Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:02,768 --> 00:02:05,362
Prudence,
I have here the book in question:
3
00:02:06,038 --> 00:02:10,168
Lovers Must Learn by one Irving Fineman.
4
00:02:10,342 --> 00:02:14,210
Did you or did you not allow
Deborah Lawrence to read this volume?.
5
00:02:14,780 --> 00:02:18,181
I did, but it was my own personal copy.
6
00:02:18,684 --> 00:02:20,914
As assistant librarian,
surely you were aware...
7
00:02:21,086 --> 00:02:24,647
...that the standards board of this school
had canceled this book...
8
00:02:24,823 --> 00:02:27,815
...as too adult for our girls to read.
9
00:02:27,993 --> 00:02:29,984
Deborah is a senior.
10
00:02:30,162 --> 00:02:33,029
It became clear that her mother
had made intimate relations...
11
00:02:33,198 --> 00:02:36,395
...between men and women so ugly
that I thought this book would help.
12
00:02:36,568 --> 00:02:39,469
The book has
some obscene passages in it.
13
00:02:39,638 --> 00:02:42,698
The very word "lovers" implies--
14
00:02:42,874 --> 00:02:44,307
I think the word "lovers"...
15
00:02:44,476 --> 00:02:47,639
...is one of the loveliest
and most meaningful in our language.
16
00:02:48,080 --> 00:02:50,378
This book is not obscene.
17
00:02:50,549 --> 00:02:54,417
It merely concerns itself
with the inborn need in all of us for love.
18
00:02:54,586 --> 00:02:58,147
The girl in the story gets scared
when she sees all the un-love around her...
19
00:02:58,323 --> 00:03:00,291
...in her town, in her school.
20
00:03:00,459 --> 00:03:04,259
She becomes afraid that she'll never
really know what it's like to be truly loved.
21
00:03:04,429 --> 00:03:06,397
So she rebels...
22
00:03:06,565 --> 00:03:09,557
...because she doesn't wanna wind up
like some of her teachers...
23
00:03:09,735 --> 00:03:11,430
...unloved and alone.
24
00:03:11,603 --> 00:03:14,663
There's nothing dirty
in Lovers Must Learn.
25
00:03:14,840 --> 00:03:18,276
It simply expresses what's hiding
in every girl's heart:
26
00:03:18,443 --> 00:03:20,377
The fear of loneliness...
27
00:03:20,545 --> 00:03:24,641
...the wish for womanhood and fulfillment,
and the need to be loved, that's all.
28
00:03:24,816 --> 00:03:27,614
Prudence, you weren't called
before the faculty board...
29
00:03:27,786 --> 00:03:29,651
...to give us a lecture on love.
30
00:03:29,821 --> 00:03:34,315
You're here to answer why you acted
in defiance of the rules of the board.
31
00:03:35,594 --> 00:03:38,825
I think I'm here
to answer for much more than that.
32
00:03:38,997 --> 00:03:41,966
I think I'm here
to answer for my future too.
33
00:03:42,467 --> 00:03:46,665
So I'm gonna refuse to be discharged.
I'm going to quit.
34
00:03:48,907 --> 00:03:52,843
I should thank you for making me realize
I have to take the book's advice myself.
35
00:03:53,945 --> 00:03:57,779
So this is independence Day.
36
00:03:57,949 --> 00:04:01,112
I'd like my book back, please.
I'm going to need it.
37
00:04:01,286 --> 00:04:04,653
Because I'm going to where
they really know what love's about...
38
00:04:04,823 --> 00:04:06,120
...to Italy.
39
00:04:10,595 --> 00:04:12,688
[SPEAKS lN ITALIAN]
40
00:04:14,733 --> 00:04:16,724
[FOGHORN SOUNDS]
41
00:04:19,805 --> 00:04:21,796
[CHATTERING & MUSIC PLAYING]
42
00:04:30,215 --> 00:04:32,979
[MAN SPEAKS ITALIAN
OVER PA]
43
00:04:36,254 --> 00:04:40,520
-My only child going off alone.
-No tears, Mother, we promised.
44
00:04:40,692 --> 00:04:42,057
Prudence is no child.
45
00:04:42,227 --> 00:04:45,390
Oh, darling,
what if something happened to you?.
46
00:04:45,564 --> 00:04:48,829
Oh, Mother, what if nothing did?.
47
00:04:49,067 --> 00:04:51,592
[FOGHORN BLOWING]
48
00:04:52,604 --> 00:04:55,072
MRS. BELL: Be a good girl, now.
-Go down to the end of the dock.
49
00:04:55,240 --> 00:04:57,435
MRS. BELL: Take care of yourself.
-To the end of the dock.
50
00:04:57,609 --> 00:04:59,668
-I'll wave to you from this rail.
MRS. BELL: All right.
51
00:04:59,845 --> 00:05:01,745
From this rail.
52
00:05:14,426 --> 00:05:16,860
Oh, I'm so excited I can hardly stand it.
53
00:05:17,028 --> 00:05:20,225
It's curious how excitement transmits itself
in a crowd, isn't it?.
54
00:05:20,665 --> 00:05:22,633
Aren't you excited?.
55
00:05:23,301 --> 00:05:25,496
To a degree, yes.
56
00:05:30,709 --> 00:05:33,974
Why, Mrs. Stillwell.
I'm Helen Bell. Remember?.
57
00:05:34,145 --> 00:05:36,409
We met in Boston
at the Copley Museum meeting.
58
00:05:36,581 --> 00:05:38,105
-Oh, of course.
-How are you?.
59
00:05:38,283 --> 00:05:40,080
-This is my husband.
-How do you do?.
60
00:05:40,252 --> 00:05:42,652
-My son's sailing.
-So is our daughter.
61
00:05:42,821 --> 00:05:45,813
-Yes, if we'd only known, perhaps our chil--
-Oh, there's Albert.
62
00:05:45,991 --> 00:05:48,323
He's an Etruscologist.
63
00:05:48,493 --> 00:05:51,326
Imagine me giving birth
to an Etruscologist.
64
00:05:51,496 --> 00:05:52,895
-Yes.
-Albert, here I am, dear.
65
00:05:53,064 --> 00:05:54,224
Goodbye, Prudence.
66
00:05:57,969 --> 00:06:01,461
You just don't know what kind of girls
are traveling by ship these days.
67
00:06:01,640 --> 00:06:03,437
-I know.
-Oh, look.
68
00:06:03,608 --> 00:06:06,270
There's one standing beside him
now already.
69
00:06:08,980 --> 00:06:10,607
-The one in pink?.
-Yes.
70
00:06:10,782 --> 00:06:12,579
-Why, that's our Prudence.
-Yes.
71
00:06:12,751 --> 00:06:15,777
-No.
-Yes. Prudence!
72
00:06:18,023 --> 00:06:19,490
-My friend.
-We're friends.
73
00:06:19,658 --> 00:06:21,182
Our Albert.
74
00:06:23,194 --> 00:06:26,129
[MOUTHING INDISTINCTLY]
75
00:06:33,905 --> 00:06:37,341
[INAUDIBLE DIALOGUE]
76
00:06:41,146 --> 00:06:45,207
Oh, no, not that one, that one.
Prudence.
77
00:06:59,564 --> 00:07:03,056
You know, I thought it would be
very difficult to meet people onboard ship.
78
00:07:03,234 --> 00:07:07,534
I mean, a girl traveling alone and all that.
But now that it's done, it seems so simple.
79
00:07:07,706 --> 00:07:08,832
Delightfully so.
80
00:07:21,920 --> 00:07:25,048
Well, just don't stand there,
do something.
81
00:07:25,223 --> 00:07:27,157
MRS. STILLWELL:
Albert.
82
00:07:39,504 --> 00:07:44,669
-Well, I guess I'd better unpack.
-Allow me to open your trunk for you.
83
00:07:44,843 --> 00:07:46,743
Well, thank you.
84
00:07:48,646 --> 00:07:51,945
Uh, do you suppose
anyone minds your being here?.
85
00:07:52,951 --> 00:07:55,351
No. Do you?.
86
00:07:55,520 --> 00:07:59,513
I think a girl has every right a man has,
especially the right to be free, don't you?.
87
00:08:03,061 --> 00:08:06,929
I am always amazed
that a few meters of chiffon...
88
00:08:07,098 --> 00:08:12,297
...when filled by a lovely body like yours,
becomes, as if by magic, alive.
89
00:08:13,571 --> 00:08:15,903
That's beautiful.
90
00:08:16,408 --> 00:08:18,137
Aren't we wasting time?.
91
00:08:19,144 --> 00:08:20,168
[DOOR KNOCKS]
92
00:08:20,345 --> 00:08:22,506
[SPEAKS lN ITALIAN]
93
00:08:22,881 --> 00:08:24,576
Oh, please, avanti.
94
00:08:24,749 --> 00:08:28,810
Just practicing my Italian.
"Buon viaggio " and all that.
95
00:08:28,987 --> 00:08:30,648
[SPEAKS lN ITALIAN]
96
00:08:45,036 --> 00:08:47,197
You're not Albert Stillwell, are you?.
97
00:08:47,372 --> 00:08:48,964
Should I be?.
98
00:08:51,076 --> 00:08:54,842
" Beware of strangers." That's me?.
99
00:08:55,914 --> 00:08:57,643
A stranger can also be a gentleman.
100
00:08:57,816 --> 00:09:00,284
[DOOR KNOCKS
& PRUDENCE SPEAKS lN ITALIAN]
101
00:09:01,820 --> 00:09:05,756
I hope I'm not interrupting anything.
I'm Albert Stillwell.
102
00:09:05,924 --> 00:09:08,654
Oh, come in. I'm Prudence Bell.
103
00:09:10,361 --> 00:09:13,023
-I got this radiogram.
-I got one too.
104
00:09:13,198 --> 00:09:17,464
And it says in it that you are a gentleman
and that I am a stranger.
105
00:09:17,635 --> 00:09:21,093
I wish I could trade places.
Arrivederci.
106
00:09:21,473 --> 00:09:24,203
I confess to you
that for too brief a moment...
107
00:09:24,375 --> 00:09:27,902
...I did feel like a stranger
at the gates of paradise.
108
00:09:28,079 --> 00:09:31,947
Now I feel like Adam
locked out of Eden...
109
00:09:32,517 --> 00:09:34,542
...without Eve.
110
00:09:39,524 --> 00:09:40,889
I envy you, signore.
111
00:09:45,230 --> 00:09:47,824
Why would he envy me?.
He doesn't even know me.
112
00:09:48,633 --> 00:09:51,625
My mother says here
that I should take care of you.
113
00:09:51,803 --> 00:09:54,636
I've never taken care of a girl
in my life before.
114
00:09:54,806 --> 00:09:56,740
Is there anything I can take care of?.
115
00:09:57,442 --> 00:10:00,878
Oh, no, you've done a great deal already
just by coming here.
116
00:10:01,045 --> 00:10:05,846
I must warn you,
girls usually find me dull.
117
00:10:07,719 --> 00:10:11,712
Have you by any chance any possible
remote interest in the Etruscans?.
118
00:10:11,890 --> 00:10:16,259
-No, but I'll try.
-That's wonderful.
119
00:10:16,728 --> 00:10:19,162
Most people just come right out
and say no, period.
120
00:10:19,330 --> 00:10:21,025
That's that.
121
00:10:21,900 --> 00:10:24,391
Could I ask just one more question?.
122
00:10:25,403 --> 00:10:28,930
What was that Italian doing
with your nightgown?.
123
00:10:29,107 --> 00:10:32,304
-Trying to get fresh?.
-Oh, no.
124
00:10:32,477 --> 00:10:35,935
He was just wondering
how my body would look in it.
125
00:10:37,182 --> 00:10:39,343
Oh, I see.
126
00:10:40,919 --> 00:10:42,045
Well....
127
00:10:42,220 --> 00:10:43,687
[FOGHORN BLOWS]
128
00:10:43,955 --> 00:10:45,252
Look who's here.
129
00:10:50,495 --> 00:10:52,861
Arrivederci, Liberty.
130
00:10:53,031 --> 00:10:55,499
Now I've got mine, I like it.
131
00:10:55,667 --> 00:11:00,502
It's exciting being free.
Little frightening too, don't you think?.
132
00:11:00,672 --> 00:11:01,900
ALBERT:
Um....
133
00:11:04,809 --> 00:11:06,970
I'll see you topside.
134
00:11:07,378 --> 00:11:10,279
Most people say "upstairs,"
but I was a Sea Scout when young.
135
00:11:10,882 --> 00:11:12,577
PRUDENCE:
Dearest Mother and Daddy:.
136
00:11:12,750 --> 00:11:16,481
If you're still worried about something
happening to me on this boat, don 't.
137
00:11:16,654 --> 00:11:19,282
I have acquired two guardians
named Roberto Orlandi...
138
00:11:19,457 --> 00:11:20,924
...and Mrs. Stillwell's Albert.
139
00:11:21,092 --> 00:11:24,152
And they're not only watching over me,
they're watching each other.
140
00:11:24,329 --> 00:11:26,297
It's as though they've formed a society...
141
00:11:26,464 --> 00:11:29,024
...for the protection
of the chastity of Prudence Bell.
142
00:11:29,200 --> 00:11:32,795
Just think, tomorrow at this time,
we'll be arriving in Rome.
143
00:11:32,971 --> 00:11:34,962
I love you. Prudence.
144
00:11:38,676 --> 00:11:41,668
ROBERTO :
Ahead stands the Arch of Constantine...
145
00:11:41,846 --> 00:11:45,782
...which he had built for himself
1 600 years ago.
146
00:11:45,950 --> 00:11:48,817
Imperial Rome begins here.
147
00:11:48,987 --> 00:11:52,582
The Coliseum, began in the year 72.
148
00:11:52,757 --> 00:11:56,318
The name merely means "the big place,"
"coliosso "...
149
00:11:56,494 --> 00:12:00,658
...named after the bigness
of the Colossus of Rhodes.
150
00:12:00,832 --> 00:12:04,996
On the left is Palatine Hill,
the first of the Seven Hills of Rome.
151
00:12:05,169 --> 00:12:10,732
This is where Rome began
in the year 753 before Christ.
152
00:12:11,542 --> 00:12:14,943
This is the monument
to Vittorio Emanuele Terzo.
153
00:12:16,047 --> 00:12:19,813
What the Gl called "the wedding cake."
154
00:12:20,785 --> 00:12:24,482
And that is Palazzo Venezia.
In the middle is Mussolini's balcony.
155
00:12:24,656 --> 00:12:27,147
Straight ahead is the center of Italy.
156
00:12:27,325 --> 00:12:30,385
All the milestones starts from this place.
157
00:12:30,561 --> 00:12:33,860
From the caesars to Mussolini
in six blocks.
158
00:12:51,349 --> 00:12:53,817
Now, let's hope the contessa
has some rooms for you.
159
00:12:53,985 --> 00:12:57,512
PRUDENCE: I don't see how it can be
inexpensive if a countess runs it.
160
00:13:11,502 --> 00:13:13,561
Oh. Excuse me.
161
00:13:16,574 --> 00:13:18,906
Oh, Roberto.
162
00:13:19,077 --> 00:13:22,012
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
163
00:13:25,616 --> 00:13:27,880
I'd like to present
this young American beauty...
164
00:13:28,052 --> 00:13:31,647
...Miss Prudence Bell,
and her good friend Albert Stillwell.
165
00:13:31,823 --> 00:13:33,290
I hope you have room for them.
166
00:13:33,458 --> 00:13:38,327
If they are friends of yours,
my friend, they are welcome.
167
00:13:38,796 --> 00:13:43,859
And for you, I have a room upstairs
with a balcony that overlooks our city.
168
00:13:44,035 --> 00:13:47,129
-Would you like to see it?.
-Oh, please, per favore.
169
00:13:47,305 --> 00:13:52,470
And your friend perhaps
would like the adjoining room.
170
00:13:52,643 --> 00:13:54,702
Maybe it would be more proper if....
171
00:13:54,879 --> 00:14:00,749
Ah. To be sure.
I will put you on the third floor.
172
00:14:04,789 --> 00:14:06,916
Roberto, you must join us for dinner.
173
00:14:07,091 --> 00:14:10,788
Oh, I had hoped to take Signorina Bell out
to show her Rome by moonlight.
174
00:14:10,962 --> 00:14:12,987
Oh, Roberto, I'd be delighted.
175
00:14:13,164 --> 00:14:16,031
-lf it is all right with Albert.
-Oh, I approve.
176
00:14:16,200 --> 00:14:19,226
I'll give their luggage to the portiere.
The trunks will follow.
177
00:14:19,404 --> 00:14:20,871
[FOOTSTEPS APPROACH]
178
00:14:23,141 --> 00:14:26,338
ROBERTO:
Don, you must meet my friends.
179
00:14:26,511 --> 00:14:30,413
Signorina Bell, Albert Stillwell,
my American friend Don Porter.
180
00:14:30,581 --> 00:14:33,243
How do you do?. I wanna talk to you.
181
00:14:37,922 --> 00:14:40,584
I just got this note from Lyda.
She's leaving me for good.
182
00:14:40,758 --> 00:14:43,022
If it is for good, it is for good.
I mean for you.
183
00:14:43,194 --> 00:14:46,891
That we never see each other again?.
Hasn't anyone tried to cut your heart out?.
184
00:14:47,064 --> 00:14:50,500
I doubt, my passionate young friend,
that it's your heart that's involved.
185
00:14:50,668 --> 00:14:52,761
Whatever it is, I don't wanna lose her.
186
00:14:52,937 --> 00:14:55,462
You would have been better off
never to have found her.
187
00:14:55,640 --> 00:14:59,440
One thousand and one nights too late,
you tell me that.
188
00:15:17,862 --> 00:15:20,160
[WHISTLE BLOWS]
189
00:15:50,595 --> 00:15:53,257
Is it permitted to kiss you goodbye?.
190
00:15:53,431 --> 00:15:55,365
Of course.
191
00:16:03,040 --> 00:16:05,235
I wish you hadn't come.
192
00:16:05,810 --> 00:16:07,801
I gathered that from your note.
193
00:16:07,979 --> 00:16:10,777
-Why this way after a year of--?.
-I hate goodbyes.
194
00:16:10,948 --> 00:16:13,542
-I've decided to live in Switzerland.
-Don't go.
195
00:16:13,718 --> 00:16:15,913
Get off with me.
We'll head up to Lago Maggiore.
196
00:16:16,087 --> 00:16:19,818
Hush. Now, I've closed my studio.
I'm going.
197
00:16:19,991 --> 00:16:22,118
I'll miss you. Let's just let it go at that.
198
00:16:22,293 --> 00:16:23,760
-Just like that?.
-Just like that.
199
00:16:23,928 --> 00:16:26,260
Like a quick sketch you didn't like
and threw away.
200
00:16:26,430 --> 00:16:28,193
A year is hardly a quick sketch.
201
00:16:29,033 --> 00:16:31,695
Don't try to understand me, Don.
202
00:16:32,103 --> 00:16:35,595
-I flattered myself to think I did.
-No. No one ever has.
203
00:16:35,773 --> 00:16:39,140
Not you, not my fond father,
not any other man.
204
00:16:40,077 --> 00:16:43,069
What's more,
I doubt that any man ever will.
205
00:16:43,247 --> 00:16:45,408
You got a cigarette?.
206
00:16:47,518 --> 00:16:50,578
Remember your first nickname for me?.
207
00:16:51,088 --> 00:16:52,112
Frigid Bridget.
208
00:16:52,290 --> 00:16:55,088
I was teasing,
just trying to get to first base.
209
00:16:56,027 --> 00:16:58,291
You said if I sat on an iceberg,
it wouldn't melt.
210
00:16:58,462 --> 00:17:03,229
-That was a thousand years ago.
-But just as true then as it is now.
211
00:17:03,401 --> 00:17:08,600
I'm no good for you, Don.
From the first, I was never any good.
212
00:17:08,773 --> 00:17:12,265
-You're lucky to get rid of me.
-Why don't you leave that up to me?.
213
00:17:12,443 --> 00:17:15,469
Your great fault, Don,
is that you're an idealist.
214
00:17:15,646 --> 00:17:19,480
You'd always be seeing something in me
that isn't there and never will be.
215
00:17:19,650 --> 00:17:20,674
[WHISTLE BLOWING]
216
00:17:20,851 --> 00:17:21,909
Goodbye, Don.
217
00:17:22,086 --> 00:17:23,781
[MAN SPEAKING lN ITALIAN]
218
00:17:23,955 --> 00:17:26,185
You mean we'll never meet again?.
219
00:17:27,091 --> 00:17:29,491
There's never any never.
220
00:17:33,364 --> 00:17:34,991
Kiss me.
221
00:17:44,909 --> 00:17:50,279
ROBERTO: An angel was seen to sheath
his sword and end the plague of 590.
222
00:17:51,616 --> 00:17:55,347
Bernini designed these angels
in memory of him.
223
00:17:59,223 --> 00:18:04,661
Tell me, besides being an angel,
are you a girl or a woman?.
224
00:18:04,829 --> 00:18:07,889
Well, I'm 21 years old.
I guess that makes me a woman, doesn't it?.
225
00:18:08,065 --> 00:18:11,523
I think it takes a man
to make a woman out of a girl.
226
00:18:11,702 --> 00:18:15,331
-Has there been such a man?.
-No, not yet.
227
00:18:15,506 --> 00:18:17,701
But I think about him a lot.
228
00:18:17,875 --> 00:18:20,207
I like to think
that one day we'll meet and....
229
00:18:20,378 --> 00:18:21,970
And what will happen when you do?.
230
00:18:23,447 --> 00:18:25,677
I'll probably explode.
231
00:18:25,850 --> 00:18:28,410
I've got a lot of love bottled up
inside of me.
232
00:18:28,586 --> 00:18:32,317
Unhappily, it's a natural resource
that's never been fully explored.
233
00:18:32,490 --> 00:18:35,186
-Did you hope to meet him on this trip?.
-Mm-hm.
234
00:18:35,459 --> 00:18:39,395
I've analyzed myself, and I find I have
absolutely no talent for being a spinster.
235
00:18:39,563 --> 00:18:45,729
It seems impossible to believe that you have
not once experienced a grande amore.
236
00:18:46,704 --> 00:18:51,266
No, never grande. Just little ones.
237
00:18:52,076 --> 00:18:53,771
That's very sad.
238
00:18:53,944 --> 00:18:58,142
I often wonder about it.
I think maybe it's my fault.
239
00:18:58,315 --> 00:19:01,148
Maybe I'm so blind
that I wouldn't recognize the right man.
240
00:19:01,318 --> 00:19:02,376
It scares me.
241
00:19:02,553 --> 00:19:06,250
You're not alone in this.
Many feel as you do.
242
00:19:06,424 --> 00:19:08,722
The man also often has this wonder.
243
00:19:09,860 --> 00:19:11,691
You know, my mother has a theory.
244
00:19:11,862 --> 00:19:15,354
She says that for every woman on Earth,
there's only one man...
245
00:19:15,533 --> 00:19:19,025
...and you know when he comes along
because you hear something like bells ring.
246
00:19:19,203 --> 00:19:20,431
[BELLS RINGING]
247
00:19:20,604 --> 00:19:22,469
-Oh.
-Oh.
248
00:19:22,773 --> 00:19:25,571
What do you know?.
I did hear bells, didn't I?.
249
00:19:25,743 --> 00:19:27,438
Yes.
250
00:19:27,912 --> 00:19:31,609
Is it at all possible that the bells ring for me
because they want to help me?.
251
00:19:32,316 --> 00:19:35,080
-Help you what?.
-Be that man.
252
00:19:36,320 --> 00:19:39,312
Oh, you're a man of the world.
You wouldn't be interested in me.
253
00:19:39,490 --> 00:19:41,685
But I am already.
254
00:19:43,160 --> 00:19:46,561
You have said
you are what they call "a nice girl."
255
00:19:47,064 --> 00:19:49,055
Well, I didn't say that, but I am.
256
00:19:50,468 --> 00:19:54,598
-This, of course, creates a problem.
-For whom?.
257
00:19:55,539 --> 00:19:59,407
I always say, to enjoy doing anything,
one must do it well.
258
00:20:00,111 --> 00:20:01,601
Yes, I always say that too.
259
00:20:01,979 --> 00:20:06,075
And to do anything well requires practice.
260
00:20:06,250 --> 00:20:08,480
Constant practice.
261
00:20:08,886 --> 00:20:13,949
It is my suggestion
that we start our practice right here...
262
00:20:14,759 --> 00:20:16,784
...in the moonlight.
263
00:20:17,595 --> 00:20:20,860
In American baseball,
I think they call it a warm-up.
264
00:20:21,632 --> 00:20:24,123
But you're not suggesting
we play baseball.
265
00:20:24,301 --> 00:20:26,963
-You're suggesting we make love.
-A little.
266
00:20:27,138 --> 00:20:32,235
An innocent voyage,
perhaps a gentle exploration.
267
00:20:32,409 --> 00:20:33,433
A kiss.
268
00:20:34,578 --> 00:20:36,205
All right, Roberto.
269
00:20:36,380 --> 00:20:39,178
They say you can tell a lot about a person
from a first kiss.
270
00:20:39,350 --> 00:20:44,879
I do not wish to make so great a gamble
only on one kiss.
271
00:20:45,055 --> 00:20:47,285
It is asking too much.
272
00:20:48,592 --> 00:20:49,991
But I will do my best.
273
00:20:50,728 --> 00:20:52,628
So will l.
274
00:21:02,439 --> 00:21:05,567
-Did you enjoy it?.
-Oh, very much. Thank you.
275
00:21:07,144 --> 00:21:09,874
Your lips were made for kissing.
276
00:21:10,247 --> 00:21:13,375
They are like the inner petals of a rose.
277
00:21:13,818 --> 00:21:16,878
Thank you. Yours felt very good too.
278
00:21:17,421 --> 00:21:21,414
Oh, but the bells.
You didn't feel the bells ring?.
279
00:21:22,560 --> 00:21:25,927
Well, not wild bells.
280
00:21:26,096 --> 00:21:29,827
Little tinkles. Remote little tinkles.
281
00:21:30,000 --> 00:21:33,936
Very pleasant ones, though,
but not wild bells.
282
00:21:35,406 --> 00:21:38,637
Oh, I'm sorry too, Roberto.
I wish they had.
283
00:21:38,809 --> 00:21:41,607
You'd make a very sweet bell ringer.
284
00:21:41,779 --> 00:21:44,680
But any time you'd like to try again,
you're perfectly welcome.
285
00:21:44,849 --> 00:21:50,219
Oh, unhappily, for the next many nights,
I'll be in Milano.
286
00:21:51,555 --> 00:21:54,217
Perhaps if we would try it again.
287
00:21:55,359 --> 00:21:56,951
All right.
288
00:22:12,376 --> 00:22:13,400
No bells?.
289
00:22:14,945 --> 00:22:16,708
Just tinkles.
290
00:22:30,060 --> 00:22:31,459
[MAN SPEAKING ITALIAN
ON RECORDING]
291
00:22:31,629 --> 00:22:33,062
[PRUDENCE SPEAKING
lN ITALIAN]
292
00:22:33,264 --> 00:22:34,822
Hello.
293
00:22:36,667 --> 00:22:38,464
Goodbye.
294
00:22:40,371 --> 00:22:42,396
I'll be seeing you.
295
00:22:45,542 --> 00:22:47,567
I'll see you later.
296
00:22:50,147 --> 00:22:51,739
So long.
297
00:22:53,017 --> 00:22:56,578
I wish to make an appointment
with Mr. Silvi.
298
00:23:02,893 --> 00:23:06,329
Do you mind turning that thing down?.
299
00:23:07,331 --> 00:23:08,730
[TURNS VOLUME DOWN]
300
00:23:08,899 --> 00:23:11,868
May I introduce Mr., Mrs., Miss Silvi?
301
00:23:19,944 --> 00:23:21,468
My wife.
302
00:23:24,248 --> 00:23:25,977
My husband.
303
00:23:30,721 --> 00:23:32,916
[BELLS RINGING]
304
00:23:40,898 --> 00:23:43,765
PRUDENCE:
The church bells started ringing at dawn.
305
00:23:43,934 --> 00:23:47,392
I jumped out of bed, dressed,
and snuck out of the villa.
306
00:23:47,571 --> 00:23:53,703
The guidebook said Rome can 't be seen
in a day, a week or a month or a year.
307
00:23:53,877 --> 00:23:57,540
But the first Sunday
before I started looking for a job...
308
00:23:57,715 --> 00:24:00,548
...I decided to make Rome as much mine
as I could.
309
00:24:22,339 --> 00:24:25,001
Constantine stared at nothing.
310
00:24:38,689 --> 00:24:41,715
His hand was a thousand times bigger
than mine.
311
00:24:41,892 --> 00:24:43,154
What a man.
312
00:24:44,628 --> 00:24:47,688
Then I went to see the noon gun fire.
313
00:24:48,265 --> 00:24:49,562
And so did all the kids.
314
00:24:57,808 --> 00:24:59,571
Towards sunset, I crossed the Tiber...
315
00:24:59,743 --> 00:25:03,179
...in one of those
pretty red-wheeled Roman carriages.
316
00:25:22,766 --> 00:25:25,564
By sunset I circled the great piazza
at St. Peters...
317
00:25:26,103 --> 00:25:29,368
...and passed the colonnade
Bernini designed.
318
00:25:41,452 --> 00:25:44,888
I found myself falling in love
with this city.
319
00:25:49,359 --> 00:25:51,054
[CHATTERING]
320
00:25:51,395 --> 00:25:56,128
Ladies and gentlemen,
I want you to meet our new guests.
321
00:25:56,300 --> 00:25:59,428
Signorina Prudence Bell.
Please sit here, my dear.
322
00:25:59,603 --> 00:26:02,003
And Mr. Stillwell.
323
00:26:06,743 --> 00:26:11,009
And beside you is Miss Agnes Hutton,
from your state of Missouri...
324
00:26:11,181 --> 00:26:13,149
...and Miss Riggs, her chaperon.
325
00:26:13,317 --> 00:26:15,046
How do you do?. How do you do?.
326
00:26:20,157 --> 00:26:23,320
Perch� doesn't Mr. Porter ever come down
per la cena with us?.
327
00:26:23,494 --> 00:26:26,622
His work at the academy
has occupied his nights.
328
00:26:27,297 --> 00:26:32,064
The only night work occupying Mr. Porter
has been that female painter.
329
00:26:32,236 --> 00:26:37,299
Miss Riggs,
it is a rule in my house that at table...
330
00:26:37,474 --> 00:26:40,671
...we do not discuss personal affairs
of other guests.
331
00:26:40,844 --> 00:26:43,369
DON:
And a very good rule it is.
332
00:26:43,547 --> 00:26:45,742
Forgive me for being so late.
333
00:26:45,916 --> 00:26:47,884
[SPEAKS lN ITALIAN]
334
00:26:51,121 --> 00:26:55,956
Don, from the way you look,
you haven't been eating at all.
335
00:26:56,126 --> 00:26:59,391
Oh, you remember Miss Bell
and Mr. Stillwell?.
336
00:27:01,031 --> 00:27:03,431
You're doing graduate work
at the American Academy?.
337
00:27:03,600 --> 00:27:08,162
-Yes, I'm working on my final thesis now.
-I'm in Etruscology myself.
338
00:27:08,338 --> 00:27:11,637
I'm here to work on the origins
of the Etruscan alphabet.
339
00:27:12,743 --> 00:27:16,941
I had quite a gift for cryptology
even as a child.
340
00:27:17,381 --> 00:27:19,645
One might say
the Rosetta stone was my first love.
341
00:27:19,816 --> 00:27:22,046
Rosetta?. Was she an Italian?.
342
00:27:24,755 --> 00:27:25,779
She was a rock.
343
00:27:27,858 --> 00:27:31,760
Engraved in Greek, demotic
and hieroglyphic with a priestly decree.
344
00:27:32,829 --> 00:27:34,694
You fell in love with a rock?.
345
00:27:35,165 --> 00:27:39,568
It was the key for the decipherment
of the ancient monuments of Egypt.
346
00:27:39,736 --> 00:27:42,330
She was much more than a rock.
347
00:27:42,773 --> 00:27:44,798
I'm sorry I ever brought it up.
348
00:27:48,512 --> 00:27:53,313
-I neglected to ask why you're in Rome.
-Oh, to learn and to get a job.
349
00:27:53,483 --> 00:27:57,146
From what I've heard of your Italian,
you're gonna find it tough going.
350
00:27:57,988 --> 00:28:01,924
For this job,
it is the English that is wanted.
351
00:28:02,092 --> 00:28:06,756
It is from the Sunday paper.
The place is not far from here.
352
00:28:06,930 --> 00:28:10,491
"Wanted: Young, English-speaking,
female assistant, college education.
353
00:28:10,667 --> 00:28:13,727
Fifty dollars a week while learning.
Must like dogs."
354
00:28:13,904 --> 00:28:15,269
I love dogs.
355
00:28:15,439 --> 00:28:19,933
"The American Bookshop, Piazza Navona,
opposite Bernini fountain."
356
00:28:20,110 --> 00:28:24,012
Dogs in a bookshop?.
Anyway, I'll be up at the crack of dawn.
357
00:28:24,181 --> 00:28:27,116
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
358
00:29:32,549 --> 00:29:35,109
[DOG BARKING]
359
00:29:37,020 --> 00:29:38,419
[SCREAMS]
360
00:29:39,723 --> 00:29:41,554
McGinnis, for Pete's sake.
361
00:29:43,560 --> 00:29:46,222
[SPEAKS lN ITALIAN]
362
00:29:46,730 --> 00:29:49,392
I don't open till 9. Sorry.
363
00:29:49,566 --> 00:29:52,000
Oh, I don't want anyone
to beat me to the job.
364
00:29:55,439 --> 00:29:58,636
You are an eager beaver. Come on in.
365
00:30:03,880 --> 00:30:04,938
[DOG BARKING]
366
00:30:05,115 --> 00:30:07,083
-You want some espresso?.
-Uh-huh.
367
00:30:07,250 --> 00:30:09,411
McGinnis, come here.
368
00:30:13,223 --> 00:30:16,249
-What's your name?.
-Prudence.
369
00:30:19,896 --> 00:30:23,525
-You gotta be kidding.
-No, it's Prudence Bell.
370
00:30:23,700 --> 00:30:27,898
Prudence, a virtue I've been out of
lo these many years.
371
00:30:28,071 --> 00:30:30,733
You know,
I gotta buy some chairs for this place.
372
00:30:30,907 --> 00:30:32,966
-You a college graduate?.
-Uh-huh.
373
00:30:33,477 --> 00:30:35,104
-Briarcroft...
-Ugh.
374
00:30:35,278 --> 00:30:39,078
-...in Connecticut.
-I know where it is. Stuffy.
375
00:30:39,249 --> 00:30:42,810
I was assistant librarian.
They were gonna fire me, so I quit.
376
00:30:44,020 --> 00:30:45,385
Fire you for what?.
377
00:30:45,555 --> 00:30:48,490
Giving one of the students
my favorite book to read...
378
00:30:48,658 --> 00:30:49,886
...Lovers Must Learn.
379
00:30:51,061 --> 00:30:52,494
Uh-huh.
380
00:30:52,929 --> 00:30:55,159
-Teachers banned it, right?.
-Uh-huh.
381
00:30:57,868 --> 00:30:59,495
Good book.
382
00:30:59,936 --> 00:31:02,404
I used to be a schoolteacher, you know.
383
00:31:02,572 --> 00:31:06,167
Mm-hm. I was.
I discovered I was allergic to kids.
384
00:31:06,343 --> 00:31:07,537
[CHUCKLES]
385
00:31:07,978 --> 00:31:10,640
Notice how many schoolteachers
take a boat every summer...
386
00:31:10,814 --> 00:31:13,510
...to escape those little monsters?.
387
00:31:13,683 --> 00:31:20,111
I figure I was the 251,948th schoolteacher
to take a boat to Rome.
388
00:31:20,991 --> 00:31:22,481
Then you decided to stay?.
389
00:31:23,994 --> 00:31:27,521
The first time a good-looking Italian
pinched my bottom, I said to myself:
390
00:31:27,697 --> 00:31:29,756
"This is for me."
391
00:31:29,933 --> 00:31:33,266
I wired home my resignation,
sent for my savings, and bought this place.
392
00:31:34,137 --> 00:31:36,799
And they're still...?.
393
00:31:36,973 --> 00:31:40,704
You better believe it. And I still like it.
You wanna be paid in dollars or lira?.
394
00:31:41,144 --> 00:31:42,509
You mean I got the job?.
395
00:31:44,448 --> 00:31:45,813
McGinnis!
396
00:31:45,982 --> 00:31:47,176
[DOG BARKS]
397
00:31:47,350 --> 00:31:50,649
Come meet my new right hand
and offer her yours.
398
00:31:50,821 --> 00:31:52,083
PRUDENCE:
Come here.
399
00:31:52,255 --> 00:31:55,088
That's a good baby, yes.
400
00:31:55,258 --> 00:31:56,919
That's a good boy.
401
00:31:58,728 --> 00:32:01,925
[SPEAKING lN ITALIAN]
402
00:32:04,701 --> 00:32:06,635
She went to Switzerland, Cesare.
403
00:32:06,803 --> 00:32:08,430
[SPEAKS lN ITALIAN]
404
00:32:16,480 --> 00:32:19,210
DON: Get the job?.
-Yes. I love it.
405
00:32:19,382 --> 00:32:21,577
I get to read all about Italy
between customers.
406
00:32:21,751 --> 00:32:23,719
Sit down, we'll drink to it.
407
00:32:27,624 --> 00:32:31,492
I always wanted to come to one of these
places, but I was afraid to come by myself.
408
00:32:31,661 --> 00:32:34,528
-What would you like to drink?.
-What are you drinking?.
409
00:32:34,698 --> 00:32:38,065
It's Strega. Actually, it's a liqueur.
410
00:32:38,235 --> 00:32:39,827
The word means "the sorceress."
411
00:32:41,037 --> 00:32:42,766
What does Strega do for you?.
412
00:32:42,939 --> 00:32:47,273
I don't know what it does for everybody,
but Stregas turn the world gold for me.
413
00:32:47,444 --> 00:32:51,744
Oh, well, then I'll have Strega too.
I feel particularly golden today.
414
00:32:51,915 --> 00:32:53,644
Cesare.
415
00:33:04,895 --> 00:33:07,090
[SPEAKS lN ITALIAN]
416
00:33:07,998 --> 00:33:10,364
If a bit breathtaking.
417
00:33:11,201 --> 00:33:14,034
Oh, look. The sun's on the fountain.
418
00:33:16,106 --> 00:33:20,668
It's like being in the front row
of a brand-new and very wonderful show.
419
00:33:32,188 --> 00:33:35,021
You're making me see it
for the first time again.
420
00:33:35,492 --> 00:33:39,986
-How long have you been in Rome?.
-Over a year, and getting homesick.
421
00:33:40,163 --> 00:33:42,495
But it is a wonderful show.
422
00:33:42,933 --> 00:33:45,766
How would you like to see Act 2
from Lake Albano?.
423
00:33:45,936 --> 00:33:47,062
Mm.
424
00:33:54,277 --> 00:33:57,974
Look, the whole world is golden.
425
00:33:59,149 --> 00:34:01,617
Even Rocca di Papa down there
has turned to gold.
426
00:34:01,785 --> 00:34:04,515
I find myself designing in all those colors.
427
00:34:04,688 --> 00:34:09,853
Perhaps Signor Americano would like
to buy some antique treasures for his lady?.
428
00:34:10,026 --> 00:34:11,618
Oh, I am not his lady.
429
00:34:11,795 --> 00:34:13,353
Oh. Heh-heh-heh.
430
00:34:14,297 --> 00:34:15,992
Look.
431
00:34:17,867 --> 00:34:21,667
-Any use for a candlestick?.
-Twenty thousand lira.
432
00:34:22,038 --> 00:34:26,099
I think I'll buy it anyway, though,
to commemorate this auspicious occasion.
433
00:34:31,281 --> 00:34:33,044
Thank you.
434
00:34:34,217 --> 00:34:36,151
Thank you.
435
00:34:36,319 --> 00:34:37,377
Thank you.
436
00:34:37,554 --> 00:34:41,752
You know,
it looks like real gold in this light.
437
00:34:47,030 --> 00:34:50,932
I will keep it forever
as a mark of my integrity.
438
00:35:12,722 --> 00:35:14,280
[SPEAKS ITALIAN]
439
00:35:15,291 --> 00:35:16,883
You hungry?.
440
00:35:17,060 --> 00:35:21,156
I'm famished. I'd like you to order for me.
441
00:35:21,331 --> 00:35:22,798
Waiter.
442
00:35:27,070 --> 00:35:30,767
[SPEAKS lN ITALIAN]
443
00:35:38,114 --> 00:35:39,103
[SPEAKS lN ITALIAN]
444
00:35:39,683 --> 00:35:41,776
-What kind of wine would you like?.
-Uh-uh.
445
00:35:42,352 --> 00:35:46,015
I'm so warm and golden already,
I'm afraid of what wine would do to me.
446
00:35:46,456 --> 00:35:48,185
Afraid?.
447
00:35:48,358 --> 00:35:50,792
Aren't you forgetting our integrity?.
448
00:35:52,896 --> 00:35:55,694
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
449
00:36:05,942 --> 00:36:09,002
Forgive me for being profound
at this moment...
450
00:36:09,179 --> 00:36:12,046
...but suddenly once more,
it's good to be alive.
451
00:36:13,383 --> 00:36:16,614
[MAN HUMMING
& SINGING lN ITALIAN]
452
00:38:20,109 --> 00:38:22,475
What does "al di l� " mean?.
453
00:38:23,947 --> 00:38:25,744
It means....
454
00:38:25,915 --> 00:38:27,883
It's kind of hard to explain.
455
00:38:28,051 --> 00:38:32,010
Far, far away. Beyond the beyond.
456
00:38:32,422 --> 00:38:34,447
Beyond this world.
457
00:38:35,859 --> 00:38:38,521
That's how much he loves her
in the song.
458
00:39:19,769 --> 00:39:21,794
[AUDIENCE CLAPPING]
459
00:39:23,973 --> 00:39:27,272
Hey, you've had enough bubbly bubbles.
460
00:39:28,978 --> 00:39:31,776
Hey, look who's over there.
461
00:39:38,821 --> 00:39:42,518
Hi, Don, remember me?. Lago Maggiore?.
462
00:39:42,692 --> 00:39:44,592
Il Jazz Hot?.
463
00:39:45,061 --> 00:39:47,461
Is that you under that spinach?.
464
00:39:47,630 --> 00:39:49,757
Al Hirt, Prudence Bell.
Prudence Bell, Al Hirt.
465
00:39:49,933 --> 00:39:51,457
-Hi.
-He was born in a trumpet.
466
00:39:51,634 --> 00:39:52,794
-You got it with you?.
-No.
467
00:39:52,969 --> 00:39:55,733
-I thought you slept with it.
-No, but that reminds me.
468
00:39:55,905 --> 00:39:57,896
Hey, you, come here.
469
00:40:07,684 --> 00:40:10,551
I picked up this chick at Capri.
470
00:40:10,720 --> 00:40:14,679
Dig that figure. Too much, ain't she?.
471
00:40:14,857 --> 00:40:16,825
Show them, baby.
472
00:40:17,860 --> 00:40:20,385
Isn't that nutty?.
473
00:40:21,898 --> 00:40:23,991
Look at that figure.
474
00:40:24,167 --> 00:40:26,260
I've been warned
that someday she'll leave me.
475
00:40:26,436 --> 00:40:28,961
-Or kill me.
-I bet.
476
00:40:29,138 --> 00:40:31,333
Show them your knife, doll.
477
00:40:38,114 --> 00:40:39,411
Fascinating, ain't she?.
478
00:40:40,783 --> 00:40:42,546
Put it away.
479
00:40:44,754 --> 00:40:47,552
Hey, man, I gotta get my horn
and get across town.
480
00:40:47,724 --> 00:40:50,750
-Why don't you join me?.
-Yeah, we'd love to.
481
00:40:50,927 --> 00:40:54,363
Come on, Miss Hot Lips of 1 962.
482
00:40:54,530 --> 00:40:56,794
Yes, master.
483
00:40:58,701 --> 00:41:00,328
Healthy-looking girl.
484
00:41:01,104 --> 00:41:03,538
[TRUMPET PLAYING]
485
00:42:14,877 --> 00:42:16,504
[WHISPERING INAUDIBLY]
486
00:43:15,771 --> 00:43:19,502
-Ow! Pig, pig, pig!
-Ugh!
487
00:43:19,675 --> 00:43:21,233
[MUSIC STOPS]
488
00:43:25,882 --> 00:43:28,942
AL: Don, I think the party's over.
Get your chick and get out of here.
489
00:43:29,118 --> 00:43:30,517
Uh-uh. You're gonna need some help.
490
00:43:30,686 --> 00:43:33,883
No, no, we'll handle this.
Go ahead, get out, get out.
491
00:43:34,056 --> 00:43:35,523
PRUDENCE:
Wait, wait, wait.
492
00:43:35,691 --> 00:43:38,057
-Good night, Al.
-Get out of here, baby.
493
00:43:38,227 --> 00:43:40,889
DON: Where'd you go?.
-You forgot your integrity.
494
00:43:41,764 --> 00:43:44,198
[SCREAMING]
495
00:43:50,139 --> 00:43:51,868
[PRUDENCE CHUCKLES]
496
00:43:52,942 --> 00:43:55,934
-Shall we go straight home or--?.
-"Or" sounds like much more fun.
497
00:43:56,112 --> 00:43:57,306
Borghese Gardens.
498
00:43:57,480 --> 00:43:59,004
[SPEAKS ITALIAN]
499
00:43:59,982 --> 00:44:03,850
-What'd he say?.
-"For love, there is no need for candlestick."
500
00:44:04,020 --> 00:44:05,578
[SPEAKS lN ITALIAN]
501
00:44:06,822 --> 00:44:08,949
[PRUDENCE CHUCKLES]
502
00:44:09,592 --> 00:44:13,392
Oh, how wonderful.
503
00:44:48,864 --> 00:44:50,525
Wake up.
504
00:44:52,568 --> 00:44:56,402
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
505
00:44:59,942 --> 00:45:01,409
Hyah!
506
00:45:16,225 --> 00:45:18,216
[CLOCK CHIMES]
507
00:45:46,856 --> 00:45:49,484
-I wish--
-So do l.
508
00:46:02,972 --> 00:46:04,997
I love you.
509
00:46:13,482 --> 00:46:16,110
[CHATTERING]
510
00:46:17,219 --> 00:46:19,153
[SPEAKS lN ITALIAN]
511
00:46:21,657 --> 00:46:23,557
Okay?.
512
00:46:25,494 --> 00:46:28,292
Glad you talked the contessa
into serving a real breakfast...
513
00:46:28,464 --> 00:46:30,989
...instead of that lousy colazione
they call breakfast.
514
00:46:31,167 --> 00:46:32,293
Hush.
515
00:46:32,468 --> 00:46:35,562
-Did you have a good time at the movie?.
-So-so.
516
00:46:35,738 --> 00:46:38,502
What burned me was,
Albert didn't even bother asking me...
517
00:46:38,674 --> 00:46:41,837
...till he was sure his precious Prudence
wasn't coming home.
518
00:46:42,011 --> 00:46:45,538
-But Albert is a gentleman.
-That's just the trouble, Miss Riggs.
519
00:46:45,715 --> 00:46:48,275
Frankly, I seem to be getting nowhere
with the Italians.
520
00:46:48,451 --> 00:46:50,749
And I could use a little mousing
about now.
521
00:46:52,154 --> 00:46:54,782
Does "mousing"
mean what I think it means?.
522
00:46:56,459 --> 00:46:57,926
Now, I promised your parents...
523
00:46:58,094 --> 00:47:02,463
...that you would speak either English
or Italian in Rome, not that college jabber.
524
00:47:02,898 --> 00:47:06,095
I mean, I think he's positively snowed
over Prudence.
525
00:47:06,268 --> 00:47:09,237
-lf you ask me, he's out to lunch.
-Out to--?.
526
00:47:09,405 --> 00:47:14,308
Well, maybe not really OTL,
just kind of uncoordinated, spaz.
527
00:47:14,477 --> 00:47:16,206
Spa...?.
528
00:47:17,046 --> 00:47:20,447
And your parents sent you here
for culture.
529
00:47:21,951 --> 00:47:25,216
-What movie did you see?.
-A Marlon Brando antique.
530
00:47:25,388 --> 00:47:27,185
The one with motorcycles.
531
00:47:27,356 --> 00:47:29,324
Wow, I wish he'd ask me
to ride behind him.
532
00:47:29,892 --> 00:47:32,383
-Albert?.
-Marlon.
533
00:47:32,561 --> 00:47:35,121
I think it's the living end
the way they do it in Italy.
534
00:47:36,165 --> 00:47:37,393
Do what?.
535
00:47:37,700 --> 00:47:40,260
The way the girls sit behind fellas
on their scooters...
536
00:47:40,436 --> 00:47:41,835
...hanging onto their middles.
537
00:47:42,004 --> 00:47:43,767
How sexy can you get?.
538
00:47:44,306 --> 00:47:47,070
I think it's absolutely too much.
539
00:47:48,744 --> 00:47:51,975
-Good morning, all.
-Good morning, Albert.
540
00:47:58,087 --> 00:48:01,750
You don't by any chance
walk in your sleep, do you?.
541
00:48:02,324 --> 00:48:05,555
No complaints so far. Why?.
542
00:48:05,728 --> 00:48:07,320
Well, this morning about 3:00...
543
00:48:07,496 --> 00:48:10,693
...I could have sworn I saw the shadow
of a man go by my window.
544
00:48:10,866 --> 00:48:14,768
-Wow, I would've pulled him in.
-Hush. Now, the balcony runs from--
545
00:48:16,105 --> 00:48:17,766
PRUDENCE:
Morning.
546
00:48:26,916 --> 00:48:29,942
I worried about you last night,
not coming home for dinner.
547
00:48:30,119 --> 00:48:33,384
-I ate out to celebrate my new job.
-Oh.
548
00:48:33,722 --> 00:48:38,659
-Congratulations.
-Mr. Porter ate out last night too.
549
00:48:39,562 --> 00:48:40,790
Did he?.
550
00:48:40,963 --> 00:48:44,956
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
551
00:48:46,469 --> 00:48:47,561
Get her.
552
00:48:49,305 --> 00:48:52,206
I was just telling Albert
that I could have sworn--
553
00:48:52,374 --> 00:48:55,070
ALBERT: What time did you say
this balcony creeper visited you?.
554
00:48:55,244 --> 00:49:00,204
You misunderstood me, Albert.
I merely said that I heard this creep at--
555
00:49:01,484 --> 00:49:02,542
Good morning.
556
00:49:09,725 --> 00:49:11,590
Morning, Don.
557
00:49:13,295 --> 00:49:15,160
Good morning, Mr. Porter.
558
00:49:16,131 --> 00:49:19,498
Good morning, Miss Riggs.
I trust you slept soundly?.
559
00:49:19,668 --> 00:49:21,659
Quite the contrary.
560
00:49:21,837 --> 00:49:24,032
You didn't by any chance
hear a creeping man...
561
00:49:24,206 --> 00:49:26,106
...on the balcony last night, did you?.
562
00:49:26,542 --> 00:49:28,339
Not l, why?.
Were you expecting someone?.
563
00:49:56,171 --> 00:49:58,196
DAISY:
Good day, Mr. Porter.
564
00:49:58,774 --> 00:50:01,004
Good morning, Miss Bronson.
565
00:50:02,211 --> 00:50:04,202
[DOG BARKING]
566
00:50:07,283 --> 00:50:10,480
You're making Prudence very happy
these soft summer nights.
567
00:50:10,986 --> 00:50:13,955
-It's not one-sided, I assure you.
-Good.
568
00:50:14,123 --> 00:50:16,819
She's new at love.
I wouldn't wanna see her get hurt.
569
00:50:16,992 --> 00:50:20,450
I don't intend to hurt her.
What makes you think I would?.
570
00:50:20,629 --> 00:50:24,065
I didn't say that you would.
But I know men.
571
00:50:24,233 --> 00:50:26,758
I could tell you things
that would make your hair curl.
572
00:50:26,936 --> 00:50:28,460
I'm sure you could, Miss Bronson.
573
00:50:31,842 --> 00:50:35,642
I usually go to Ischia for my holiday...
574
00:50:35,813 --> 00:50:37,804
...and I usually meet a man.
575
00:50:37,982 --> 00:50:42,715
And I usually come home sadder but wiser,
as they say.
576
00:50:43,487 --> 00:50:45,284
But not really.
577
00:50:45,990 --> 00:50:48,550
Because every summer, I go back.
578
00:50:49,827 --> 00:50:52,022
Now, our Prue is quite different.
579
00:50:52,463 --> 00:50:56,160
She's pure of heart.
I don't think I ever was.
580
00:50:56,534 --> 00:50:59,867
I can shrug off a one-sided love affair.
581
00:51:00,638 --> 00:51:04,404
-She couldn't, Mr. Porter.
-She won't have to, Miss Bronson.
582
00:51:06,510 --> 00:51:09,206
We sound like Gallagher and Shean.
583
00:51:10,114 --> 00:51:11,877
Who's that?.
584
00:51:14,719 --> 00:51:16,550
You are young, aren't you?.
585
00:51:16,721 --> 00:51:17,710
[FOOTSTEPS APPROACHING]
586
00:51:17,888 --> 00:51:21,016
Hi. Hello.
587
00:51:22,627 --> 00:51:24,959
Okay, you two, get out of here.
It's time to close.
588
00:51:25,129 --> 00:51:27,290
Here are some guidebooks.
589
00:51:27,465 --> 00:51:28,693
Don't get hurt.
590
00:51:30,101 --> 00:51:33,070
Goodbye, Daisy. I'll miss you.
591
00:51:33,237 --> 00:51:35,137
I'll miss you too, Mr. McGinnis,
you big hound.
592
00:51:35,306 --> 00:51:36,330
Woof!
593
00:51:36,507 --> 00:51:38,475
[BARKS]
594
00:51:40,945 --> 00:51:42,276
[SPEAKS ITALIAN]
595
00:51:54,291 --> 00:51:57,124
Oh, how happy can you get?.
596
00:52:16,347 --> 00:52:21,182
We're sorry we're late.
I had to ship a Vespa. We apologize.
597
00:52:21,719 --> 00:52:27,055
These are Mr. and Mrs. Porter.
Now we're ready to go.
598
00:52:27,224 --> 00:52:30,159
Mr. and Mrs. Porter. I could have died.
599
00:52:30,327 --> 00:52:33,387
You were three
and three-quarter minutes late.
600
00:52:46,243 --> 00:52:50,270
You know, my wife and I have been
planning this holiday abroad for years.
601
00:52:50,448 --> 00:52:52,643
Well, where's your wife now?.
602
00:52:52,817 --> 00:52:55,843
-Why, she's at home.
-At home?.
603
00:52:56,020 --> 00:52:57,749
Well, it's my holiday.
604
00:52:59,123 --> 00:53:02,650
HOSTESS: This is Ostia Antica,
the ancient port of Rome.
605
00:53:02,827 --> 00:53:06,490
For a thousand years,
all this was drifting sands.
606
00:53:06,664 --> 00:53:10,293
These are tragic masks
staring at the Roman theater.
607
00:53:10,468 --> 00:53:12,936
It is said if you come here by moonlight...
608
00:53:13,104 --> 00:53:17,473
...you can hear the applause
and the sighing of the ancient audience.
609
00:53:17,641 --> 00:53:20,235
But maybe it is only the wind.
610
00:53:20,745 --> 00:53:22,235
This is Bomarzo.
611
00:53:22,413 --> 00:53:25,712
And now we are entering
the Park of the Monsters.
612
00:53:25,883 --> 00:53:30,013
DON:
Prudence.
613
00:53:35,860 --> 00:53:38,226
-Spooky, huh?.
-Yeah.
614
00:53:40,564 --> 00:53:44,967
HOSTESS: It is believed that these monsters
were carved out of the living rock...
615
00:53:45,136 --> 00:53:48,970
...by Turkish captives
many, many years ago.
616
00:53:50,875 --> 00:53:53,867
PRUDENCE:
Now, sit yourself on the gladiator's lap.
617
00:53:54,745 --> 00:53:57,737
-Say cheese.
-Cheese.
618
00:54:05,489 --> 00:54:08,356
Extraordinary.
619
00:54:08,526 --> 00:54:09,993
HOSTESS:
This is Arezzo...
620
00:54:10,161 --> 00:54:15,258
...built by Etruscans hundreds of years
before the Roman Empire.
621
00:54:17,034 --> 00:54:22,233
Each year, they have this fiesta,
performed as it was in the Middle Ages.
622
00:54:22,706 --> 00:54:27,075
Those banners
bear ancient coats of arms.
623
00:54:35,586 --> 00:54:37,645
[AUDIENCE CLAPPING]
624
00:54:43,327 --> 00:54:44,851
Oh!
625
00:54:51,602 --> 00:54:54,230
HOSTESS:
This is the Accademia...
626
00:54:54,405 --> 00:55:00,173
...and there stands Michelangelo's David
in the heart of Florence.
627
00:55:02,646 --> 00:55:05,274
DON: This is the most beautiful woman
in the world.
628
00:55:05,449 --> 00:55:09,510
PRUDENCE: Oh, she is beautiful.
It's as if she were breathing.
629
00:55:11,455 --> 00:55:13,514
HOSTESS:
We come into Pisa.
630
00:55:13,691 --> 00:55:19,630
There is the baptistery, the cathedral
and the famous Leaning Tower.
631
00:55:29,073 --> 00:55:32,372
It was begun in the year 1 1 73.
632
00:55:32,543 --> 00:55:35,273
It leans 1 4 feet off center...
633
00:55:35,446 --> 00:55:41,510
...and has 294 spiral stairs inside
leading to the top.
634
00:55:42,019 --> 00:55:44,487
But the climb is worth it.
635
00:55:48,058 --> 00:55:52,791
We will spend the night here
by the quiet Mediterranean Sea.
636
00:55:52,963 --> 00:55:56,831
Your rooms have already been assigned
at our hotel.
637
00:55:58,168 --> 00:56:00,728
[SPEAKING lN ITALIAN]
638
00:56:08,679 --> 00:56:10,670
That's you.
639
00:56:11,482 --> 00:56:13,245
So it is.
640
00:56:18,923 --> 00:56:20,083
What'd you want me to do?.
641
00:56:20,257 --> 00:56:24,421
Make an explanation in front of everybody
that we're not Mr. and Mrs. Porter?.
642
00:56:24,595 --> 00:56:28,053
PRUDENCE: You could at least
have asked for separate rooms.
643
00:56:31,435 --> 00:56:32,834
Desk, please.
644
00:56:33,504 --> 00:56:35,495
This is Mr. Porter.
645
00:56:35,673 --> 00:56:38,506
My wife would like a room alone.
You see....
646
00:56:38,676 --> 00:56:41,042
You see, she snores.
647
00:56:43,314 --> 00:56:45,009
No rooms?.
648
00:56:45,182 --> 00:56:47,116
None at all in town?.
649
00:56:48,285 --> 00:56:51,015
I understand, the holidays.
Grazie.
650
00:56:52,957 --> 00:56:55,824
-What with the holidays--
-I heard.
651
00:56:56,860 --> 00:56:59,624
Well, I could always sleep out there
on the balcony.
652
00:57:01,332 --> 00:57:03,232
You could.
653
00:57:03,400 --> 00:57:05,595
You should, and you will.
654
00:57:40,137 --> 00:57:41,695
[SPEAKS lN ITALIAN]
655
00:57:47,077 --> 00:57:49,705
I'm sorry about last night.
656
00:57:50,714 --> 00:57:53,478
It's just that I've never traveled alone
with a man before.
657
00:57:55,285 --> 00:57:56,650
I figured that.
658
00:57:59,390 --> 00:58:02,223
I didn't sleep a wink last night.
659
00:58:03,160 --> 00:58:05,128
Neither did l.
660
00:58:06,730 --> 00:58:11,895
HOSTESS: We are entering Orvieto,
famed for wines and its glorious cathedral.
661
00:58:12,069 --> 00:58:15,835
Notice the beautiful mosaics
in the pavement.
662
00:58:16,640 --> 00:58:18,608
This magnificent 1 3th-century building...
663
00:58:18,776 --> 00:58:22,576
...was designed
by the architect of Siena, Maitani...
664
00:58:22,746 --> 00:58:24,680
...to commemorate a miracle.
665
00:58:24,848 --> 00:58:27,078
Follow me, please.
666
00:58:28,886 --> 00:58:32,822
DON: Why don't we let the others go
ahead?. I wanna share this with you alone.
667
00:58:32,990 --> 00:58:34,548
PRUDENCE:
All right.
668
00:58:40,397 --> 00:58:42,365
DON: Many people wonder
why medieval churches...
669
00:58:42,533 --> 00:58:44,967
...were covered with murals,
mosaics, sculptures.
670
00:58:45,135 --> 00:58:47,729
See, so few people knew how to read
or write...
671
00:58:47,905 --> 00:58:51,238
...they had to learn the Bible stories
from the walls of their churches.
672
00:58:51,408 --> 00:58:54,377
They say these walls were carved
by the architect himself...
673
00:58:54,545 --> 00:58:57,708
...Like the pages of a book
illustrating his Bible.
674
00:58:58,215 --> 00:58:59,978
See there?.
675
00:59:04,054 --> 00:59:06,318
The crucifixion of Christ.
676
00:59:09,560 --> 00:59:11,460
Mary Magdalene.
677
00:59:12,563 --> 00:59:14,554
The Annunciation.
678
00:59:19,470 --> 00:59:21,461
Christ in the temple.
679
00:59:24,108 --> 00:59:26,269
Entering Jerusalem.
680
00:59:28,112 --> 00:59:30,410
The baptism of Christ.
681
00:59:33,984 --> 00:59:36,248
The judgment of Solomon.
682
00:59:38,088 --> 00:59:40,352
The mother receiving the child.
683
00:59:41,091 --> 00:59:42,422
This is the kind of beauty...
684
00:59:42,593 --> 00:59:46,723
...that comes only when the artist knows
he's working for the glory of God.
685
00:59:46,897 --> 00:59:49,058
It proves one thing to me.
686
00:59:50,167 --> 00:59:52,362
If your work is fine, you can never die.
687
00:59:53,737 --> 00:59:56,729
For the first time,
I feel I really know you.
688
01:00:28,305 --> 01:00:30,899
We'll end our tour here at Lago Maggiore.
689
01:00:31,074 --> 01:00:36,239
There lies Isola Bella,
so perfectly named Beautiful Isle.
690
01:00:37,347 --> 01:00:41,681
The great composer Richard Wagner said
it was here that he felt his heart at peace...
691
01:00:41,852 --> 01:00:45,379
...and filled with hope of a new
and harmonious future.
692
01:00:45,556 --> 01:00:48,423
That's my wish for you all.
693
01:00:53,564 --> 01:00:54,997
[PRUDENCE SPEAKS ITALIAN]
694
01:00:55,232 --> 01:00:56,256
WOMAN: Goodbye.
PERICOLI: Thank you.
695
01:00:56,433 --> 01:00:59,129
DON: Goodbye, Pericoli.
PRUDENCE: Goodbye, Signor Pericoli.
696
01:00:59,303 --> 01:01:01,168
DON: Marylou.
PRUDENCE: Goodbye, dear.
697
01:01:01,338 --> 01:01:03,738
DON: Goodbye, Donna.
PRUDENCE: Bye, Marylou.
698
01:01:05,342 --> 01:01:08,641
Now I know how Shakespeare felt
when he said, "Alone at last."
699
01:01:08,812 --> 01:01:09,836
Did he say that?.
700
01:01:10,013 --> 01:01:12,948
He must have.
He said just about everything else.
701
01:01:20,958 --> 01:01:23,051
DON:
The Garden of Eden.
702
01:01:59,730 --> 01:02:00,958
Where do we go from here?.
703
01:02:01,131 --> 01:02:03,463
How would you like to ride
to the top of the world?.
704
01:02:03,634 --> 01:02:04,896
Look.
705
01:02:18,415 --> 01:02:21,578
-Seems as if we're alone in eternity.
-Are you scared?.
706
01:02:21,752 --> 01:02:24,380
A little. Hold me?.
707
01:02:34,064 --> 01:02:36,225
There's the top of the world.
708
01:02:37,668 --> 01:02:41,331
[MAN SINGING lN ITALIAN
OVER SPEAKERS]
709
01:02:43,840 --> 01:02:47,241
-Oh. You bribed somebody.
-No, I didn't.
710
01:02:47,411 --> 01:02:50,847
Look. It's coming over that loudspeaker.
711
01:03:21,678 --> 01:03:24,272
Oh, this is heaven.
712
01:03:30,754 --> 01:03:33,814
I bet if I said a prayer up here,
God himself would answer and say:
713
01:03:33,990 --> 01:03:35,890
"Yes, Prudence?. "
714
01:03:36,059 --> 01:03:38,220
Where will we spend our first night?.
715
01:03:38,662 --> 01:03:41,688
DON: You have the whole valley
to choose from.
716
01:03:43,233 --> 01:03:45,463
Let's pick a place from here.
717
01:03:47,637 --> 01:03:50,105
How about that little chalet
all by itself down there?.
718
01:03:50,273 --> 01:03:52,207
Maybe it has a view.
719
01:03:56,279 --> 01:03:58,679
[PROPRIETOR SPEAKING lN ITALIAN]
720
01:03:59,282 --> 01:04:00,943
You're welcome.
721
01:04:02,786 --> 01:04:04,845
It's a lovely evening.
722
01:04:06,289 --> 01:04:07,847
Welcome.
723
01:04:12,129 --> 01:04:15,098
It's a lovely evening, eh?.
You're welcome.
724
01:04:15,732 --> 01:04:19,293
-Are you the proprietor to the pensione?
-Yes, sir.
725
01:04:19,469 --> 01:04:23,929
-Do you have any rooms with a view?.
-Do I have any rooms with a view?.
726
01:04:24,107 --> 01:04:26,803
A room with a view. With a view.
727
01:04:27,644 --> 01:04:31,944
The room with a view.
The honeymoon suite is yours.
728
01:04:32,115 --> 01:04:35,676
-Here we go again. Now, don't let him.
-But I didn't--
729
01:04:35,852 --> 01:04:39,845
I didn't ask for the honeymoon suite.
All I asked for was a room with a view.
730
01:04:40,023 --> 01:04:44,289
Oh, you think you cannot afford a suite,
maybe, but you are wrong.
731
01:04:44,461 --> 01:04:46,053
It's not a suite.
732
01:04:46,229 --> 01:04:52,395
It's simply an enchanting
little beautiful bedroom.
733
01:04:52,569 --> 01:04:53,831
It was a suite...
734
01:04:54,004 --> 01:04:57,963
...but we find that the sitting room
is never sat in.
735
01:04:59,810 --> 01:05:03,576
Very funny.
So the suite is not a suite, signore.
736
01:05:03,747 --> 01:05:08,081
And signora will swoon with delight.
737
01:05:08,652 --> 01:05:11,348
You give that room to the signorina.
738
01:05:12,489 --> 01:05:14,320
Signorina?.
739
01:05:14,491 --> 01:05:17,585
All alone in the bridal suite.
But she will be desolate.
740
01:05:17,761 --> 01:05:20,855
Well, you just let me wrestle
with that problem.
741
01:05:21,031 --> 01:05:24,831
-And I'll take any room you have nearby.
-All right, all right.
742
01:05:27,137 --> 01:05:28,695
[RINGS BELL]
743
01:05:40,150 --> 01:05:43,483
Oh, I could have dug a hole in the floor
and pulled it in after me.
744
01:05:43,653 --> 01:05:46,053
-Am I still blushing?.
-You're pretty pink.
745
01:05:46,223 --> 01:05:48,350
And I do mean "pretty."
746
01:05:48,859 --> 01:05:51,054
PROPRIETOR: Wouldn't you have said
they were on a honeymoon?.
747
01:05:51,228 --> 01:05:55,289
First mistake in 50 years. First mistake.
748
01:06:21,892 --> 01:06:23,587
[CHUCKLES]
749
01:06:24,027 --> 01:06:26,928
Balcony, balcony.
Who's got the balcony?.
750
01:06:29,633 --> 01:06:32,466
Look. It's already dark down in the valley.
751
01:06:32,869 --> 01:06:35,599
Soon the night will come to us.
752
01:06:38,008 --> 01:06:39,976
Do you think we'll sleep tonight?.
753
01:06:54,057 --> 01:06:55,854
[BELL RINGS]
754
01:06:59,896 --> 01:07:02,694
[PRUDENCE AND MAN
SPEAKING lN ITALIAN]
755
01:07:04,801 --> 01:07:07,395
-Do you speak English?.
-No.
756
01:07:09,539 --> 01:07:13,498
Can you make this?.
757
01:07:14,110 --> 01:07:16,704
But by Tuesday.
758
01:07:18,381 --> 01:07:20,713
It's my friend's birthday.
759
01:07:37,267 --> 01:07:39,394
DON: On the map,
they call this place Lovers' Point.
760
01:07:39,569 --> 01:07:41,867
PRUDENCE:
Oh, let's walk out there.
761
01:07:51,881 --> 01:07:54,349
We can have our picnic right here.
762
01:07:56,453 --> 01:07:58,580
Oh, here, let me help.
763
01:08:00,156 --> 01:08:02,784
We'll have the whole world at our feet.
764
01:08:14,671 --> 01:08:16,161
PRUDENCE:
Mm.
765
01:08:25,248 --> 01:08:27,182
That tickles.
766
01:08:30,553 --> 01:08:32,817
That tickles too.
767
01:08:34,591 --> 01:08:38,925
Stop that. Every place you pick tickles.
768
01:08:40,664 --> 01:08:42,655
Do you know why you tickle?.
769
01:08:44,134 --> 01:08:47,626
It's a throwback from the cave days.
It saved your life once.
770
01:08:48,838 --> 01:08:50,601
What did?. Tickling?.
771
01:08:51,441 --> 01:08:54,069
Back in the cave days
when you were sleeping....
772
01:08:55,412 --> 01:08:57,073
Go to sleep.
773
01:08:57,247 --> 01:08:58,805
Really go?.
774
01:08:58,982 --> 01:09:00,313
No, just close your eyes.
775
01:09:06,356 --> 01:09:08,916
Now, pretend you're a cavewoman...
776
01:09:09,392 --> 01:09:12,020
...and you're sound asleep...
777
01:09:12,195 --> 01:09:18,532
...and something starts crawling closer
and closer to your most vulnerable spot...
778
01:09:18,702 --> 01:09:20,636
...your jugular vein.
779
01:09:21,471 --> 01:09:23,439
And suddenly...
780
01:09:23,606 --> 01:09:26,939
-...suddenly, you get a warning.
-Ooh! Ah!
781
01:09:27,444 --> 01:09:29,776
No wonder it makes you shiver.
782
01:09:30,413 --> 01:09:32,313
It does that to all of us.
783
01:09:32,482 --> 01:09:35,679
Dogs and cats, animals.
784
01:09:35,852 --> 01:09:38,650
That's why our hair stands on end
when we get frightened.
785
01:09:39,556 --> 01:09:42,047
I don't get frightened
when you tickle me.
786
01:09:42,225 --> 01:09:44,819
-You got goose flesh, didn't you?.
-Mm-hm.
787
01:09:45,829 --> 01:09:49,094
Ancient reflex action. Born in you.
788
01:09:49,265 --> 01:09:52,359
Well, I tickle other places too.
789
01:09:54,137 --> 01:09:56,697
The most valuable places.
790
01:09:57,307 --> 01:10:01,471
Take your ear.
That's a bug that's flown too close.
791
01:10:02,612 --> 01:10:06,981
Or your nose. Same thing.
Sneeze the bug away.
792
01:10:07,417 --> 01:10:10,284
Reflex reaction. Cavewoman.
793
01:10:11,020 --> 01:10:14,148
Well, what makes me so ticklish
around the lips?.
794
01:10:16,493 --> 01:10:17,892
More than other places?.
795
01:10:19,529 --> 01:10:21,963
More than most places.
796
01:10:22,599 --> 01:10:24,999
Lots of danger around the lips.
797
01:10:25,435 --> 01:10:27,835
What kind of danger?.
798
01:10:29,939 --> 01:10:32,772
You tell me how close I have to get...
799
01:10:32,942 --> 01:10:35,069
...before it starts tickling.
800
01:10:35,245 --> 01:10:36,906
All right.
801
01:10:37,080 --> 01:10:38,911
I'll try.
802
01:10:41,584 --> 01:10:43,279
Tickle yet?.
803
01:10:44,621 --> 01:10:47,920
-Not yet.
-Now?.
804
01:10:49,192 --> 01:10:51,126
Almost.
805
01:10:53,630 --> 01:10:55,120
Now?.
806
01:10:55,865 --> 01:10:58,629
Oh, yes, now.
807
01:11:01,771 --> 01:11:07,505
[CHURCH MUSIC PLAYING]
808
01:11:52,121 --> 01:11:54,385
Do you go to church every Sunday?.
809
01:11:54,557 --> 01:11:58,288
-Whenever I can. Don't you ever go?.
-Not since I was a boy.
810
01:11:59,329 --> 01:12:02,958
-Don't you ever feel like praying?.
-Lots of times, I feel like it.
811
01:12:03,132 --> 01:12:06,226
I guess I just don't quite know
how to go about it.
812
01:12:06,569 --> 01:12:10,266
Well, that's because you've never suffered.
If you had, you'd know about prayer.
813
01:12:10,440 --> 01:12:11,873
Never suffered?.
814
01:12:12,041 --> 01:12:16,102
Women don't think men suffer. They do.
It's just that they go about it differently.
815
01:12:18,314 --> 01:12:19,941
I pray a lot.
816
01:12:21,384 --> 01:12:23,284
Do you ever pray for me?.
817
01:12:23,987 --> 01:12:25,921
Of course.
818
01:12:52,615 --> 01:12:56,574
Oh, look over there.
There's a castle on the lake.
819
01:13:15,104 --> 01:13:17,004
Hey, it's raining.
820
01:13:17,173 --> 01:13:19,198
PRUDENCE:
Tastes good.
821
01:13:36,225 --> 01:13:39,956
That big drop there, that's a man.
822
01:13:40,129 --> 01:13:41,596
Watch him fall toward this one.
823
01:13:42,398 --> 01:13:45,196
-That's a woman.
-Look.
824
01:13:45,368 --> 01:13:48,428
How she jumped out to him
before he even met her.
825
01:13:51,274 --> 01:13:53,504
Now they're turned into one drop.
826
01:13:54,344 --> 01:13:55,868
They're falling together.
827
01:13:57,246 --> 01:14:00,977
Brazen hussy.
Did you see how she leaped out for him?.
828
01:14:01,150 --> 01:14:03,345
Couldn't even wait, poor thing.
829
01:14:06,990 --> 01:14:10,721
Oh. There's a real heartbreaker, look.
830
01:14:10,893 --> 01:14:13,384
He's going after two
of those little lonely girls.
831
01:14:13,563 --> 01:14:16,123
He's gonna take them one after another.
832
01:14:16,566 --> 01:14:19,865
Look. They jumped out to meet him.
833
01:14:20,403 --> 01:14:23,634
In Physics, the professor would call that
"capillary attraction."
834
01:14:23,806 --> 01:14:26,297
Well, professors don't know everything.
835
01:14:26,476 --> 01:14:29,343
Perhaps in the case of the raindrops,
it's love.
836
01:14:29,512 --> 01:14:32,140
At least in the case
of the female raindrops.
837
01:14:32,615 --> 01:14:34,446
We'll never know.
838
01:14:36,452 --> 01:14:39,216
Tell me, is it that way with most men?.
839
01:14:39,522 --> 01:14:43,458
Like the big drop that went after
the two little ones one after the other?.
840
01:14:44,394 --> 01:14:45,793
No, not most men.
841
01:14:48,131 --> 01:14:50,429
Well, where to now, my lord and master?.
842
01:14:50,600 --> 01:14:52,966
When the rain stops,
I shall show you Verona.
843
01:14:53,136 --> 01:14:55,832
Oh, Romeo-and-Julietsville.
844
01:14:56,005 --> 01:14:58,166
Even her balcony.
845
01:15:04,981 --> 01:15:07,313
Me and Juliet.
846
01:15:07,483 --> 01:15:09,917
Do you remember what he said
when he saw her up here?.
847
01:15:10,086 --> 01:15:13,078
I should. I played Romeo in high school.
848
01:15:13,256 --> 01:15:15,656
Well, let me hear you say some of it.
849
01:15:17,126 --> 01:15:19,924
What light
through yonder window breaks?.
850
01:15:21,731 --> 01:15:24,996
It is the east, and Juliet is the sun!
851
01:15:25,168 --> 01:15:29,366
Arise, fair sun,
and kill the envious moon...
852
01:15:29,539 --> 01:15:32,201
...who is already sick and pale
with grief...
853
01:15:32,742 --> 01:15:37,111
...that thou her maid
art far more fair than she.
854
01:15:37,280 --> 01:15:39,475
[CLAPPING]
855
01:15:50,026 --> 01:15:51,618
DON:
This is the ancient Roman arena.
856
01:15:51,794 --> 01:15:54,354
The gladiators
came out of this very entrance.
857
01:16:22,058 --> 01:16:23,082
DON:
I'm hungry.
858
01:16:23,259 --> 01:16:25,784
Why don't we find a market,
get some wine and cheese...
859
01:16:25,962 --> 01:16:27,224
...and find another meadow?.
860
01:16:27,396 --> 01:16:29,159
You get the cheese, I'll get the wine.
861
01:16:29,332 --> 01:16:32,597
What kind of cheese do you want?.
Big-hole cheese or little-hole cheese?.
862
01:16:32,768 --> 01:16:35,396
Big-hole cheese,
the kind you can see through.
863
01:16:52,522 --> 01:16:56,219
[CHATTERING]
864
01:17:01,464 --> 01:17:05,423
Signore, one pound of the Swiss cheese
with large holes.
865
01:17:05,601 --> 01:17:07,728
This...here.
866
01:17:24,520 --> 01:17:27,978
[SPEAKING lN ITALIAN]
867
01:17:34,263 --> 01:17:35,924
Oh.
868
01:17:41,404 --> 01:17:44,202
Excuse me, but I could tell
you were an American from behind.
869
01:17:44,373 --> 01:17:46,534
I am, from Salt Lake City.
870
01:17:46,709 --> 01:17:49,906
-Who do you know I know?.
-Oh, I've never been west of Ithaca.
871
01:17:50,079 --> 01:17:54,243
Most people think I lisp when I say Ithaca,
but there is actually a place called Ithaca.
872
01:17:54,417 --> 01:17:56,078
I know.
873
01:17:56,452 --> 01:17:59,216
Oh, the lady over there
was wondering what you were doing...
874
01:17:59,388 --> 01:18:00,753
...so close to her tomatoes.
875
01:18:00,923 --> 01:18:04,620
Oh, I just bought this new close-up lens,
and I'm trying to figure how it works.
876
01:18:04,794 --> 01:18:06,694
With this ring added to the 50 mm lens...
877
01:18:06,862 --> 01:18:10,320
...it's supposed to increase
the exposure factor four times.
878
01:18:10,499 --> 01:18:12,524
-Oh, I see.
-You do?.
879
01:18:12,702 --> 01:18:13,726
Then tell me...
880
01:18:13,903 --> 01:18:18,670
...if I double the f-stop and open up
from a meter reading of 8.5 to 4.5...
881
01:18:18,841 --> 01:18:21,173
...isn't that the same
as using one-twenty-fifth...
882
01:18:21,344 --> 01:18:23,972
...instead of one-one-hundredth at 8.5?.
883
01:18:24,814 --> 01:18:27,442
I don't know my 8.5's
from a hole in the ground.
884
01:18:27,617 --> 01:18:30,279
Excuse me, I think my mother needs me.
885
01:18:37,026 --> 01:18:38,857
Prudence Bell.
886
01:18:46,135 --> 01:18:48,103
Isn't this a small world?.
887
01:18:48,271 --> 01:18:50,796
I just wrote your mother
that I'd missed you in Rome...
888
01:18:50,973 --> 01:18:53,373
...because you'd already left
on this northern trip.
889
01:18:53,542 --> 01:18:56,033
I flew over and surprised Albert.
890
01:18:56,212 --> 01:18:58,578
Where's the rest of your party?.
891
01:18:58,748 --> 01:19:02,844
Oh, well, this is one of those free hours
for shopping, you know.
892
01:19:03,019 --> 01:19:04,646
ALBERT:
You going in for cheeses, Prudence?.
893
01:19:04,820 --> 01:19:08,256
Your mother was terribly upset
about your traveling alone.
894
01:19:08,724 --> 01:19:10,919
Well, I feel perfectly safe.
895
01:19:11,093 --> 01:19:13,357
We've hired a car,
and we're heading back to Rome.
896
01:19:13,529 --> 01:19:15,827
-Can't you abandon the tour and join us?.
-Yes.
897
01:19:16,632 --> 01:19:18,497
Oh, no.
898
01:19:18,668 --> 01:19:21,432
Well, you see,
there's this very old man on the tour...
899
01:19:21,604 --> 01:19:26,132
...and, well, he doesn't hear very well,
and he eats nothing but cheese.
900
01:19:26,309 --> 01:19:30,905
And, well, he depends on me,
and it's way past his cheese time...
901
01:19:31,080 --> 01:19:34,641
...and if he thought I'd abandoned him,
why, he'd feel terrible.
902
01:19:36,419 --> 01:19:39,980
Uh, I'd better rush back to the bus.
903
01:19:40,156 --> 01:19:41,748
[SPEAKS lN ITALIAN]
904
01:19:42,091 --> 01:19:43,558
I'll see you in Rome, Prudence.
905
01:19:43,726 --> 01:19:46,354
[WOMAN SPEAKING lN ITALIAN]
906
01:20:22,998 --> 01:20:25,660
[BOTH GASPING]
907
01:20:31,407 --> 01:20:33,602
Well, that was a close shave.
908
01:20:35,311 --> 01:20:39,042
Oh, darn, she spoiled everything.
909
01:20:39,782 --> 01:20:42,774
She made me see how wrong
our lovely little holiday would seem...
910
01:20:42,952 --> 01:20:44,681
...to my mother...
911
01:20:45,321 --> 01:20:48,256
...even though
it's been nothing but right for me.
912
01:20:49,859 --> 01:20:52,419
What if my mother did find out?.
913
01:20:52,862 --> 01:20:56,389
What if we bump into them again
and they find out I lied?.
914
01:20:57,900 --> 01:20:59,993
Look, let's head up to our lake.
915
01:21:00,169 --> 01:21:03,297
I can't picture Albert
and his mother waterskiing.
916
01:21:17,286 --> 01:21:19,516
It's no good, Don.
917
01:21:22,258 --> 01:21:25,091
I can't run away from my conscience.
918
01:21:25,861 --> 01:21:28,523
I think I'd best go back to Rome.
919
01:21:30,533 --> 01:21:34,697
We can take the night train.
It'll get us to Rome crack of dawn.
920
01:21:40,109 --> 01:21:42,168
[WHISTLE BLOWS]
921
01:21:45,748 --> 01:21:47,010
[DOOR KNOCKS]
922
01:21:47,183 --> 01:21:51,244
[MAN & PRUDENCE SPEAK
lN ITALIAN]
923
01:21:56,425 --> 01:21:58,017
Breakfast.
924
01:21:59,361 --> 01:22:03,229
And happy birthday.
925
01:22:04,834 --> 01:22:05,858
How'd you know?.
926
01:22:06,035 --> 01:22:09,436
Oh, I peeked at your passport once
when you were asleep.
927
01:22:15,110 --> 01:22:17,044
It's our chalet.
928
01:22:17,446 --> 01:22:20,609
You see, Juliet had her balcony,
and I had mine.
929
01:22:21,183 --> 01:22:24,209
-You like it?.
-I love it.
930
01:22:25,454 --> 01:22:28,855
Does that say,
"Don't put orange peels in the basket"?.
931
01:22:29,258 --> 01:22:31,624
No, it says, "Don't let the kids
stick their necks out the window."
932
01:22:31,794 --> 01:22:33,022
Oh.
933
01:22:33,829 --> 01:22:35,694
You know, when I have a child...
934
01:22:35,865 --> 01:22:38,663
...the first thing I'm gonna do
is teach it to read Italian.
935
01:22:38,834 --> 01:22:41,098
Everything sounds better in Italian.
936
01:22:41,270 --> 01:22:43,830
If I ever do have a child,
I hope it looks like you.
937
01:22:44,006 --> 01:22:45,598
Why?.
938
01:22:45,774 --> 01:22:48,402
Oh, because I like the shape
of your head...
939
01:22:49,311 --> 01:22:51,211
...your hands and your eyes.
940
01:22:52,214 --> 01:22:55,547
And I hope that one day he makes
somebody as happy as you've made me.
941
01:22:58,120 --> 01:23:00,281
[BOTH SPEAK lN ITALIAN]
942
01:23:08,230 --> 01:23:11,028
What if they're all at breakfast
and see us come in together?.
943
01:23:11,200 --> 01:23:12,724
You're right.
944
01:23:13,168 --> 01:23:16,626
There's a back way through
the sculptors' yard. We could sneak in.
945
01:23:38,027 --> 01:23:40,962
-Don, Prudence.
-Shh!
946
01:23:41,797 --> 01:23:42,821
[WHISPERS]
Are you playing games?.
947
01:23:42,998 --> 01:23:45,592
-We don't want anyone to see us together.
-Why not?.
948
01:23:45,768 --> 01:23:48,236
We don't want people
to jump to the wrong conclusions.
949
01:23:48,404 --> 01:23:51,669
[lN NORMAL VOICE] But that's preposterous.
This is Italy. What could they think?.
950
01:23:51,840 --> 01:23:54,434
Only that you two
have been away someplace for holiday.
951
01:23:54,610 --> 01:23:57,977
-You don't say.
-Oh, I see. That's not good?.
952
01:23:58,147 --> 01:24:00,945
Well, it was very good,
but they would think it was very bad.
953
01:24:01,517 --> 01:24:05,317
Good, bad,
it's too complicated to discuss it here.
954
01:24:05,487 --> 01:24:09,184
I came to tell you I'm back from Milano,
opening my villa at Frascati.
955
01:24:09,358 --> 01:24:13,192
I hope you will come to see me.
I missed you.
956
01:24:13,963 --> 01:24:17,990
Well, if it couldn't be Prudence
and me together, my dear friend...
957
01:24:18,167 --> 01:24:22,126
...I'm very happy
it's going to be Prudence and you together.
958
01:24:25,674 --> 01:24:28,973
For me, the bells are still ringing.
959
01:24:39,355 --> 01:24:41,380
[MOUTHS]
I love you.
960
01:24:55,337 --> 01:24:56,497
Who is she, Don?.
961
01:24:58,674 --> 01:25:00,574
She's pretty.
962
01:25:01,110 --> 01:25:03,578
Take her to Lago Maggiore?.
963
01:25:04,380 --> 01:25:08,339
When you slip away, you could at least
leave a note saying when you'd return.
964
01:25:08,517 --> 01:25:10,348
-I thought you were--
-So did l.
965
01:25:10,519 --> 01:25:13,079
But I warned you,
there's never any never.
966
01:25:13,555 --> 01:25:15,182
-So I'm back.
-Why?.
967
01:25:16,258 --> 01:25:18,351
Got into another mess.
968
01:25:18,527 --> 01:25:21,553
I'm giving some thought to killing myself.
969
01:25:21,730 --> 01:25:23,561
I was in Switzerland just three days...
970
01:25:23,732 --> 01:25:25,825
...when I met
one of those American tycoons...
971
01:25:26,001 --> 01:25:28,231
...hiding corporations in Switzerland.
972
01:25:28,404 --> 01:25:32,898
Benjamin Bentley. Read about him?.
Very rich, very powerful.
973
01:25:33,075 --> 01:25:36,408
Wants-what-he-wants-when-he-wants-it
type.
974
01:25:36,578 --> 01:25:37,977
And he wanted you?.
975
01:25:38,147 --> 01:25:43,585
He wanted me to paint him
on his yacht at Venice.
976
01:25:44,153 --> 01:25:48,351
It quickly got out of hand,
sticky and unpleasant.
977
01:25:48,824 --> 01:25:51,622
-So I'm back.
-You mentioned a mess.
978
01:25:52,294 --> 01:25:54,421
He's followed me.
979
01:25:54,596 --> 01:25:59,090
If you'll take a look out there,
you'll find a stranger in the garden.
980
01:26:06,442 --> 01:26:08,637
His watchdog.
981
01:26:10,846 --> 01:26:14,475
-Has he threatened you?.
-Oh, no, no.
982
01:26:14,650 --> 01:26:17,118
Quite the contrary.
983
01:26:17,720 --> 01:26:19,347
I think he's been instructed...
984
01:26:19,521 --> 01:26:25,289
...to make sure that nothing of any kind
happens to me.
985
01:26:25,461 --> 01:26:27,088
DON:
Like what?.
986
01:26:28,997 --> 01:26:30,931
Like this.
987
01:26:37,272 --> 01:26:39,399
What did you do that for?.
988
01:26:39,908 --> 01:26:42,433
To show him I have a lover...
989
01:26:44,113 --> 01:26:47,640
...and have him report it to the big man.
990
01:26:54,089 --> 01:26:57,388
-All out?.
-Over there.
991
01:27:08,070 --> 01:27:11,471
After he reports, then what?.
992
01:27:12,307 --> 01:27:16,437
I simply want Bentley to think I'm a tramp,
and go home.
993
01:27:16,612 --> 01:27:20,412
Now, sit down, my darling,
I have another confession.
994
01:27:23,352 --> 01:27:26,480
That you're the only living human being
who's important to me.
995
01:27:27,089 --> 01:27:28,989
Are you disowning your rich papa?.
996
01:27:29,591 --> 01:27:34,426
I told him I was fully depreciated
and he could at last write me off.
997
01:27:34,897 --> 01:27:38,128
I hate to sound like a crybaby
at this late date...
998
01:27:38,767 --> 01:27:41,634
...but I guess that's where it all started.
999
01:27:42,571 --> 01:27:44,095
Papa.
1000
01:27:44,273 --> 01:27:47,731
Big allowance, little love.
1001
01:27:48,577 --> 01:27:50,704
So you're all I've got.
1002
01:27:50,879 --> 01:27:55,612
You're all that's sane, reliable, good...
1003
01:27:56,385 --> 01:27:58,876
...in my misbegotten life.
1004
01:27:59,688 --> 01:28:01,815
You still want me?.
1005
01:28:15,270 --> 01:28:19,036
-Prudence, this is Lyda.
-Hello, Prudence.
1006
01:28:20,142 --> 01:28:22,406
I'm always happy
to meet a friend of Don's.
1007
01:28:22,578 --> 01:28:24,443
So am l.
1008
01:28:25,414 --> 01:28:28,781
Don has a gift
for choosing attractive friends.
1009
01:28:28,951 --> 01:28:30,851
Darling, I'd rather not be alone tonight.
1010
01:28:31,019 --> 01:28:33,283
Bring this charming girl to dinner
at my studio.
1011
01:28:33,455 --> 01:28:35,923
-Thanks, but--
-Well, we could make it a foursome.
1012
01:28:36,091 --> 01:28:39,288
I'm sure someone as pretty as you
knows many attractive men.
1013
01:28:39,461 --> 01:28:42,191
If I were you,
I'd rather keep Don to myself.
1014
01:28:42,364 --> 01:28:45,265
It's very kind of you
to make it a foursome.
1015
01:28:45,434 --> 01:28:46,628
I'll ask Albert.
1016
01:28:54,877 --> 01:28:58,108
You'll show them the way, Don, dear?.
1017
01:29:04,453 --> 01:29:07,320
I told you there was a girl before you.
1018
01:29:08,357 --> 01:29:10,552
She came to me
because she was in a jam.
1019
01:29:10,726 --> 01:29:13,217
She didn't have anyone else to turn to.
1020
01:29:13,795 --> 01:29:14,819
I see.
1021
01:29:14,997 --> 01:29:18,899
I'm sorry you accepted her invitation.
I don't think you'll have much in common.
1022
01:29:19,067 --> 01:29:21,729
Oh, I'd say we had a lot in common.
1023
01:29:22,271 --> 01:29:23,761
You.
1024
01:30:22,164 --> 01:30:24,826
That's one way
of preserving the antiquities of Rome...
1025
01:30:25,000 --> 01:30:27,127
...plaster them on the walls.
1026
01:30:33,408 --> 01:30:35,433
[ALL SPEAK lN ITALIAN]
1027
01:30:42,217 --> 01:30:43,241
I'm so glad you came.
1028
01:30:43,418 --> 01:30:45,613
I was afraid
you might have decided against it.
1029
01:30:45,787 --> 01:30:49,018
Nothing could have kept me away.
Thank you.
1030
01:30:49,624 --> 01:30:53,253
Lyda, this is Albert Stillwell.
He's an Etruscologist.
1031
01:30:53,428 --> 01:30:58,092
-Would it be rude of me to ask why?.
-No, everybody does.
1032
01:30:58,266 --> 01:31:00,393
But the answer
would be the story of my life...
1033
01:31:00,569 --> 01:31:02,969
...and we haven't time for that, have we?.
1034
01:31:04,506 --> 01:31:07,737
Come, you can put your wrap
in my bedroom.
1035
01:31:13,749 --> 01:31:17,241
ALBERT:
Hey, she really is an artist, isn't she?.
1036
01:31:17,419 --> 01:31:18,886
I recognize him.
1037
01:31:19,054 --> 01:31:21,215
His name's Bentley.
He had his picture in LIFE.
1038
01:31:21,390 --> 01:31:24,621
He's one of those robber barons
Congress investigated.
1039
01:31:24,793 --> 01:31:25,953
[MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1040
01:31:26,128 --> 01:31:28,926
Oh, what a lovely room.
Where does the music come from?.
1041
01:31:29,097 --> 01:31:31,657
LYDA: From two stereo speakers
behind the drapes.
1042
01:31:35,537 --> 01:31:37,971
How nice to have music in every room.
1043
01:31:39,841 --> 01:31:42,435
I go to sleep with it playing.
1044
01:31:42,611 --> 01:31:46,206
You must feel lost all alone
in such a mammoth bed.
1045
01:31:46,381 --> 01:31:49,680
When I'm alone,
the music keeps me company.
1046
01:31:53,822 --> 01:31:55,517
Trying to read the inscription?.
1047
01:31:57,459 --> 01:31:58,790
Yes.
1048
01:31:58,960 --> 01:32:05,092
It says,
"All my love, past, present, future.
1049
01:32:05,700 --> 01:32:07,463
Don."
1050
01:32:07,836 --> 01:32:11,602
-That covers a lot of territory, doesn't it?.
-All there is, I guess.
1051
01:32:11,773 --> 01:32:14,264
But then, aren't men apt
to write almost anything...
1052
01:32:14,443 --> 01:32:17,537
...during those first few weeks
of falling in love?.
1053
01:32:17,979 --> 01:32:19,879
Is that when he wrote that?.
1054
01:32:20,048 --> 01:32:24,781
Yes, at Lago Maggiore, Isola Bella.
1055
01:32:27,889 --> 01:32:30,357
Did you have a happy holiday?.
1056
01:32:31,326 --> 01:32:35,456
-Unforgettable.
-Don is good company, isn't he?.
1057
01:32:39,167 --> 01:32:40,191
[MUSIC PLAYING]
1058
01:32:40,368 --> 01:32:43,963
Yes, you might say that I've looked
after Prudence since we left New York...
1059
01:32:44,139 --> 01:32:48,075
...when we discovered that our mothers
belong to the same state historical society.
1060
01:32:48,243 --> 01:32:52,737
A girl needs a good deal of looking after.
Has he done well by you, Prudence?.
1061
01:32:52,914 --> 01:32:54,711
Oh, yes.
1062
01:32:54,883 --> 01:32:58,546
The music is lovely.
Borodin's always been a favorite of mine.
1063
01:32:58,720 --> 01:33:01,188
Don never could remember
who wrote what.
1064
01:33:01,356 --> 01:33:04,655
He'd simply say,
" Put on some love music."
1065
01:33:04,826 --> 01:33:09,058
And that could mean anything
from Tristan and Isoide to Ella Fitzgerald.
1066
01:33:09,631 --> 01:33:13,067
When you want love music,
what do you ask for, Prudence?.
1067
01:33:13,235 --> 01:33:16,568
I've never gone in much
for planned musical lovemaking.
1068
01:33:17,672 --> 01:33:20,436
Me either.
I'm an anti-love-music man myself.
1069
01:33:20,609 --> 01:33:24,045
I like march music.
Give me "The Stars and Stripes Forever."
1070
01:33:27,048 --> 01:33:31,041
Have you ever made love
to "The Stars and Stripes Forever"?.
1071
01:33:31,887 --> 01:33:35,880
-No, I can't say I have.
-You haven't lived.
1072
01:33:38,293 --> 01:33:39,817
Remember that little town band...
1073
01:33:39,995 --> 01:33:44,193
...in Lago Maggiore, when you paid them
not to play under our balcony?.
1074
01:33:44,366 --> 01:33:47,164
Being men, they caught on
and laughed and went away.
1075
01:33:47,335 --> 01:33:50,862
But men see things more realistically
than we women do.
1076
01:33:51,039 --> 01:33:53,906
Too often
we don't even know our own minds...
1077
01:33:54,075 --> 01:33:55,906
...and we make such fools of ourselves.
1078
01:33:56,077 --> 01:33:57,738
I think I know mine.
1079
01:33:57,913 --> 01:34:00,245
LYDA: Let's face it,
at least where men are concerned...
1080
01:34:00,415 --> 01:34:03,475
...we don't know whether we're coming
or going half the time.
1081
01:34:04,119 --> 01:34:06,212
Like the time in that bar
when you stood up...
1082
01:34:06,388 --> 01:34:09,551
...and announced to all the customers
that you were in love.
1083
01:34:09,724 --> 01:34:12,352
And they applauded and laughed,
remember?.
1084
01:34:12,527 --> 01:34:16,725
I was so embarrassed and frustrated,
I acted like a schoolgirl.
1085
01:34:17,699 --> 01:34:19,098
I was plastered.
1086
01:34:20,068 --> 01:34:23,970
Tell us, though.
You've known various kinds of women.
1087
01:34:24,139 --> 01:34:26,573
What type do you like best?.
1088
01:34:27,809 --> 01:34:29,606
Excuse me.
1089
01:34:35,617 --> 01:34:37,812
Could I have offended her?.
1090
01:34:37,986 --> 01:34:40,546
No, she probably wanted
to powder her nose.
1091
01:34:40,722 --> 01:34:44,681
Now, tell Don and me
all about your Etruscans, Mr. Stillwell.
1092
01:34:46,861 --> 01:34:49,455
You'd be bored stiff.
1093
01:34:49,631 --> 01:34:51,690
Don, how about telling us
about your holiday?.
1094
01:34:51,866 --> 01:34:54,232
WOMAN:
Strega, signore?.
1095
01:35:14,055 --> 01:35:16,455
Don't let her throw you, Prudence.
1096
01:35:17,492 --> 01:35:19,460
She was right.
1097
01:35:20,328 --> 01:35:23,456
-We do make fools of ourselves.
-Come on, now.
1098
01:35:23,932 --> 01:35:25,866
And you were right too.
1099
01:35:26,034 --> 01:35:28,025
I shouldn't have come.
1100
01:35:28,403 --> 01:35:31,429
Because now I know
you were in Lago Maggiore with her...
1101
01:35:31,606 --> 01:35:34,131
...and a band played love music
under your balcony.
1102
01:35:37,612 --> 01:35:38,977
I sent them away.
1103
01:35:39,147 --> 01:35:41,638
You told everybody in the place
how you loved her.
1104
01:35:41,816 --> 01:35:45,718
So what?. I was plastered.
You knew about Lyda. She was no secret.
1105
01:35:45,887 --> 01:35:48,822
That was before I was here in her room...
1106
01:35:49,391 --> 01:35:51,416
...where I could see how it was
between you.
1107
01:35:51,926 --> 01:35:54,724
I thought I could compete with her,
but I can't.
1108
01:35:56,331 --> 01:36:00,267
I was foolish enough
to think that I was somebody special.
1109
01:36:00,635 --> 01:36:02,330
I'm not.
1110
01:36:02,971 --> 01:36:04,598
I'm just another girl.
1111
01:36:06,641 --> 01:36:08,268
But you are special.
1112
01:36:13,014 --> 01:36:14,709
Oh, I can't let her see me crying.
1113
01:36:15,917 --> 01:36:20,047
-Don, please take me home.
-Of course you should go home, Prudence.
1114
01:36:20,221 --> 01:36:23,782
I'm sorry you feel bad.
I'll call Mr. Stillwell.
1115
01:36:24,259 --> 01:36:26,693
I'll take Prudence home.
1116
01:36:37,205 --> 01:36:38,797
Don.
1117
01:36:39,374 --> 01:36:42,605
-Please come back.
-You won't be alone.
1118
01:36:42,777 --> 01:36:45,473
Get Albert started
on the Etruscan funeral rites.
1119
01:36:45,647 --> 01:36:48,946
Please do. I need advice.
1120
01:36:49,851 --> 01:36:51,478
You're a very sweet girl, Prudence.
1121
01:36:51,653 --> 01:36:54,622
It was nice finding out
what you're really like.
1122
01:37:05,533 --> 01:37:07,330
What's going on?.
1123
01:37:10,805 --> 01:37:14,366
Now, start from the beginning, Albert.
1124
01:37:14,776 --> 01:37:18,109
Where did the Etruscans come from?.
1125
01:37:18,279 --> 01:37:20,270
Do you really wanna know?.
1126
01:37:23,885 --> 01:37:26,376
Well, first of all,
let me explain something.
1127
01:37:26,554 --> 01:37:29,250
The Romans borrowed many, many things
from the Etruscans:
1128
01:37:29,424 --> 01:37:34,487
The gladiatorial contests, the purple toga,
the rituals, processions and triumphs.
1129
01:37:36,564 --> 01:37:38,464
I'm sorry you went.
1130
01:37:39,334 --> 01:37:41,165
So am l.
1131
01:37:42,303 --> 01:37:44,931
When we were in the mountains,
did you find me too naive?.
1132
01:37:45,106 --> 01:37:47,506
What the devil are you talking about?.
1133
01:37:47,675 --> 01:37:51,441
-I suppose you were bored to death.
-Don't talk like an idiot.
1134
01:37:51,613 --> 01:37:54,480
It was you who said,
" Let's go back to Rome," not me.
1135
01:38:05,393 --> 01:38:06,951
Are you going back to her place?.
1136
01:38:07,929 --> 01:38:09,556
Of course.
1137
01:38:16,237 --> 01:38:19,934
[DOOR CLOSES
& CAR ENGINE STARTS]
1138
01:38:35,723 --> 01:38:39,124
[BOTH SPEAKING lN ITALIAN]
1139
01:38:39,928 --> 01:38:41,657
No.
1140
01:38:58,713 --> 01:39:01,773
Don't be such a big sport about it.
Go cut her throat.
1141
01:39:01,950 --> 01:39:04,111
I'm no sport.
1142
01:39:04,285 --> 01:39:06,082
If I don't know enough to hold him...
1143
01:39:06,254 --> 01:39:08,688
...to make him want me
more than he wants her...
1144
01:39:08,857 --> 01:39:11,553
...then it's not his fault, it's mine.
1145
01:39:12,794 --> 01:39:15,763
I just don't know enough about love.
1146
01:39:15,930 --> 01:39:19,730
I thought if you loved somebody as much
as I loved him, they had to love you back.
1147
01:39:19,901 --> 01:39:22,699
Don't forget,
men do get confused sometimes.
1148
01:39:22,871 --> 01:39:26,500
The poor, dear, simple, selfish monsters.
1149
01:39:26,674 --> 01:39:30,303
-How long since he went to her?.
-Three nights ago.
1150
01:39:30,478 --> 01:39:33,845
Oh, I tell you, Daisy,
I just can't stand it any longer.
1151
01:39:34,015 --> 01:39:36,984
Oh, the days,
I can when I'm working here...
1152
01:39:37,519 --> 01:39:40,113
...but at night
all I can think about is him with her.
1153
01:39:40,588 --> 01:39:43,489
You've just gotta convince yourself
that anything she can do...
1154
01:39:43,658 --> 01:39:44,818
...you can do better.
1155
01:39:44,993 --> 01:39:48,451
Oh, I don't know enough
to compete with her.
1156
01:39:49,197 --> 01:39:52,530
Every woman in the world competes
with every other woman in the world...
1157
01:39:52,700 --> 01:39:54,725
...from the time she's born.
1158
01:39:54,903 --> 01:39:57,565
What you don't know, you can invent.
1159
01:39:58,239 --> 01:40:01,367
She gave me an inferiority complex.
1160
01:40:02,076 --> 01:40:05,978
Oh, honestly, Daisy, I'm not even sure
it's in me to make bells ring for any man.
1161
01:40:06,147 --> 01:40:08,911
I'm willing to bet that in Rome
right now...
1162
01:40:09,083 --> 01:40:13,417
...there are a thousand handsome Italians
willing and able to help you find out.
1163
01:40:13,888 --> 01:40:17,187
It would have to be with somebody
I at least liked.
1164
01:40:35,643 --> 01:40:38,009
I was very glad when you called.
1165
01:40:38,179 --> 01:40:41,637
But you said you'd stay for the weekend.
You brought no bag?.
1166
01:40:41,816 --> 01:40:44,376
I have everything I need in here.
1167
01:40:45,053 --> 01:40:49,114
-Oh, you have a lovely home.
-I'm happy you like it.
1168
01:40:57,999 --> 01:41:01,059
Are you really glad to have me,
or am I making an idiot of myself?.
1169
01:41:01,235 --> 01:41:03,396
But I am delighted.
1170
01:41:04,005 --> 01:41:07,031
Remember what you said that night
on the Bridge of the Angels?.
1171
01:41:07,208 --> 01:41:08,835
Remind me.
1172
01:41:09,911 --> 01:41:13,745
-You said in order to do anything well--
-Requires practice.
1173
01:41:14,148 --> 01:41:15,615
Mm-hm.
1174
01:41:16,451 --> 01:41:17,509
We spoke of love.
1175
01:41:18,653 --> 01:41:20,245
Well, that's why I'm here.
1176
01:41:20,722 --> 01:41:23,520
-What about Don?.
-What about him?.
1177
01:41:23,691 --> 01:41:24,817
You know where he is?.
1178
01:41:25,460 --> 01:41:28,554
Mm-hm. And I couldn't care less.
1179
01:41:28,997 --> 01:41:30,828
Oh, I see.
1180
01:41:31,332 --> 01:41:33,630
It is over between you?.
1181
01:41:34,769 --> 01:41:36,930
Then I am very pleased
you have come to me.
1182
01:41:40,074 --> 01:41:42,702
My guestroom is upstairs.
1183
01:41:42,877 --> 01:41:45,209
[CLOCK CHIMES]
1184
01:42:11,072 --> 01:42:14,235
Well, I guess I better change
into something more comfortable.
1185
01:42:14,409 --> 01:42:17,242
Oh, of course, change.
1186
01:42:19,514 --> 01:42:21,038
I....
1187
01:42:22,784 --> 01:42:24,775
I suppose you have guests here
all the time.
1188
01:42:24,952 --> 01:42:26,715
Oh, yes, all the time.
1189
01:42:26,888 --> 01:42:30,380
But none as attractive
and desirable as you.
1190
01:42:30,558 --> 01:42:32,321
Here is the bath with a shower.
1191
01:42:32,593 --> 01:42:34,686
Oh, I love showers.
1192
01:42:34,862 --> 01:42:38,491
The contessa only has those tubs
with the little squirters....
1193
01:42:38,666 --> 01:42:42,067
I, too, like showers. And they are quicker.
1194
01:42:42,637 --> 01:42:46,129
Well, I will start some music,
make ready the champagne...
1195
01:42:46,307 --> 01:42:48,935
...and await you with great impatience.
1196
01:42:51,446 --> 01:42:53,607
Lesson number one:
1197
01:42:53,781 --> 01:42:57,080
Anticipation is part of the joy.
1198
01:43:12,467 --> 01:43:14,662
[SPEAKING lN ITALIAN]
1199
01:43:24,078 --> 01:43:26,911
[SPEAKING lN ITALIAN]
1200
01:43:40,828 --> 01:43:42,819
[MUSIC PLAYS]
1201
01:44:09,590 --> 01:44:11,217
Well?.
1202
01:44:11,959 --> 01:44:14,086
How do you like the new me?.
1203
01:44:19,534 --> 01:44:21,001
[SPEAKS lN ITALIAN]
1204
01:44:42,523 --> 01:44:44,718
Lesson number two.
1205
01:45:02,210 --> 01:45:05,805
You need no lesson. You are a graduate.
1206
01:45:08,149 --> 01:45:09,844
Well, then...
1207
01:45:10,284 --> 01:45:12,514
...Lesson number three.
1208
01:45:12,920 --> 01:45:14,478
All right.
1209
01:45:15,623 --> 01:45:18,786
Lesson number three:
Don't try to be Lyda.
1210
01:45:19,493 --> 01:45:23,930
-What do you mean?.
-Isn't that what all this is about?.
1211
01:45:24,098 --> 01:45:26,157
Be only Prudence.
1212
01:45:26,334 --> 01:45:29,303
Prudence,
who never in her life would be a Lyda.
1213
01:45:29,470 --> 01:45:33,099
Prudence,
who was born to be a one-man woman.
1214
01:45:33,741 --> 01:45:36,904
And I only wish I were that one man,
but I am not.
1215
01:45:37,078 --> 01:45:39,273
-I refuse to be a one-man woman.
-Why?.
1216
01:45:39,447 --> 01:45:41,142
Because it's too painful.
1217
01:45:41,315 --> 01:45:44,773
But for the man who loves you,
it is the most precious blessing.
1218
01:45:44,952 --> 01:45:47,750
There are far too many many-men women
in the world.
1219
01:45:48,055 --> 01:45:50,922
What happens when a one-man woman
falls desperately in love...
1220
01:45:51,092 --> 01:45:52,252
...with a two-woman man?.
1221
01:45:52,426 --> 01:45:55,293
Two-woman?. Oh, you mean Don?.
1222
01:45:55,463 --> 01:45:56,930
He's with her now.
1223
01:45:57,098 --> 01:46:01,000
-He's been with her for the last three days.
-But that is not so.
1224
01:46:01,168 --> 01:46:03,466
For the last three days,
Don has been here.
1225
01:46:04,839 --> 01:46:08,605
-Here?.
-In your room, and very much alone.
1226
01:46:08,776 --> 01:46:11,176
He came without warning
on Tuesday at dawn.
1227
01:46:11,345 --> 01:46:15,111
He said he had the most important decision
of his life to make...
1228
01:46:15,283 --> 01:46:17,911
...and he wanted to think very clearly.
1229
01:46:18,085 --> 01:46:20,485
Well, for the first two days,
we said very little.
1230
01:46:20,655 --> 01:46:24,216
He worked on his final drawings
for the academy...
1231
01:46:24,725 --> 01:46:26,056
...and he thought.
1232
01:46:26,227 --> 01:46:29,492
-Do you suppose he thought about me?.
-I know he did.
1233
01:46:30,731 --> 01:46:34,667
Why didn't he call me instead of letting me
torture myself thinking he was with--?.
1234
01:46:34,835 --> 01:46:36,302
With Lyda?.
1235
01:46:37,838 --> 01:46:39,362
Well, l....
1236
01:46:39,907 --> 01:46:42,205
I must tell you the truth now.
1237
01:46:43,344 --> 01:46:44,709
He will be tomorrow.
1238
01:46:45,880 --> 01:46:48,178
He asked me to call you and explain.
1239
01:46:48,749 --> 01:46:50,478
It is my fault I didn't.
1240
01:46:50,651 --> 01:46:54,849
I said to myself,
"She'll be happier if she doesn't know."
1241
01:46:56,257 --> 01:47:01,285
He asked me to try to make you understand
he had no choice.
1242
01:47:15,009 --> 01:47:16,670
"Don:
1243
01:47:16,844 --> 01:47:20,280
Have arrived
Grand Hotel Iles Borrom�es...
1244
01:47:20,448 --> 01:47:22,473
...Lago Maggiore.
1245
01:47:23,184 --> 01:47:26,745
It will be my last stop anywhere
unless you come to me.
1246
01:47:28,222 --> 01:47:30,690
I need you desperately.
1247
01:47:31,692 --> 01:47:33,159
Lyda."
1248
01:47:35,563 --> 01:47:36,689
So he went.
1249
01:47:37,198 --> 01:47:41,532
He had no other way of telling whether
her trouble is as serious as it sounds.
1250
01:47:41,702 --> 01:47:45,263
-She has no one else.
-Neither had l.
1251
01:47:45,606 --> 01:47:48,131
All day and all night Wednesday,
Thursday and Friday...
1252
01:47:48,309 --> 01:47:50,334
...I never felt so forsaken in my life.
1253
01:47:50,511 --> 01:47:54,447
-And he didn't call.
-But if he knew you needed him....
1254
01:47:54,615 --> 01:47:58,642
-I needed him with all my heart.
-But if you sent a wire like this....
1255
01:47:59,020 --> 01:48:01,215
I'd hope he'd come
without my sending for him...
1256
01:48:01,389 --> 01:48:03,084
...because he wanted to.
1257
01:48:03,591 --> 01:48:07,425
Just as I'd come to him any time,
any place, because I love him.
1258
01:48:08,696 --> 01:48:11,597
But he didn't call, and he didn't come.
1259
01:48:12,733 --> 01:48:15,395
And if I can't have him that way,
I don't want him at all.
1260
01:48:25,780 --> 01:48:28,749
Thank you for the invitation, Roberto...
1261
01:48:30,384 --> 01:48:32,079
...but I'm going home.
1262
01:48:32,686 --> 01:48:34,916
I understand. I'll drive you.
1263
01:48:36,123 --> 01:48:37,556
No.
1264
01:48:38,626 --> 01:48:41,356
You can't drive me where I'm going.
1265
01:48:42,029 --> 01:48:46,090
I mean really home, to America.
1266
01:48:47,334 --> 01:48:51,930
My darling,
you came here to be free, remember?.
1267
01:48:52,106 --> 01:48:55,303
And now you find
that the cost is too great. Hm?.
1268
01:48:56,143 --> 01:48:59,306
I think all women
made a big mistake long ago...
1269
01:48:59,480 --> 01:49:02,278
...when they demanded to be free
like the men.
1270
01:49:03,484 --> 01:49:06,351
That was wrong, my dear one.
1271
01:49:06,520 --> 01:49:08,215
To be free as a woman can be free...
1272
01:49:08,389 --> 01:49:11,847
...to function freely as a woman,
oh, that's different...
1273
01:49:12,259 --> 01:49:16,719
...for women are different in spirit,
as well as function, from men.
1274
01:49:19,300 --> 01:49:22,565
You read in your book
that lovers must learn.
1275
01:49:22,736 --> 01:49:27,070
Well, I believe the great lesson
to be this:
1276
01:49:27,775 --> 01:49:33,077
Woman's most important function in life
is to anchor man...
1277
01:49:33,247 --> 01:49:38,583
...to turn man from the wild,
free hunters they naturally are...
1278
01:49:38,752 --> 01:49:45,055
...into the responsible, civilized creators
of human society they can be.
1279
01:49:48,996 --> 01:49:51,328
Thank you, Roberto.
1280
01:49:55,069 --> 01:49:56,593
I'll never forget you.
1281
01:49:57,771 --> 01:49:59,762
And now I'll drive you home.
1282
01:49:59,940 --> 01:50:01,840
Across the Bridge of the Angels?.
1283
01:50:03,010 --> 01:50:06,878
Well, I think first
I'd better change back into me.
1284
01:50:28,636 --> 01:50:31,298
PRUDENCE:
Oh, hello.
1285
01:50:31,472 --> 01:50:33,406
[SPEAKS lN ITALIAN]
1286
01:50:33,741 --> 01:50:38,508
Come back one day.
Next time, you will find happiness.
1287
01:50:39,079 --> 01:50:41,809
-Bye-bye.
-You just have yourself a ball on that boat.
1288
01:50:41,982 --> 01:50:46,180
Just hang a "Men Wanted" sign around
your neck and let nature take its course.
1289
01:50:46,687 --> 01:50:48,120
Bye-bye. Write to us.
1290
01:50:48,289 --> 01:50:50,849
Don't you dare, Prudence.
You beware of strangers.
1291
01:50:51,025 --> 01:50:53,789
You never can tell
what can get started on a boat.
1292
01:50:53,961 --> 01:50:55,451
[SPEAKS lN ITALIAN]
1293
01:50:55,996 --> 01:50:58,556
You remember us sometime, huh?.
1294
01:50:59,300 --> 01:51:01,666
Angelina, you're speaking English.
1295
01:51:02,203 --> 01:51:04,694
For you, I learn.
1296
01:51:06,740 --> 01:51:10,733
-For you, I make cookies.
-Oh, thank you.
1297
01:51:11,312 --> 01:51:13,405
[SPEAKS lN ITALIAN]
1298
01:51:18,852 --> 01:51:23,016
I don't know why people always bring
people baskets of fruit when they go to sea.
1299
01:51:23,190 --> 01:51:25,590
Maybe it's to keep them
from getting scurvy.
1300
01:51:25,759 --> 01:51:27,590
Though that's an ancient disease.
1301
01:51:27,761 --> 01:51:30,753
-Anyway, bon voyage.
-Thank you, Albert.
1302
01:51:32,299 --> 01:51:33,459
[WHISTLE BLOWS]
1303
01:51:33,634 --> 01:51:36,501
[CONDUCTOR SPEAKING lN ITALIAN]
1304
01:51:38,706 --> 01:51:41,834
It does seem like you arrived only yesterday,
doesn't it?.
1305
01:51:44,078 --> 01:51:45,773
Now you're going away.
1306
01:51:45,946 --> 01:51:48,471
I hope I've taken as good care of you
as I should have.
1307
01:51:49,583 --> 01:51:51,608
Oh, you have.
1308
01:51:51,785 --> 01:51:53,685
Your just being there meant a great deal.
1309
01:51:55,856 --> 01:51:59,292
Well, the train will be leaving soon.
I guess Daisy couldn't make it.
1310
01:51:59,460 --> 01:52:01,621
-You'd better go, Albert--
-Please.
1311
01:52:02,529 --> 01:52:04,554
Well, may we sit
for a few seconds together?.
1312
01:52:04,732 --> 01:52:06,359
Of course.
1313
01:52:09,403 --> 01:52:11,371
Before we say goodbye...
1314
01:52:11,538 --> 01:52:14,029
...there's something
I've been wanting to say...
1315
01:52:15,309 --> 01:52:18,540
...about you and me
maybe getting married someday.
1316
01:52:18,712 --> 01:52:21,146
I mean, after I finish my work here,
of course.
1317
01:52:21,315 --> 01:52:24,842
I wouldn't wanna drag you around
from tomb to tomb.
1318
01:52:25,753 --> 01:52:28,381
I know this is hardly the time
or place to bring it up...
1319
01:52:28,555 --> 01:52:31,080
...but I never had the courage till now.
1320
01:52:31,258 --> 01:52:35,354
Albert, you're not just feeling sorry for me,
are you?.
1321
01:52:35,529 --> 01:52:38,498
No, it's hard for me to explain this.
1322
01:52:40,067 --> 01:52:43,002
Careful, Albert. Thank you.
1323
01:52:46,273 --> 01:52:48,901
It's been that way from the first,
on the boat, remember?.
1324
01:52:49,076 --> 01:52:52,842
Yes, I remember,
but I never would have guessed.
1325
01:52:53,013 --> 01:52:56,346
ALBERT: I wanted to be with you.
Every night, I thought about it.
1326
01:52:56,517 --> 01:52:59,953
But there was always Roberto watching me,
so all I could do was dream...
1327
01:53:00,120 --> 01:53:03,521
...Like about you and me maybe going off
in a lifeboat together.
1328
01:53:04,491 --> 01:53:07,722
I suppose you think
I dream of nothing but Etruscans.
1329
01:53:07,895 --> 01:53:09,453
I don't.
1330
01:53:09,963 --> 01:53:13,729
I dream of you too. I love you.
1331
01:53:14,201 --> 01:53:18,570
Oh, Albert.
You've been thoughtful and kind.
1332
01:53:18,739 --> 01:53:22,505
You better go now, the train's leaving soon.
I'll write you a boat letter.
1333
01:53:26,280 --> 01:53:29,272
Prudence, would you...?.
1334
01:53:30,351 --> 01:53:33,013
Oh, yes, Albert.
1335
01:53:41,995 --> 01:53:46,261
[DOG BARKING
& DAISY SPEAKING lN ITALIAN]
1336
01:53:49,570 --> 01:53:53,904
Prudy?. Where are you?.
Don't you dare start this train. Prudy!
1337
01:53:54,074 --> 01:53:56,838
PRUDENCE: Oh, Daisy. Here,
McGinnis, here. Come here, boy.
1338
01:53:57,010 --> 01:53:59,535
-Hello.
-Here, here.
1339
01:53:59,713 --> 01:54:02,807
Mangiare in good health.
I always hated the stuff myself.
1340
01:54:02,983 --> 01:54:06,077
Thank you, Daisy.
You'd better go, the train's starting.
1341
01:54:06,253 --> 01:54:07,550
ALBERT: Goodbye, Prudence.
-Goodbye.
1342
01:54:07,721 --> 01:54:09,518
-Who's he?.
-That's Albert.
1343
01:54:09,690 --> 01:54:11,453
Albert?.
1344
01:54:11,625 --> 01:54:14,253
-You men are all alike. Skunks, skunks.
-Daisy.
1345
01:54:14,428 --> 01:54:17,397
You're all alike.
It's easy to come down just to say goodbye.
1346
01:54:17,564 --> 01:54:20,124
Well, what about that poor girl's heart
in the meantime?.
1347
01:54:20,300 --> 01:54:22,768
What about her in the meantime?.
1348
01:54:23,303 --> 01:54:28,036
Come on. Let's go.
Say goodbye to that train.
1349
01:54:59,840 --> 01:55:03,799
-Is a Miss Lyda Kent staying here?.
-Miss Kent?. Miss Kent....
1350
01:55:03,977 --> 01:55:05,945
No, signore,
we have no guest by that name.
1351
01:55:06,113 --> 01:55:07,774
-But she sent me a wire.
-Your name?.
1352
01:55:07,948 --> 01:55:09,916
-Don Porter.
-Oh, yes.
1353
01:55:10,083 --> 01:55:12,711
Mrs. Bentley reserved Apartment 31 6
for you.
1354
01:55:13,620 --> 01:55:14,746
-Bentley?.
-Yes.
1355
01:55:17,024 --> 01:55:20,152
[PORTIERE & LYDA
SPEAK lN ITALIAN]
1356
01:55:38,011 --> 01:55:40,605
-What's this about " Mrs. Bentley"?.
-Shh, shh, shh.
1357
01:55:40,781 --> 01:55:44,444
-[WHISPERS] Little walls have big ears.
-What walls?.
1358
01:55:51,058 --> 01:55:52,923
You're a darling. I knew you'd come.
1359
01:55:53,093 --> 01:55:56,392
Your wire was so urgent,
I thought you were in some kind of trouble.
1360
01:55:56,563 --> 01:55:58,861
Why did the man at the desk
call you Mrs. Bentley?.
1361
01:55:59,032 --> 01:56:02,399
Because I am, since yesterday.
1362
01:56:02,736 --> 01:56:06,968
This, uh, sealed the bargain.
1363
01:56:07,374 --> 01:56:09,604
But already I don't want it.
1364
01:56:09,776 --> 01:56:14,110
Already it's no good,
and I need you to get me out of it.
1365
01:56:16,049 --> 01:56:18,483
Is that the desperate need
you wired me about?.
1366
01:56:18,652 --> 01:56:23,112
-You know I always turn to you.
-And where's the lucky bridegroom?.
1367
01:56:24,625 --> 01:56:27,560
-The next room?.
-He's taking his morning nap.
1368
01:56:27,728 --> 01:56:30,196
Well, what do you expect me to do
about this?.
1369
01:56:30,364 --> 01:56:33,891
When he finds us together,
and we can see that he will...
1370
01:56:34,067 --> 01:56:36,467
...he'll walk out on me, I know it.
1371
01:56:36,637 --> 01:56:40,505
And then you can go back to Rome
and your Prudence...
1372
01:56:41,008 --> 01:56:44,910
...and I promise not to bother you again...
1373
01:56:45,312 --> 01:56:46,973
...till I get into another mess.
1374
01:56:49,750 --> 01:56:51,342
Don.
1375
01:56:53,520 --> 01:56:58,082
Thanks for wiping my windshield.
It was all fogged up.
1376
01:57:02,563 --> 01:57:04,656
[FOGHORN BLOWS]
1377
01:57:17,044 --> 01:57:19,205
Oh, hello. Hi.
1378
01:57:19,379 --> 01:57:21,847
-Oh, there she is. Prudence.
-There's Prue.
1379
01:57:22,015 --> 01:57:24,142
-Waiting for you right here.
-Darling, welcome.
1380
01:57:24,318 --> 01:57:25,876
Right here.
1381
01:57:28,522 --> 01:57:30,046
MAN:
Hey.
1382
01:57:38,799 --> 01:57:41,324
Prudence! Prudence!
1383
01:57:42,703 --> 01:57:44,694
Don!
1384
01:57:44,871 --> 01:57:48,398
DON:
Prudence! Prudence! Prudence!
1385
01:57:51,445 --> 01:57:53,140
PRUDENCE:
Don.
1386
01:57:53,313 --> 01:57:55,907
Oh, what beautiful magic.
How did you get here?.
1387
01:57:56,450 --> 01:57:58,941
From out of the blue, I flew.
1388
01:57:59,119 --> 01:58:01,519
Would you hold these
while I tell this young lady...
1389
01:58:01,688 --> 01:58:03,212
...that I love her beyond belief?.
1390
01:58:04,024 --> 01:58:07,721
Well, I think you better meet these people.
They're my parents.
1391
01:58:07,894 --> 01:58:11,330
Daddy, be careful with that candlestick.
It's a mark of his integrity.
1392
01:58:11,498 --> 01:58:14,899
-Oh, say it again.
-I love you.
1393
01:58:28,749 --> 01:58:30,740
[ENGLISH SDH]
1394
01:58:31,305 --> 01:58:37,808
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.