Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,968 --> 00:00:29,968
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:30,536 --> 00:00:32,684
OK. Here we go.
3
00:00:33,037 --> 00:00:36,328
Hello. Hey, Dr. Blake!
4
00:00:36,328 --> 00:00:38,512
It's me. Ya know, Craig.
5
00:00:38,724 --> 00:00:41,612
Uh, I've just arrived at
the hotel you recommended,
6
00:00:41,637 --> 00:00:43,318
and I gotta tell you, man, it's a...
7
00:00:43,801 --> 00:00:45,481
Ooh, it's definitely
what we talked about.
8
00:00:45,506 --> 00:00:49,045
It's great.
It's great for our purposes. It's...
9
00:00:49,403 --> 00:00:51,279
Yeah, let me show you.
10
00:00:51,757 --> 00:00:53,146
Here we are.
11
00:00:53,787 --> 00:00:55,779
Room 104.
12
00:00:56,209 --> 00:00:58,818
You know, it's pretty blank and boring,
13
00:00:59,194 --> 00:01:01,111
but most importantly, it's clean.
14
00:01:01,136 --> 00:01:02,528
You know, and I took your advice
15
00:01:02,553 --> 00:01:04,612
and I removed all the bed covers,
16
00:01:04,637 --> 00:01:06,410
so this is clean, um,
17
00:01:06,435 --> 00:01:07,631
what else did I do?
18
00:01:08,011 --> 00:01:09,695
I removed all the soaps,
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,695
so those are all new soaps.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,878
And that's me! Hello, Dr. Blake!
21
00:01:16,220 --> 00:01:18,362
I wiped down all the
surfaces with bleach too,
22
00:01:18,387 --> 00:01:20,245
so... yeah.
23
00:01:20,704 --> 00:01:21,987
Uh...
24
00:01:22,637 --> 00:01:23,792
well, as you can see,
25
00:01:23,817 --> 00:01:26,150
not much has really changed on my body
26
00:01:26,659 --> 00:01:27,904
since I saw you on Wednesday
27
00:01:27,929 --> 00:01:29,542
for the checkup and the more blood work.
28
00:01:29,567 --> 00:01:30,714
Let me see if I...
29
00:01:31,696 --> 00:01:33,487
I don't want to clog up your inbox
30
00:01:33,512 --> 00:01:35,589
with unnecessary stuff, Dr. Blake,
31
00:01:36,228 --> 00:01:37,981
but I just want to take a
little moment to thank you.
32
00:01:38,005 --> 00:01:39,182
Thank you, man,
33
00:01:39,845 --> 00:01:41,948
for taking me back on as a patient.
34
00:01:42,206 --> 00:01:44,236
You know, it's funny,
35
00:01:44,261 --> 00:01:47,298
but after all these past ten years or so
36
00:01:47,323 --> 00:01:50,011
of seeing all these big-time
specialists for my condition,
37
00:01:50,948 --> 00:01:54,604
whew, fuck... GPs, internists, um...
38
00:01:55,595 --> 00:01:58,307
dermatologists, psychiatrists,
39
00:01:58,332 --> 00:02:00,236
blah blah blah blah blah blah,
40
00:02:00,261 --> 00:02:03,178
it feels the most right
coming back to you, ya know?
41
00:02:03,815 --> 00:02:07,321
You've been treating me since I'm
five years old, right? Is that it?
42
00:02:07,675 --> 00:02:10,011
Boy, you've always been there for me.
43
00:02:11,653 --> 00:02:13,878
Even more so than my parents sometimes.
44
00:02:14,396 --> 00:02:15,745
So...
45
00:02:16,611 --> 00:02:19,376
Well, enough of that, though.
46
00:02:19,401 --> 00:02:22,253
Enough of that. Enough of that.
No pity parties here.
47
00:02:22,456 --> 00:02:24,221
So here we go, yeah, let's do this.
48
00:02:24,246 --> 00:02:26,413
Forty-eight hours, no clothes...
49
00:02:28,178 --> 00:02:30,409
no bad foods, no chemicals,
50
00:02:30,762 --> 00:02:32,846
just Craig.
51
00:02:32,871 --> 00:02:35,028
Away from my apartment
and my environment
52
00:02:35,053 --> 00:02:37,839
and anything that could
be causing a reaction.
53
00:02:39,679 --> 00:02:41,604
Yeah, so let's see how we do this.
54
00:02:42,362 --> 00:02:43,362
OK?
55
00:02:43,387 --> 00:02:45,461
High-five, brother.
56
00:02:45,486 --> 00:02:47,278
Bye. I'll talk to you soon.
Thank you, bye.
57
00:02:48,925 --> 00:02:51,775
Hey, Dr. Blake. Sorry to bug you again,
58
00:02:51,800 --> 00:02:54,403
but I wanted to show you something
while I'm still in the bath.
59
00:02:54,428 --> 00:02:56,345
I've been continuing
60
00:02:56,370 --> 00:02:58,236
with the bleach baths,
61
00:02:58,261 --> 00:03:00,345
ya know, just a tablespoon,
62
00:03:00,370 --> 00:03:02,120
as they generally recommend.
63
00:03:02,145 --> 00:03:05,386
Just in case,
to keep everything sort of at bay,
64
00:03:05,411 --> 00:03:06,745
you know.
65
00:03:06,770 --> 00:03:09,448
And it's weird, but I'm feeling, like,
66
00:03:10,143 --> 00:03:13,704
the rash is somehow reacting
to the bleach or something.
67
00:03:13,729 --> 00:03:15,628
Here, why don't I show you. Look.
68
00:03:16,104 --> 00:03:18,128
It's almost like the rash,
69
00:03:18,588 --> 00:03:20,588
like, bubbles up or something?
70
00:03:21,774 --> 00:03:22,923
I don't know.
71
00:03:22,948 --> 00:03:25,305
I just thought I'd send it along,
just in case.
72
00:03:26,829 --> 00:03:29,679
I think when you've been living
with something as long as I have,
73
00:03:29,704 --> 00:03:34,634
you start getting, um,
a little bit desperate for a cure.
74
00:03:34,907 --> 00:03:36,485
So I figure, why not?
75
00:03:37,899 --> 00:03:41,321
This is crazy, but, um,
I'm just gonna say it.
76
00:03:41,884 --> 00:03:44,587
There's something I haven't told
you that I feel like I should
77
00:03:45,222 --> 00:03:46,806
'cause I think it's important.
78
00:03:48,313 --> 00:03:52,516
A few years ago when I
was seeing my third...
79
00:03:53,095 --> 00:03:55,126
Third psychiatrist, shit...
80
00:03:55,151 --> 00:03:57,568
The German guy, yeah, um...
81
00:03:58,016 --> 00:04:00,407
I had this notion, this...
82
00:04:01,282 --> 00:04:04,195
It was very quiet,
it was from deep inside,
83
00:04:04,220 --> 00:04:07,438
and it was like a... like a feeling...
84
00:04:08,509 --> 00:04:11,196
like a bad feeling,
like there was something...
85
00:04:12,208 --> 00:04:13,673
really wrong with me.
86
00:04:15,392 --> 00:04:16,975
But...
87
00:04:20,102 --> 00:04:22,399
lately it's been coming back, this...
88
00:04:22,950 --> 00:04:25,062
I don't know how
to describe it, it's like, um...
89
00:04:25,087 --> 00:04:27,227
I feel like something happened to me
90
00:04:27,252 --> 00:04:28,876
when I was young, maybe.
91
00:04:29,540 --> 00:04:33,866
Like a deep...
physical or emotional wound
92
00:04:33,891 --> 00:04:36,220
of some sort that I've suppressed.
93
00:04:36,884 --> 00:04:39,977
And that maybe it's coming
back in the form of this rash?
94
00:04:42,403 --> 00:04:44,601
I don't know,
95
00:04:44,626 --> 00:04:47,227
it might be nothing, but...
96
00:04:48,376 --> 00:04:50,119
I guess when you're living
with something like this
97
00:04:50,143 --> 00:04:52,408
for such a long time,
you start getting really desperate...
98
00:04:52,432 --> 00:04:53,770
You do... Looking for a cure,
99
00:04:53,795 --> 00:04:55,598
and you hope that
anything's gonna crack...
100
00:04:57,692 --> 00:04:59,362
I already said that, didn't I?
101
00:04:59,387 --> 00:05:02,245
I'm so sorry, I promise I'm
gonna stop wasting your time now,
102
00:05:02,270 --> 00:05:04,179
but I just wanted to check in.
103
00:05:04,204 --> 00:05:07,370
So I'll talk to you later. Bye.
104
00:05:08,996 --> 00:05:12,106
Hey, Dr. Blake.
Just a quickie here, um...
105
00:05:12,481 --> 00:05:14,945
I realize I haven't given
you a sort of wider angle
106
00:05:14,970 --> 00:05:16,879
of my entire body, so I'm...
107
00:05:19,095 --> 00:05:20,654
so I thought I'd put it down on video
108
00:05:20,679 --> 00:05:22,864
just for the sake of
thoroughness, I guess.
109
00:05:23,839 --> 00:05:25,945
Fuck. As you can see,
110
00:05:25,970 --> 00:05:27,887
it's still slowly, um,
111
00:05:28,168 --> 00:05:32,637
spreading and, you know,
doing its own thing, um...
112
00:05:34,320 --> 00:05:36,057
I'm trying not to freak out.
113
00:05:37,584 --> 00:05:38,926
And definitely I'm a little sad,
114
00:05:38,951 --> 00:05:41,743
a little scared too, but...
115
00:05:42,136 --> 00:05:43,395
I'm hopeful.
116
00:05:43,840 --> 00:05:46,184
I'm hopeful that you and I
are gonna beat this thing.
117
00:05:46,578 --> 00:05:48,160
We got this, right?
118
00:05:48,804 --> 00:05:50,857
So for tonight,
I'm just gonna get a good night's sleep
119
00:05:50,881 --> 00:05:52,809
and keep it on the positive,
120
00:05:52,834 --> 00:05:56,098
and we'll see what
tomorrow brings together...
121
00:05:56,123 --> 00:05:58,070
So...
122
00:05:58,095 --> 00:06:00,629
I'm sorry. I guess...
123
00:06:00,864 --> 00:06:03,059
you've seen everything already,
so you don't care.
124
00:06:03,887 --> 00:06:05,239
Bye, Dr. Blake.
125
00:06:06,929 --> 00:06:11,026
Oh, boy. Uh, I'm so
sorry, I know it's late.
126
00:06:11,465 --> 00:06:13,293
Dr. Blake, I just had a dream,
127
00:06:13,848 --> 00:06:16,945
and I think it's important,
I can feel it's important.
128
00:06:16,970 --> 00:06:21,512
It's like... I think it
relates to the rashes somehow,
129
00:06:21,856 --> 00:06:24,712
along the lines of what I was
talking about in the bathtub before.
130
00:06:25,928 --> 00:06:28,178
Oh, my God, I don't know how to...
131
00:06:28,203 --> 00:06:30,964
It was like I was in this, like, place,
132
00:06:30,989 --> 00:06:34,278
I was in this place,
this... this, like, dark,
133
00:06:34,303 --> 00:06:37,220
it was musty, like,
earthy-smellin' place,
134
00:06:37,245 --> 00:06:41,095
it was like a cave or
like a lair of some sort.
135
00:06:43,301 --> 00:06:46,887
Man, and it... there were these
beings all around me, right?
136
00:06:46,912 --> 00:06:48,278
Like, I could feel them...
137
00:06:48,303 --> 00:06:50,528
I couldn't see anything, it was dark,
138
00:06:50,553 --> 00:06:53,070
but I could hear them,
I could feel them.
139
00:06:53,785 --> 00:06:56,220
They weren't human,
they were more like animals
140
00:06:56,245 --> 00:06:58,864
or like ghosts or something like...
141
00:07:02,387 --> 00:07:04,340
And I knew that they needed me.
142
00:07:04,616 --> 00:07:06,490
Like, I felt like they...
143
00:07:09,022 --> 00:07:11,364
like I was part of some
sort of plan or something.
144
00:07:14,637 --> 00:07:16,489
But I didn't feel safe.
145
00:07:16,929 --> 00:07:18,590
I... I felt like...
146
00:07:20,178 --> 00:07:21,950
Like they were gonna hurt me.
147
00:07:23,473 --> 00:07:25,554
They started closing in and
getting closer and closer,
148
00:07:25,578 --> 00:07:27,820
but I was... I was a
little boy in the dream, but...
149
00:07:29,520 --> 00:07:32,190
it was taking them so long
to, like, get close,
150
00:07:32,215 --> 00:07:35,153
yeah, it was like years,
it felt like... years,
151
00:07:35,178 --> 00:07:36,712
'cause I started growing up.
152
00:07:39,053 --> 00:07:40,665
Like, right there, I...
153
00:07:42,970 --> 00:07:45,845
And one of them was about to
step into a shaft of light,
154
00:07:45,870 --> 00:07:48,570
I could just feel him, just...
Bam! Fuck!
155
00:07:48,595 --> 00:07:51,679
I w... I woke up. You know?
156
00:07:53,477 --> 00:07:54,923
Holy...
157
00:07:57,428 --> 00:07:59,548
Dr. Blake, something's happening.
158
00:08:01,071 --> 00:08:03,126
I can feel something
opening up inside of me,
159
00:08:03,151 --> 00:08:05,001
something that's like...
160
00:08:06,528 --> 00:08:08,028
Boy, this could be big, huh?
161
00:08:08,618 --> 00:08:11,111
I'm gonna... I'm gonna try to, ya know,
162
00:08:11,136 --> 00:08:13,126
try to go back to sleep, see if I can...
163
00:08:14,634 --> 00:08:16,863
learn more, but, I, uh...
164
00:08:18,094 --> 00:08:19,136
Good night.
165
00:08:19,161 --> 00:08:21,168
I'll check back in when...
166
00:08:23,491 --> 00:08:24,862
Hey, Dr. Blake.
167
00:08:24,887 --> 00:08:27,070
Man, so, I couldn't go back to sleep,
168
00:08:27,095 --> 00:08:29,940
obviously, you know,
it's just doot-doot-doot-doot!
169
00:08:29,965 --> 00:08:31,957
But that's OK, that's OK, 'cause, um,
170
00:08:32,591 --> 00:08:34,932
I realized that this dream must be
171
00:08:34,957 --> 00:08:36,986
reflecting something real
from my childhood.
172
00:08:37,011 --> 00:08:39,178
Something real, you know?
It's too vivid.
173
00:08:39,203 --> 00:08:42,237
So I'm gonna call my
mom and see what's up.
174
00:08:42,262 --> 00:08:43,916
Hello?
175
00:08:43,941 --> 00:08:46,346
- Hello?
- Mama! Hi!
176
00:08:46,371 --> 00:08:47,470
It's me, it's Craig.
177
00:08:47,495 --> 00:08:49,871
- I know it's you, honey.
- Good.
178
00:08:50,288 --> 00:08:52,252
Hey, listen, Mom, real quick,
179
00:08:52,277 --> 00:08:53,804
I wanted to ask you a few questions,
180
00:08:53,829 --> 00:08:56,654
but before I get into all that,
I wanted you to know
181
00:08:56,679 --> 00:08:58,793
that I'm recording this Facetime, OK?
182
00:08:58,818 --> 00:09:01,854
I'm gonna record you.
So, if that's OK with you.
183
00:09:01,879 --> 00:09:03,293
Wait, what? You're recording me?
184
00:09:03,318 --> 00:09:04,613
Just the conversation,
185
00:09:04,638 --> 00:09:06,236
in case something interesting pops up,
186
00:09:06,261 --> 00:09:07,720
for the questions, for posterity,
187
00:09:07,745 --> 00:09:09,345
- is that OK with you?
- OK, Craig, sure.
188
00:09:09,610 --> 00:09:12,070
First question, OK? And just answer,
189
00:09:12,095 --> 00:09:14,635
don't think about it too much,
just answer me, OK?
190
00:09:14,660 --> 00:09:15,715
Um...
191
00:09:16,731 --> 00:09:19,446
did you ever take me somewhere
that was dark when I was a kid,
192
00:09:19,470 --> 00:09:24,565
like a... or earthy-smelling,
like a cave?
193
00:09:24,590 --> 00:09:26,111
Did you ever take me to a cave?
194
00:09:26,136 --> 00:09:28,737
- What are you trying to ask?
- I don't wanna say too much,
195
00:09:28,762 --> 00:09:30,471
'cause I don't wanna put
any answers in your mouth,
196
00:09:30,495 --> 00:09:33,746
but basically I'm wondering if, um...
197
00:09:34,076 --> 00:09:36,945
if something
happened to me when I was a kid,
198
00:09:36,970 --> 00:09:39,052
if something weird happened
to me that you can remember,
199
00:09:39,076 --> 00:09:41,838
like, anything out of the ordinary,
200
00:09:41,863 --> 00:09:45,113
uh, I don't want to say threatening,
201
00:09:45,138 --> 00:09:48,430
but traumatizing, something
that you don't want to tell me.
202
00:09:48,455 --> 00:09:50,236
Craig, honey, I promised myself
203
00:09:50,261 --> 00:09:51,552
that I wouldn't argue with you anymore.
204
00:09:51,576 --> 00:09:53,199
- Then don't.
- You spending
205
00:09:53,224 --> 00:09:54,904
all this time alone,
206
00:09:54,929 --> 00:09:56,049
thinking about this stuff...
207
00:09:56,074 --> 00:09:57,699
You know it's not good.
208
00:09:58,095 --> 00:09:59,987
You know I'm not gonna stop
until I find the answer.
209
00:10:00,011 --> 00:10:01,551
- Right? I'm not gonna do that.
- Yes.
210
00:10:01,576 --> 00:10:03,893
OK? So can we just please cut
the routine and get to it?
211
00:10:03,918 --> 00:10:05,488
- Do you mind if we do that?
- Sure, Craig. Sure.
212
00:10:05,512 --> 00:10:06,512
Yeah, let's do it, OK?
213
00:10:06,537 --> 00:10:07,871
Great. Thank you, Mom.
214
00:10:08,178 --> 00:10:10,679
So, did we ever take a trip
or a vacation or something...
215
00:10:10,704 --> 00:10:12,932
We never had money for
anything like that.
216
00:10:12,957 --> 00:10:15,057
We took a few small trips to the lake,
217
00:10:15,082 --> 00:10:16,970
we would visit your Aunt Marisol,
218
00:10:16,995 --> 00:10:19,028
we went camping once.
219
00:10:19,053 --> 00:10:21,470
We would visit the city to look
at colleges for your sister.
220
00:10:21,495 --> 00:10:23,330
Wait, what was that? What'd you say?
221
00:10:23,355 --> 00:10:25,346
- What?
- You said a camping trip?
222
00:10:25,371 --> 00:10:28,049
- I don't remember a camping trip.
- Of course you remember that trip.
223
00:10:28,073 --> 00:10:29,696
No, I don't remember a camping trip.
Why would I...
224
00:10:29,720 --> 00:10:31,542
Craig, we've talked about this before.
225
00:10:31,567 --> 00:10:33,362
Mom, we haven't talked about it.
226
00:10:33,387 --> 00:10:35,695
H-How old was I?
227
00:10:35,720 --> 00:10:37,464
I don't know. Maybe four or five?
228
00:10:37,489 --> 00:10:39,566
So I was little. OK. OK.
229
00:10:39,591 --> 00:10:42,909
Um... Jesus,
I don't remember any of this.
230
00:10:42,934 --> 00:10:45,295
OK, maybe I talked to Jenny about it.
231
00:10:45,320 --> 00:10:47,064
No, it's fine, doesn't matter.
232
00:10:47,089 --> 00:10:48,845
Just tell me more about it.
Tell me more.
233
00:10:48,870 --> 00:10:51,470
Well, your father and I, we were...
234
00:10:51,667 --> 00:10:54,028
We weren't having our best times then.
235
00:10:54,053 --> 00:10:55,637
I was very distracted.
236
00:10:55,662 --> 00:10:57,487
You were distracted. OK.
237
00:10:57,512 --> 00:10:59,136
And, um, Jenny made a friend
238
00:10:59,161 --> 00:11:01,320
and ended up staying
the night in their tent.
239
00:11:01,345 --> 00:11:04,392
So Jenny was... That's interesting.
That's good. Uh-huh.
240
00:11:04,417 --> 00:11:05,804
Let's see.
241
00:11:05,829 --> 00:11:09,737
Oh. Your father and I,
we got into a fight, and I...
242
00:11:09,762 --> 00:11:13,306
Well, one of us yelled,
and I was worried,
243
00:11:13,331 --> 00:11:15,221
because I was worried that
you might have heard us,
244
00:11:15,245 --> 00:11:17,245
'cause you were in
the tent next to us, alone.
245
00:11:17,270 --> 00:11:20,737
OK, so wait.
So I was alone and Jenny was gone.
246
00:11:20,762 --> 00:11:21,980
- Is that right?
- Yeah.
247
00:11:22,005 --> 00:11:25,775
And actually,
I forgot all about this part
248
00:11:25,800 --> 00:11:27,580
until you mentioned it.
249
00:11:27,605 --> 00:11:30,564
I came back to the tent to check on you,
250
00:11:30,589 --> 00:11:32,535
and you weren't in the tent.
251
00:11:35,168 --> 00:11:36,821
What does that mean?
What do you mean? I wasn't...
252
00:11:36,845 --> 00:11:39,487
Now I remember it.
I got scared 'cause you were gone.
253
00:11:39,512 --> 00:11:41,345
I remember that. And...
254
00:11:41,370 --> 00:11:43,621
- I was gone?
- Yeah. I got your father,
255
00:11:43,646 --> 00:11:46,091
and we got our flashlights,
and we looked all around for you...
256
00:11:46,115 --> 00:11:47,402
- So I was gone-gone.
- Yeah, you were gone,
257
00:11:47,426 --> 00:11:48,793
and we couldn't find you...
258
00:11:48,818 --> 00:11:51,096
- How was it that...
- We were really scared,
259
00:11:51,121 --> 00:11:53,604
'cause it was a small site,
260
00:11:53,629 --> 00:11:55,209
- surrounded by big woods...
- Whoa, who, whoa, Mom...
261
00:11:55,233 --> 00:11:56,545
You couldn't have gone far, but...
262
00:11:56,569 --> 00:11:58,638
How is it that you're
just remembering this now?
263
00:11:58,663 --> 00:12:00,364
- This is a huge deal!
- I don't know.
264
00:12:00,389 --> 00:12:02,028
I was gone? I disappeared as a kid?
265
00:12:02,053 --> 00:12:04,081
I haven't thought about this in years.
266
00:12:04,106 --> 00:12:05,513
A lot of things have happened to me,
267
00:12:05,537 --> 00:12:08,162
I don't obsess over every
single one of them like you do.
268
00:12:08,303 --> 00:12:11,864
It's OK. Just stay with me.
This is good, Mom.
269
00:12:12,254 --> 00:12:13,872
What happened next?
270
00:12:14,637 --> 00:12:16,387
- What happened?
- I guess, well,
271
00:12:16,412 --> 00:12:18,945
I... I think you... you were...
272
00:12:18,970 --> 00:12:21,679
We couldn't find you,
and... and then we did.
273
00:12:21,842 --> 00:12:24,606
W-What do you mean? Where'd you find me?
274
00:12:24,631 --> 00:12:26,755
I don't know! We looked around,
you weren't there.
275
00:12:26,780 --> 00:12:28,970
We came back to the tent, you were back.
276
00:12:30,558 --> 00:12:33,108
- Did I say where I was?
- No.
277
00:12:33,611 --> 00:12:35,862
Did you ask me?
Did you bother to ask me?
278
00:12:35,887 --> 00:12:37,778
I don't remember. It was late.
279
00:12:37,803 --> 00:12:39,612
Your father and I were fighting,
280
00:12:39,637 --> 00:12:41,387
we just went back to bed.
281
00:12:41,412 --> 00:12:43,704
OK, OK. Wow.
282
00:12:43,991 --> 00:12:47,528
Wow, OK. W-What else? Anything else?
283
00:12:47,553 --> 00:12:49,170
No. Nothing. That was it.
284
00:12:49,195 --> 00:12:50,862
- Just...
- I... I'm coming!
285
00:12:50,887 --> 00:12:52,710
- No, Mom, listen.
- Listen, honey, I gotta run.
286
00:12:52,734 --> 00:12:55,577
Please, please, before you go,
what's the name of the place?
287
00:12:55,602 --> 00:12:57,155
- Do you have the name?
- I don't know.
288
00:12:57,180 --> 00:12:59,356
It's probably closed down now.
289
00:12:59,381 --> 00:13:00,845
It was one of those stupid places
290
00:13:00,870 --> 00:13:02,762
that were popular in the '80s
291
00:13:02,787 --> 00:13:05,120
when everybody was all into aliens.
292
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
What?
293
00:13:08,745 --> 00:13:10,918
A-Aliens.
294
00:13:10,943 --> 00:13:12,487
Yeah, you remember.
295
00:13:12,512 --> 00:13:15,410
It was right around
the time E.T. came out.
296
00:13:15,435 --> 00:13:17,787
All these places sprung up advertising
297
00:13:17,812 --> 00:13:21,570
that you could see flying saucers
from their campgrounds and stuff.
298
00:13:21,595 --> 00:13:23,345
What's the name of the city, Mom?
299
00:13:23,370 --> 00:13:25,112
- I don't know...
- What's the name of the city?
300
00:13:25,136 --> 00:13:28,449
- Calm down. Calm down.
- No. Tell me. State.
301
00:13:28,474 --> 00:13:30,442
Do you remember the state?
Give me information, Mom!
302
00:13:30,466 --> 00:13:31,638
Oregon. Somewhere around there.
303
00:13:31,662 --> 00:13:33,695
- Oregon? Where in Oregon?
- Southern Oregon.
304
00:13:33,720 --> 00:13:35,612
- Southern Oregon?!
- Over there! I don't know!
305
00:13:35,637 --> 00:13:37,443
Great! Great! This is good, Mom!
306
00:13:37,468 --> 00:13:40,718
This is great! Thank you!
Thank you so much!
307
00:13:41,053 --> 00:13:43,451
Thank you, Mom.
308
00:13:45,227 --> 00:13:46,561
Holy...
309
00:13:52,154 --> 00:13:55,387
I gotta... Please excuse me,
Dr. Blake, I gotta...
310
00:13:56,857 --> 00:13:58,576
I gotta go. It...
311
00:13:59,042 --> 00:14:01,201
Ho ho! Wow.
312
00:14:03,068 --> 00:14:04,570
Hi, Dr. Blake.
313
00:14:06,620 --> 00:14:09,445
I think I found the place. I think so.
314
00:14:09,470 --> 00:14:11,654
It's got the most
consistent craft sightings
315
00:14:11,679 --> 00:14:13,403
in the continental U.S.,
316
00:14:13,428 --> 00:14:15,820
and I was there during the
most popular time, right?
317
00:14:15,845 --> 00:14:17,136
And that's when I disappeared
318
00:14:17,161 --> 00:14:19,161
and suddenly,
mysteriously popped back up?
319
00:14:19,186 --> 00:14:21,770
Ya know? What? Right?
320
00:14:23,261 --> 00:14:24,729
This is insane.
321
00:14:24,892 --> 00:14:27,309
This is insane, but, um,
322
00:14:27,760 --> 00:14:29,198
I feel that...
323
00:14:30,353 --> 00:14:31,588
after all the tests I've been through
324
00:14:31,612 --> 00:14:33,837
and all the research I've done, this...
325
00:14:33,862 --> 00:14:36,460
the most insane answer I
think is the correct one.
326
00:14:36,750 --> 00:14:38,041
Ya know?
327
00:14:40,883 --> 00:14:42,820
I was abducted by aliens.
328
00:14:43,352 --> 00:14:45,499
And something happened. Ah...
329
00:14:46,101 --> 00:14:48,779
I don't know what,
I... and this cave from my dreams
330
00:14:48,804 --> 00:14:51,804
is very clearly a suppressed memory.
331
00:14:51,929 --> 00:14:54,261
You see? It was a real memory.
332
00:14:54,476 --> 00:14:56,220
It was making its way back to me,
333
00:14:56,245 --> 00:14:59,404
first in the form of all those
little illnesses when I was a kid,
334
00:14:59,429 --> 00:15:01,095
and then for the past eight years
335
00:15:01,120 --> 00:15:04,912
in the form of this...
The form of this rash.
336
00:15:08,804 --> 00:15:11,655
I can feel it just
lifting out of me, man,
337
00:15:12,136 --> 00:15:14,662
this... this darkness
inside of me, it just...
338
00:15:14,687 --> 00:15:17,195
As soon as I got it, it was just like...
339
00:15:17,220 --> 00:15:19,991
You know, and
it's only been an hour, but look.
340
00:15:20,016 --> 00:15:21,734
Look. Look!
341
00:15:22,737 --> 00:15:24,773
I swear,
I think it's already clearing up.
342
00:15:24,846 --> 00:15:26,514
I swear.
343
00:15:27,218 --> 00:15:29,445
I think I just needed to face it.
344
00:15:29,470 --> 00:15:33,095
Yeah, to... to like transcend
whatever experience it was
345
00:15:33,120 --> 00:15:35,287
and to say it out loud, to say,
346
00:15:35,515 --> 00:15:38,796
yes, I was abducted by
aliens, and maybe...
347
00:15:39,812 --> 00:15:43,487
maybe I was probed or... ha!
Traumatized or whatever it was,
348
00:15:43,512 --> 00:15:45,859
but I don't care,
I forgive you, you know?
349
00:15:45,884 --> 00:15:47,464
I...
350
00:15:47,929 --> 00:15:50,929
I forgive you! And I'm moving past it!
351
00:15:50,954 --> 00:15:52,455
OK?
352
00:15:54,134 --> 00:15:57,280
I'm ready to begin my life
again, man, my...
353
00:15:57,305 --> 00:16:00,695
normal, just like pain-free,
354
00:16:00,720 --> 00:16:04,269
rash-free, super regular
sort of life, you know?
355
00:16:05,160 --> 00:16:08,637
I just feel like living again.
356
00:16:08,662 --> 00:16:11,737
I want to enjoy myself. I want to...
357
00:16:11,762 --> 00:16:13,933
I want to dance, is what I want to do!
358
00:16:14,653 --> 00:16:16,736
Wait. I... I got this.
359
00:16:19,419 --> 00:16:21,043
Let me find a good... Oh.
360
00:16:21,637 --> 00:16:24,215
Oh, OK. Here it is. Ready?
361
00:16:24,504 --> 00:16:27,144
♪ You make me want to dance ♪
362
00:16:27,169 --> 00:16:29,612
- I love this song, man!
- ♪ You make me want to... ♪
363
00:16:29,637 --> 00:16:31,308
Oh, Dr. Blake,
364
00:16:31,972 --> 00:16:34,479
I wish you were here with
me to celebrate, you know?
365
00:16:34,504 --> 00:16:36,362
It's been such a long journey,
366
00:16:36,387 --> 00:16:38,980
and you've been right there with
me every step of the way, man.
367
00:16:39,220 --> 00:16:41,137
You're my partner, you know that?
368
00:16:41,162 --> 00:16:42,413
You're my dance partner!
369
00:16:42,438 --> 00:16:45,111
Ha! I'll go! Go, Dr. Blake!
370
00:16:45,136 --> 00:16:47,588
Whoo!
371
00:17:20,467 --> 00:17:21,883
Yeah.
372
00:17:50,255 --> 00:17:52,712
Hey, Dr. Blake. Uh...
373
00:17:53,426 --> 00:17:55,612
as you can see,
the rash has progressed more quickly
374
00:17:55,637 --> 00:17:57,801
and more painfully than it ever has.
375
00:17:58,037 --> 00:17:59,668
I don't know why.
376
00:18:00,207 --> 00:18:01,779
Oh, fuck.
377
00:18:01,804 --> 00:18:03,808
Didn't change anything differently,
I didn't...
378
00:18:05,934 --> 00:18:08,355
I didn't do anything differently,
I just went to bed,
379
00:18:08,380 --> 00:18:09,730
I went to bed...
380
00:18:11,067 --> 00:18:12,933
excited about the new stage,
381
00:18:13,590 --> 00:18:16,097
and I woke up a few hours
later with this shit.
382
00:18:16,654 --> 00:18:17,654
This.
383
00:18:17,679 --> 00:18:19,855
I'm upset, you know?
384
00:18:20,566 --> 00:18:21,986
And I'm gonna let myself be upset,
385
00:18:22,011 --> 00:18:23,629
and I'm gonna forget about the...
386
00:18:24,240 --> 00:18:26,198
being-positive thing for just a second,
387
00:18:26,223 --> 00:18:27,457
because I...
388
00:18:28,352 --> 00:18:30,636
I think I need to go on instinct.
389
00:18:31,653 --> 00:18:33,644
I think I need to go bigger.
390
00:18:34,316 --> 00:18:36,215
And my instinct is saying "bleach."
391
00:18:38,840 --> 00:18:40,320
And that's exactly what I'm gonna do.
392
00:18:40,345 --> 00:18:44,472
It's like that Malcolm Gladwell thing
"Blink" he talks about.
393
00:18:44,824 --> 00:18:47,051
I'm blinking on bleach, Dr. Blake.
394
00:18:49,821 --> 00:18:51,402
So I'm gonna go bigger,
395
00:18:51,433 --> 00:18:54,691
'cause this situation is just
not sustainable, it's just not.
396
00:18:54,716 --> 00:18:55,933
It's not.
397
00:18:59,287 --> 00:19:00,488
Yeah.
398
00:19:01,053 --> 00:19:03,051
Let's go big on bleach.
399
00:19:03,762 --> 00:19:05,387
See what happens.
400
00:19:08,009 --> 00:19:10,972
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
401
00:20:21,303 --> 00:20:23,199
Dr. Blake, um...
402
00:20:32,048 --> 00:20:35,347
I think I'm... I'm coming
to the end of something here.
403
00:20:42,920 --> 00:20:45,212
My God, I think I'm going insane.
404
00:20:53,251 --> 00:20:54,807
Thank you...
405
00:20:55,777 --> 00:20:57,985
for everything,
'cause you've been wonderful.
406
00:21:02,745 --> 00:21:04,370
But I'm done.
407
00:21:11,188 --> 00:21:12,854
I'm done.
408
00:21:19,593 --> 00:21:21,259
Hey, Dr. Blake.
409
00:21:24,002 --> 00:21:27,512
Um, I don't know how to start
saying what I have to say to you,
410
00:21:27,537 --> 00:21:28,901
but, um...
411
00:21:29,315 --> 00:21:31,221
I'm just gonna jump right into it.
412
00:21:32,951 --> 00:21:34,971
I went out for a last meal...
413
00:21:36,237 --> 00:21:38,904
and I ate all the things I'm
not supposed to eat, all of 'em.
414
00:21:38,929 --> 00:21:41,134
It was delicious.
415
00:21:41,159 --> 00:21:43,385
No, seriously, it was so good.
416
00:21:43,710 --> 00:21:45,001
So good.
417
00:21:46,412 --> 00:21:49,338
Then I went
to a hardware store...
418
00:21:52,011 --> 00:21:54,220
and I bought myself some rope.
419
00:21:56,303 --> 00:21:58,737
A lot of supporting devices, too.
420
00:22:00,291 --> 00:22:03,220
And I had every intention of
hanging myself this morning.
421
00:22:05,779 --> 00:22:08,423
The funny thing is,
I didn't bring my phone
422
00:22:08,448 --> 00:22:10,104
on this little adventure of mine.
423
00:22:10,762 --> 00:22:12,804
It's so silly,
424
00:22:12,829 --> 00:22:16,462
but the little things don't really
matter when you're about to die,
425
00:22:16,487 --> 00:22:18,745
and I just didn't even think about it.
426
00:22:19,695 --> 00:22:21,528
But when I got to my hotel,
427
00:22:21,553 --> 00:22:24,570
I, um, had a message on my phone
428
00:22:24,595 --> 00:22:26,512
from somebody very special to me.
429
00:22:26,537 --> 00:22:27,987
Very special.
430
00:22:28,843 --> 00:22:31,425
And I wanna play that
for you, if that's OK.
431
00:22:38,904 --> 00:22:40,487
Hello, Craig?
432
00:22:40,512 --> 00:22:41,971
This is Dr. Blake.
433
00:22:41,996 --> 00:22:44,462
I just received all your messages.
434
00:22:44,487 --> 00:22:47,251
I apologize for not
getting back to you sooner.
435
00:22:47,276 --> 00:22:50,011
I've been trying to carve the
weekends for the grandkids.
436
00:22:50,036 --> 00:22:52,161
I love my babies.
437
00:22:52,186 --> 00:22:55,061
Anyhow, I tried calling a few
times and you didn't pick up,
438
00:22:55,086 --> 00:22:57,378
so I'm leaving you this message now.
439
00:22:57,403 --> 00:23:01,016
And I'm sure you can hear
the excitement in my voice,
440
00:23:01,041 --> 00:23:02,845
so I'm hoping this message catches you
441
00:23:02,870 --> 00:23:05,028
before you do anything "rash."
442
00:23:06,785 --> 00:23:08,846
I know this has been a
difficult time for you,
443
00:23:08,871 --> 00:23:11,604
so let's end it right now, shall we?
444
00:23:11,629 --> 00:23:13,920
I have just received your blood work.
445
00:23:13,945 --> 00:23:16,112
You have an official diagnosis.
446
00:23:16,137 --> 00:23:18,680
You have an extremely rare disease
447
00:23:18,705 --> 00:23:20,829
called Hertzinger's Syndrome.
448
00:23:20,854 --> 00:23:24,445
It is first presented as
a weakened immune system,
449
00:23:24,470 --> 00:23:26,470
i.e., your childhood,
450
00:23:26,495 --> 00:23:29,136
and if not caught, it often progresses
451
00:23:29,161 --> 00:23:31,153
into a thickening of the blood
452
00:23:31,178 --> 00:23:35,571
and presents in a form of small,
oddly shaped rashes
453
00:23:35,596 --> 00:23:38,420
that can cover the entire
body in extreme cases.
454
00:23:38,637 --> 00:23:42,613
The bad news is, if I had caught
this when you were younger,
455
00:23:42,638 --> 00:23:46,084
I could have saved you years
of suffering and frustration.
456
00:23:46,834 --> 00:23:50,723
I apologize to you from the
depths of my soul for that error.
457
00:23:50,748 --> 00:23:51,748
It's OK.
458
00:23:51,773 --> 00:23:54,029
I know I cannot give
you those years back.
459
00:23:54,553 --> 00:23:58,820
The good news is,
this disease is 100% curable.
460
00:23:58,845 --> 00:24:00,929
You will receive three shots,
461
00:24:00,954 --> 00:24:03,038
a series of blood transfusions,
462
00:24:03,063 --> 00:24:06,879
and a rather stiff 90-day
antibiotic treatment.
463
00:24:06,904 --> 00:24:08,240
Your symptoms
464
00:24:08,265 --> 00:24:11,357
will start to dissipate within a week.
465
00:24:11,382 --> 00:24:14,395
It is 6:15 a.m. my time.
466
00:24:14,420 --> 00:24:16,024
By the time you receive this,
467
00:24:16,048 --> 00:24:18,131
I will be on the road
to your hotel room,
468
00:24:18,261 --> 00:24:19,920
the one we discussed.
469
00:24:19,945 --> 00:24:21,903
Room 104, was it?
470
00:24:22,279 --> 00:24:24,320
I will administer the first of the shots
471
00:24:24,345 --> 00:24:26,970
and I will have the
antibiotic treatment with me.
472
00:24:27,271 --> 00:24:30,178
We'll start your blood
transfusions later today.
473
00:24:30,203 --> 00:24:33,263
I figured, why waste any more time?
474
00:24:33,553 --> 00:24:35,136
One last thing.
475
00:24:35,161 --> 00:24:37,952
I was very concerned
about your last video,
476
00:24:37,977 --> 00:24:41,381
and it's very important
that you don't lose hope.
477
00:24:41,887 --> 00:24:46,428
I'm very proud of you for
holding on all these years.
478
00:24:46,453 --> 00:24:49,153
Your life has had a greater impact
479
00:24:49,178 --> 00:24:50,724
than you will ever know.
480
00:24:50,749 --> 00:24:52,542
You're very special.
481
00:24:58,387 --> 00:24:59,818
Dr. Blake?
482
00:25:00,544 --> 00:25:01,878
It's me!
483
00:25:12,762 --> 00:25:15,695
Yes, yes, it's time.
484
00:25:15,865 --> 00:25:17,975
It's definitely time.
485
00:25:20,096 --> 00:25:22,070
Come. Come.
486
00:25:22,095 --> 00:25:23,470
Lie down.
487
00:25:43,042 --> 00:25:46,811
- Now, this is the first of the shots.
- OK.
488
00:25:46,836 --> 00:25:48,896
I warn you, it will be painful.
489
00:25:48,921 --> 00:25:51,053
- That's OK.
- Your body will feel like
490
00:25:51,078 --> 00:25:53,287
it's fighting the medication.
491
00:25:53,858 --> 00:25:56,303
But just think: quite soon,
492
00:25:56,328 --> 00:25:59,490
you won't have to deal with
any of this anymore, OK?
493
00:25:59,943 --> 00:26:01,428
OK, Dr. Blake.
494
00:26:03,654 --> 00:26:08,240
That's good. Good boy.
495
00:26:08,546 --> 00:26:09,834
I...
496
00:26:13,393 --> 00:26:15,006
That wasn't too bad.
497
00:26:21,217 --> 00:26:22,599
Dr. Blake...
498
00:26:43,402 --> 00:26:45,256
I want to thank you...
499
00:26:46,332 --> 00:26:48,665
for taking care of my babies for me.
500
00:27:12,845 --> 00:27:14,506
Ahh.
501
00:27:15,279 --> 00:27:17,076
I have been waiting...
502
00:27:18,733 --> 00:27:20,646
a long...
503
00:27:22,201 --> 00:27:23,592
time...
504
00:27:24,570 --> 00:27:26,279
to see you.
505
00:27:27,261 --> 00:27:28,887
Oh!
506
00:27:32,766 --> 00:27:35,195
Ah!
507
00:27:35,220 --> 00:27:38,482
Almost 35 years.
508
00:27:38,712 --> 00:27:40,004
Ahh.
509
00:27:44,048 --> 00:27:46,045
Say, "Bye-bye, Daddy."
510
00:27:52,538 --> 00:27:53,803
Ahh.
511
00:28:23,211 --> 00:28:26,611
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
38660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.