Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,602 --> 00:00:24,602
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:57,953 --> 00:01:01,536
This is Dave, our props guy.
3
00:01:01,561 --> 00:01:03,054
Say hi, Dave.
4
00:01:03,079 --> 00:01:04,265
All right.
5
00:01:06,942 --> 00:01:10,256
And this is our awesome
cameraman, Chris.
6
00:01:10,281 --> 00:01:13,090
- What's going on, Chris?
- ... milk the climax.
7
00:01:13,115 --> 00:01:14,592
Here are the stars of our show.
8
00:01:14,616 --> 00:01:15,970
I get it,
but it's not just your decision.
9
00:01:15,994 --> 00:01:17,511
And that was the part that I wrote.
10
00:01:17,536 --> 00:01:19,204
So it would be nice if you could just...
11
00:01:19,229 --> 00:01:20,695
How's this looking?
12
00:01:21,832 --> 00:01:23,687
Looking good, Camille.
13
00:01:26,698 --> 00:01:28,105
You know, we could have
14
00:01:28,130 --> 00:01:30,537
talked about this just between us.
15
00:01:30,562 --> 00:01:31,843
Everybody didn't need to hear that.
16
00:01:31,867 --> 00:01:33,118
Hey, is this working?
17
00:01:33,374 --> 00:01:34,420
- Yeah.
- Yes?
18
00:01:34,445 --> 00:01:36,489
Ooh. Let's take that and shoot
19
00:01:36,514 --> 00:01:38,506
some of those segments outdoors.
20
00:01:38,531 --> 00:01:39,616
Great zombie intro.
21
00:01:39,641 --> 00:01:41,952
- Yes, yes, yes.
- Yes. Yes. Nice.
22
00:01:41,977 --> 00:01:43,281
Hang on to that, Jerry.
23
00:01:46,922 --> 00:01:48,089
... odd.
24
00:01:50,122 --> 00:01:52,208
So how old are you here?
25
00:01:53,238 --> 00:01:56,967
I mean, this is, uh, 1974,
26
00:01:56,992 --> 00:01:59,835
so... 25.
27
00:02:00,720 --> 00:02:04,224
How did you get this footage?
28
00:02:04,249 --> 00:02:06,084
Where did you find...
29
00:02:06,109 --> 00:02:08,882
Oh, a ton of this stuff
is up on YouTube now.
30
00:02:10,639 --> 00:02:14,109
So these were the early days of
"Night Shift," right?
31
00:02:14,134 --> 00:02:18,530
Yes. Yes, Robert and I were
just out of community college,
32
00:02:18,555 --> 00:02:23,493
and the station had these new portable
cameras, and we set our minds...
33
00:02:23,518 --> 00:02:25,520
Sorry. Uh, wait. Sorry.
34
00:02:26,542 --> 00:02:28,006
Sorry, sorry.
35
00:02:30,651 --> 00:02:32,827
OK. You can keep going.
36
00:02:34,523 --> 00:02:36,423
Um, aren't you writing an article
37
00:02:36,448 --> 00:02:38,529
in addition to the radio interview?
38
00:02:38,554 --> 00:02:40,610
Yeah. I'll do a short written piece
39
00:02:40,635 --> 00:02:42,223
to go along with the podcast.
40
00:02:42,248 --> 00:02:43,583
Oh! Um...
41
00:02:47,109 --> 00:02:48,162
Would you mind?
42
00:02:48,187 --> 00:02:51,605
I'm such a huge fan of yours.
My dad grew up on you.
43
00:02:51,630 --> 00:02:55,460
We watched as many of your
episodes as we could find.
44
00:02:56,152 --> 00:02:59,029
You guys were the greatest.
45
00:02:59,234 --> 00:03:02,218
And I wasn't even expecting
you to be in character.
46
00:03:24,156 --> 00:03:26,952
Why are you finally talking to me now?
47
00:03:28,561 --> 00:03:34,147
You can only keep things buried so long
48
00:03:34,172 --> 00:03:37,217
before they... rise up.
49
00:03:42,994 --> 00:03:44,177
You know, I honestly thought
50
00:03:44,202 --> 00:03:46,906
that you'd look, like, way older.
51
00:03:48,675 --> 00:03:52,623
So, uh, "Night Shift" was born in 1972,
52
00:03:52,648 --> 00:03:55,146
and it ran for a few years, and...
53
00:03:55,171 --> 00:03:57,687
Excuse me one moment. Sorry. Please.
54
00:04:04,453 --> 00:04:05,829
Yeah, sure.
55
00:05:01,551 --> 00:05:02,677
Thanks.
56
00:05:16,046 --> 00:05:18,293
This is for you.
57
00:05:18,318 --> 00:05:20,278
The wine is...
58
00:05:20,627 --> 00:05:21,753
strong.
59
00:05:23,323 --> 00:05:25,218
You'll have to forgive my tastes.
60
00:05:32,086 --> 00:05:34,421
Do you mind if we start
from the beginning?
61
00:05:34,850 --> 00:05:36,849
Yes, yes. Uh...
62
00:05:36,874 --> 00:05:38,839
How did this all happen?
63
00:05:39,085 --> 00:05:42,801
Well, it was Robert and I
64
00:05:42,826 --> 00:05:45,632
since we were kids, and, um...
65
00:05:46,703 --> 00:05:48,959
we grew up in the middle of nowhere
66
00:05:48,984 --> 00:05:52,727
with nothing but our imaginations,
67
00:05:52,752 --> 00:05:54,531
keep us from insane, and...
68
00:05:55,093 --> 00:05:57,065
we put on little plays in my bedroom
69
00:05:57,090 --> 00:06:01,303
and record radio shows
in middle school...
70
00:06:01,568 --> 00:06:03,797
- Wow.
- And in high school, we performed plays
71
00:06:03,822 --> 00:06:05,715
for our friends in garages,
72
00:06:05,740 --> 00:06:09,078
in the graveyards,
in the forests after dark, and...
73
00:06:10,245 --> 00:06:12,929
Then, when we went to community college,
74
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
we started working at the TV station,
75
00:06:14,983 --> 00:06:17,935
and we were the only ones
with enough spare time
76
00:06:17,960 --> 00:06:19,623
to, uh, learn the new equipment,
77
00:06:19,648 --> 00:06:22,732
and there was so much
dead air after midnight
78
00:06:22,757 --> 00:06:24,676
that they eventually offered us
79
00:06:24,712 --> 00:06:27,882
what they referred to as...
80
00:06:29,013 --> 00:06:30,841
... the night shift.
81
00:06:31,372 --> 00:06:34,683
And that's really when Robert and I
82
00:06:34,708 --> 00:06:36,714
truly became each other's everything.
83
00:06:36,739 --> 00:06:38,707
I mean, we cracked each other up,
84
00:06:38,732 --> 00:06:41,438
we terrified each other,
we put on little comedy skits
85
00:06:41,463 --> 00:06:42,970
about horror movies and vice versa.
86
00:06:42,995 --> 00:06:44,556
They blended together perfectly.
87
00:06:44,581 --> 00:06:46,939
Horror, monsters, demon jokes,
88
00:06:46,964 --> 00:06:49,091
terror, slapstick, all of it.
89
00:06:49,116 --> 00:06:51,095
By the time school ended,
90
00:06:51,120 --> 00:06:54,184
we'd kind of gotten
a bit of a following,
91
00:06:54,209 --> 00:06:57,671
so we were still hanging
around the TV station,
92
00:06:57,696 --> 00:07:00,367
and the late night crew
we had was hilarious.
93
00:07:00,392 --> 00:07:02,676
And so we dreamt up our own night shift
94
00:07:02,701 --> 00:07:04,511
and started showing movies
95
00:07:04,536 --> 00:07:06,913
with our own short films after midnight.
96
00:07:06,938 --> 00:07:09,658
It was... it was... that was our dream,
97
00:07:09,683 --> 00:07:13,431
and we just... it just, uh...
98
00:07:14,354 --> 00:07:16,220
Yeah. We, um...
99
00:07:18,124 --> 00:07:19,877
Why did it stop?
100
00:07:22,759 --> 00:07:26,853
You know, we were...
we were kids, and...
101
00:07:29,549 --> 00:07:31,392
boys will be boys.
102
00:07:33,506 --> 00:07:37,525
What does that mean, boys will be boys?
103
00:07:55,483 --> 00:07:57,955
I don't have to tell you anything.
104
00:08:43,096 --> 00:08:44,431
Robert.
105
00:08:49,522 --> 00:08:51,236
Hello, Darkness.
106
00:08:57,488 --> 00:08:59,281
My old friend.
107
00:09:08,734 --> 00:09:12,548
Oh, hello. It's lovely to see you again.
108
00:09:13,807 --> 00:09:15,225
It's good to see you, too.
109
00:09:17,709 --> 00:09:20,754
Nina reached out to me last year.
110
00:09:20,779 --> 00:09:24,376
She wants to tell our story to
everyone who loved the show,
111
00:09:24,401 --> 00:09:28,447
and she asked me to come
here and to see you again.
112
00:09:31,762 --> 00:09:34,386
We didn't tell you because, well,
113
00:09:34,411 --> 00:09:36,994
I knew you'd never agree
to see me otherwise.
114
00:09:46,772 --> 00:09:47,994
Stop!
115
00:09:53,938 --> 00:09:58,609
I have crossed oceans to
reunite with you, my old friend.
116
00:10:00,078 --> 00:10:02,165
I have always known that destiny
117
00:10:02,190 --> 00:10:03,817
would bring us back together,
118
00:10:03,842 --> 00:10:06,166
and tonight seems to be the night.
119
00:10:10,142 --> 00:10:12,181
As you yourself once said...
120
00:10:13,528 --> 00:10:18,242
"Should she come knocking at my door..."
121
00:10:22,047 --> 00:10:26,843
"... who am I to deny
a date with Destiny?"
122
00:10:40,628 --> 00:10:44,077
OK. So, as far as I understand,
123
00:10:44,102 --> 00:10:46,819
the show officially started in 1972,
124
00:10:46,844 --> 00:10:49,944
but by 1975, it just stopped.
125
00:10:50,414 --> 00:10:52,457
So what happened?
126
00:10:52,482 --> 00:10:54,234
Seems you already know our story.
127
00:10:54,259 --> 00:10:55,428
His side at least.
128
00:10:55,453 --> 00:10:57,580
OK, I know some of it, not all of it.
129
00:10:57,773 --> 00:11:00,109
But I haven't heard anything from you.
130
00:11:03,359 --> 00:11:04,736
With your permission?
131
00:11:04,761 --> 00:11:06,772
You certainly don't need my permission.
132
00:11:06,797 --> 00:11:09,231
Jesus. There was
a time when I couldn't even
133
00:11:09,256 --> 00:11:11,842
address the crew without
consulting Robert or he'd lose it!
134
00:11:11,867 --> 00:11:14,169
Wow. That must've been difficult.
135
00:11:14,194 --> 00:11:16,561
I'd say it was beyond difficult.
136
00:11:17,015 --> 00:11:18,975
Um, I see, but you did
137
00:11:19,000 --> 00:11:23,233
describe this as a perfect match.
138
00:11:23,722 --> 00:11:25,936
Yeah, we were. We were...
139
00:11:26,771 --> 00:11:28,022
for a time.
140
00:11:28,671 --> 00:11:30,593
Until 1975.
141
00:11:30,618 --> 00:11:31,975
Until...
142
00:11:33,506 --> 00:11:35,425
Until Camille.
143
00:11:36,680 --> 00:11:38,718
I'm allowed to say her name.
144
00:11:39,095 --> 00:11:40,347
I loved her, too.
145
00:11:40,372 --> 00:11:42,222
Love? Love?!
146
00:11:43,588 --> 00:11:45,961
I think you and I have very different
notions of what love is.
147
00:11:45,985 --> 00:11:51,553
Love does not end because
14,558 days have passed.
148
00:11:51,982 --> 00:11:54,210
Not when you drive an
ocean between people.
149
00:11:54,235 --> 00:11:58,365
It only makes it stronger.
Fortified by time, distance.
150
00:11:59,626 --> 00:12:02,444
Even death cannot destroy love.
151
00:12:18,408 --> 00:12:21,686
40 years, and now you want
to share a drink with me?
152
00:12:23,279 --> 00:12:25,031
Why don't you pour me one?
153
00:12:25,056 --> 00:12:28,280
I don't think you can handle
the wine I drink, old friend.
154
00:12:28,692 --> 00:12:31,319
- Really?
- Yes, really.
155
00:12:41,322 --> 00:12:44,952
Not bad, not bad, not bad at all.
156
00:12:50,821 --> 00:12:53,250
Ugh. Pardon me.
157
00:12:55,094 --> 00:12:56,475
That's not supposed to be funny.
158
00:12:56,500 --> 00:12:57,725
I know, but it was.
159
00:12:57,750 --> 00:13:00,538
I'd appreciate it if
you stopped laughing.
160
00:13:01,782 --> 00:13:03,218
Hey, fuck you.
161
00:13:03,510 --> 00:13:05,553
Excuse me. I'm-I'm sorry.
162
00:13:05,578 --> 00:13:06,616
I'm just...
163
00:13:07,724 --> 00:13:09,893
Let me tell you
something, my old friend.
164
00:13:10,671 --> 00:13:15,716
I've not come here bearing
a festering hatred.
165
00:13:16,038 --> 00:13:19,608
I know not what you've done with
yourself these many years...
166
00:13:20,553 --> 00:13:22,593
but I can only hope
167
00:13:22,618 --> 00:13:24,912
that they have not been inhabited
168
00:13:24,937 --> 00:13:28,900
by a mere portion of the regret
and pain that have filled mine.
169
00:13:31,116 --> 00:13:32,116
And if so,
170
00:13:32,141 --> 00:13:34,001
I offer you my deepest sympathies...
171
00:13:34,026 --> 00:13:35,569
It's not that simple.
172
00:13:35,594 --> 00:13:37,100
Yes, it is. I'm old.
173
00:13:37,125 --> 00:13:39,627
I don't have much time.
I'm choosing to take a chance.
174
00:13:39,652 --> 00:13:41,842
You can't just turn back time.
175
00:13:41,867 --> 00:13:43,160
Oh, come on.
176
00:13:43,185 --> 00:13:45,512
- My God, you are so stubborn.
- No, I'm not.
177
00:13:45,537 --> 00:13:46,554
As stubborn as you've ever been.
178
00:13:46,578 --> 00:13:48,866
You're like a... lonely old man.
179
00:13:48,891 --> 00:13:50,827
You've got nothing, you got nobody.
180
00:13:50,852 --> 00:13:51,968
Who's fault is that?
181
00:13:51,993 --> 00:13:53,035
Well, it's not mine,
182
00:13:53,060 --> 00:13:54,311
and don't put that all on me.
183
00:13:54,336 --> 00:13:56,108
- Oh?
- I accept my part.
184
00:13:56,133 --> 00:13:57,718
- But you...
- Me?!
185
00:13:57,743 --> 00:14:00,835
I acted out of love and dedication,
186
00:14:00,860 --> 00:14:02,505
and if I am a lonely old man
187
00:14:02,530 --> 00:14:05,671
with nothing and no one,
then it's because you...
188
00:14:05,696 --> 00:14:08,452
I was just a boy, a scared boy!
189
00:14:08,477 --> 00:14:09,619
I didn't understand!
190
00:14:09,644 --> 00:14:11,553
You were a man! You were a man!
191
00:14:11,578 --> 00:14:13,225
You were everything I wanted to be!
192
00:14:13,250 --> 00:14:14,460
You had it all!
193
00:14:14,485 --> 00:14:16,061
And you took the one thing
194
00:14:16,086 --> 00:14:17,837
that I had that you didn't!
195
00:14:17,862 --> 00:14:20,907
I didn't take anything!
She was a grown woman!
196
00:14:20,932 --> 00:14:22,841
She made a choice! Camille...
197
00:14:22,866 --> 00:14:25,260
I gave up my life as I know it!
198
00:14:25,285 --> 00:14:27,474
- Whoa, whoa, whoa!
- You stepped right in!
199
00:14:27,499 --> 00:14:31,288
Whoa. OK, just settle down.
200
00:14:31,994 --> 00:14:33,245
I get it.
201
00:14:33,270 --> 00:14:37,194
She came between you and ended the show,
202
00:14:37,219 --> 00:14:39,218
and I'm guessing your friendship.
203
00:14:40,382 --> 00:14:42,027
But I've been through break-ups,
204
00:14:42,052 --> 00:14:45,514
and eventually you just... you move on.
205
00:14:46,698 --> 00:14:48,389
I just can't believe after 40 years
206
00:14:48,414 --> 00:14:50,616
this is still so charged.
207
00:14:54,149 --> 00:14:55,741
So what really happened?
208
00:14:57,476 --> 00:15:01,313
Well, when Camille joined the show,
209
00:15:01,338 --> 00:15:03,298
she instantly fell in love with Ted,
210
00:15:03,323 --> 00:15:05,075
our fearless leader.
211
00:15:05,577 --> 00:15:06,701
I can't say I blame her,
212
00:15:06,726 --> 00:15:10,101
even as I held a flame for her myself.
213
00:15:10,707 --> 00:15:12,251
But I realized,
214
00:15:12,683 --> 00:15:14,351
since Ted had Camille,
215
00:15:14,376 --> 00:15:16,828
that he really didn't need me anymore.
216
00:15:18,083 --> 00:15:19,922
And I was terrified.
217
00:15:20,369 --> 00:15:23,273
I was angry whenever
you disagreed with me.
218
00:15:24,406 --> 00:15:26,012
I felt that everything was changing,
219
00:15:26,037 --> 00:15:28,633
and that I was falling apart.
220
00:15:29,975 --> 00:15:34,375
And then, one night,
Camille came to see me
221
00:15:34,400 --> 00:15:38,343
to tell me the secret that
she alone had harbored.
222
00:15:39,258 --> 00:15:41,403
That she had been...
223
00:15:41,993 --> 00:15:43,547
bitten.
224
00:15:45,161 --> 00:15:46,287
Bitten?
225
00:15:48,462 --> 00:15:51,695
This secret that she
held was driving a wedge
226
00:15:51,720 --> 00:15:53,703
between her and Ted.
227
00:15:54,122 --> 00:15:57,834
And I encouraged her to tell him.
228
00:15:57,859 --> 00:15:59,778
And I built up her confidence
229
00:15:59,803 --> 00:16:04,179
in spite of her changes.
And in doing so, we...
230
00:16:04,204 --> 00:16:06,164
You two fell in love.
231
00:16:06,529 --> 00:16:07,696
It was an accident.
232
00:16:07,721 --> 00:16:09,473
We couldn't help the way we felt.
233
00:16:09,990 --> 00:16:11,685
You could've stepped aside
234
00:16:11,922 --> 00:16:13,185
instead of driving me insane,
235
00:16:13,210 --> 00:16:15,003
making me so terrified of losing her
236
00:16:15,028 --> 00:16:16,883
that I would do anything not to.
237
00:16:23,930 --> 00:16:25,930
She would never agree to this.
238
00:16:29,370 --> 00:16:32,508
So, one day, as she slept...
239
00:16:34,069 --> 00:16:37,093
I put my bare neck on her teeth,
240
00:16:37,462 --> 00:16:40,031
and I startled her in her sleep.
241
00:16:40,545 --> 00:16:44,695
I felt her teeth clench into my neck...
242
00:16:46,531 --> 00:16:49,012
locking our souls together for eternity.
243
00:16:51,454 --> 00:16:53,898
But, uh, it was too late.
244
00:16:54,471 --> 00:16:58,266
She'd already fallen in love with you.
245
00:16:58,291 --> 00:16:59,992
My best friend.
246
00:17:01,105 --> 00:17:03,024
You stole her from me,
247
00:17:03,169 --> 00:17:05,337
and you didn't even have the courage
248
00:17:05,362 --> 00:17:06,843
to take the bite and commit to her.
249
00:17:06,868 --> 00:17:09,257
I couldn't be the man
she wanted me to be.
250
00:17:09,282 --> 00:17:11,414
You stole her to get to me!
251
00:17:11,667 --> 00:17:15,462
And then you left her,
and then you abandoned us!
252
00:17:20,244 --> 00:17:23,664
I had a shot at true happiness,
253
00:17:23,880 --> 00:17:25,924
and all of it's gone.
254
00:17:27,208 --> 00:17:30,389
Gone... because of you.
255
00:17:33,624 --> 00:17:36,929
All I can say is I'm sorry.
256
00:17:38,178 --> 00:17:39,721
And I miss you.
257
00:17:40,957 --> 00:17:43,297
And I wanna be your friend again.
258
00:17:45,764 --> 00:17:47,766
For as long as I have left.
259
00:18:28,351 --> 00:18:31,843
Open it! Now!
260
00:18:45,715 --> 00:18:47,105
Go!
261
00:18:47,429 --> 00:18:49,999
I can't control myself!
262
00:19:03,721 --> 00:19:06,140
You dumbass!
263
00:19:12,280 --> 00:19:13,687
Oh, my God.
264
00:19:14,235 --> 00:19:18,011
No! Oh, God. No.
265
00:19:18,036 --> 00:19:19,070
Sorry.
266
00:19:19,095 --> 00:19:20,110
Go!
267
00:19:24,407 --> 00:19:27,390
No, no, no.
268
00:19:27,415 --> 00:19:29,709
No, no, no, no, no, no.
269
00:19:29,734 --> 00:19:32,398
My old friend. No!
270
00:19:40,472 --> 00:19:42,804
So good.
271
00:19:43,551 --> 00:19:45,179
I always wondered.
272
00:19:45,783 --> 00:19:47,660
What have I done?
273
00:19:47,685 --> 00:19:49,742
I'm so sorry.
274
00:19:49,767 --> 00:19:52,895
I'm so sorry. I'm so sorry.
275
00:19:52,920 --> 00:19:54,992
I just... all these years wasted.
276
00:19:55,017 --> 00:19:58,259
It's... it's OK. It's OK.
277
00:19:58,284 --> 00:20:02,831
Just being able to see you again...
278
00:20:02,856 --> 00:20:06,211
It was worth it.
279
00:20:06,236 --> 00:20:07,742
It was worth it.
280
00:20:07,767 --> 00:20:10,480
It's not too late.
281
00:20:10,505 --> 00:20:12,351
It's not too late.
282
00:20:15,912 --> 00:20:19,234
Do... do you trust me?
283
00:20:20,940 --> 00:20:23,029
- Yes.
- Do you trust me?
284
00:20:23,054 --> 00:20:24,894
Do you wanna be together?
285
00:20:24,978 --> 00:20:26,354
Always.
286
00:20:27,439 --> 00:20:29,554
Say the words with me, then.
287
00:20:30,608 --> 00:20:32,367
"Hello, Darkness."
288
00:20:33,405 --> 00:20:35,898
Hello, Darkness.
289
00:20:38,438 --> 00:20:40,065
"My old friend."
290
00:21:26,908 --> 00:21:29,054
How are you supposed to
cut him down with that?
291
00:21:34,625 --> 00:21:36,608
Be sure to hang around...
292
00:21:36,633 --> 00:21:40,762
... for the thrilling conclusion of
"So You Think You Can Scream."
293
00:21:43,690 --> 00:21:46,070
- Not bad.
- Yeah. Pretty good.
294
00:21:48,939 --> 00:21:50,101
Oh, man.
295
00:21:50,126 --> 00:21:52,008
This is pretty awful, though.
296
00:21:52,033 --> 00:21:53,625
Yeah, you have to get used to it,
297
00:21:53,650 --> 00:21:54,842
otherwise you're gonna have to, um...
298
00:21:55,975 --> 00:21:57,601
Housekeeping!
299
00:22:03,034 --> 00:22:05,036
- Come in!
- Come in!
300
00:22:06,681 --> 00:22:08,901
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
20994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.