All language subtitles for S.W.A.T. 3x04 - Immunity (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,479 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:01,486 --> 00:00:03,333 The mayor thinks extremely high about S.W.A.T. 3 00:00:03,334 --> 00:00:06,590 That's why she is placing me as a consult 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,965 I'm your friend commander. 5 00:00:10,002 --> 00:00:11,673 - Bonnie. - Who's Bonnie? 6 00:00:11,674 --> 00:00:13,547 Girl I've been dating. I mentioned her. She kind of 7 00:00:13,572 --> 00:00:15,450 stays at my place now. It's sort of getting serious. 8 00:00:15,484 --> 00:00:17,190 You know I totally want to end up with you, right? 9 00:00:17,215 --> 00:00:18,236 I know. 10 00:00:18,271 --> 00:00:19,913 Your doctors say you can't live alone, 11 00:00:19,948 --> 00:00:21,304 and your family's not here; we're in L.A. 12 00:00:21,338 --> 00:00:23,884 I have been looking after him for over a year now, by the way. 13 00:00:23,918 --> 00:00:25,327 I know, and I appreciate it. 14 00:00:25,362 --> 00:00:27,235 - How long you been staying here? - About three weeks. 15 00:00:27,269 --> 00:00:29,557 Me and Moms have been trying real hard to create a stable 16 00:00:29,591 --> 00:00:31,992 environment for Darryl. You cannot inject yourself 17 00:00:32,026 --> 00:00:34,867 into the boy's life unless you intend to stay in it. 18 00:00:34,902 --> 00:00:37,507 Don't you let that old man pull one over on you. 19 00:00:37,541 --> 00:00:38,733 Yes, ma'am. 20 00:00:38,767 --> 00:00:41,426 Do you know what kind of damage you can do to Darryl? 21 00:00:41,427 --> 00:00:43,461 I know the damage that I did to you, 22 00:00:43,496 --> 00:00:46,000 and I can't go back and change that. 23 00:00:46,034 --> 00:00:49,534 Time and regrets, they can change a man, son. 24 00:01:05,317 --> 00:01:07,318 I didn't even hear you come in last night. 25 00:01:08,354 --> 00:01:10,388 Hey. Morning, beautiful. 26 00:01:10,423 --> 00:01:12,290 Morning. 27 00:01:12,324 --> 00:01:15,326 Yeah, I snuck in late after an extended shift. 28 00:01:15,361 --> 00:01:17,662 That was the best I've slept in months. Like a baby. 29 00:01:17,696 --> 00:01:19,297 Me, too. 30 00:01:19,331 --> 00:01:20,398 I blame the wine, though. 31 00:01:20,433 --> 00:01:22,434 I think I might have had a little bit too much. 32 00:01:23,569 --> 00:01:26,638 I'm sorry for leaving such a disaster. 33 00:01:26,672 --> 00:01:29,084 I just didn't want to have to deal last night. 34 00:01:29,109 --> 00:01:30,796 Don't worry about it. 35 00:01:32,921 --> 00:01:34,632 No wonder you slept so well. 36 00:01:34,967 --> 00:01:36,314 Calissa's pot gummies. 37 00:01:36,953 --> 00:01:38,078 She brought them over, 38 00:01:38,113 --> 00:01:39,317 but we didn't get to them. 39 00:01:39,351 --> 00:01:40,652 Wait, those are, uh, edibles? 40 00:01:40,686 --> 00:01:42,654 - Pot gummies? - Yeah, but they're totally legal. 41 00:01:42,688 --> 00:01:44,589 Bonnie, this stuff stays in your system a long time. 42 00:01:44,623 --> 00:01:46,291 I get drug-tested at work. 43 00:01:46,325 --> 00:01:47,425 Seriously? 44 00:01:47,460 --> 00:01:49,360 - Like, on a regular basis? - It's random, 45 00:01:49,395 --> 00:01:51,329 but if-if I test positive, or if I'm in 46 00:01:51,363 --> 00:01:52,530 an officer-involved shooting, the city could be 47 00:01:52,565 --> 00:01:54,084 on the hook for millions. I can get fired. 48 00:01:54,119 --> 00:01:55,326 Why would you just leave these sitting here? 49 00:01:55,351 --> 00:01:56,434 I-I'm sorry. 50 00:01:56,469 --> 00:01:58,570 I am. I am... I'm so sorry. 51 00:01:58,604 --> 00:02:00,371 Listen, I'll tell your boss that it wasn't your fault. 52 00:02:00,406 --> 00:02:02,003 You can blame me. I don't mind. 53 00:02:02,037 --> 00:02:03,641 This is not on you. It's on me. 54 00:02:03,676 --> 00:02:05,510 I got to come forward and report this. 55 00:02:05,544 --> 00:02:08,413 Why? - Because if they find out some other way, I could be fired. 56 00:02:08,780 --> 00:02:09,980 Would you prefer that? 57 00:02:15,702 --> 00:02:17,589 Can't be afraid to get your hands dirty, Darryl. 58 00:02:17,623 --> 00:02:19,324 It's all good. I got gloves on. 59 00:02:21,920 --> 00:02:24,086 - You okay? - Yeah, I'm fine. 60 00:02:24,730 --> 00:02:26,664 Damn, Pop. 61 00:02:27,089 --> 00:02:28,909 I didn't think we'd get started up this early. 62 00:02:28,944 --> 00:02:31,369 Yeah, well, by the time you finish your coffee, we'll be done. 63 00:02:31,403 --> 00:02:33,409 Darryl's picking up things really quick. 64 00:02:33,443 --> 00:02:35,301 All right, so I tightened up the oil pan. 65 00:02:35,335 --> 00:02:37,342 - Hopefully, that'll stop the leak. - Get out here, kid. 66 00:02:38,644 --> 00:02:41,279 Come on, big man. Don't tell me my pop's still got you 67 00:02:41,313 --> 00:02:42,864 - providing free labor. - Free? 68 00:02:42,898 --> 00:02:44,716 I'm teaching this boy valuable lessons. 69 00:02:44,750 --> 00:02:46,321 Marketable skills. 70 00:02:46,355 --> 00:02:48,686 Also said if we're done by noon, he's buying lunch at Apple Pan. 71 00:02:48,721 --> 00:02:50,507 See, I told him, if you learn how to fix things, 72 00:02:50,532 --> 00:02:51,556 you'll never go hungry. 73 00:02:52,322 --> 00:02:54,348 Tire pressure's on you, latecomer. 74 00:02:54,716 --> 00:02:56,361 Okay, for the record, I think I'm the only one 75 00:02:56,395 --> 00:02:57,695 who logged 18 hours yesterday, Pop. 76 00:02:57,730 --> 00:02:59,764 Did you fix anything in those 18 hours? 77 00:03:02,165 --> 00:03:03,535 Sir, yes, sir. 78 00:03:04,334 --> 00:03:05,436 That's what's up. 79 00:03:05,471 --> 00:03:07,372 After losing to Marcus 80 00:03:07,406 --> 00:03:09,707 in that tacky Ford coupe of his, we got to win first place 81 00:03:09,742 --> 00:03:11,509 the next competition. 82 00:03:11,544 --> 00:03:13,578 - Hey, Pop. - Hmm? 83 00:03:13,612 --> 00:03:14,812 You feeling okay? 84 00:03:14,846 --> 00:03:16,714 I will be, soon as I get my baby done. 85 00:03:20,352 --> 00:03:22,687 It looks like you and my pops getting along really good. 86 00:03:22,721 --> 00:03:24,522 You actually learning a little something? 87 00:03:24,557 --> 00:03:26,357 Yeah, every day. 88 00:03:31,945 --> 00:03:34,465 What are you two staring at? Get back to work. 89 00:03:52,299 --> 00:03:54,385 Oh, gosh. 90 00:03:54,420 --> 00:03:56,558 Uh, well, how about an arrangement of some... 91 00:03:56,592 --> 00:03:58,323 - Dad, can I get this? - No, put that back. 92 00:03:58,357 --> 00:03:59,757 ...orchids? 93 00:03:59,792 --> 00:04:01,964 Some lilies, maybe a few zinnias? 94 00:04:01,998 --> 00:04:04,053 So, we already paid the contractor to fix up our house. 95 00:04:04,087 --> 00:04:05,893 Now we got to get him a gift on top of that? 96 00:04:05,928 --> 00:04:08,232 Well, it's his wife's 50th birthday. It's important. 97 00:04:08,267 --> 00:04:10,268 Yeah, so is a collective 16 years of college. 98 00:04:10,302 --> 00:04:12,149 Says the guy with a five-dollar cup of coffee. 99 00:04:12,184 --> 00:04:15,540 Hey, if you loved me, you would not point out my hypocrisy. 100 00:04:15,574 --> 00:04:17,642 Well, you deserve your weekly treat. 101 00:04:17,676 --> 00:04:19,310 Mwah. 102 00:04:19,345 --> 00:04:20,478 - Aw. - Aw. Come on. 103 00:04:20,512 --> 00:04:21,713 Okay. Who wants ice cream? 104 00:04:21,747 --> 00:04:23,247 - Yeah! - Yeah? 105 00:04:23,282 --> 00:04:24,582 Can I get flowers, Daddy? 106 00:04:24,617 --> 00:04:25,697 All right, which one do you want? 107 00:04:25,732 --> 00:04:27,485 - All of them. - All of them? 108 00:04:27,519 --> 00:04:29,587 There you go. I know. 109 00:04:29,622 --> 00:04:31,322 I know. 110 00:04:31,357 --> 00:04:33,215 Tell me which ones you want. 111 00:04:39,398 --> 00:04:40,765 Go. Annie, go. 112 00:04:44,470 --> 00:04:46,304 Kids, get down. Stay with your mother. 113 00:04:52,378 --> 00:04:53,544 Annie, call 911! 114 00:04:55,614 --> 00:04:56,614 Stay down! Don't move! 115 00:04:56,649 --> 00:04:57,615 Daddy! 116 00:04:57,650 --> 00:04:58,750 It's okay, baby. I'll be right back. 117 00:05:06,692 --> 00:05:08,426 LAPD! Stop! 118 00:05:31,650 --> 00:05:33,618 Dispatch, this is 30-David, off duty, 119 00:05:33,652 --> 00:05:35,486 10-71 at the downtown Flower Outlet. 120 00:05:35,521 --> 00:05:36,554 I've got several wounded. 121 00:05:36,588 --> 00:05:38,122 Need an R/A at the location immediately. 122 00:05:38,156 --> 00:05:39,712 I have one suspect in custody. 123 00:05:39,746 --> 00:05:41,659 Two shooters still at large in the vicinity. 124 00:05:41,694 --> 00:05:43,661 Requesting 1-1-4 on site. 125 00:05:47,299 --> 00:05:49,634 Roll SWAT. Over. 126 00:05:49,668 --> 00:05:57,668 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:06:25,356 --> 00:06:27,241 Deacon! 128 00:06:27,266 --> 00:06:29,134 My team fanned out, swept the perimeter. 129 00:06:29,168 --> 00:06:30,402 No sign of the shooters. 130 00:06:30,436 --> 00:06:33,338 Cleared out quick. Press is already speculating this was a mass shooting. 131 00:06:33,373 --> 00:06:35,007 No, not the way they assume. 132 00:06:35,041 --> 00:06:36,008 These guys looked military-trained. 133 00:06:36,042 --> 00:06:37,175 They were targeting the vendors. 134 00:06:37,210 --> 00:06:38,721 There's got to be some motive behind it. 135 00:06:38,755 --> 00:06:40,345 Either way, we're canvassing security camera footage 136 00:06:40,380 --> 00:06:42,822 and sending it back to HQ with the suspect you bagged. 137 00:06:42,823 --> 00:06:43,966 Roger that. 138 00:06:44,000 --> 00:06:45,134 You took care of business, Deac. 139 00:06:45,472 --> 00:06:46,836 Did everything you could. 140 00:06:46,870 --> 00:06:48,037 Glad you're safe, pal. 141 00:06:48,071 --> 00:06:50,806 - Thanks. - Deac! 142 00:06:50,841 --> 00:06:54,044 Heard it over the radio, got here as soon as I could. 143 00:06:54,079 --> 00:06:55,185 You good? 144 00:06:55,219 --> 00:06:57,477 Yeah, I'm good, but four dead, six wounded. 145 00:06:57,511 --> 00:06:59,081 - Annie and the kids? - They're at mobile command. 146 00:06:59,115 --> 00:07:00,916 Annie's a rock, but the kids are freaked. 147 00:07:00,951 --> 00:07:02,612 I can't imagine what they're thinking. 148 00:07:02,646 --> 00:07:04,119 Probably that their dad kicked ass, 149 00:07:04,154 --> 00:07:05,888 kept them safe and handled the situation. 150 00:07:08,471 --> 00:07:11,339 So much for a quiet day out with the family. 151 00:07:14,865 --> 00:07:16,198 Daddy. 152 00:07:16,233 --> 00:07:19,422 Aw. Hey, Lila. I'm sorry I kept you waiting. 153 00:07:20,203 --> 00:07:21,837 Mommy got you flowers? 154 00:07:21,872 --> 00:07:23,005 No, I bought them. 155 00:07:23,039 --> 00:07:24,522 - Really? - For you. 156 00:07:25,345 --> 00:07:26,909 Thank you, sweetheart. 157 00:07:29,880 --> 00:07:31,013 Hey. 158 00:07:31,047 --> 00:07:33,048 Come here. Aw, come here. 159 00:07:44,895 --> 00:07:46,896 Yo, Hondo, you hear what happened to Deacon and Annie? 160 00:07:46,930 --> 00:07:48,583 Yeah, and there's two shooters still out there. 161 00:07:48,618 --> 00:07:49,825 - Yep. - And Annie and the kids 162 00:07:49,850 --> 00:07:50,966 got to be pretty shaken up. 163 00:07:51,001 --> 00:07:52,835 Yeah, Annie's a warrior, man. Knowing her, she probably 164 00:07:52,869 --> 00:07:54,970 had it all on lockdown, kept the little ones safe, too. 165 00:07:55,005 --> 00:07:57,740 Well, happy ending or not, these guys came after one of us. 166 00:07:57,774 --> 00:07:59,909 That means all hands on deck until we get the rest 167 00:07:59,943 --> 00:08:02,572 and anybody else responsible, and I'm not waiting for RHD. 168 00:08:02,601 --> 00:08:04,179 - Yeah, you bet. - We'll grab Chris and Tan, 169 00:08:04,214 --> 00:08:06,916 see what we can dig up on this guy Deacon brought in. 170 00:08:06,950 --> 00:08:10,152 Who hired you and your other motorcycle buddies? 171 00:08:10,974 --> 00:08:12,151 Listen, 172 00:08:12,185 --> 00:08:13,756 if you think this silent, 173 00:08:13,790 --> 00:08:16,058 tough-guy routine's gonna help you, 174 00:08:16,563 --> 00:08:18,027 you're mistaken. 175 00:08:18,061 --> 00:08:20,696 You've only got one chance to help yourself, 176 00:08:20,731 --> 00:08:21,997 and that's to start talking. 177 00:08:22,478 --> 00:08:23,933 For starters, you can tell us 178 00:08:23,967 --> 00:08:26,001 about your two motorcycle friends. 179 00:08:26,531 --> 00:08:27,870 Obviously, this wasn't 180 00:08:27,904 --> 00:08:30,139 just a thrill ride or some good old hell-raising. 181 00:08:30,173 --> 00:08:32,141 Why target the Flower Outlet? 182 00:08:32,175 --> 00:08:33,976 Someone sent you, didn't they? 183 00:08:35,749 --> 00:08:37,947 Look, if you're afraid your boss might be able 184 00:08:37,981 --> 00:08:40,082 - to get to you... - I'm not afraid of anyone. 185 00:08:42,839 --> 00:08:45,216 You afraid of going to the state penitentiary, hmm? 186 00:08:46,217 --> 00:08:48,891 Not gonna have many friends there, being a Colombian. 187 00:08:48,925 --> 00:08:50,694 Look, you're in this all alone. 188 00:08:51,303 --> 00:08:53,579 Whether you like it or not, we're the only friends... 189 00:08:53,614 --> 00:08:54,861 They getting anywhere? 190 00:08:54,896 --> 00:08:57,099 No, he's not talking. Not surprised, though. 191 00:08:57,133 --> 00:08:59,101 The way those guys moved, 192 00:08:59,135 --> 00:09:01,274 coordinated, without hesitation... 193 00:09:02,192 --> 00:09:03,401 They're pros. 194 00:09:03,435 --> 00:09:04,873 All the shootings, 195 00:09:04,908 --> 00:09:07,009 the craziness we see day after day... 196 00:09:08,031 --> 00:09:10,713 it's a whole nother matter when it touches the people we love. 197 00:09:10,747 --> 00:09:11,947 It's just, 198 00:09:12,702 --> 00:09:14,245 this was too close. 199 00:09:15,580 --> 00:09:18,020 I'm the one that's supposed to be in danger, not them. 200 00:09:18,583 --> 00:09:21,790 Deacon, the important thing is, you kept 'em safe. 201 00:09:22,164 --> 00:09:24,231 And a lot of other people there, too. 202 00:09:29,132 --> 00:09:31,934 Here we go. Our guy's got a Colombian flag tattoo, right? 203 00:09:31,968 --> 00:09:33,202 So I ran his prints 204 00:09:33,236 --> 00:09:34,870 through the South American Interpol database. 205 00:09:34,904 --> 00:09:36,138 Get a little of that Luca luck? 206 00:09:36,172 --> 00:09:37,873 You know it. He's a Colombian national. 207 00:09:37,907 --> 00:09:39,808 Name is Yerry Manuel Chara. 208 00:09:39,843 --> 00:09:42,044 Deac, Luca got our guy... Yerry Chara. 209 00:09:42,078 --> 00:09:44,179 He was a member of a Colombian rebel group known as "FARC." 210 00:09:44,214 --> 00:09:45,814 They fought the government for decades. 211 00:09:45,849 --> 00:09:46,982 Considered a terrorist organization. 212 00:09:47,017 --> 00:09:48,868 Used to fund their operations moving cocaine. 213 00:09:48,903 --> 00:09:50,409 Yeah, until they mostly disbanded 214 00:09:50,443 --> 00:09:52,154 back in 2016 after a treaty. 215 00:09:52,188 --> 00:09:54,585 So, why is one of 'em in L.A. with a couple of his buddies, 216 00:09:54,619 --> 00:09:56,925 - targeting a flower outlet? - I may have found something on that. 217 00:09:56,960 --> 00:09:58,588 A good 60% of the cut flowers 218 00:09:58,622 --> 00:10:00,679 that come into the U.S. come from Colombia. 219 00:10:00,714 --> 00:10:01,920 Plane-loads of 'em, every day. 220 00:10:01,954 --> 00:10:03,467 What, you think they're smuggling the drugs in with the flowers? 221 00:10:03,501 --> 00:10:04,967 Makes sense, given their style. 222 00:10:05,001 --> 00:10:06,869 I mean, the bikes, automatic weapons. 223 00:10:06,903 --> 00:10:09,838 It's reminiscent of old South American narco hit squads. 224 00:10:09,873 --> 00:10:11,907 Ever since the Mexican cartels took over the cocaine trade, 225 00:10:11,941 --> 00:10:14,009 the Colombians have been looking for a way back in. 226 00:10:14,044 --> 00:10:15,811 Wait. Hold on. Hold on. Luca, that one right there. 227 00:10:15,845 --> 00:10:17,538 Him. He was there this morning. 228 00:10:17,573 --> 00:10:19,081 - You sure? - 100%. 229 00:10:19,115 --> 00:10:21,083 He was there. He was watching just before it all went down. 230 00:10:21,117 --> 00:10:22,606 Well, he's wearing general's bars, 231 00:10:22,640 --> 00:10:24,053 but there's no name on his uniform. 232 00:10:24,087 --> 00:10:26,121 Then let's figure out who the hell this guy is. 233 00:10:27,957 --> 00:10:30,443 Dude, what's going on? 234 00:10:30,477 --> 00:10:33,062 It's not like you to be late, especially on an all-hands day. 235 00:10:33,096 --> 00:10:35,130 I had to stop by the Professional Standards Bureau 236 00:10:35,165 --> 00:10:36,832 on the way in. 237 00:10:36,866 --> 00:10:38,716 Wh-Why? What's going on? 238 00:10:38,750 --> 00:10:41,036 Last night, I accidentally ate some pot gummies. 239 00:10:41,071 --> 00:10:43,405 Yeah, they were Bonnie's. Actually, a friend of hers. 240 00:10:43,440 --> 00:10:45,808 Didn't realize what it was until it was too late. 241 00:10:45,842 --> 00:10:47,609 I'm not high or anything. I slept 'em off. 242 00:10:47,612 --> 00:10:48,880 You tell Hondo yet? 243 00:10:48,905 --> 00:10:50,072 Yeah, him and Hicks. 244 00:10:50,146 --> 00:10:51,947 About as cool as they could be, I guess, 245 00:10:51,981 --> 00:10:53,215 given the circumstances. 246 00:10:53,249 --> 00:10:55,751 What, so now you're under investigation? 247 00:10:55,785 --> 00:10:58,599 Yeah, I had to provide a urine sample, blood, all of it. 248 00:10:58,633 --> 00:11:00,018 Now Standards Bureau's sending a rep. 249 00:11:00,053 --> 00:11:02,057 I got to sit down for an interview. 250 00:11:02,092 --> 00:11:04,126 Hey, you know what kind of questions they're gonna ask? 251 00:11:04,160 --> 00:11:05,894 What, 'cause I'm the guy that everyone assumes 252 00:11:05,929 --> 00:11:07,129 is always in front of the Standards Bureau? 253 00:11:07,163 --> 00:11:08,568 Just tell me what you know. 254 00:11:09,360 --> 00:11:11,200 All right. From what I've heard... 255 00:11:11,234 --> 00:11:14,136 and this is pure gossip, mind you... they get personal. 256 00:11:14,170 --> 00:11:16,972 You should be fine as long as you don't take it that way. 257 00:11:17,006 --> 00:11:19,942 Right. I don't know how to feel. 258 00:11:20,330 --> 00:11:22,144 Thing is, I love Bonnie, but... 259 00:11:22,178 --> 00:11:23,979 Part of you wonders about her thinking on this? 260 00:11:24,013 --> 00:11:25,563 Take it from someone 261 00:11:25,597 --> 00:11:28,050 whose judgment gets questioned occasionally. 262 00:11:28,084 --> 00:11:29,184 Cut her some slack. 263 00:11:29,219 --> 00:11:30,886 I don't know. 264 00:11:30,920 --> 00:11:32,855 You know, I haven't introduced her to my mother, 265 00:11:32,889 --> 00:11:34,223 any of my family. 266 00:11:34,257 --> 00:11:36,225 Maybe there's an unconscious reason for that. 267 00:11:41,898 --> 00:11:43,065 I'm sorry. No. 268 00:11:43,099 --> 00:11:44,266 Sorry. Don't know anything. 269 00:11:44,300 --> 00:11:46,473 Hey, can I talk to you a second? 270 00:11:46,507 --> 00:11:48,003 I already spoke to the police. 271 00:11:48,037 --> 00:11:49,284 Yeah, but I'm sure the officer you talked to 272 00:11:49,318 --> 00:11:51,140 didn't ask about this guy. 273 00:11:51,569 --> 00:11:53,208 He was there right before the shooting started. 274 00:11:53,243 --> 00:11:55,144 - You know him, don't you? - Look, I really can't help you. 275 00:11:55,178 --> 00:11:56,879 Hey, I don't want to play this card, 276 00:11:56,913 --> 00:11:58,267 but I kind of saved your life today. 277 00:11:59,661 --> 00:12:01,116 Who is this guy? 278 00:12:02,038 --> 00:12:04,003 His name is Emiliano Murido. 279 00:12:04,038 --> 00:12:06,720 He has you all importing his drugs with your flowers, doesn't he? 280 00:12:06,745 --> 00:12:07,823 We have no choice. 281 00:12:07,857 --> 00:12:09,825 He can hurt our families back home in Colombia. 282 00:12:09,859 --> 00:12:11,389 So the shooting today... you think he ordered it? 283 00:12:11,423 --> 00:12:13,518 Yeah. Nobody wants to be involved in Murido's drugs. 284 00:12:13,553 --> 00:12:15,170 We just want to sell our flowers. 285 00:12:15,195 --> 00:12:16,694 He must have found out some of us 286 00:12:16,719 --> 00:12:17,833 were talking about going to the police. 287 00:12:17,867 --> 00:12:19,168 So this is Murido's way of 288 00:12:19,202 --> 00:12:21,657 keeping you all quiet? Kill some and scare the others? 289 00:12:21,691 --> 00:12:23,105 We just want to make an honest living. 290 00:12:23,139 --> 00:12:25,406 That's why we came to America, not for this. 291 00:12:25,441 --> 00:12:26,942 What else can you tell us about him? 292 00:12:30,180 --> 00:12:32,815 Got home from my shift around 0200. 293 00:12:32,849 --> 00:12:34,917 The gummy worms in question were on the counter. 294 00:12:34,951 --> 00:12:36,620 I ate four or five. 295 00:12:36,654 --> 00:12:38,157 I went to sleep within the hour. 296 00:12:39,055 --> 00:12:42,024 It wasn't till this morning, after I woke up, that I learned 297 00:12:42,058 --> 00:12:44,026 the gummy worms contained THC. 298 00:12:44,060 --> 00:12:45,828 At that point, I headed directly 299 00:12:45,862 --> 00:12:47,863 to the Standards Bureau as dictated by protocol. 300 00:12:47,897 --> 00:12:49,784 You said the gummies belonged to your girlfriend? 301 00:12:49,818 --> 00:12:51,967 - Uh, yeah. - I need her name. 302 00:12:52,380 --> 00:12:53,735 Uh... Bonnie. 303 00:12:53,770 --> 00:12:54,869 Bonnie Lonsdale. 304 00:12:54,903 --> 00:12:56,468 Hey, it's not really her fault. 305 00:12:56,503 --> 00:12:57,703 All right, she would've put them away, 306 00:12:57,728 --> 00:13:00,165 but she had a little too much wine last night. 307 00:13:01,472 --> 00:13:03,145 It-it's not like she drinks a lot. 308 00:13:03,179 --> 00:13:04,880 You know, she had a friend over, 309 00:13:04,914 --> 00:13:06,506 and they hadn't seen each other for a while. 310 00:13:06,540 --> 00:13:08,946 How would you describe your relationship with Ms. Lonsdale? 311 00:13:08,980 --> 00:13:10,039 Is it serious? 312 00:13:10,073 --> 00:13:12,438 Is that really relevant to the investigation? 313 00:13:12,472 --> 00:13:14,418 Part of being a cop, particularly a SWAT officer, 314 00:13:14,453 --> 00:13:16,758 is making the right choices, on and off the job. 315 00:13:17,196 --> 00:13:18,827 We're gonna need your girlfriend to come down, 316 00:13:18,862 --> 00:13:20,162 give us a statement. 317 00:13:20,196 --> 00:13:21,640 She might not be cool with that. 318 00:13:22,204 --> 00:13:24,166 Is she cool with us concluding our investigation 319 00:13:24,200 --> 00:13:25,901 without us hearing her testimony? 320 00:13:26,581 --> 00:13:27,936 Uh... 321 00:13:29,625 --> 00:13:30,839 This guy who was always trying 322 00:13:30,874 --> 00:13:32,875 to get in my pants in college is with the DEA now, 323 00:13:32,909 --> 00:13:34,776 and occasionally, I try to fish for a little info, 324 00:13:34,811 --> 00:13:36,111 and apparently, he still can't resist my charms. 325 00:13:36,145 --> 00:13:38,013 Got us a lead on our guy. 326 00:13:38,509 --> 00:13:40,782 General Emiliano Murido. 327 00:13:40,817 --> 00:13:43,252 He's a FARC rebel leader until they signed a peace agreement 328 00:13:43,286 --> 00:13:45,787 with the Colombian government in 2016. 329 00:13:45,822 --> 00:13:46,989 FARC was supposed to represent the people, 330 00:13:47,023 --> 00:13:48,190 but according to this, he's responsible 331 00:13:48,224 --> 00:13:49,958 for hundreds of extrajudicial killings. 332 00:13:49,993 --> 00:13:51,159 Turns out he was a very bad boy, 333 00:13:51,194 --> 00:13:52,861 in charge of their extortion rings, 334 00:13:52,896 --> 00:13:54,062 kidnappings and bombings. 335 00:13:54,097 --> 00:13:56,524 Not to mention the drug trafficking operation 336 00:13:56,558 --> 00:13:57,766 that funded all of it. 337 00:13:57,800 --> 00:14:00,010 Looks like he went off the grid right after the peace treaty. 338 00:14:00,044 --> 00:14:02,621 I'm cuddling up with RHD and Narcotics to find his network 339 00:14:02,655 --> 00:14:04,041 and see what his ground game here looks like. 340 00:14:04,076 --> 00:14:07,009 BOLO out on Murido just got a bead on the Bentley he drives. 341 00:14:07,043 --> 00:14:09,177 Just got spotted outside a caf� on Larchmont. 342 00:14:09,582 --> 00:14:11,436 Pay this dirtbag a visit. 343 00:14:11,470 --> 00:14:12,948 We know he's nasty. 344 00:14:12,982 --> 00:14:14,379 Be safe. 345 00:14:14,851 --> 00:14:16,865 Interesting lady. 346 00:14:16,899 --> 00:14:18,586 Guess she likes to say what's on her mind. 347 00:14:18,621 --> 00:14:20,122 She could spare me some of it. 348 00:14:36,839 --> 00:14:38,611 Emiliano Murido. 349 00:14:39,529 --> 00:14:40,909 LAPD SWAT. 350 00:14:40,944 --> 00:14:42,811 We're gonna need you to come answer some questions 351 00:14:42,845 --> 00:14:44,980 about the Flower Outlet earlier today. 352 00:14:45,014 --> 00:14:46,248 I'm very busy. 353 00:14:46,282 --> 00:14:48,150 I saw you there before your shooters arrived. 354 00:14:48,621 --> 00:14:50,018 Think you got a lot to answer for. 355 00:14:50,540 --> 00:14:52,441 Perhaps you are making a mistake. 356 00:14:52,475 --> 00:14:53,922 Somehow, I doubt that. 357 00:14:57,827 --> 00:14:59,861 You're coming with us, one way or another. 358 00:15:01,717 --> 00:15:04,166 If you wouldn't mind, call this number first. 359 00:15:07,432 --> 00:15:09,104 Who's gonna pick up? 360 00:15:09,450 --> 00:15:11,485 Only one way to find out. 361 00:15:12,562 --> 00:15:14,480 I got a better idea. 362 00:15:14,890 --> 00:15:16,257 Why don't you make the call yourself 363 00:15:16,760 --> 00:15:18,880 from our place. Get up. 364 00:15:37,800 --> 00:15:39,901 Hondo, Deacon, this is Agent Devereaux, 365 00:15:39,936 --> 00:15:41,169 - CIA. - Sergeants. 366 00:15:41,204 --> 00:15:43,038 What's the CIA got to do with any of this? 367 00:15:43,072 --> 00:15:44,906 They need you to release General Murido. 368 00:15:44,941 --> 00:15:46,505 - Come again, Lieutenant? - You heard me. 369 00:15:46,539 --> 00:15:47,976 You don't have to like it, 370 00:15:48,011 --> 00:15:49,807 but you do have to cut him loose. 371 00:16:02,383 --> 00:16:04,204 We have reason to believe, Murido runs 372 00:16:04,229 --> 00:16:06,164 - a cocaine operation in L.A. - And ordered the hit 373 00:16:06,198 --> 00:16:07,631 at the Flower Outlet today. 374 00:16:07,656 --> 00:16:08,983 Four dead vendors, six more wounded. 375 00:16:09,017 --> 00:16:10,902 And what proof do you have that Murido played a part in that? 376 00:16:10,936 --> 00:16:13,675 Well, I spoke to one of the vendors forced to import Murido's drugs. 377 00:16:13,709 --> 00:16:15,768 He stated that Murido orchestrated the shooting 378 00:16:15,829 --> 00:16:17,129 as a warning not to go to police. 379 00:16:17,164 --> 00:16:18,798 Well, that's conjecture at best. 380 00:16:18,832 --> 00:16:20,833 - Anyone back that story up? - He was there. 381 00:16:20,867 --> 00:16:22,068 We caught him on camera before the shooting started. 382 00:16:22,102 --> 00:16:24,942 So all you've really got is footage of Murido shopping for flowers. 383 00:16:24,967 --> 00:16:27,106 Come on. You really think this is a coincidence? 384 00:16:27,140 --> 00:16:29,241 What's he giving you that's worth that kind of protection? 385 00:16:29,276 --> 00:16:30,810 That's privileged information. 386 00:16:31,182 --> 00:16:33,846 Look, Murido is no angel. We know that. 387 00:16:33,880 --> 00:16:35,624 But because of his background, he's able to give us 388 00:16:35,658 --> 00:16:37,984 valuable intel along Colombia's border with Venezuela, 389 00:16:38,018 --> 00:16:39,598 a government hostile to our own. 390 00:16:39,632 --> 00:16:41,954 You're saying Murido could help save lives in that part of the world. 391 00:16:41,989 --> 00:16:45,224 And in exchange, we allow him a certain degree of immunity 392 00:16:45,258 --> 00:16:47,760 and provide medical treatment for a viral condition he has. 393 00:16:47,794 --> 00:16:49,829 But there are limits, of course. 394 00:16:49,863 --> 00:16:52,131 I will talk to him, make sure we have him under control. 395 00:16:52,165 --> 00:16:54,587 So you're just gonna turn a blind eye to his drug operation? 396 00:16:54,621 --> 00:16:56,202 - And the shootout this morning? - I'd need more proof 397 00:16:56,236 --> 00:16:57,937 of his guilt before I just turn him over 398 00:16:57,971 --> 00:16:59,138 and abandon the greater good. 399 00:16:59,172 --> 00:17:02,506 Greater good? You didn't see those people killed. 400 00:17:02,541 --> 00:17:05,592 Your priorities are 4,000 miles away on some other continent. 401 00:17:05,627 --> 00:17:08,848 We are worried about the people here in Los Angeles. 402 00:17:10,050 --> 00:17:12,223 Murido's not to be touched, understood? 403 00:17:17,157 --> 00:17:18,924 Mess with him again, 404 00:17:18,959 --> 00:17:21,127 repercussions will fall on you, Lieutenant Lynch. 405 00:17:29,836 --> 00:17:31,904 That wasn't a fight we were gonna win. 406 00:17:37,277 --> 00:17:38,874 Yo, Hondo. 407 00:17:40,418 --> 00:17:42,014 D. 408 00:17:42,049 --> 00:17:43,347 Everything all right? 409 00:17:43,382 --> 00:17:44,984 - Yeah. - Let's walk. 410 00:17:45,018 --> 00:17:47,408 You know, your pops wanted me to give the car a spin, you know, 411 00:17:47,443 --> 00:17:48,988 test out the new carburetor. 412 00:17:49,022 --> 00:17:51,736 So I thought I'd just drive by here since it's not that far. 413 00:17:51,761 --> 00:17:52,758 Wait. Hold up. Hold up. 414 00:17:52,793 --> 00:17:54,523 My pops is already letting you drive the six-four? 415 00:17:54,557 --> 00:17:55,895 I mean, damn, it took me years 416 00:17:55,929 --> 00:17:57,727 before he even let me wash that ride. 417 00:17:57,761 --> 00:17:59,729 Yeah, I guess I just got it like that, yeah. 418 00:18:00,233 --> 00:18:01,314 Hey. 419 00:18:02,341 --> 00:18:03,641 What's really going on with you? 420 00:18:06,299 --> 00:18:07,173 I-I was gonna tell you sooner, 421 00:18:07,207 --> 00:18:09,175 but your pops told me not to say anything. 422 00:18:09,989 --> 00:18:11,877 But straight up, I feel like he's sick. 423 00:18:11,912 --> 00:18:13,045 Like, real, real sick. 424 00:18:13,080 --> 00:18:14,880 I've been seeing him coughing up blood lately. 425 00:18:14,915 --> 00:18:16,559 Wait a minute. Wait a minute. What? 426 00:18:16,584 --> 00:18:17,883 I seen it happen twice now. 427 00:18:17,918 --> 00:18:19,885 The first time it happened, he said it was "chest pepper," 428 00:18:19,920 --> 00:18:20,965 and I don't know what that means. 429 00:18:20,999 --> 00:18:23,189 I guess it's old-school for heartburn or something. 430 00:18:23,223 --> 00:18:25,124 But I know it's not that. 431 00:18:25,158 --> 00:18:27,501 And the second time it happened, I offered to call 911, 432 00:18:27,536 --> 00:18:29,043 but he just said he'll deal with it. 433 00:18:30,217 --> 00:18:31,797 All right, Darryl. It's all right. 434 00:18:31,832 --> 00:18:33,232 Thank you for telling me. 435 00:18:33,846 --> 00:18:35,901 - I'll talk to him. - All right. 436 00:18:38,138 --> 00:18:40,873 Please don't be tough on Victor. He didn't know. 437 00:18:40,907 --> 00:18:43,175 This was all my fault. I am so sorry. 438 00:18:43,210 --> 00:18:45,144 So these pot gummies belonged to you? 439 00:18:45,566 --> 00:18:47,012 No. My friend brought them over. 440 00:18:47,985 --> 00:18:49,779 Please state your friend's name. 441 00:18:50,863 --> 00:18:52,636 That's necessary? 442 00:18:52,671 --> 00:18:54,753 Do you know if she purchased the gummies legally? 443 00:18:55,327 --> 00:18:56,527 I think so. 444 00:18:56,990 --> 00:18:58,190 Please tell me she's not 445 00:18:58,225 --> 00:18:59,821 going to get in trouble for this, too. 446 00:18:59,855 --> 00:19:02,467 No. I'm just trying to keep the facts straight. 447 00:19:02,501 --> 00:19:04,668 How often do you consume edibles? 448 00:19:07,934 --> 00:19:10,467 Uh... maybe once a week. 449 00:19:11,133 --> 00:19:13,172 It was a terrible mistake. 450 00:19:13,206 --> 00:19:15,499 I love Victor, and I don't want him getting 451 00:19:15,533 --> 00:19:17,445 into any trouble for something that I did. 452 00:19:17,479 --> 00:19:18,878 I can understand that. 453 00:19:18,912 --> 00:19:20,980 Is there anything else the Standards Bureau needs from us? 454 00:19:21,014 --> 00:19:22,728 Just patience as we deliberate. 455 00:19:30,824 --> 00:19:32,958 I meant everything that I said in there. 456 00:19:32,993 --> 00:19:34,994 I know how important SWAT is to you. 457 00:19:35,028 --> 00:19:37,096 I should have explained all the rules to you before, 458 00:19:37,130 --> 00:19:38,706 emphasized what was important, 459 00:19:38,740 --> 00:19:40,166 stopped this from getting here. 460 00:19:40,200 --> 00:19:43,169 Thanks, but that's you trying to take responsibility, 461 00:19:43,203 --> 00:19:45,104 make me feel better. 462 00:19:45,543 --> 00:19:47,873 Look, I know how much this bothers you. 463 00:19:47,908 --> 00:19:49,975 I just wish you showed better judgment. 464 00:19:52,145 --> 00:19:53,279 Look, if we're gonna be together, 465 00:19:53,313 --> 00:19:55,444 what you do reflects on me, and vice-versa. 466 00:19:55,479 --> 00:19:58,434 There are some things that I can't do with you 'cause of this job. 467 00:19:58,848 --> 00:20:00,564 But I also know it's not fair to ask you 468 00:20:00,598 --> 00:20:03,923 to be somebody different than who you are, so I don't know. 469 00:20:05,025 --> 00:20:06,504 You're scaring me right now. 470 00:20:06,605 --> 00:20:07,927 Are you saying that you...? 471 00:20:07,961 --> 00:20:09,608 I don't know what I'm saying. 472 00:20:10,964 --> 00:20:12,164 I'll be right back. 473 00:20:12,199 --> 00:20:14,200 I'm just gonna use the bathroom. 474 00:20:17,103 --> 00:20:19,537 Hondo, Deacon found an alias Murido used back in Colombia. 475 00:20:19,571 --> 00:20:21,522 We cross-checked with the L.A. County Recorder's Office. 476 00:20:21,557 --> 00:20:23,209 One of the names was used to get a business license here. 477 00:20:23,243 --> 00:20:25,077 It's a flower storage warehouse in South Gate 478 00:20:25,111 --> 00:20:27,671 where Murido's vendors go to get their weekly flower supply. 479 00:20:27,705 --> 00:20:29,281 Which means it's probably where he stores his drugs. 480 00:20:29,316 --> 00:20:31,083 Okay, hold up. You heard the CIA. 481 00:20:31,117 --> 00:20:32,298 Murido's untouchable. 482 00:20:32,332 --> 00:20:34,019 He might be. 483 00:20:34,800 --> 00:20:35,888 But what I heard is 484 00:20:35,922 --> 00:20:37,890 they wouldn't do anything without more proof. 485 00:20:37,924 --> 00:20:41,193 But as far as I'm concerned, his drug business is fair game. 486 00:20:41,228 --> 00:20:44,897 And if he's swept up in it, so be it. 487 00:20:44,931 --> 00:20:46,999 We gonna tell Lynch about this? 488 00:20:47,499 --> 00:20:48,733 No. 489 00:20:49,231 --> 00:20:50,302 Roger that. 490 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 Let's roll. 491 00:20:59,425 --> 00:21:01,093 Hondo, our undercover is in the warehouse. 492 00:21:09,543 --> 00:21:11,156 You got to feel for Tan, huh? 493 00:21:11,191 --> 00:21:13,547 You think relationships only get in the way of this job? 494 00:21:13,582 --> 00:21:16,929 Depends. For me, job's only gotten in the way of my relationships. 495 00:21:24,642 --> 00:21:27,102 Okay, visual confirmation on the drugs. 496 00:21:30,543 --> 00:21:32,911 I got six armed guards... two each on the north and south. 497 00:21:32,946 --> 00:21:35,110 The other two walking the center aisle. 498 00:21:55,268 --> 00:21:57,169 - LAPD! - Drop your weapons! 499 00:21:57,203 --> 00:21:59,071 - On the ground! - On the ground now! 500 00:21:59,105 --> 00:22:01,006 - LAPD! - On the ground! 501 00:22:01,041 --> 00:22:02,474 Hands behind your back! 502 00:22:02,508 --> 00:22:03,876 LAPD. Get down now. LAPD! 503 00:22:08,048 --> 00:22:09,281 Hands behind your back! 504 00:22:13,419 --> 00:22:15,320 Check this out. 505 00:22:17,023 --> 00:22:19,739 - Anyone want to guess the street value? - Call Narcotics. 506 00:22:19,773 --> 00:22:22,575 Have them check every box, all the pallets. 507 00:22:24,964 --> 00:22:26,470 Shut this place down. 508 00:22:36,209 --> 00:22:37,943 Should I fake some niceties 509 00:22:37,977 --> 00:22:39,978 or just skip straight to being hopping mad? 510 00:22:40,013 --> 00:22:41,814 Why don't you give it to me straight? 511 00:22:41,848 --> 00:22:43,916 I just got off the phone with Agent Devereaux 512 00:22:43,950 --> 00:22:46,088 expressing the CIA's extreme displeasure. 513 00:22:46,122 --> 00:22:48,120 It was all I could do to keep him from calling the mayor. 514 00:22:48,154 --> 00:22:49,672 Crisis averted, then. 515 00:22:49,707 --> 00:22:51,824 - You went behind my back. - I'm sorry. 516 00:22:51,858 --> 00:22:53,192 I'm not operating under the impression 517 00:22:53,226 --> 00:22:55,861 that I need to clear any of SWAT's actions with you. 518 00:22:55,895 --> 00:22:58,163 Murido was explicitly off limits. 519 00:22:58,198 --> 00:22:59,965 We didn't target Murido. 520 00:22:59,999 --> 00:23:03,268 We did, however, disrupt a major cocaine smuggling operation, 521 00:23:03,303 --> 00:23:05,938 which I'm pretty sure is well within our purview. 522 00:23:07,012 --> 00:23:08,287 That's very clever. 523 00:23:11,248 --> 00:23:12,567 I'm sure you're quite smitten 524 00:23:12,602 --> 00:23:14,146 with what you've just managed to pull off here, 525 00:23:14,180 --> 00:23:16,115 but you are going out on a limb, Commander. 526 00:23:16,149 --> 00:23:17,779 And I hope it works out, I really do, 527 00:23:17,814 --> 00:23:20,853 but if it doesn't, I won't have your back. 528 00:23:21,550 --> 00:23:23,088 Didn't think you would. 529 00:23:24,553 --> 00:23:25,991 Okay. 530 00:23:35,397 --> 00:23:37,035 You've been keeping your phone on you? 531 00:23:37,070 --> 00:23:39,483 I put it aside to work on my car. 532 00:23:39,517 --> 00:23:41,073 I don't like distractions. 533 00:23:41,445 --> 00:23:43,976 It's the kind of dedication my baby deserves. 534 00:23:45,407 --> 00:23:46,779 I called you from work today. 535 00:23:46,813 --> 00:23:48,080 Everything okay? 536 00:23:48,869 --> 00:23:50,015 You tell me. 537 00:23:51,663 --> 00:23:52,951 - Appears to be. - Pop, 538 00:23:52,986 --> 00:23:54,853 I hear you've been coughing up blood. 539 00:23:55,667 --> 00:23:57,222 You've been doing a good job of hiding that from me. 540 00:23:57,257 --> 00:23:59,792 Never figured that boy to be a damn snitch. 541 00:23:59,826 --> 00:24:01,026 Got to mind his own business. 542 00:24:01,060 --> 00:24:02,161 This ain't about Darryl, Pop. 543 00:24:02,195 --> 00:24:04,229 It's about your health, man. 544 00:24:04,593 --> 00:24:07,800 I've seen your coughing fits, and they're getting worse. 545 00:24:07,834 --> 00:24:09,802 Coughing fits ain't never killed no one. 546 00:24:09,836 --> 00:24:11,804 - Pop? Pop? - What?! 547 00:24:11,838 --> 00:24:14,039 What if it's a symptom of something more dangerous? 548 00:24:14,478 --> 00:24:16,809 Don't you know about mind your own store? 549 00:24:16,843 --> 00:24:18,811 You're always trying to save everyone. 550 00:24:18,845 --> 00:24:21,146 You're gonna run yourself in the ground sooner or later. 551 00:24:21,181 --> 00:24:23,081 Try worrying about yourself, son. 552 00:24:23,116 --> 00:24:25,050 Don't do that. Don't you try and make this about me. 553 00:24:25,084 --> 00:24:26,251 Look, I'm an old man. 554 00:24:26,698 --> 00:24:28,987 And one day, you're gonna understand 555 00:24:29,022 --> 00:24:31,123 that the future ain't always bright. 556 00:24:32,621 --> 00:24:34,993 Is that why you decided to come back home? 557 00:24:35,457 --> 00:24:37,062 Because you wanted to try and fix the past, 558 00:24:37,096 --> 00:24:39,031 make up for your mistakes while you still can? 559 00:24:39,065 --> 00:24:40,899 I've made my peace with all of that. 560 00:24:40,934 --> 00:24:42,631 Well, some of us haven't. 561 00:24:45,467 --> 00:24:47,344 You want to put your mind at ease? 562 00:24:47,907 --> 00:24:50,042 You've came to the wrong place. 563 00:25:08,699 --> 00:25:10,095 I hope the kids will be able to sleep tonight. 564 00:25:10,659 --> 00:25:14,833 Oh, well, not that I have anything to compare it to... 565 00:25:16,748 --> 00:25:19,905 ...but I think they're handling the situation pretty well, 566 00:25:19,939 --> 00:25:22,140 considering the circumstances. 567 00:25:22,713 --> 00:25:24,810 Maybe helps that Daddy's a cop. 568 00:25:24,844 --> 00:25:27,880 They saw him come to the rescue, get the bad guy. 569 00:25:27,914 --> 00:25:29,214 They shouldn't have seen any of that. 570 00:25:31,084 --> 00:25:33,919 You know, Samuel told his friend that he wasn't afraid, 571 00:25:33,953 --> 00:25:36,154 that he knew his dad would save the day. 572 00:25:37,936 --> 00:25:39,091 What did you think? 573 00:25:40,481 --> 00:25:42,483 That you were gonna keep your promise to me. 574 00:25:47,000 --> 00:25:49,067 Can I sleep with you guys? 575 00:25:50,073 --> 00:25:51,870 - Of course you can, sweetheart. Come on. - Yup. 576 00:25:52,906 --> 00:25:53,952 Come on. 577 00:25:54,807 --> 00:25:57,109 - Hey. - Looks like it's you and me and Mommy. 578 00:25:57,143 --> 00:25:58,877 And the Tickle Monster. 579 00:25:58,912 --> 00:26:01,813 Ah, got you. 580 00:26:06,586 --> 00:26:08,053 David? 581 00:26:16,262 --> 00:26:18,810 Stay low. Listen to my voice. 582 00:26:22,201 --> 00:26:24,102 Boys, stay down. 583 00:27:01,302 --> 00:27:03,103 You draw this? 584 00:27:04,878 --> 00:27:06,071 Hey, kids, 585 00:27:06,105 --> 00:27:09,309 you get hungry, I got some shucos and tepache. 586 00:27:09,344 --> 00:27:11,178 Man, this stuff is yum, yum, yum, yum. 587 00:27:11,212 --> 00:27:12,519 You're gonna love it, man. 588 00:27:12,553 --> 00:27:15,659 And I brought some sandwiches and snacks for you and the kids. 589 00:27:17,850 --> 00:27:20,354 I really appreciate you guys coming in while off duty. 590 00:27:20,388 --> 00:27:22,755 - I mean, you didn't have to do it. - Are you kidding me, Deac? 591 00:27:22,789 --> 00:27:24,895 An attack on one of us is an attack on all of us. 592 00:27:24,929 --> 00:27:26,293 Anything you need. 593 00:27:26,327 --> 00:27:27,729 - It's just a family thing. - Yeah, man. 594 00:27:27,763 --> 00:27:28,922 Hey. 595 00:27:31,853 --> 00:27:33,888 That is yums. Whoa! 596 00:27:39,081 --> 00:27:41,149 Hey. How you holding up? 597 00:27:41,174 --> 00:27:42,975 This time? Not fine. 598 00:27:43,000 --> 00:27:44,661 Murido ordered this because of our bust. 599 00:27:44,686 --> 00:27:47,161 - You know that. - I do, and we're gonna go after him. 600 00:27:47,186 --> 00:27:49,021 Not if Lynch gets in the way. 601 00:27:49,046 --> 00:27:51,281 And what if the CIA keeps protecting him? 602 00:27:53,909 --> 00:27:55,976 You better choose your next words carefully, Devereaux. 603 00:27:56,001 --> 00:27:58,035 Sergeant, I heard about what happened at your home. 604 00:27:58,060 --> 00:28:00,178 I can't imagine what you must be going through. 605 00:28:00,203 --> 00:28:01,746 Just relieved that you and your family were unharmed. 606 00:28:01,771 --> 00:28:02,973 They were Murido's men. 607 00:28:02,998 --> 00:28:04,964 They were targeting my wife and my children as payback. 608 00:28:04,998 --> 00:28:07,079 I get that you're pissed. I would be, too. 609 00:28:07,114 --> 00:28:09,269 But if this is payback like you're saying, 610 00:28:09,304 --> 00:28:11,013 wasn't it set in motion by messing with their boss, 611 00:28:11,047 --> 00:28:12,493 who we told you was off-limits? 612 00:28:12,527 --> 00:28:14,310 Okay, that right there does not sound like an apology. 613 00:28:14,345 --> 00:28:16,476 I don't know what I would be apologizing for. 614 00:28:16,511 --> 00:28:18,406 We gave you an order, you ignored it, 615 00:28:18,440 --> 00:28:19,953 - there were consequences. - Deac! 616 00:28:19,987 --> 00:28:21,248 - Get off! - Deacon! 617 00:28:21,282 --> 00:28:22,282 - Get off! - Deacon! Deac! 618 00:28:22,317 --> 00:28:23,383 Get him off! Deacon, that's enough. 619 00:28:23,418 --> 00:28:25,152 That's enough, man. 620 00:28:25,729 --> 00:28:27,635 Murido made a run at Deacon's family. 621 00:28:27,669 --> 00:28:29,489 Now, you got to explain how you're gonna make it right. 622 00:28:29,524 --> 00:28:31,491 And he will. 623 00:28:31,526 --> 00:28:33,014 Agent Devereaux, 624 00:28:33,048 --> 00:28:34,957 why don't the three of us talk privately in my office? 625 00:28:34,991 --> 00:28:37,702 Where I come from, street cops don't touch agents. 626 00:28:37,737 --> 00:28:41,468 Where I come from, people with badges don't protect killers. 627 00:28:50,976 --> 00:28:53,811 So this comes down to Lynch and the CIA? 628 00:28:53,836 --> 00:28:55,737 That's just great. 629 00:28:59,354 --> 00:29:01,072 My sergeant and his kids are spending 630 00:29:01,097 --> 00:29:02,513 the night here under our protection. 631 00:29:02,538 --> 00:29:04,340 The line's been crossed. We need to deal 632 00:29:04,365 --> 00:29:06,328 with the fact that your asset had a cop 633 00:29:06,353 --> 00:29:08,187 and his family attacked in their own home. 634 00:29:08,212 --> 00:29:09,512 We don't have definitive proof of that. 635 00:29:09,537 --> 00:29:11,666 And if you did, what would you do to Murido? 636 00:29:12,073 --> 00:29:13,373 Give him a good talking-to? 637 00:29:13,398 --> 00:29:16,100 I'm trying to balance two competing interests here. 638 00:29:16,125 --> 00:29:17,939 How would you like a story in the L.A. Times 639 00:29:17,964 --> 00:29:20,759 about the CIA doing business with a South American drug lord? 640 00:29:20,784 --> 00:29:22,018 Wouldn't be the first time you fellas 641 00:29:22,043 --> 00:29:23,710 tried dirty tricks in this city. 642 00:29:23,735 --> 00:29:25,669 Freeway Rick, Iran Contra. 643 00:29:25,694 --> 00:29:27,829 You think a reporter might be interested in that story? 644 00:29:27,854 --> 00:29:29,086 You know I can't give you Murido. 645 00:29:29,111 --> 00:29:30,211 Then give us something else. 646 00:29:38,146 --> 00:29:40,080 Brave kids. You taught 'em well. 647 00:29:40,562 --> 00:29:42,663 No, no. Annie did that. 648 00:29:44,396 --> 00:29:46,830 I promised her I'd always keep our family safe. 649 00:29:47,602 --> 00:29:49,746 What am I doing if I can't keep that promise? 650 00:29:49,771 --> 00:29:51,738 Well, it looks like you lived up to it to me. 651 00:29:55,686 --> 00:29:56,740 Annie? 652 00:29:59,213 --> 00:30:00,514 Bonnie. 653 00:30:00,548 --> 00:30:02,282 I heard what happened. 654 00:30:02,317 --> 00:30:04,066 - Oh, I can't believe it. - Mm. 655 00:30:04,100 --> 00:30:06,520 I mean, how do you even deal with all of this? 656 00:30:06,554 --> 00:30:08,814 Oh, I'm just grateful everyone's okay. 657 00:30:08,849 --> 00:30:10,220 I heard about why you're here. 658 00:30:10,255 --> 00:30:12,366 Mm. I really screwed up. 659 00:30:12,367 --> 00:30:14,101 Hey, it's not easy. 660 00:30:14,135 --> 00:30:15,639 I mean, I-I have to make sure that 661 00:30:15,673 --> 00:30:19,700 my kids' poppy seed bagels don't ever get anywhere near David's. 662 00:30:19,735 --> 00:30:21,587 Can't test positive for opiates. 663 00:30:21,621 --> 00:30:23,668 - Hmm. - You know, being with a cop, 664 00:30:23,702 --> 00:30:28,081 especially a SWAT officer... it's just... different. 665 00:30:28,116 --> 00:30:30,384 I envy what you and Deacon have. 666 00:30:30,418 --> 00:30:32,950 Oh, you got to know what you're getting into. 667 00:30:32,985 --> 00:30:35,189 But if you're with a man that you love, 668 00:30:35,223 --> 00:30:38,992 there is no bigger reward than a SWAT family. 669 00:30:40,295 --> 00:30:41,441 Just had your house shot up. 670 00:30:41,475 --> 00:30:43,163 Annie still seems unshakeable. 671 00:30:43,198 --> 00:30:45,199 Guessing she was built to be a cop's wife. 672 00:30:45,233 --> 00:30:46,712 No. Not in the beginning. 673 00:30:46,747 --> 00:30:48,738 No, took time and some convincing 674 00:30:48,773 --> 00:30:50,337 that I was someone worth betting on, 675 00:30:50,371 --> 00:30:53,240 that all the late nights and the worrying was gonna be worth it. 676 00:30:53,835 --> 00:30:56,210 I just hope it still is for her. 677 00:30:56,671 --> 00:30:58,445 I hadn't thought of it that way before. 678 00:31:00,808 --> 00:31:02,642 We ask too much of them. 679 00:31:07,355 --> 00:31:09,389 Pop, I've been trying to reach you, man, 680 00:31:09,424 --> 00:31:11,425 but, listen, something's going on with Deacon and his family 681 00:31:11,459 --> 00:31:14,161 that I got to look into, but this is my third voice mail. 682 00:31:14,195 --> 00:31:16,163 I know you're trying to duck me. Now, stop it. 683 00:31:16,197 --> 00:31:17,397 - Just call me back. - Hondo. 684 00:31:17,432 --> 00:31:19,152 Pop, we need to talk. 685 00:31:20,034 --> 00:31:22,135 Tell us we got the green light to go after Murido. 686 00:31:22,170 --> 00:31:23,270 Is the CIA handing him over? 687 00:31:23,304 --> 00:31:25,372 - Not exactly. - This is so screwed up. 688 00:31:25,406 --> 00:31:27,407 Commander, we can't keep carrying the Agency's water, 689 00:31:27,442 --> 00:31:29,562 not with Deacon's house getting shot up with his kids inside. 690 00:31:29,596 --> 00:31:31,411 Hondo, dial it down for a second. 691 00:31:31,446 --> 00:31:33,556 They won't give up Murido, because they can't. 692 00:31:33,591 --> 00:31:36,090 But we got them to give us the final cog of his drug business. 693 00:31:36,124 --> 00:31:37,968 Murido's got an inside guy at customs 694 00:31:38,003 --> 00:31:40,921 who lets his cocaine slip through. We flip him, 695 00:31:40,955 --> 00:31:42,754 should allow us to bring the operation down for good. 696 00:31:42,788 --> 00:31:45,259 First, we pick up our guy. 697 00:31:46,094 --> 00:31:47,961 Name is Howard McReady. 698 00:31:47,986 --> 00:31:49,474 Let's bring him in. 699 00:31:53,863 --> 00:31:55,730 I don't want to go to prison. 700 00:31:56,137 --> 00:31:58,405 Murido threatened to kill me and my family. 701 00:31:58,439 --> 00:31:59,692 What choice did he give me? 702 00:31:59,727 --> 00:32:01,275 The easy choice was to take his payoffs. 703 00:32:01,309 --> 00:32:02,309 That was a bad deal. 704 00:32:02,343 --> 00:32:04,074 Should've come to us first. We would've made you a better one. 705 00:32:04,109 --> 00:32:06,079 You guys have guns and badges. 706 00:32:06,114 --> 00:32:07,314 You can protect yourselves. 707 00:32:07,348 --> 00:32:08,941 What can I do against a guy like that? 708 00:32:08,976 --> 00:32:11,538 Well, we can keep you safe from this point on, 709 00:32:12,320 --> 00:32:14,354 but you're gonna tell us about every shipment 710 00:32:14,389 --> 00:32:16,390 that you let come through customs for him. 711 00:32:22,389 --> 00:32:24,423 What about the one coming in tonight? 712 00:32:25,946 --> 00:32:28,247 It's Murido's biggest delivery from Bogot�. 713 00:32:28,272 --> 00:32:30,873 - What time is it getting in? - Next couple hours. 714 00:32:31,039 --> 00:32:33,106 I heard the warehouse in South Gate got raided. 715 00:32:33,141 --> 00:32:34,647 Can't take his supply there no more. 716 00:32:34,681 --> 00:32:35,807 He's gonna need someplace new. 717 00:32:35,841 --> 00:32:36,961 Any bright ideas where? 718 00:32:36,996 --> 00:32:38,566 I won't know until I see him at customs tonight, 719 00:32:38,601 --> 00:32:40,468 but if I'm not there, he's gonna know something's up, 720 00:32:40,502 --> 00:32:42,527 - get spooked. - Okay. 721 00:32:43,251 --> 00:32:45,780 We need to find him some clothes. 722 00:32:46,754 --> 00:32:49,889 You're working tonight, for us. 723 00:32:59,363 --> 00:33:01,363 Guess I see you back to them. 724 00:33:02,690 --> 00:33:04,044 Pick you up something on the way? 725 00:33:04,079 --> 00:33:05,384 I'm not really hungry. 726 00:33:05,419 --> 00:33:09,122 Look, if being with you means stopping the edibles, 727 00:33:09,123 --> 00:33:10,823 I am done with them. 728 00:33:10,858 --> 00:33:13,192 You are more important to me than them 729 00:33:13,227 --> 00:33:16,996 or anything else. I feel the same way. 730 00:33:17,030 --> 00:33:19,031 It's also on me to make sure we're solid 731 00:33:19,066 --> 00:33:21,834 the way Deacon and Annie are. I know we can be. 732 00:33:21,869 --> 00:33:24,103 No. We will be. 733 00:33:25,887 --> 00:33:27,587 Caveat emptor, young lady. 734 00:33:27,808 --> 00:33:28,908 Sorry, what? 735 00:33:28,942 --> 00:33:31,700 Buyer beware, especially when the goods are bad. 736 00:33:31,734 --> 00:33:33,648 Screen came back on the pot gummies. 737 00:33:33,682 --> 00:33:34,814 They're pretty lame. 738 00:33:34,848 --> 00:33:36,949 - Barely any potency. - Wait, that's good news. 739 00:33:36,984 --> 00:33:38,580 Traces were negligible. 740 00:33:38,614 --> 00:33:40,887 Also, the Standards Bureau found no intent or impropriety. 741 00:33:40,921 --> 00:33:42,154 You did it by the book, 742 00:33:42,189 --> 00:33:44,156 and they took that into consideration, too. 743 00:33:44,191 --> 00:33:46,025 They also appreciated you coming in today, 744 00:33:46,059 --> 00:33:49,996 advocating for Victor, so you've been officially exonerated. 745 00:33:50,030 --> 00:33:51,030 Yes! 746 00:33:51,064 --> 00:33:52,680 Team's gearing up in the motor pool. 747 00:33:52,714 --> 00:33:54,100 I'm back on active duty? 748 00:33:54,134 --> 00:33:56,102 If you hurry, catch your squad before they leave the building. 749 00:33:57,747 --> 00:34:00,206 - Go. And be careful. - You heard the young lady. 750 00:34:00,240 --> 00:34:01,815 Beat it. 751 00:34:10,830 --> 00:34:12,952 22-David to Command, show 114 752 00:34:12,986 --> 00:34:14,220 en route to location. 753 00:34:14,254 --> 00:34:16,289 - Nice having you back with us, Tan. - Thanks. 754 00:34:16,323 --> 00:34:18,190 I was worried I might not see the front seat again. 755 00:34:18,225 --> 00:34:20,092 Yeah, well, you can thank Street for keeping it warm for you. 756 00:34:20,127 --> 00:34:21,827 Hey, you sure you want in on this mission? 757 00:34:21,862 --> 00:34:23,803 We're raiding a coke operation, not a grow farm. 758 00:34:23,837 --> 00:34:26,098 Ha ha. You know, Street, I thought I'd see what it was like 759 00:34:26,133 --> 00:34:28,100 for you getting kicked off SWAT, but I backed out last minute. 760 00:34:28,135 --> 00:34:30,836 Ooh, ouch, I got to give that round to Tan, Street. 761 00:34:30,871 --> 00:34:33,039 Coke shipment gets into LAX in ten minutes. 762 00:34:33,073 --> 00:34:35,074 The contact's gonna let us know when the convoy's fully loaded 763 00:34:35,108 --> 00:34:37,009 - and about to leave. - Then we grab the drugs 764 00:34:37,044 --> 00:34:38,844 at the customs depot before they hit the road. 765 00:34:38,879 --> 00:34:40,396 We end Murido's operation for good. 766 00:34:40,430 --> 00:34:42,181 And if the big guy happens to be there, 767 00:34:42,522 --> 00:34:44,050 all the better. 768 00:34:53,160 --> 00:34:54,260 Thank you. 769 00:35:02,269 --> 00:35:05,037 LAPD! Get on the ground! Do it now! 770 00:35:06,273 --> 00:35:08,302 Drop your weapons! On the ground! 771 00:35:08,327 --> 00:35:11,010 LAPD! LAPD! Do it now! 772 00:35:20,607 --> 00:35:22,909 Hands behind your back! Come on! 773 00:35:32,065 --> 00:35:34,066 Murido. 774 00:35:34,101 --> 00:35:35,935 LAPD! Get on your knees! 775 00:35:48,421 --> 00:35:49,882 Stay down. 776 00:35:50,381 --> 00:35:52,952 Police. Stop right there. 777 00:35:57,388 --> 00:35:59,125 I don't have to obey you. 778 00:36:00,304 --> 00:36:02,234 - I work for the CIA. - Yeah, well, I got to call them 779 00:36:02,269 --> 00:36:03,582 to come down and get you. 780 00:36:03,616 --> 00:36:06,032 So, until then, you stay. 781 00:36:20,881 --> 00:36:23,082 Let me know if those are too tight for you. 782 00:36:27,377 --> 00:36:30,004 Guess who we happened to find at the drug seizure. 783 00:36:30,892 --> 00:36:33,225 Tell your guys to uncuff him, please. 784 00:36:33,260 --> 00:36:34,722 The cuffs stay on. 785 00:36:34,756 --> 00:36:36,394 His two hit squad shooters talked. 786 00:36:36,428 --> 00:36:37,997 They'll testify that Murido ordered 787 00:36:38,031 --> 00:36:40,099 the Flower Outlet shooting and the attack on Deacon's house. 788 00:36:40,133 --> 00:36:42,768 That's multiple homicides. I'm pretty sure that meets 789 00:36:42,803 --> 00:36:44,103 your threshold of proof, Agent Devereaux. 790 00:36:44,137 --> 00:36:46,429 I gave you his entire operation. We had a deal. 791 00:36:46,464 --> 00:36:49,041 We still do, as long as you stick to the terms. 792 00:36:49,076 --> 00:36:51,213 Murido gets official persona non grata designation 793 00:36:51,248 --> 00:36:52,461 from the State Department. 794 00:36:52,495 --> 00:36:53,737 You take him back to Colombia. 795 00:36:53,762 --> 00:36:55,815 He can give you all the valuable intel you need down there, 796 00:36:55,849 --> 00:36:57,149 but he never sets foot in the U.S. again. 797 00:36:57,184 --> 00:36:58,573 And what about his medical treatments? 798 00:36:58,598 --> 00:36:59,765 That's not our problem. 799 00:36:59,799 --> 00:37:02,221 But I have to figure flying the medication down to him 800 00:37:02,255 --> 00:37:04,256 has to be cheaper than flying him up every month. 801 00:37:06,426 --> 00:37:07,851 I guess I have no choice, do I? 802 00:37:07,885 --> 00:37:09,252 No, you don't. 803 00:37:09,277 --> 00:37:11,197 Not unless you want to read about it in the papers tomorrow. 804 00:37:17,552 --> 00:37:19,138 We got what we wanted. 805 00:37:19,172 --> 00:37:21,635 Murido's gone, and his coke's off our streets. 806 00:37:21,669 --> 00:37:22,955 I'm glad it worked out. 807 00:37:22,982 --> 00:37:24,810 Would've been awkward being on a panel 808 00:37:24,845 --> 00:37:26,519 having to choose your replacement. 809 00:37:28,062 --> 00:37:29,815 You know, one of these days 810 00:37:29,850 --> 00:37:33,052 very soon, you're gonna have to make a decision. 811 00:37:33,086 --> 00:37:34,854 What decision is that? 812 00:37:34,888 --> 00:37:37,196 Whether you're one of us or not. 813 00:37:38,448 --> 00:37:39,859 You know, when I told you and your men 814 00:37:39,893 --> 00:37:42,128 that Murido was off limits, I knew you'd still go after him. 815 00:37:42,162 --> 00:37:45,865 You got your man, and I preserved my... and the city's... 816 00:37:45,899 --> 00:37:47,766 relationship with the Feds. 817 00:37:47,801 --> 00:37:49,292 We both won. 818 00:37:49,903 --> 00:37:51,937 And the answer to your question, Commander, is: 819 00:37:51,972 --> 00:37:54,240 I'm one of you when I need to be and I'm not when I don't. 820 00:37:54,274 --> 00:37:56,809 - How convenient. - We'll figure it out as we go, 821 00:37:56,843 --> 00:37:58,944 on a case-by-case basis. 822 00:37:58,979 --> 00:38:00,846 See you tomorrow. 823 00:38:04,851 --> 00:38:07,019 Come here. 824 00:38:09,222 --> 00:38:12,057 Oh, my sister says that we can stay at her place. 825 00:38:21,244 --> 00:38:23,936 Daddy, are you sure it's safe now? 826 00:38:23,970 --> 00:38:25,804 Yeah, honey, it's very safe. 827 00:38:25,839 --> 00:38:26,872 You promise? 828 00:38:27,288 --> 00:38:28,443 Come here. 829 00:38:29,976 --> 00:38:32,044 Lila, I promise. 830 00:38:32,710 --> 00:38:34,253 You can always trust me. 831 00:38:37,184 --> 00:38:39,051 - Let's go. - Okay. 832 00:38:50,937 --> 00:38:52,647 What's the deal, Pop? 833 00:38:54,234 --> 00:38:57,203 Talk to me. It ain't cool you ignoring me like this. 834 00:38:57,237 --> 00:38:58,938 I got your voice mails. 835 00:38:58,972 --> 00:39:00,973 I knew you'd come home safe. You always do. 836 00:39:01,434 --> 00:39:02,601 How's Deacon? 837 00:39:04,110 --> 00:39:07,079 Deacon's gonna be all right. His family, too. 838 00:39:07,537 --> 00:39:08,881 Glad to hear that. 839 00:39:10,884 --> 00:39:12,814 Another long day, huh? 840 00:39:12,848 --> 00:39:14,987 That ain't important right now, Pop. 841 00:39:15,920 --> 00:39:18,791 Look, I need you to come with me. I got to get you to the doctor. 842 00:39:18,825 --> 00:39:20,960 - Don't want no damn doctor. - Pop, you are sick. 843 00:39:20,994 --> 00:39:22,094 I know I'm sick! 844 00:39:22,914 --> 00:39:25,231 Don't need no doctor telling me what I already know, okay? 845 00:39:25,471 --> 00:39:28,472 Are you for real right now? This could be serious. 846 00:39:28,506 --> 00:39:31,804 Look, I don't know how much time I got left, okay? 847 00:39:32,562 --> 00:39:36,809 But I don't want it spent being poked and prodded and monitored, 848 00:39:36,843 --> 00:39:39,211 and having everybody feeling sorry for me. 849 00:39:46,853 --> 00:39:50,019 Look, I wasn't there for you when you needed me, 850 00:39:50,053 --> 00:39:51,165 so you don't owe me nothing. 851 00:39:51,200 --> 00:39:53,291 This ain't about owing you anything. 852 00:39:54,375 --> 00:39:56,128 I'm your son, 853 00:39:56,502 --> 00:39:57,863 and if there's something wrong with you, 854 00:39:57,897 --> 00:39:59,098 I'm gonna help you get through it. 855 00:40:00,646 --> 00:40:03,648 Who you kidding? I don't deserve your help. 856 00:40:05,872 --> 00:40:07,889 You know what? Maybe you don't, 857 00:40:08,764 --> 00:40:11,076 but you damn sure gonna get it. 858 00:40:19,332 --> 00:40:20,565 So, that's what's up? 859 00:40:21,288 --> 00:40:23,112 That's what's up. 860 00:40:27,166 --> 00:40:28,493 Okay, then. 65959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.