Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,590
- [Man] It's not the end.
2
00:00:02,540 --> 00:00:05,251
It's not even the beginning.
3
00:00:05,251 --> 00:00:07,070
But in fact, the end of the beginning.
4
00:00:07,070 --> 00:00:08,610
- [Narrator] Previously on Red Ruby.
5
00:00:08,610 --> 00:00:09,850
- There's a lot of craziness goin' on here
6
00:00:09,850 --> 00:00:11,460
and I really have to talk to you.
7
00:00:11,460 --> 00:00:12,293
- Mike!
8
00:00:12,293 --> 00:00:13,261
(yelling)
9
00:00:13,261 --> 00:00:15,189
- Damn it Mike, if there's
something you know,
10
00:00:15,189 --> 00:00:16,200
you need to tell me!
11
00:00:16,200 --> 00:00:18,090
- You know that old house,
at the end of Hazel Drive?
12
00:00:18,090 --> 00:00:19,340
That old woman, Claudia,
13
00:00:19,340 --> 00:00:22,080
she's always got her nose
in terrible business.
14
00:00:22,080 --> 00:00:24,262
- [Claudia] Who are my children?
15
00:00:24,262 --> 00:00:25,193
I did it all for you.
16
00:00:25,193 --> 00:00:27,490
(yelling)
17
00:00:27,490 --> 00:00:29,090
- You're just tryin' to keep
us down here for yourself.
18
00:00:29,090 --> 00:00:31,131
- One day we'll get out of here.
19
00:00:31,131 --> 00:00:33,380
And when we do, she'll pay.
20
00:00:33,380 --> 00:00:36,330
- I have spent every day
tryin' to keep you alive.
21
00:00:36,330 --> 00:00:38,690
I think it's only fair I get a thank you.
22
00:00:38,690 --> 00:00:40,610
- [Ruby] I've been held
captive underground,
23
00:00:40,610 --> 00:00:42,950
so don't tell me what's fair.
24
00:00:42,950 --> 00:00:44,200
Who are you?
25
00:00:44,200 --> 00:00:45,033
- I'm Annabelle.
26
00:00:50,037 --> 00:00:52,620
(techno music)
27
00:00:54,690 --> 00:00:56,226
- How could you just leave
Flora like that Charlie?
28
00:00:56,226 --> 00:00:58,090
- It's not our fault, dude, okay.
29
00:00:58,090 --> 00:01:00,040
You don't understand what they're like.
30
00:01:00,877 --> 00:01:03,130
Theo, they've been eating me alive.
31
00:01:03,130 --> 00:01:04,790
- I don't care, I'm going to get Flora
32
00:01:04,790 --> 00:01:05,623
whether you like it or not!
- No, hey!
33
00:01:05,623 --> 00:01:06,637
Are you insane?
- Get off of me!
34
00:01:06,637 --> 00:01:08,340
- No, no, they'll tear us to pieces.
35
00:01:08,340 --> 00:01:09,480
- Oh, so we're just gonna let Flora
36
00:01:09,480 --> 00:01:11,640
get torn to pieces then
instead of us, huh?
37
00:01:11,640 --> 00:01:12,473
You're a coward.
38
00:01:14,210 --> 00:01:17,190
- Look, I know I haven't
always been the nicest
39
00:01:17,190 --> 00:01:18,560
to you and Flora.
- Oh, that's the
40
00:01:18,560 --> 00:01:19,680
understatement of the year, huh?
41
00:01:19,680 --> 00:01:21,333
- Theo, I'm trying to apologize.
42
00:01:25,533 --> 00:01:26,366
Look you,
43
00:01:28,020 --> 00:01:28,853
and Flora.
44
00:01:29,810 --> 00:01:30,913
You're not bad people.
45
00:01:32,390 --> 00:01:35,010
And she doesn't deserve
what's happening right now.
46
00:01:35,010 --> 00:01:36,010
- Okay, I'm calling the cops.
47
00:01:36,010 --> 00:01:36,843
- We don't need the cops,
48
00:01:36,843 --> 00:01:38,703
they're not gonna be able to do anything.
49
00:01:40,070 --> 00:01:41,251
We need someone like them.
50
00:01:41,251 --> 00:01:42,653
We need a vampire.
51
00:01:43,740 --> 00:01:44,573
- Well the only one I know
52
00:01:44,573 --> 00:01:46,260
is royally pissed off at me right now,
53
00:01:46,260 --> 00:01:47,950
so I don't know what to tell you.
54
00:01:47,950 --> 00:01:48,783
- Where is she?
55
00:01:50,304 --> 00:01:51,360
- I don't know, she ran off.
56
00:01:51,360 --> 00:01:52,693
- Come on dude, think!
57
00:01:54,860 --> 00:01:56,090
- Well, the last thing she said to me was
58
00:01:56,090 --> 00:01:57,770
that she's going back
to where she started.
59
00:01:57,770 --> 00:02:00,900
- Okay, well, where she
started, where's that?
60
00:02:00,900 --> 00:02:04,150
- She grew up in my house,
but, why would she be there?
61
00:02:04,150 --> 00:02:05,344
I don't know.
62
00:02:05,344 --> 00:02:08,344
(suspenseful music)
63
00:02:12,780 --> 00:02:14,180
I think I know where she is.
64
00:02:16,445 --> 00:02:18,384
♪ Oh, I'll burn you like a fever ♪
65
00:02:18,384 --> 00:02:20,205
♪ Never seen it clearer ♪
66
00:02:20,205 --> 00:02:23,533
♪ Got me seein' red in the starlight ♪
67
00:02:23,533 --> 00:02:25,845
♪ Oh, the flame will never flicker ♪
68
00:02:25,845 --> 00:02:27,763
♪ Run through you like a shiver ♪
69
00:02:27,763 --> 00:02:29,664
♪ You won't hear a sound ♪
70
00:02:29,664 --> 00:02:31,525
♪ Gonna run you down, down ♪
71
00:02:31,525 --> 00:02:33,304
♪ Run you down, down ♪
72
00:02:33,304 --> 00:02:35,213
♪ I'll run you down, down ♪
73
00:02:35,213 --> 00:02:38,296
♪ Run you down, down ♪
74
00:02:42,348 --> 00:02:45,015
(ominous music)
75
00:04:07,551 --> 00:04:10,280
- You were supposed to
be watching the door.
76
00:04:10,280 --> 00:04:12,260
- I told you, I'm sorry.
77
00:04:12,260 --> 00:04:13,390
- [Ian] Well sorry isn't gonna cut it
78
00:04:13,390 --> 00:04:15,520
when half the town comes to hunt us down.
79
00:04:15,520 --> 00:04:19,010
- It's two scared teenagers.
80
00:04:19,010 --> 00:04:20,093
We can handle them.
81
00:04:21,120 --> 00:04:22,040
We can do it together.
82
00:04:22,040 --> 00:04:23,600
- Don't get sentimental on me, Amber.
83
00:04:23,600 --> 00:04:24,433
- Hey.
84
00:04:26,458 --> 00:04:27,877
You know what I think?
85
00:04:27,877 --> 00:04:30,650
I think getting bit really hurts.
86
00:04:30,650 --> 00:04:32,380
And I'm not sure what's
gonna happen to you two,
87
00:04:32,380 --> 00:04:33,680
but I hope it hurts a lot more
88
00:04:33,680 --> 00:04:36,043
than what you did to
me, Charlie and Junior.
89
00:04:38,160 --> 00:04:41,173
- I'm gonna tell you
this once, so listen up.
90
00:04:42,570 --> 00:04:45,460
If I so much hear as
another word out of you,
91
00:04:45,460 --> 00:04:49,013
I will drain every drop
of blood in your body.
92
00:04:50,271 --> 00:04:53,730
(phone ringing)
93
00:04:53,730 --> 00:04:55,630
Well aren't you gonna get it?
94
00:04:55,630 --> 00:04:56,830
- What are you doing?
95
00:04:56,830 --> 00:04:58,530
- If they're coming, I wanna know.
96
00:05:00,932 --> 00:05:02,243
So, get the phone.
97
00:05:03,593 --> 00:05:05,926
One misstep and you're dead.
98
00:05:09,350 --> 00:05:10,470
- Hello, Juniors.
99
00:05:10,470 --> 00:05:12,170
- [Maya] Hey Junior, it's Maya.
100
00:05:12,170 --> 00:05:15,810
I'm so sorry to bother
you but I can't find Theo.
101
00:05:15,810 --> 00:05:17,240
I'm not sure where he's gone
102
00:05:17,240 --> 00:05:20,530
and I did notice that the key
to your place was missing,
103
00:05:20,530 --> 00:05:22,393
and I thought maybe he had taken it.
104
00:05:25,010 --> 00:05:27,162
- I'm sorry Maya, I haven't seen him.
105
00:05:27,162 --> 00:05:27,995
- Maya.
106
00:05:29,260 --> 00:05:30,160
Give me the phone.
107
00:05:31,814 --> 00:05:32,870
- [Maya] You know, with Annabelle missing
108
00:05:32,870 --> 00:05:34,820
I'm just worried sick.
109
00:05:34,820 --> 00:05:36,763
I didn't know who else to call.
110
00:05:38,500 --> 00:05:39,333
Hello?
111
00:05:41,010 --> 00:05:41,843
Junior?
112
00:05:41,843 --> 00:05:42,676
- Maya?
113
00:05:43,593 --> 00:05:44,974
- [Maya] Who is this?
114
00:05:44,974 --> 00:05:46,574
- You're still not over her?
115
00:05:46,574 --> 00:05:47,574
- [Maya] Hello?
116
00:05:47,574 --> 00:05:48,733
Hello?
117
00:05:49,910 --> 00:05:51,723
- [Ian] Tell her you're here,
118
00:05:51,723 --> 00:05:52,556
and keep talking.
119
00:05:52,556 --> 00:05:53,743
- [Maya] Hello, Junior?
120
00:05:53,743 --> 00:05:55,520
- Sorry, Maya.
121
00:05:55,520 --> 00:05:56,583
The line went dead.
122
00:05:58,330 --> 00:06:00,254
Okay, how can I help you?
123
00:06:00,254 --> 00:06:01,750
- [Maya] Oh, I'm probably overreacting.
124
00:06:01,750 --> 00:06:04,040
I know I am, but I just--
125
00:06:04,040 --> 00:06:05,620
- Maya?
126
00:06:05,620 --> 00:06:07,070
- [Maya] Who is this?
127
00:06:07,070 --> 00:06:08,173
- It's me, Ian.
128
00:06:09,340 --> 00:06:11,813
Look, I just wanted to tell you something.
129
00:06:14,948 --> 00:06:16,070
I just wanted to say that,
130
00:06:16,070 --> 00:06:18,903
(blood squishing)
131
00:06:30,912 --> 00:06:31,745
- Ian!
132
00:06:32,653 --> 00:06:34,244
No, no!
133
00:06:34,244 --> 00:06:36,577
(screaming)
134
00:06:38,986 --> 00:06:39,976
- [Charlie] I said wait.
135
00:06:39,976 --> 00:06:41,717
Whoa whoa whoa wait.
136
00:06:41,717 --> 00:06:43,080
- [Theo] What?
137
00:06:43,080 --> 00:06:44,230
- I recognize that car.
138
00:06:46,410 --> 00:06:47,453
That's my dads car.
139
00:06:50,750 --> 00:06:52,100
- What is your dad doing here?
140
00:06:52,100 --> 00:06:54,910
- Didn't you say this
Claudia woman was a vampire?
141
00:06:54,910 --> 00:06:56,340
- Yeah, that's what Ruby said to me.
142
00:06:56,340 --> 00:06:58,100
- So if my dads car is here,
143
00:06:58,100 --> 00:06:59,870
she's the one who has Annabelle.
144
00:06:59,870 --> 00:07:00,703
- Okay, hold on dude.
- Come on.
145
00:07:00,703 --> 00:07:02,180
- Hold on, hold on, hold on, hold on.
146
00:07:02,180 --> 00:07:03,420
We're here to find Ruby, okay?
147
00:07:03,420 --> 00:07:04,620
- Theo, are you serious?
148
00:07:05,650 --> 00:07:06,660
- Okay.
- Look, there's no time
149
00:07:06,660 --> 00:07:07,493
for this right now.
150
00:07:07,493 --> 00:07:08,470
You're goin' in this house,
151
00:07:08,470 --> 00:07:09,303
or I'm going alone.
152
00:07:09,303 --> 00:07:10,136
I don't care.
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
153
00:07:10,136 --> 00:07:11,390
Charlie, Charlie, chill out.
154
00:07:11,390 --> 00:07:13,483
There's no way I'm, Charlie!
155
00:07:14,987 --> 00:07:17,654
(ominous music)
156
00:07:25,816 --> 00:07:27,449
- Anabelle?
157
00:07:27,449 --> 00:07:29,949
(piano music)
158
00:07:45,173 --> 00:07:47,340
(gasping)
159
00:08:01,584 --> 00:08:03,360
- Are you okay?
160
00:08:03,360 --> 00:08:04,910
- You shouldn't have come here.
161
00:08:05,970 --> 00:08:06,803
- What is this?
162
00:08:08,790 --> 00:08:10,190
- [Maisie] It's our way out.
163
00:08:12,170 --> 00:08:13,003
- Maisie?
164
00:08:14,290 --> 00:08:15,790
- Ruby.
165
00:08:15,790 --> 00:08:18,630
- You said you were never coming back.
166
00:08:18,630 --> 00:08:21,310
- These are the ties that bind us.
167
00:08:21,310 --> 00:08:23,170
We're bonded to the earth
that transformed us.
168
00:08:23,170 --> 00:08:25,440
The very ground beneath us.
169
00:08:25,440 --> 00:08:27,453
While this soil still churns,
170
00:08:28,400 --> 00:08:29,963
we can never be free.
171
00:08:31,180 --> 00:08:33,290
- I don't understand.
172
00:08:33,290 --> 00:08:34,843
- Come closer, sister.
173
00:08:36,970 --> 00:08:38,750
When my brother died,
174
00:08:38,750 --> 00:08:41,083
I swore that I would
never be helpless again.
175
00:08:42,427 --> 00:08:44,510
(crying)
176
00:08:47,220 --> 00:08:49,950
All these years I plotted and plotted,
177
00:08:49,950 --> 00:08:51,623
waiting for my time to come.
178
00:08:53,958 --> 00:08:55,208
And then finally, it did.
179
00:08:57,220 --> 00:08:58,643
- [Man] I think it's a way out.
180
00:09:01,649 --> 00:09:04,649
(suspenseful music)
181
00:09:33,189 --> 00:09:36,950
- Maisie, please tell me this
isn't what I think it is.
182
00:09:36,950 --> 00:09:39,913
- You can never be free while
your master's still alive.
183
00:09:41,110 --> 00:09:41,943
- Claudia.
184
00:09:43,260 --> 00:09:45,330
You're gonna kill Claudia?
185
00:09:45,330 --> 00:09:46,580
- Yes.
186
00:09:46,580 --> 00:09:48,360
But I can't kill her myself.
187
00:09:48,360 --> 00:09:50,710
She holds too much power over us.
188
00:09:50,710 --> 00:09:52,260
- She doesn't deserve to die.
189
00:09:52,260 --> 00:09:53,503
- It's already begun.
190
00:09:54,600 --> 00:09:55,433
- No.
191
00:10:00,190 --> 00:10:01,607
- Run, Ruby, Run.
192
00:10:12,180 --> 00:10:13,640
- What do we do now?
193
00:10:13,640 --> 00:10:15,491
- Look, we don't have a lot of time.
194
00:10:15,491 --> 00:10:17,052
We're gonna have to split up.
195
00:10:17,052 --> 00:10:17,922
- What?
196
00:10:17,922 --> 00:10:19,170
That is literally the worst idea.
197
00:10:19,170 --> 00:10:20,563
- [Charlie] Don't be a sissy.
198
00:10:21,820 --> 00:10:22,653
Grab this,
199
00:10:22,653 --> 00:10:24,140
yell if you hear anything.
- Are you kidding me
200
00:10:24,140 --> 00:10:25,240
right now?
- Yell if you hear anything.
201
00:10:25,240 --> 00:10:26,680
- This is, oh yeah sure, great.
202
00:10:26,680 --> 00:10:28,030
Let me yell across the house,
203
00:10:28,030 --> 00:10:29,351
alert everyone else in the house.
204
00:10:29,351 --> 00:10:30,184
- Shut up.
205
00:10:32,743 --> 00:10:34,076
You go this way.
206
00:10:49,183 --> 00:10:51,766
(eerie music)
207
00:11:05,063 --> 00:11:07,813
- I told you to stay out of this.
208
00:11:08,843 --> 00:11:10,493
This can go one of two ways, kid.
209
00:11:11,932 --> 00:11:12,765
- Ah!
210
00:11:19,721 --> 00:11:21,378
- Hard way then.
211
00:11:21,378 --> 00:11:22,211
- Ah!
212
00:11:24,384 --> 00:11:26,694
Ah, help, someone help!
213
00:11:26,694 --> 00:11:31,694
(grunting) No, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
214
00:11:34,513 --> 00:11:36,347
Oh no, no, no, no, no, no!
215
00:11:36,347 --> 00:11:37,315
No, get me out!
216
00:11:37,315 --> 00:11:38,404
Get me out of here!
217
00:11:38,404 --> 00:11:39,867
Hey, hey!
218
00:11:39,867 --> 00:11:42,284
Open this, get me out!
219
00:11:42,284 --> 00:11:44,432
Oh my, hey, help!
220
00:11:44,432 --> 00:11:47,032
Help, someone, anyone!
221
00:11:47,032 --> 00:11:48,615
Get me out of here!
222
00:12:11,902 --> 00:12:13,323
- Dad what are you doing here!
223
00:12:13,323 --> 00:12:14,253
- Dammit Charlie!
224
00:12:14,253 --> 00:12:15,086
Charlie!
225
00:12:16,220 --> 00:12:17,783
It isn't safe.
226
00:12:19,080 --> 00:12:20,540
You need to get out of here.
227
00:12:20,540 --> 00:12:21,913
These people, they're not people they're--
228
00:12:21,913 --> 00:12:23,093
- I know, dad.
229
00:12:24,210 --> 00:12:25,043
- Did they hurt you?
230
00:12:25,043 --> 00:12:27,323
- No, no not, not so bad.
231
00:12:28,220 --> 00:12:29,110
Where's Anabelle?
232
00:12:29,110 --> 00:12:30,920
- Still haven't found her son.
233
00:12:30,920 --> 00:12:31,753
But I will.
234
00:12:32,741 --> 00:12:34,350
(door creak)
235
00:12:34,350 --> 00:12:35,183
- Quick hide!
236
00:12:35,183 --> 00:12:37,440
- No, no, no, dad, dad, I can help you!
237
00:12:37,440 --> 00:12:38,653
I know these people.
238
00:12:40,072 --> 00:12:41,155
- Okay, okay.
239
00:12:48,083 --> 00:12:50,747
- I don't recall inviting you.
240
00:12:52,397 --> 00:12:54,330
- I'm here for my daughter.
241
00:12:54,330 --> 00:12:56,063
Give her back to me you freak.
242
00:12:56,920 --> 00:13:00,683
- You pollute my land,
break into my house,
243
00:13:02,050 --> 00:13:03,643
and now you insult my kind.
244
00:13:05,390 --> 00:13:10,390
You really are an oleaginous
piece of fecal matter.
245
00:13:10,670 --> 00:13:12,083
- Where's Anabelle?
246
00:13:12,083 --> 00:13:14,093
- I have no use for your daughter.
247
00:13:14,093 --> 00:13:16,173
No use for you either,
248
00:13:17,580 --> 00:13:19,367
but I'm afraid I can't let you go.
249
00:13:20,653 --> 00:13:23,150
- You can kill me, but spare Anabelle.
250
00:13:23,150 --> 00:13:24,140
She's innocent.
251
00:13:24,140 --> 00:13:28,643
- This will go an awful lot
easier if you'll just be quiet.
252
00:13:28,643 --> 00:13:30,207
(dramatic music)
253
00:13:30,207 --> 00:13:31,040
- Ahh! Ah!
254
00:13:40,905 --> 00:13:42,054
- Yahhh!
255
00:13:42,054 --> 00:13:42,887
- Ah!
256
00:13:47,396 --> 00:13:49,767
- Dad, dad, are you okay?
257
00:13:49,767 --> 00:13:51,687
- (coughs) yeah.
258
00:13:51,687 --> 00:13:53,545
(heavy breathing)
259
00:13:53,545 --> 00:13:55,636
- Claudia!
260
00:13:55,636 --> 00:13:56,823
Claudia!
261
00:13:56,823 --> 00:13:58,367
- No!
262
00:13:58,367 --> 00:13:59,200
mergh!
263
00:14:09,482 --> 00:14:10,315
- Claudia,
264
00:14:11,750 --> 00:14:13,433
I tried to save you.
265
00:14:15,320 --> 00:14:16,153
- Ruby,
266
00:14:17,537 --> 00:14:18,370
you're,
267
00:14:20,019 --> 00:14:20,852
free.
268
00:14:21,710 --> 00:14:23,093
- Stay away from us.
269
00:14:23,980 --> 00:14:24,813
All of you.
270
00:14:29,910 --> 00:14:30,743
- No!
271
00:14:36,099 --> 00:14:36,932
- Oh my god Anabelle!
272
00:14:36,932 --> 00:14:37,765
Anabelle!
273
00:14:39,807 --> 00:14:41,937
My girl, my girl, look at you.
274
00:14:42,774 --> 00:14:43,756
Are you okay?
275
00:14:43,756 --> 00:14:44,960
- Who did this to you?
276
00:14:44,960 --> 00:14:46,208
I'll kill them I swear.
277
00:14:46,208 --> 00:14:48,104
- No, no, it's okay.
278
00:14:48,104 --> 00:14:49,687
It's no ones fault.
279
00:14:51,013 --> 00:14:52,186
- Glad to have you back sis.
280
00:14:52,186 --> 00:14:53,019
Me too.
281
00:14:53,019 --> 00:14:55,220
- You, you're another one of them.
282
00:14:55,220 --> 00:14:56,223
- Now listen here.
283
00:14:57,240 --> 00:14:59,820
Anabelle has a bit of a rebellious streak.
284
00:14:59,820 --> 00:15:01,970
She has disappeared for a few days,
285
00:15:01,970 --> 00:15:04,970
now she's home safe and sound.
286
00:15:04,970 --> 00:15:07,490
You'll be a little sore
but we're human beings.
287
00:15:07,490 --> 00:15:09,493
We forgive and forget.
288
00:15:11,650 --> 00:15:13,310
You've never met a vampire.
289
00:15:13,310 --> 00:15:16,023
You have no clue how Claudia died.
290
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
And one last thing,
291
00:15:19,280 --> 00:15:22,113
never again will you drill holes on earth.
292
00:15:23,827 --> 00:15:26,063
Because you never know
what's hiding underground.
293
00:15:29,568 --> 00:15:31,650
- Anabelle, I'm so glad you're safe.
294
00:15:31,650 --> 00:15:32,650
Let's go home honey.
295
00:15:42,510 --> 00:15:43,343
- Ian.
296
00:15:45,070 --> 00:15:46,070
- He didn't make it.
297
00:15:48,030 --> 00:15:48,863
I'm sorry.
298
00:15:50,350 --> 00:15:53,220
You were right, we should
have stayed together.
299
00:15:53,220 --> 00:15:54,053
- It's okay.
300
00:16:00,318 --> 00:16:04,140
I did it Ruby. There's
no one left to fight.
301
00:16:04,140 --> 00:16:07,893
- I know Claudia hurt us,
but she also protected us.
302
00:16:08,950 --> 00:16:11,000
I can't forgive you for what you've done.
303
00:16:11,940 --> 00:16:12,773
Either of you.
304
00:16:14,330 --> 00:16:18,300
- I did what I had to
do. You don't understand.
305
00:16:18,300 --> 00:16:20,400
There are others like us,
306
00:16:20,400 --> 00:16:22,430
far away from here.
307
00:16:22,430 --> 00:16:25,620
We need to stick together and find them.
308
00:16:25,620 --> 00:16:27,660
Find out who we really are.
309
00:16:27,660 --> 00:16:28,493
- But I-
310
00:16:28,493 --> 00:16:29,633
- Look inside yourself.
311
00:16:30,850 --> 00:16:33,123
There isn't a place for us here right now.
312
00:16:34,100 --> 00:16:35,293
You know it's true.
313
00:16:36,730 --> 00:16:37,733
Come with us.
314
00:16:42,300 --> 00:16:43,133
- O-Okay.
315
00:16:44,520 --> 00:16:46,220
I just have to do something first.
316
00:16:47,480 --> 00:16:48,440
- Hey is someone there?
317
00:16:48,440 --> 00:16:49,993
Hey, open this coffin.
318
00:16:51,389 --> 00:16:52,749
Ruby!
319
00:16:52,749 --> 00:16:54,990
Oh my god, oh Ruby,
320
00:16:54,990 --> 00:16:57,207
you don't know how glad I am to see you.
321
00:16:58,440 --> 00:17:00,573
I am so sorry for what I said.
322
00:17:02,270 --> 00:17:03,980
- I'm sorry too.
323
00:17:03,980 --> 00:17:05,377
- Why?
324
00:17:05,377 --> 00:17:08,770
No, no, no, no, everyone
was buzzing in my ear.
325
00:17:08,770 --> 00:17:11,060
I started thinking you know,
maybe you and I couldn't work,
326
00:17:11,060 --> 00:17:12,703
but I was just being crazy.
327
00:17:13,880 --> 00:17:16,993
- No, you weren't being crazy.
328
00:17:18,939 --> 00:17:19,772
- What?
329
00:17:21,130 --> 00:17:23,750
- I wish it was that simple,
330
00:17:23,750 --> 00:17:26,943
but I can't act like the
last 25 years didn't happen.
331
00:17:27,780 --> 00:17:30,050
I know it looks like I'm still a teenager
332
00:17:30,050 --> 00:17:31,843
and part of me still is but
333
00:17:34,310 --> 00:17:37,420
the other half is different.
334
00:17:37,420 --> 00:17:40,179
It's blood and fangs and
335
00:17:40,179 --> 00:17:43,480
you just shouldn't have
to worry about that stuff.
336
00:17:43,480 --> 00:17:44,910
- No!
337
00:17:44,910 --> 00:17:48,060
I want to worry about those things though.
338
00:17:48,060 --> 00:17:52,323
- I am sorry, but I have to
leave for a little while.
339
00:17:55,070 --> 00:17:57,373
I will be thinking about you everyday.
340
00:18:09,021 --> 00:18:12,438
(melancholy piano music)
341
00:18:13,490 --> 00:18:14,350
- This just in,
342
00:18:14,350 --> 00:18:15,870
thanks to one brave teenager,
343
00:18:15,870 --> 00:18:17,140
Flora Baxter,
344
00:18:17,140 --> 00:18:19,290
the Frexicon corporation has agreed
345
00:18:19,290 --> 00:18:22,000
to suspend it's drilling operation.
346
00:18:22,000 --> 00:18:23,330
This comes on the heels of the
347
00:18:23,330 --> 00:18:25,660
reappearance of Anabelle Vanderhook.
348
00:18:25,660 --> 00:18:28,430
The daughter of the
companies chief executive.
349
00:18:28,430 --> 00:18:29,810
I'm here with Officer Preston
350
00:18:29,810 --> 00:18:32,140
who has the final details
on Anabelle's case.
351
00:18:32,140 --> 00:18:33,280
- All I can say is that
352
00:18:33,280 --> 00:18:36,253
the Vanderhook's are happy
to have Anabelle back.
353
00:18:36,253 --> 00:18:38,503
And we have nothing more
to add at this time.
354
00:18:43,120 --> 00:18:46,280
- They were just talking
about Flora on the T.V.
355
00:18:46,280 --> 00:18:48,070
She's a brave girl; that one.
356
00:18:48,070 --> 00:18:48,970
- That's for sure.
357
00:18:53,002 --> 00:18:55,198
Mom,
358
00:18:55,198 --> 00:18:56,031
you okay.
359
00:18:57,663 --> 00:19:01,370
- Sure, I feel like I
keep forgetting things but
360
00:19:02,870 --> 00:19:04,423
maybe I'm just getting older.
361
00:19:07,122 --> 00:19:09,705
(techno music)
362
00:19:16,162 --> 00:19:16,995
- Mom,
363
00:19:18,882 --> 00:19:19,799
I love you.
364
00:19:21,510 --> 00:19:22,360
- I love you too.
365
00:19:30,100 --> 00:19:33,031
- Yeah and then I wake up and
Junior's is a complete mess.
366
00:19:33,031 --> 00:19:33,951
- Oh, wow.
367
00:19:33,951 --> 00:19:34,812
- Yeah.
368
00:19:34,812 --> 00:19:35,645
- So what'd the sherif say.
369
00:19:35,645 --> 00:19:36,750
- He said that there was a break in
370
00:19:36,750 --> 00:19:39,330
and that I must have gotten
hit in the head or something.
371
00:19:39,330 --> 00:19:40,163
- Hey Flor.
372
00:19:40,163 --> 00:19:41,660
- Oh! Hey.
373
00:19:41,660 --> 00:19:43,090
- What's up, Theo.
374
00:19:43,090 --> 00:19:45,398
- Um I'll see you around all right.
375
00:19:45,398 --> 00:19:46,231
- Mhmm.
376
00:19:49,220 --> 00:19:52,039
- What was that, what was
that look he just gave you.
377
00:19:52,039 --> 00:19:54,290
- Oh shush you know I would never.
378
00:19:54,290 --> 00:19:57,609
I think he was just in my
dream or something last night.
379
00:19:57,609 --> 00:19:58,442
- Oh.
380
00:19:58,442 --> 00:19:59,275
- I'm going to go to class.
381
00:19:59,275 --> 00:20:00,108
- I think it's a good idea.
382
00:20:00,108 --> 00:20:01,190
- Yeah, I'll see you after school.
383
00:20:01,190 --> 00:20:02,810
- All right I'll talk to ya,
384
00:20:02,810 --> 00:20:03,643
after school.
385
00:20:09,450 --> 00:20:10,463
- Oh, hey!
386
00:20:11,740 --> 00:20:12,573
- Theo.
387
00:20:13,437 --> 00:20:15,540
- I know who you are Theo.
388
00:20:15,540 --> 00:20:17,440
- Oh, right yeah, of course um-
389
00:20:17,440 --> 00:20:20,880
I just wanted to- you
know in case you forgot.
390
00:20:20,880 --> 00:20:22,130
I don't know what.
391
00:20:22,130 --> 00:20:25,660
- Actually had a lot of
time to myself to think.
392
00:20:25,660 --> 00:20:26,493
- Oh, yeah sure.
393
00:20:26,493 --> 00:20:27,788
I mean, you know,
394
00:20:27,788 --> 00:20:28,955
me being gone.
395
00:20:30,651 --> 00:20:32,930
Well I'm just very glad that you're back.
396
00:20:32,930 --> 00:20:33,763
- Me, too.
397
00:20:35,310 --> 00:20:36,660
- All right well I should probably-
398
00:20:36,660 --> 00:20:37,493
- Actually,
399
00:20:39,040 --> 00:20:41,240
would you ever want to
grab coffee sometime?
400
00:20:42,320 --> 00:20:43,153
- Me?
401
00:20:43,153 --> 00:20:43,986
- Yeah.
402
00:20:43,986 --> 00:20:45,620
- Um, yeah.
403
00:20:45,620 --> 00:20:47,387
Yeah, yeah, yeah, of
course, that sounds great.
404
00:20:47,387 --> 00:20:50,303
- Cool (laughs) let's
meet at Junior's tomorrow.
405
00:20:51,300 --> 00:20:53,130
- Sounds perfect.
406
00:20:53,130 --> 00:20:53,963
- Cool.
407
00:20:53,963 --> 00:20:55,880
- Yeah, see you then.
408
00:20:55,880 --> 00:20:56,713
- Yeah.
409
00:20:59,651 --> 00:21:00,520
(slam)
410
00:21:00,520 --> 00:21:02,937
(dark music)
411
00:21:15,797 --> 00:21:18,880
(eerie techno music)
27144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.