784
00:49:48,653 --> 00:49:50,616
- Corruption.
- Ross...
785
00:49:50,695 --> 00:49:53,461
Can't make out the cause...
786
00:49:53,540 --> 00:49:56,666
but it spread upwards from the feet.
787
00:50:03,236 --> 00:50:05,801
Do you realise it'll soon be 1800?
788
00:50:08,565 --> 00:50:10,529
End of a century.
789
00:50:14,254 --> 00:50:16,218
l loved her once,
790
00:50:17,339 --> 00:50:19,303
as l love you now.
791
00:50:20,424 --> 00:50:22,388
So the thought that...
792
00:50:22,468 --> 00:50:24,432
one day...
793
00:50:24,511 --> 00:50:26,475
turned into rottenness...
794
00:50:26,555 --> 00:50:28,599
You cannot think that way.
795
00:50:28,678 --> 00:50:30,962
Did you never think it about Hugh?
796
00:50:31,042 --> 00:50:35,650
All that youth and gentleness
buried into the ground.
797
00:50:38,815 --> 00:50:41,339
You and l are together, Ross.
798
00:50:43,423 --> 00:50:45,466
That's all that matters.
799
00:50:45,545 --> 00:50:48,191
Even if it's like it was in London?
800
00:50:48,271 --> 00:50:50,114
That must never be again.
801
00:50:51,315 --> 00:50:55,282
No, that must never be again.
802
00:50:56,403 --> 00:50:58,368
Oh, Ross...
803
00:51:00,490 --> 00:51:02,454
Surely what you fear
804
00:51:02,534 --> 00:51:06,301
is what everyone has had to face
since the world began.
805
00:51:08,022 --> 00:51:11,469
But it's certain. You can't fear a certainty.
806
00:51:13,793 --> 00:51:15,956
Tomorrow doesn't exist.
807
00:51:17,919 --> 00:51:19,883
There can only ever be now.
808
00:51:19,963 --> 00:51:21,926
We cannot ask for more.
809
00:51:23,088 --> 00:51:25,051
There is no more to ask.
810
00:52:06,679 --> 00:52:10,166
Agatha Poldark, may you rot in hell!
63914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.