Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,370 --> 00:02:50,769
Oh, my God.
2
00:02:53,574 --> 00:02:55,807
Oh, gorgeous.
3
00:05:28,962 --> 00:05:30,962
Did somebody die
or something?
4
00:05:36,737 --> 00:05:39,671
Vamonos, amigo,
we got a boat to catch.
5
00:05:39,673 --> 00:05:41,940
I'm not going with you, Señor.
6
00:05:43,077 --> 00:05:44,109
Uh...
7
00:05:46,380 --> 00:05:48,714
I paid for a truck and a driver.
8
00:05:48,716 --> 00:05:51,083
- That's you, let's go.
- No, Señor.
9
00:06:00,361 --> 00:06:01,760
Why not?
10
00:06:01,762 --> 00:06:02,928
Gato fantasma.
11
00:06:04,665 --> 00:06:05,665
The ghost cat.
12
00:06:06,734 --> 00:06:08,467
A long time ago,
my people thought
13
00:06:08,469 --> 00:06:10,719
he was a white devil.
14
00:06:10,720 --> 00:06:12,970
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.
15
00:06:12,973 --> 00:06:16,007
Fed him human flesh
until this was all he would eat.
16
00:06:16,009 --> 00:06:18,744
The old ones say
he still goes in the jungle,
17
00:06:18,746 --> 00:06:20,812
hunting down men,
women, and children,
18
00:06:20,814 --> 00:06:21,947
eating them alive.
19
00:06:25,652 --> 00:06:27,552
Diego,
20
00:06:27,554 --> 00:06:29,087
Diego, Diego.
21
00:06:29,089 --> 00:06:31,890
I don't know much
about your myths and legends,
22
00:06:31,892 --> 00:06:34,993
but she is a white Jag,
she's one of a kind,
23
00:06:34,995 --> 00:06:37,396
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat,
24
00:06:37,398 --> 00:06:39,564
not a man-eater.
25
00:06:39,566 --> 00:06:40,766
She's a house on Pine Lake.
26
00:06:40,768 --> 00:06:42,033
So...
27
00:06:42,035 --> 00:06:43,468
how much more do you want?
28
00:06:44,638 --> 00:06:45,804
It's not the money.
29
00:06:49,543 --> 00:06:50,543
It is to me.
30
00:06:52,513 --> 00:06:54,713
Señor Frank, your bird.
31
00:06:56,583 --> 00:06:58,183
That thing is not my bird.
32
00:06:59,686 --> 00:07:02,821
Hey, are you kidding me, man?
Get out of there!
33
00:07:08,996 --> 00:07:11,663
All right, Diego,
you wanna stay...
34
00:07:12,099 --> 00:07:13,099
stay.
35
00:07:13,801 --> 00:07:15,634
But do me a favor.
36
00:07:15,636 --> 00:07:18,904
Why don't you just get your kids
some damn shoes?
37
00:07:21,675 --> 00:07:22,941
What about your truck?
38
00:07:22,943 --> 00:07:24,576
I have a friend in Santana.
39
00:07:24,578 --> 00:07:25,911
He'll meet you at the dock
in Phillippe
40
00:07:25,913 --> 00:07:28,079
and drive it back
to the village.
41
00:07:28,081 --> 00:07:29,481
Follow the map.
42
00:07:40,961 --> 00:07:42,661
Looks like Long Beach.
43
00:07:42,663 --> 00:07:46,198
- You're in danger, Señor Frank.
- Now I know it's Long Beach.
44
00:07:46,200 --> 00:07:48,934
All right.
45
00:07:58,879 --> 00:08:00,745
Enjoy your cruise, Señor!
46
00:10:58,025 --> 00:11:00,125
Can't go to Puerto Rico.
47
00:11:00,127 --> 00:11:02,827
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.
48
00:11:02,829 --> 00:11:05,130
You can use the ship's radio
to make other plans.
49
00:11:05,132 --> 00:11:06,731
What if I can't make
other plans?
50
00:11:06,733 --> 00:11:08,433
Well,
then you will do what you must!
51
00:11:08,435 --> 00:11:10,035
You're looking
at a lawsuit, Leo.
52
00:11:10,037 --> 00:11:13,338
You're looking at a big,
fat lawsuit.
53
00:11:13,340 --> 00:11:16,808
Yeah, yeah, I hear you, Frank.
You're an American.
54
00:11:16,810 --> 00:11:19,110
Of course
I'm looking at a lawsuit.
55
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
Take it easy with my cat!
56
00:11:27,087 --> 00:11:29,220
- What do you think of that?
- Hey, hey!
57
00:11:29,222 --> 00:11:31,056
- What is it?
- White Jag.
58
00:11:31,058 --> 00:11:33,091
350, maybe 400 pounds.
59
00:11:33,093 --> 00:11:34,893
She's one in a million.
60
00:11:34,895 --> 00:11:36,227
She's not happy.
61
00:11:36,963 --> 00:11:38,430
She doesn't like people.
62
00:11:38,432 --> 00:11:40,331
Just like you, Frank.
63
00:12:19,372 --> 00:12:21,973
You guys sure
you're in the right place?
64
00:12:23,243 --> 00:12:25,977
Oh, I get it.
Silent but deadly, huh?
65
00:12:25,979 --> 00:12:28,313
Hey. Who the fuck are you guys?
66
00:13:10,257 --> 00:13:14,392
U.S. Marshals.
So nice to see American faces.
67
00:13:14,394 --> 00:13:15,560
So, where you all from?
68
00:13:15,562 --> 00:13:19,097
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.
69
00:13:19,099 --> 00:13:20,298
From Virginia, huh?
70
00:13:20,300 --> 00:13:22,233
You were born there,
then you moved out west,
71
00:13:22,235 --> 00:13:24,169
am I right?
72
00:13:24,170 --> 00:13:26,104
- I'm very good with accents.
- I said, shut the hell up.
73
00:13:26,106 --> 00:13:28,373
You need to relax.
74
00:13:37,017 --> 00:13:39,150
Oh, hey, good morning to you.
75
00:13:39,152 --> 00:13:41,386
How about you and I,
we go and meet up
76
00:13:41,388 --> 00:13:42,987
at the Polo Lounge
for cocktails,
77
00:13:42,989 --> 00:13:44,889
say around five o'clock?
Does that sound good?
78
00:13:44,891 --> 00:13:47,225
Just don't tell your boyfriend
about it.
79
00:13:50,197 --> 00:13:51,963
It's gonna be a nice day
80
00:13:51,965 --> 00:13:53,131
once the clouds burn off,
81
00:13:53,133 --> 00:13:55,099
- don't you think?
- Yeah, sure.
82
00:13:55,101 --> 00:13:56,401
See you on the main deck.
83
00:13:56,403 --> 00:13:59,037
We can buddy up
for the Shuffleboard tournament.
84
00:13:59,039 --> 00:14:00,972
I'd really like that.
85
00:14:01,608 --> 00:14:03,074
That'll be great.
86
00:14:11,585 --> 00:14:14,085
All crew members
to their stations.
87
00:14:53,093 --> 00:14:54,092
Harrison and Barnett?
88
00:14:54,094 --> 00:14:56,327
Bridge
and Communications.
89
00:15:03,136 --> 00:15:06,437
You seem like
a really wound-up kind of guy.
90
00:15:06,439 --> 00:15:08,339
- You ever tried meditation?
- Just don't talk.
91
00:15:08,341 --> 00:15:10,675
- Am I right?
- Don't talk.
92
00:15:16,983 --> 00:15:19,651
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.
93
00:15:19,653 --> 00:15:22,053
I'm the United States attorney.
94
00:15:22,055 --> 00:15:24,322
You are under arrest
for the murder
95
00:15:24,324 --> 00:15:26,524
of Undersecretary
William Woodington.
96
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
- Uh-huh.
- And for crimes
97
00:15:28,161 --> 00:15:29,928
against humanity
in Lucanamarca...
98
00:15:29,930 --> 00:15:31,396
- Uh-huh.
- ...Chincheros...
99
00:15:31,398 --> 00:15:33,498
- Uh-huh.
- ...Santo Tomás...
100
00:15:33,500 --> 00:15:34,666
- Uh-huh...
- ...Lircay...
101
00:15:34,668 --> 00:15:35,667
- Mm-hmm.
- ...Juliaca...
102
00:15:35,669 --> 00:15:38,236
- Mm-hmm.
- ...Wankas and La Oroya.
103
00:15:38,238 --> 00:15:39,704
That was my favorite one.
104
00:15:39,706 --> 00:15:42,407
You have the right
to remain silent.
105
00:15:42,409 --> 00:15:44,709
Anything you say may be used
as evidence against you
106
00:15:44,711 --> 00:15:46,678
in a court of law.
107
00:15:46,680 --> 00:15:48,479
You have the right
to an attorney.
108
00:15:48,481 --> 00:15:50,398
If you cannot afford
an attorney,
109
00:15:50,399 --> 00:15:52,316
one will be appointed for you
prior to any questioning
110
00:15:52,319 --> 00:15:54,385
if you so desire.
111
00:15:54,387 --> 00:15:57,956
Do you understand these rights
as I have described them to you?
112
00:16:00,093 --> 00:16:03,227
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?
113
00:16:03,229 --> 00:16:05,196
Be a sweetie, huh?
114
00:16:06,232 --> 00:16:08,299
- Cubed or crushed?
- Crushed.
115
00:16:10,070 --> 00:16:13,171
This is Dr. Ellen Taylor,
she's a neurologist
116
00:16:13,173 --> 00:16:15,606
and a lieutenant
in the United States Navy.
117
00:16:15,608 --> 00:16:17,542
She'll be monitoring
your condition.
118
00:16:17,544 --> 00:16:19,243
Wow.
119
00:16:19,245 --> 00:16:20,244
I'm not armed.
120
00:16:20,246 --> 00:16:22,513
Seizures
can happen without warning.
121
00:16:22,515 --> 00:16:24,048
Call me immediately.
122
00:16:24,050 --> 00:16:26,751
Be ready to describe
his physical symptoms in detail.
123
00:16:26,753 --> 00:16:29,387
My radio will be
on 24 hours a day.
124
00:16:29,389 --> 00:16:30,455
Thank you.
125
00:16:31,324 --> 00:16:32,423
Stand up, please.
126
00:16:35,662 --> 00:16:39,097
It's so nice to see you again,
Dr. Ellen,
127
00:16:39,099 --> 00:16:40,131
hmm?
128
00:16:41,034 --> 00:16:42,367
Dr. Ellen,
129
00:16:42,369 --> 00:16:45,136
you make sure to tell me
when the appropriate time is
130
00:16:45,138 --> 00:16:47,238
for me to turn my head
and cough.
131
00:16:49,576 --> 00:16:50,742
Maybe next time.
132
00:16:51,611 --> 00:16:53,144
I'd like that.
133
00:16:55,115 --> 00:16:56,781
Prepare
the engines for departure,
134
00:16:56,783 --> 00:16:57,749
Mr. Scuddy.
135
00:16:57,751 --> 00:17:00,251
Make sure the fuel filters
are clean
136
00:17:00,253 --> 00:17:02,653
and test for full power, Jerome.
137
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
Let's get out of here.
138
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
No, no,.
139
00:17:42,262 --> 00:17:45,596
Rice.
140
00:17:45,598 --> 00:17:48,399
Whatever.
141
00:17:48,401 --> 00:17:51,669
More, more.
142
00:17:51,671 --> 00:17:52,637
Corn.
143
00:17:52,639 --> 00:17:53,805
Okay.
144
00:17:53,807 --> 00:17:55,506
- Pan, get a pan.
- No, no.
145
00:17:57,444 --> 00:18:00,678
Hey!
146
00:18:00,680 --> 00:18:02,313
Hey, calm down, man.
147
00:18:05,852 --> 00:18:10,688
Yes.
148
00:18:23,736 --> 00:18:25,603
I never did get my Coke.
149
00:18:29,242 --> 00:18:30,475
Mm-hmm.
150
00:18:39,385 --> 00:18:42,620
I really hope I could repay
the favor someday.
151
00:18:46,226 --> 00:18:48,626
Whatever, asshole.
152
00:18:58,538 --> 00:18:59,704
Captain Morales tells us
153
00:18:59,706 --> 00:19:01,873
you hunt animals for zoos,
Mr. Walsh?
154
00:19:01,875 --> 00:19:04,242
I hunt animals for myself.
155
00:19:05,145 --> 00:19:06,277
I sell them to zoos.
156
00:19:06,279 --> 00:19:09,480
My father was on the board
of the San Diego Zoo
157
00:19:09,482 --> 00:19:11,616
- for many years.
- That's nice.
158
00:19:11,618 --> 00:19:13,551
Hey, is it just me,
or is anybody else here
159
00:19:13,553 --> 00:19:15,186
wondering who this asshole is
160
00:19:15,188 --> 00:19:17,388
and what he's doing
on this ship?
161
00:19:18,491 --> 00:19:19,824
I'm afraid that's classified.
162
00:19:19,826 --> 00:19:22,160
Well, perhaps
you should classify this.
163
00:19:22,162 --> 00:19:23,528
All right?
164
00:19:23,530 --> 00:19:25,229
We're on a ship, pal.
165
00:19:25,231 --> 00:19:26,991
We have a right to know
something.
166
00:19:28,935 --> 00:19:30,401
Well...
167
00:19:30,403 --> 00:19:32,637
his name is Richard Loffler.
168
00:19:32,639 --> 00:19:36,507
He was the lead assassin
for the Sword of God,
169
00:19:36,509 --> 00:19:37,808
Espada De Dios,
170
00:19:37,810 --> 00:19:40,645
a violent terrorist army
in Peru.
171
00:19:40,647 --> 00:19:41,779
He American?
172
00:19:41,781 --> 00:19:44,782
Marine commando,
Overseas Special Forces.
173
00:19:44,784 --> 00:19:48,586
Navy pulled him back
for psychiatric counseling,
174
00:19:48,588 --> 00:19:50,454
but the NSA liked what they saw.
175
00:19:50,456 --> 00:19:52,223
Made him a counter terrorist.
176
00:19:52,225 --> 00:19:54,559
NSA tried to pull him out,
they couldn't get him.
177
00:19:54,561 --> 00:19:56,394
He escaped to Brazil,
some locals picked him up.
178
00:19:56,396 --> 00:19:59,263
Why didn't they just shoot
his ass when they caught him?
179
00:19:59,265 --> 00:20:00,631
That's how they roll down there.
180
00:20:00,633 --> 00:20:01,633
Mm-hmm.
181
00:20:03,536 --> 00:20:05,369
We asked them not to.
182
00:20:05,371 --> 00:20:07,205
We want him to stand trial
at home.
183
00:20:07,207 --> 00:20:10,675
Tell us about the, uh,
white cat, Mr. Walsh.
184
00:20:10,677 --> 00:20:11,876
Beautiful, isn't it?
185
00:20:11,878 --> 00:20:15,746
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.
186
00:20:15,748 --> 00:20:17,798
75 grand.
187
00:20:17,799 --> 00:20:19,849
That's a whole lot of,
ha, beans, Walsh!
188
00:20:19,852 --> 00:20:21,485
It ain't half-bad, Scuddy.
189
00:20:21,487 --> 00:20:23,721
So, what then, Frank?
190
00:20:23,723 --> 00:20:27,491
Well... I'm in
the jungle. Pick up a trail.
191
00:20:27,493 --> 00:20:29,227
I know it's a jag,
192
00:20:29,229 --> 00:20:30,761
and I figure
they'll take it anyway,
193
00:20:30,763 --> 00:20:32,363
even if it has spots.
194
00:20:32,865 --> 00:20:34,232
And then...
195
00:20:34,234 --> 00:20:39,837
she steps out into the sun,
and she's snow fucking white.
196
00:20:39,839 --> 00:20:42,607
Well, I'm sure that zoo
will be happy.
197
00:20:42,609 --> 00:20:44,675
No, well, you see, Doc,
once again,
198
00:20:44,677 --> 00:20:46,877
the zoo made a deal
for a black jag.
199
00:20:46,879 --> 00:20:48,679
Nobody's ever seen
a white one before.
200
00:20:48,681 --> 00:20:50,381
Well, then wouldn't it
make more sense
201
00:20:50,383 --> 00:20:52,283
to take her to a preserve
that specializes
202
00:20:52,285 --> 00:20:53,484
in endangered species?
203
00:20:53,987 --> 00:20:55,653
I don't think so.
204
00:20:55,654 --> 00:20:57,320
I think this one's going
to the highest bidder.
205
00:20:57,323 --> 00:20:59,390
Why don't you just fly
his ass back?
206
00:20:59,392 --> 00:21:01,826
When he was in the service,
he developed
207
00:21:01,828 --> 00:21:04,562
arteriovenous malformation
in the left side of his brain.
208
00:21:04,564 --> 00:21:06,264
Any change
in atmospheric pressure
209
00:21:06,266 --> 00:21:08,899
could cause it to rupture.
He might not survive.
210
00:21:08,901 --> 00:21:11,669
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?
211
00:21:12,805 --> 00:21:15,806
He was in the Andes,
now he's at sea level.
212
00:21:15,808 --> 00:21:17,742
It's not as severe
an altitude change,
213
00:21:17,744 --> 00:21:19,510
but he still needs
to be monitored.
214
00:21:19,512 --> 00:21:22,713
So unfortunately,
a boat was our only option.
215
00:21:22,715 --> 00:21:26,617
So, you chose this beat-to-shit
Mexican tramper
216
00:21:26,619 --> 00:21:28,286
at five in the morning.
No offense, Leo.
217
00:21:28,288 --> 00:21:29,654
Hey, none taken.
218
00:21:29,656 --> 00:21:31,422
The Brazilians
only gave us six hours
219
00:21:31,424 --> 00:21:34,358
to pick him up at the dock,
otherwise he was going missing.
220
00:21:34,360 --> 00:21:35,826
Wow.
221
00:21:35,828 --> 00:21:39,063
I just spent ten months
in the jungle,
222
00:21:39,065 --> 00:21:41,365
and this all smells
like cat shit to me.
223
00:21:42,602 --> 00:21:44,802
Well,
we're not only the ones
224
00:21:44,804 --> 00:21:46,444
who have to eat
on this shit bucket.
225
00:21:48,708 --> 00:21:50,008
Goodnight.
226
00:21:50,009 --> 00:21:51,309
- Later.
- Goodnight.
227
00:21:53,813 --> 00:21:54,979
He always like that?
228
00:21:54,981 --> 00:21:57,748
You never quite get used to it.
229
00:22:34,120 --> 00:22:36,354
Is she really a man-eater?
230
00:22:36,356 --> 00:22:39,123
Tigers and polar bears
are the only animals
231
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
that'll hunt down a man
and eat 'em.
232
00:22:40,960 --> 00:22:45,429
Big, white. She's a jag.
233
00:22:45,431 --> 00:22:46,530
She's no man-eater.
234
00:22:53,639 --> 00:22:56,040
- He's smiling at me.
- It's not a he.
235
00:22:56,042 --> 00:22:57,775
She's not smiling.
236
00:22:57,777 --> 00:22:58,976
It's a threat display.
237
00:22:58,978 --> 00:23:01,679
She's warning you
not to mess with her baby.
238
00:23:03,082 --> 00:23:04,148
Or what?
239
00:23:04,150 --> 00:23:07,418
She'll tear the skin
right off your body
240
00:23:07,420 --> 00:23:08,886
with her teeth,
and rip the flesh
241
00:23:08,888 --> 00:23:10,454
right off your bones.
242
00:23:14,627 --> 00:23:15,826
How do you catch them?
243
00:23:15,828 --> 00:23:17,795
You know,
watched them for a week.
244
00:23:17,797 --> 00:23:19,830
Got to know their habits.
245
00:23:20,633 --> 00:23:21,699
Built the blind.
246
00:23:22,702 --> 00:23:24,602
Dipped my darts in curare,
247
00:23:24,604 --> 00:23:26,604
took 'em with my blow pipe.
248
00:23:26,606 --> 00:23:28,472
What's curare?
249
00:23:28,474 --> 00:23:30,841
It's a paste made from plants,
works like a drug.
250
00:23:30,843 --> 00:23:32,476
30 seconds
after the darts hit them,
251
00:23:32,478 --> 00:23:34,178
they go limp, fall into my net,
252
00:23:34,180 --> 00:23:36,580
paralyzed, but still conscious.
253
00:23:36,582 --> 00:23:38,783
- That's cheating.
- Hey,
254
00:23:38,784 --> 00:23:41,224
it's not how you play the game,
it's whether or not you win.
255
00:23:44,123 --> 00:23:46,023
How come that one's
not in a cage?
256
00:23:50,596 --> 00:23:53,063
Well, you see, Rafi,
257
00:23:53,065 --> 00:23:57,968
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...
258
00:23:58,805 --> 00:24:00,538
people tell me that
259
00:24:00,540 --> 00:24:02,640
Aussie that owned
the parrot died,
260
00:24:02,642 --> 00:24:04,508
and I make the mistake
of feeding it,
261
00:24:04,510 --> 00:24:07,178
and now I can't get rid
of the goddamn thing.
262
00:24:07,180 --> 00:24:08,446
Does he talk?
263
00:24:13,586 --> 00:24:16,120
- What's a cat say?
- Meow.
264
00:24:16,823 --> 00:24:17,988
What time is it?
265
00:24:17,990 --> 00:24:19,924
Time to go.
266
00:24:19,926 --> 00:24:23,561
- What do you think of this?
- Take him out. Take him out.
267
00:24:24,664 --> 00:24:25,996
He doesn't like guns.
268
00:24:25,998 --> 00:24:28,032
- He's smart.
- Yeah...
269
00:24:28,034 --> 00:24:31,669
a regular Einstein.
270
00:24:31,671 --> 00:24:33,204
What's its name?
271
00:24:33,206 --> 00:24:34,672
I don't know.
272
00:24:34,674 --> 00:24:37,808
- You should name him.
- Hell, no.
273
00:24:37,810 --> 00:24:41,178
As soon as you name it,
it's yours for life.
274
00:24:41,180 --> 00:24:42,880
You don't like him much, do you?
275
00:24:42,882 --> 00:24:44,215
Not much.
276
00:24:44,217 --> 00:24:45,683
Do you like me?
277
00:24:46,786 --> 00:24:49,620
A little less than the parrot.
278
00:24:56,863 --> 00:24:58,830
Jerome!
279
00:24:58,831 --> 00:25:00,798
Uh... He got some
of those assholes in cases.
280
00:25:02,367 --> 00:25:03,933
Killed one of them
with a tire iron.
281
00:25:03,936 --> 00:25:06,504
Goddamn self-defense
is what it was.
282
00:25:06,506 --> 00:25:08,639
But I've gotta find
a white man in Jamaica
283
00:25:08,641 --> 00:25:10,508
- to believe him. Well...
- Mm-mm.
284
00:25:10,510 --> 00:25:14,111
So, I hid him on the ship.
Been together ever since.
285
00:25:14,113 --> 00:25:15,246
- To Scuddy.
- Whoa.
286
00:25:15,248 --> 00:25:16,747
Damn straight.
287
00:25:18,851 --> 00:25:20,951
And my old man...
288
00:25:20,953 --> 00:25:24,855
a mechanic in Long Beach,
California,
289
00:25:24,857 --> 00:25:27,558
tells me I'll never amount
to a puddle of piss,
290
00:25:27,560 --> 00:25:29,693
because I didn't become
a mechanic like him.
291
00:25:29,695 --> 00:25:31,161
Well,
you can tell your old man
292
00:25:31,163 --> 00:25:32,763
to kiss your ass, Walsh.
293
00:25:34,349 --> 00:25:35,932
Well, now,
he is visiting me
294
00:25:35,935 --> 00:25:40,004
in the new house I'm gonna buy
on Pine Lake and watch...
295
00:25:40,006 --> 00:25:42,273
that's watch, not participate,
296
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
we go fishing every day
for the rest of my life.
297
00:25:45,011 --> 00:25:47,111
Except for the
I don't feel like fishing,
298
00:25:47,113 --> 00:25:48,979
and then he can sit on my porch
299
00:25:48,981 --> 00:25:51,048
and look up at me
on my hammock,
300
00:25:51,050 --> 00:25:54,985
and watch me drink
26-year-old Bourbon
301
00:25:54,987 --> 00:25:57,888
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy...
302
00:25:57,890 --> 00:26:01,325
I have hit the motherload.
303
00:26:01,327 --> 00:26:04,094
- Wha-ha!
- To the motherload!
304
00:26:07,233 --> 00:26:09,700
But did you see
the musculature on that cat?
305
00:26:09,702 --> 00:26:11,902
Yeah, gosh,
she's a beauty.
306
00:26:22,848 --> 00:26:25,215
Ah, what's up, Doc?
307
00:26:27,320 --> 00:26:29,219
Monitoring him every four hours.
308
00:26:31,057 --> 00:26:34,692
I worked at the San Diego Zoo.
309
00:26:34,694 --> 00:26:35,993
Great pandas.
310
00:26:38,931 --> 00:26:40,364
Who's your father?
311
00:26:40,366 --> 00:26:41,932
Henry Taylor.
312
00:26:44,103 --> 00:26:46,103
The Admiral?
313
00:26:46,105 --> 00:26:48,005
Didn't they name...
314
00:26:48,007 --> 00:26:49,273
a boat after him?
315
00:26:49,275 --> 00:26:51,342
Nuclear submarine, yeah.
316
00:26:56,048 --> 00:26:58,716
How, uh...
How long were you in San Diego?
317
00:26:58,718 --> 00:27:00,618
Too long.
318
00:27:00,620 --> 00:27:02,820
I couldn't stand my boss.
319
00:27:02,822 --> 00:27:07,925
Ten years and eight zoos later,
320
00:27:07,927 --> 00:27:12,096
I started hunting
and I became my own boss.
321
00:27:13,299 --> 00:27:15,766
Eight zoos in ten years.
322
00:27:17,903 --> 00:27:20,871
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.
323
00:27:57,343 --> 00:28:00,044
You know, I think
Freed's in on Dr. Taylor.
324
00:28:00,046 --> 00:28:02,212
Can't blame him.
325
00:28:02,214 --> 00:28:04,114
Looks damn fine in that uniform.
326
00:28:04,116 --> 00:28:05,849
- I'd hit it.
- Like I'm blind,
327
00:28:05,851 --> 00:28:07,251
Prettyboy? I'd hit that, too.
328
00:28:09,188 --> 00:28:10,688
Eat it up, Loffler.
329
00:28:10,690 --> 00:28:12,690
Come on, shovel it down.
330
00:28:12,692 --> 00:28:15,926
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven.
331
00:28:15,928 --> 00:28:17,895
Coast Guard
won't be expecting us
332
00:28:17,897 --> 00:28:20,698
in San Juan at precisely 6:30.
333
00:28:20,700 --> 00:28:22,399
There's always a leeway.
334
00:28:22,401 --> 00:28:24,468
I don't give a shit
what their team does.
335
00:28:24,470 --> 00:28:26,370
My team's gonna be exactly where
it's supposed to be
336
00:28:26,372 --> 00:28:28,739
and exactly when
it's supposed to be there.
337
00:28:28,741 --> 00:28:29,873
Right?
338
00:28:29,875 --> 00:28:31,241
You've been in my ship
339
00:28:31,243 --> 00:28:33,343
for two days, Mr. Ringer.
340
00:28:33,345 --> 00:28:34,845
And I must say...
341
00:28:34,847 --> 00:28:37,748
you're a difficult man to like.
342
00:28:37,750 --> 00:28:39,249
You don't have
to like me, Morales.
343
00:28:39,251 --> 00:28:41,985
Hell, you don't even
got to respect me.
344
00:28:41,987 --> 00:28:44,855
But for your safety,
and the safety of everyone
345
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
on board, you have to obey me
346
00:28:46,192 --> 00:28:48,358
until I get Loffler
off this ship.
347
00:28:49,462 --> 00:28:50,728
Got it?
348
00:29:03,476 --> 00:29:04,875
What's wrong, Loffler?
349
00:29:04,877 --> 00:29:06,844
Hey, Loffler,
quit fucking around, man.
350
00:29:06,846 --> 00:29:08,178
You want to give us a show?
351
00:29:08,180 --> 00:29:09,913
Polly want a cracker?
352
00:29:09,915 --> 00:29:11,915
Hey, Loffler,
quit fucking around.
353
00:29:11,917 --> 00:29:13,450
Loffler!
354
00:29:16,088 --> 00:29:17,821
- Hey!
- He's having a seizure.
355
00:29:17,823 --> 00:29:20,090
Call the doc.
Call the doc.
356
00:29:20,092 --> 00:29:22,993
Dr. Taylor,
Robert's having a seizure.
357
00:29:22,995 --> 00:29:24,528
I repeat,
Robert's having a seizure.
358
00:29:24,530 --> 00:29:26,096
When did it start?
359
00:29:26,098 --> 00:29:27,431
Fifteen, 20 seconds ago.
360
00:29:27,433 --> 00:29:29,833
Is he breathing?
361
00:29:29,835 --> 00:29:31,168
Breathe, man,
breathe.
362
00:29:31,170 --> 00:29:32,236
I can't tell.
363
00:29:32,238 --> 00:29:33,303
Get in the cage.
364
00:29:33,305 --> 00:29:34,772
Put a depressor in his mouth,
365
00:29:34,774 --> 00:29:36,534
don't let him choke,
I'm on my way.
366
00:29:37,877 --> 00:29:39,409
Open the gate,
Prettyman. I'm going in.
367
00:29:39,411 --> 00:29:40,778
Give me the gun.
Give me the gun.
368
00:29:40,780 --> 00:29:42,946
Lock it up behind me.
Come on. Come on.
369
00:29:44,884 --> 00:29:47,117
- Breathe.
- Open your mouth, man.
370
00:29:47,119 --> 00:29:48,802
His jaw's locked.
371
00:29:48,803 --> 00:29:50,486
- Loffler, open your mouth.
- You got it. Come on.
372
00:29:53,559 --> 00:29:55,559
Open your goddamn mouth.
373
00:29:56,829 --> 00:29:58,228
Motherfucker, open your mouth!
374
00:29:58,230 --> 00:29:59,797
Shoot him! Shoot him!
375
00:30:01,000 --> 00:30:02,533
Shoot him!
376
00:30:02,535 --> 00:30:05,269
- Let him go.
- Get the fucker!
377
00:30:05,271 --> 00:30:06,937
Open his mouth.
378
00:30:06,939 --> 00:30:09,439
Open your mouth.
Motherfucker, let him go.
379
00:30:13,245 --> 00:30:14,578
What's happening?
380
00:30:14,580 --> 00:30:15,879
Miller?
381
00:30:15,881 --> 00:30:17,815
- Prettyman?
- Please?
382
00:30:17,817 --> 00:30:18,949
Miller?
383
00:30:19,385 --> 00:30:20,350
Miller?
384
00:30:30,296 --> 00:30:32,062
Holy shit.
385
00:31:09,301 --> 00:31:11,435
One's a United States Marshall.
386
00:31:11,437 --> 00:31:13,370
The other's
a government's attorney.
387
00:31:13,372 --> 00:31:14,938
We don't want them
looking to make trouble
388
00:31:14,940 --> 00:31:16,373
just because
they don't like you, Frank,
389
00:31:16,375 --> 00:31:18,141
which they don't.
390
00:31:18,143 --> 00:31:20,944
We don't want them
asking unnecessary questions.
391
00:31:20,946 --> 00:31:23,947
We don't want them sticking
their noses in my paperwork.
392
00:31:34,159 --> 00:31:35,259
Is he armed?
393
00:31:35,261 --> 00:31:38,462
Two-one-fours,
two nine mils, extra clips.
394
00:31:38,464 --> 00:31:39,529
He's armed.
395
00:31:39,531 --> 00:31:42,132
And he's got a radio.
396
00:31:42,134 --> 00:31:43,367
So we start on Channel 9.
397
00:31:43,369 --> 00:31:45,335
Fifteen minutes,
we go up two channels.
398
00:31:45,337 --> 00:31:46,904
Fifteen more, we go back three,
399
00:31:46,906 --> 00:31:48,238
two up, three back,
every 15 minutes.
400
00:31:48,240 --> 00:31:49,306
Got it?
401
00:31:49,308 --> 00:31:50,374
- Copy.
- Copy.
402
00:31:50,376 --> 00:31:52,075
Mr. Ringer...
403
00:31:52,077 --> 00:31:54,344
come to the radio room
immediately.
404
00:31:54,346 --> 00:31:56,914
Government wants him alive.
405
00:31:56,916 --> 00:31:58,482
You're free to join us.
406
00:32:07,593 --> 00:32:10,360
- Is there another radio?
- There's a handset.
407
00:32:10,362 --> 00:32:11,995
Not anymore.
408
00:32:11,997 --> 00:32:14,264
Loffler, he must have taken it.
409
00:32:14,266 --> 00:32:16,300
Can't call
the Coast Guard without it.
410
00:32:16,302 --> 00:32:18,468
Is there any section
of the ship we can seal off?
411
00:32:18,470 --> 00:32:20,237
Yeah.
The upper train
412
00:32:20,239 --> 00:32:21,822
on the first hold.
413
00:32:21,823 --> 00:32:23,406
I want everybody
in that hold in ten minutes.
414
00:32:23,409 --> 00:32:26,143
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.
415
00:32:26,145 --> 00:32:28,078
Morales, I want you in there
with your son.
416
00:32:28,080 --> 00:32:30,280
Someone needs to steer the ship.
417
00:32:30,282 --> 00:32:31,799
It's just me.
418
00:32:31,800 --> 00:32:33,317
Barnett, I want you
on the bridge with them,
419
00:32:33,319 --> 00:32:35,152
- restricted entry.
- Sir.
420
00:32:36,488 --> 00:32:37,955
When everybody is safe,
421
00:32:37,957 --> 00:32:40,190
we're gonna turn this ship
upside down.
422
00:32:40,192 --> 00:32:41,658
- Let's go.
- I'm not going anywhere
423
00:32:41,660 --> 00:32:43,393
until I feed my animals.
424
00:32:43,395 --> 00:32:44,594
You'll go wherever I tell you.
425
00:32:44,596 --> 00:32:46,430
- I'm not...
- Frank.
426
00:32:46,431 --> 00:32:48,265
...going anywhere
until I feed my animals.
427
00:32:48,267 --> 00:32:50,033
- Frank!
- They haven't eaten in 12 hours.
428
00:32:50,035 --> 00:32:51,518
Frank,
do they have any water?
429
00:32:51,519 --> 00:32:53,002
Sure, but who knows how long
it's going to take
430
00:32:53,005 --> 00:32:54,738
this asshole
to catch that asshole?
431
00:32:54,740 --> 00:32:56,573
This is my ship now, Walsh.
432
00:32:56,575 --> 00:32:58,308
And until Loffler
is back in his cell,
433
00:32:58,310 --> 00:33:00,077
you'll plant yourself
in the first hold,
434
00:33:00,079 --> 00:33:01,545
or I'll arrest you for mutiny.
435
00:33:03,048 --> 00:33:05,082
And any other damn thing
I can dig up.
436
00:33:12,291 --> 00:33:13,590
Let's go, Morales.
437
00:33:32,344 --> 00:33:34,444
Harrison, take the cook
to the galley.
438
00:33:34,446 --> 00:33:36,613
Lock yourselves inside,
and get these people some food.
439
00:33:36,615 --> 00:33:37,714
Got it.
440
00:33:37,716 --> 00:33:39,649
You, come on, let's go.
441
00:33:42,021 --> 00:33:43,520
- Delgado?
- Hmm?
442
00:33:47,626 --> 00:33:49,586
Okay.
443
00:33:52,398 --> 00:33:55,298
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.
444
00:33:55,300 --> 00:33:58,668
A professional killer.
He's armed...
445
00:33:58,670 --> 00:34:00,604
and he's the most dangerous
son of a bitch
446
00:34:00,606 --> 00:34:02,139
you'll ever get this close to.
447
00:34:02,141 --> 00:34:05,642
Now I'm responsible
for all the lives in this hold.
448
00:34:05,644 --> 00:34:08,211
So, until the situation returns
to normal,
449
00:34:08,213 --> 00:34:09,479
you'll stay right here.
450
00:34:10,416 --> 00:34:12,249
You'll be safe if you stay put.
451
00:34:12,251 --> 00:34:14,317
You better say it again
in Spanish, Coach.
452
00:34:14,319 --> 00:34:15,819
I don't think the team
is with you.
453
00:34:15,821 --> 00:34:17,387
Shut up, Walsh.
454
00:34:17,389 --> 00:34:19,589
How long will this take,
Mr. Ringer?
455
00:34:19,591 --> 00:34:20,657
Not long.
456
00:34:20,659 --> 00:34:23,326
There's only so many places
he can hide.
457
00:34:23,328 --> 00:34:25,328
Who said he's gonna hide?
458
00:34:44,183 --> 00:34:46,416
Wait, Delgado!
Goddammit.
459
00:34:47,853 --> 00:34:49,119
Goddammit.
460
00:35:00,365 --> 00:35:01,365
Shit.
461
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Ringer?
462
00:35:07,773 --> 00:35:09,933
Ringer, come in.
463
00:35:11,877 --> 00:35:14,811
- Ringer, come in.
- What the hell is it?
464
00:35:16,515 --> 00:35:18,882
There are monkeys,
freaking monkeys in the galley.
465
00:35:20,219 --> 00:35:21,284
Shit.
466
00:35:22,287 --> 00:35:23,353
Freed.
467
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
What's up?
468
00:35:24,890 --> 00:35:26,523
Walsh,
your damn monkeys got out,
469
00:35:26,525 --> 00:35:28,141
they're in the galley.
470
00:35:28,142 --> 00:35:29,758
They didn't get out.
Someone let them out.
471
00:35:29,761 --> 00:35:32,129
- Loffler.
- Yeah, no shit.
472
00:35:32,131 --> 00:35:34,431
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.
473
00:35:34,433 --> 00:35:37,701
Walsh, I move, you move.
You're my fucking shadow.
474
00:35:49,848 --> 00:35:51,148
Give it to me.
475
00:35:51,717 --> 00:35:52,816
Harrison, this is Walsh.
476
00:35:52,818 --> 00:35:55,418
Are there any babies in there?
477
00:35:56,722 --> 00:35:58,421
Tell him not to touch
the babies.
478
00:36:17,876 --> 00:36:19,176
Over here.
479
00:36:22,881 --> 00:36:24,414
I need this opened now!
480
00:36:24,416 --> 00:36:26,283
- Find the lock.
- Shelton,
481
00:36:26,285 --> 00:36:28,451
- get on this side.
- Delgado!
482
00:36:28,453 --> 00:36:30,253
Come on! Open. Delgado!
483
00:36:30,255 --> 00:36:31,371
There must be a switch
or something.
484
00:36:31,372 --> 00:36:32,488
- There's nothing.
- Come on, guys!
485
00:36:32,491 --> 00:36:33,857
Make a hole!
486
00:36:33,859 --> 00:36:35,358
God damn it.
487
00:36:38,797 --> 00:36:41,531
Walsh,
I gave you a direct order.
488
00:36:41,533 --> 00:36:43,934
I don't take orders, Ringer.
489
00:36:43,936 --> 00:36:46,303
Not since the Army.
490
00:36:48,207 --> 00:36:50,273
Where'd you serve, Frank?
491
00:36:50,275 --> 00:36:51,942
Loffler, this is Ringer.
492
00:36:51,944 --> 00:36:54,377
Come on,
Frank, tell me,
493
00:36:54,379 --> 00:36:55,712
where you'd serve?
494
00:36:55,714 --> 00:36:57,274
Loffler.
495
00:36:58,217 --> 00:36:59,883
82nd Airborne, Fort Bragg.
496
00:36:59,885 --> 00:37:01,651
Shut the hell up, Walsh.
497
00:37:01,653 --> 00:37:03,987
- Get off the damn radio.
- You a pilot?
498
00:37:03,989 --> 00:37:07,691
- Mechanic.
- How long?
499
00:37:07,693 --> 00:37:09,426
Four years, in and out.
500
00:37:11,263 --> 00:37:12,929
I made a career of it.
501
00:37:14,766 --> 00:37:16,600
They trained me to kill.
502
00:37:17,269 --> 00:37:18,602
That's what I did.
503
00:37:19,605 --> 00:37:21,605
Then one day, they just said,
504
00:37:21,607 --> 00:37:25,475
"Your business in
South America has concluded."
505
00:37:26,979 --> 00:37:29,879
"This is not business.
This is personal."
506
00:37:32,384 --> 00:37:34,284
They said,
"Now that's an order.
507
00:37:34,286 --> 00:37:36,987
Now you be a good soldier,
you come home."
508
00:37:37,823 --> 00:37:39,322
You know what, Frank?
509
00:37:41,460 --> 00:37:43,326
I'm not a good soldier.
510
00:37:47,332 --> 00:37:48,565
So what do you say, Frank?
511
00:37:48,567 --> 00:37:50,934
You still up for Shuffleboard?
512
00:37:52,037 --> 00:37:54,471
I'd sure love to buddy up
with you, pal.
513
00:37:54,473 --> 00:37:56,373
Loffler, dammit.
514
00:37:56,375 --> 00:37:58,541
Maybe later, asshole.
515
00:37:59,344 --> 00:38:00,844
Everybody change channels.
516
00:38:02,648 --> 00:38:03,913
Mr. Scuddy.
517
00:38:04,483 --> 00:38:05,548
Mr. Scuddy.
518
00:38:08,487 --> 00:38:09,653
Scuddy?
519
00:38:09,654 --> 00:38:10,820
I'm still here, Ringer.
520
00:38:10,822 --> 00:38:12,555
Another goddamn problem.
521
00:38:12,557 --> 00:38:15,292
These engines won't run
themselves.
522
00:38:15,294 --> 00:38:17,077
I don't get down there soon,
523
00:38:17,078 --> 00:38:18,861
this goddamn ship's gonna stop
in the middle
524
00:38:18,864 --> 00:38:20,914
of the goddamn ocean.
525
00:38:20,915 --> 00:38:22,965
We're meeting Coast Guard,
rendezvous in San Juan.
526
00:38:22,968 --> 00:38:24,501
Go keep those engines running.
527
00:38:24,503 --> 00:38:27,437
Take a radio, Scuddy,
and switch channels.
528
00:38:27,439 --> 00:38:29,439
Harrison will meet you there.
529
00:38:31,009 --> 00:38:32,475
Okay.
530
00:38:32,476 --> 00:38:33,942
We'll start at the deck house,
me and Vasquez will move out.
531
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
- Yes, sir.
- Forrest,
532
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
you and Shelton move forward.
533
00:38:37,082 --> 00:38:38,848
I want Loffler alive, gentlemen.
534
00:38:38,850 --> 00:38:41,651
- And watch your backs.
- Let's move.
535
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
Huh?
536
00:39:17,823 --> 00:39:20,490
Jesus fucking Christ.
537
00:39:22,627 --> 00:39:24,110
Scuddy, you there?
538
00:39:24,111 --> 00:39:25,594
What do you want, Walsh?
539
00:39:25,597 --> 00:39:27,397
Loffler let
most of the animals out.
540
00:39:27,399 --> 00:39:29,366
He took two of the snakes.
541
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
I bagged them,
and the bags are gone.
542
00:39:31,503 --> 00:39:32,836
If he lets them loose,
543
00:39:32,838 --> 00:39:35,071
they'll find the hottest,
most humid place.
544
00:39:35,073 --> 00:39:36,573
How many are there?
545
00:39:36,574 --> 00:39:38,074
I just told you, two of them.
546
00:39:38,076 --> 00:39:39,142
Well, we see 'em,
547
00:39:39,144 --> 00:39:41,478
- we'll get 'em for you.
- No, no.
548
00:39:41,480 --> 00:39:43,012
If you see them, you call me.
549
00:39:43,014 --> 00:39:44,914
You don't go
anywhere near them.
550
00:39:44,916 --> 00:39:47,851
You tell Jerome, don't go
anywhere near the snakes.
551
00:39:47,853 --> 00:39:48,918
They're venomous as hell.
552
00:39:51,022 --> 00:39:52,722
And you brought the anti-venom,
553
00:39:52,724 --> 00:39:54,657
- of course.
- Yeah, I would have, Doc,
554
00:39:54,659 --> 00:39:56,493
except the pharmacy was closed.
555
00:39:57,829 --> 00:40:01,464
Do you have any idea
how irresponsible it is
556
00:40:01,466 --> 00:40:03,400
to put our lives at risk?
557
00:40:03,402 --> 00:40:04,801
Be sure and mention that
558
00:40:04,803 --> 00:40:07,470
- to Loffler when I see him.
- It's not what I mean.
559
00:40:07,472 --> 00:40:08,938
You know what?
People like you,
560
00:40:08,940 --> 00:40:10,173
I never know what you mean.
561
00:40:11,042 --> 00:40:12,742
What about the cat, Walsh?
562
00:40:12,744 --> 00:40:14,978
We got to catch him
before he gets to the tapirs.
563
00:40:14,980 --> 00:40:16,513
I assume he likes to eat them.
564
00:40:16,515 --> 00:40:18,114
Yes, she likes to eat them.
565
00:40:18,116 --> 00:40:19,849
They're her goddamn
favorite food.
566
00:40:19,851 --> 00:40:21,618
How're
you gonna catch her, Walsh?
567
00:40:21,620 --> 00:40:22,752
I put a tracking collar on her.
568
00:40:22,754 --> 00:40:24,821
Will it work on the ship?
569
00:40:24,823 --> 00:40:25,922
I don't know.
It's the first time
570
00:40:25,924 --> 00:40:26,990
I've used it.
571
00:40:28,593 --> 00:40:30,093
It works. Walsh, out.
572
00:42:12,831 --> 00:42:14,097
Ringer, pick up.
573
00:42:14,099 --> 00:42:16,733
Where the hell are you, Walsh?
574
00:42:16,735 --> 00:42:17,800
And where's the cat?
575
00:42:17,802 --> 00:42:19,168
I just saw her
on the deck house.
576
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
Now listen to me,
there's no water on this ship.
577
00:42:21,540 --> 00:42:22,872
What?
578
00:42:22,874 --> 00:42:24,914
I said, there's no water
anywhere on this ship.
579
00:42:25,677 --> 00:42:26,643
Are you sure?
580
00:42:26,645 --> 00:42:28,811
I know how
a fucking faucet works,
581
00:42:28,813 --> 00:42:29,813
you federal clown.
582
00:42:32,183 --> 00:42:34,183
Morales,
where are the water faucets?
583
00:42:34,185 --> 00:42:35,985
Near the engine room.
584
00:42:37,155 --> 00:42:39,789
- Meet me there. Be damn careful.
- Got it.
585
00:42:40,191 --> 00:42:41,257
Rafi...
586
00:42:41,259 --> 00:42:43,927
you stay with Dr. Taylor, okay?
587
00:42:45,730 --> 00:42:48,298
Rafi.
588
00:42:48,300 --> 00:42:51,267
Mm-mm.
589
00:43:11,856 --> 00:43:13,022
Excuse me, sir.
590
00:43:13,758 --> 00:43:15,224
Are you the engineer?
591
00:43:15,226 --> 00:43:17,193
There's the goddamn
Merchant Marines.
592
00:43:17,195 --> 00:43:18,962
So, you served, huh?
593
00:43:22,267 --> 00:43:23,633
Hell, yeah...
594
00:43:24,669 --> 00:43:25,735
I served.
595
00:43:26,705 --> 00:43:28,705
Hauled cargo, troops
596
00:43:28,707 --> 00:43:31,608
ten thousand miles
across the Pacific to Vietnam.
597
00:43:31,610 --> 00:43:33,676
- Wow!
- Damn right, I served.
598
00:43:33,678 --> 00:43:34,978
Hmm.
599
00:43:34,980 --> 00:43:36,112
Who are you?
600
00:43:36,114 --> 00:43:38,081
Well, Prettyman.
601
00:43:38,083 --> 00:43:39,682
He sent you
instead of Harrison?
602
00:43:39,684 --> 00:43:41,784
No. No.
603
00:43:41,786 --> 00:43:45,088
- Well, Loffler ain't here.
- Yeah.
604
00:43:46,825 --> 00:43:47,957
Yeah.
605
00:43:49,661 --> 00:43:51,995
So, sir,
are we still on course here?
606
00:43:51,997 --> 00:43:53,630
- Damn straight.
- Good.
607
00:43:53,632 --> 00:43:55,798
Drop that asshole
and you sons of bitches
608
00:43:55,800 --> 00:43:59,135
on a dock in Puerto Rico,
and then we push off to Mexico.
609
00:44:00,305 --> 00:44:03,906
So, you run all of these engines
all by yourself?
610
00:44:03,908 --> 00:44:05,308
Well, me and Jerome.
611
00:44:05,310 --> 00:44:06,376
Jerome.
612
00:44:06,378 --> 00:44:08,645
Yeah, Jerome, step up.
613
00:44:08,647 --> 00:44:10,013
Let's meet Jerome.
614
00:44:11,082 --> 00:44:12,081
Hey, Jerome.
615
00:44:12,083 --> 00:44:14,217
- Yeah.
- So tell me,
616
00:44:14,219 --> 00:44:16,419
is there a backup fridge
on this old freighter?
617
00:44:16,421 --> 00:44:18,087
Oh, yeah.
Steering gear room.
618
00:44:18,089 --> 00:44:20,023
The bottom of this ship
all the way out.
619
00:44:21,226 --> 00:44:22,809
Thanks.
620
00:44:22,810 --> 00:44:24,393
What the hell would that
have to do with you, and...
621
00:44:24,396 --> 00:44:26,162
- Scuddy!
- What?
622
00:44:26,164 --> 00:44:28,297
Scuddy, where are you?
623
00:44:28,299 --> 00:44:29,999
Switchgear panel.
624
00:44:34,839 --> 00:44:37,173
- Where the hell did he go?
- Who?
625
00:44:37,175 --> 00:44:39,742
- Prettyman, he was just here.
- Prettyman's dead.
626
00:44:43,848 --> 00:44:45,848
There's no water anywhere
on the ship.
627
00:44:45,850 --> 00:44:47,867
- No drinking water.
- Bullshit!
628
00:44:47,868 --> 00:44:50,028
I filled the tanks myself.
I checked them. Come on.
629
00:44:52,791 --> 00:44:53,823
Shit.
630
00:44:59,264 --> 00:45:01,264
Jesus, oh, man.
631
00:45:04,102 --> 00:45:06,169
My God.
632
00:45:07,072 --> 00:45:08,871
Can you fix them?
633
00:45:08,873 --> 00:45:11,140
There's nothing left
of the damn things.
634
00:45:13,044 --> 00:45:17,146
Shit. Jerome, fill every bottle
you can find, and...
635
00:45:17,148 --> 00:45:21,050
Oh! Jesus.
636
00:45:21,052 --> 00:45:23,152
Help me, God.
637
00:45:28,827 --> 00:45:30,960
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.
638
00:45:30,962 --> 00:45:32,061
Walsh, come in.
639
00:45:33,164 --> 00:45:34,263
Walsh!
640
00:46:39,531 --> 00:46:40,830
Attack!
641
00:46:51,810 --> 00:46:54,243
Ah, fuck! Christ, Shelton,
stay with me, man.
642
00:46:54,245 --> 00:46:55,278
Oh, Jesus.
643
00:46:57,215 --> 00:46:59,348
- Which way did it go?
- He went out the door.
644
00:46:59,350 --> 00:47:01,250
He went out the door!
Shelton, it's okay, man.
645
00:47:01,252 --> 00:47:03,920
Shelton, stay with me, buddy.
It's okay.
646
00:47:06,024 --> 00:47:07,957
I'm with you. It's okay.
647
00:47:11,563 --> 00:47:13,129
Freed,
648
00:47:13,131 --> 00:47:14,497
open the damn door.
649
00:47:14,499 --> 00:47:16,866
- Okay, Freed.
- Guys, in here.
650
00:47:16,868 --> 00:47:18,334
Hold pressure on that leg.
651
00:47:18,336 --> 00:47:19,969
All right, guys,
move him over here.
652
00:47:19,971 --> 00:47:21,731
I've got a table.
Rafi, get a life vest.
653
00:47:23,374 --> 00:47:26,008
Loffler.
Was it Loffler?
654
00:47:26,010 --> 00:47:27,977
- Goddamn.
- Right here.
655
00:47:27,979 --> 00:47:29,612
- Alright, guys, over there.
- Mr. Ringer,
656
00:47:29,614 --> 00:47:31,180
is Loffler still alive?
657
00:47:31,182 --> 00:47:32,381
This guy's killed
three of my men.
658
00:47:32,383 --> 00:47:33,583
Fuck taking him alive.
659
00:47:33,585 --> 00:47:35,117
You take this sick motherfucker,
660
00:47:35,119 --> 00:47:37,220
give him the best military
training money can buy.
661
00:47:37,222 --> 00:47:39,255
Turn him loose
on the general population.
662
00:47:39,257 --> 00:47:42,158
You think he could just yank
his leash, and bring him back?
663
00:47:42,160 --> 00:47:45,194
Our tax dollars at work,
you federal retards.
664
00:47:45,196 --> 00:47:47,196
I can help, Mr. Ringer.
I can help.
665
00:47:47,198 --> 00:47:49,632
I'm in the National Guard
back home. Let me help.
666
00:47:49,634 --> 00:47:52,034
Could you kill someone,
Freed, huh?
667
00:47:52,036 --> 00:47:54,170
Line him up in your scope,
pull the trigger?
668
00:47:54,172 --> 00:47:56,572
Because from now on,
we shoot Loffler on sight.
669
00:47:56,574 --> 00:47:59,108
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.
670
00:47:59,110 --> 00:48:01,510
Watch each other's backs.
And if you see Loffler,
671
00:48:01,512 --> 00:48:03,346
put a bullet in him.
Let's go.
672
00:48:04,515 --> 00:48:06,048
And the same goes for the cat.
673
00:48:06,551 --> 00:48:08,050
You hear me, Walsh?
674
00:48:08,052 --> 00:48:10,052
- Your cat is dead.
- You kill my cat,
675
00:48:10,054 --> 00:48:12,655
- I'll blow your head off.
- Oh, son of a bitch.
676
00:48:12,657 --> 00:48:14,390
Tranquilo, okay?
677
00:48:14,392 --> 00:48:16,359
Okay, look at me. Tranquilo.
678
00:48:16,361 --> 00:48:18,427
You stay with your papi, okay?
679
00:48:20,164 --> 00:48:22,231
- What type of snake?
- It's a bushmaster.
680
00:48:22,233 --> 00:48:24,000
It's a hemolytic venom, uh,
681
00:48:24,002 --> 00:48:26,602
affects the blood in the organs.
200,000 minus points.
682
00:48:26,604 --> 00:48:28,337
Serious tissue damage.
683
00:48:30,975 --> 00:48:33,142
Uh... He needs medication.
684
00:48:33,144 --> 00:48:35,978
Have you got any IV fluids
or... or morphine?
685
00:48:35,980 --> 00:48:37,046
In my cabin.
686
00:48:37,048 --> 00:48:38,948
Okay.
687
00:48:38,950 --> 00:48:40,182
I'll be right back.
688
00:48:53,197 --> 00:48:56,365
- My... my cabin's this way.
- Hundred grand is that way.
689
00:48:56,367 --> 00:48:58,567
- What about Morales?
- He's a dead man.
690
00:48:58,569 --> 00:49:01,404
- He needs medication.
- I said that for Rafi.
691
00:49:01,406 --> 00:49:04,173
Even with the anti-venom, he'd
only have a 20 percent chance.
692
00:49:04,175 --> 00:49:06,726
We have to try.
693
00:49:06,727 --> 00:49:09,278
I'm not asking you
to be a saint, just a good man.
694
00:49:11,015 --> 00:49:13,716
Let's get something nice
and sparkling clear.
695
00:49:13,718 --> 00:49:16,452
If there is a good man out there
somewhere, it's not me.
696
00:49:16,454 --> 00:49:18,354
I don't have a problem
with that, okay?
697
00:49:18,356 --> 00:49:19,689
Are you coming or not?
698
00:49:22,560 --> 00:49:24,226
You know what my father
would say?
699
00:49:24,228 --> 00:49:27,063
He'd say, "Mr. Walsh,
you're worse than an animal,
700
00:49:27,065 --> 00:49:29,065
not worth saving."
701
00:49:29,067 --> 00:49:30,166
Ha-ha!
702
00:49:30,168 --> 00:49:32,601
- You got any brothers?
- Only child.
703
00:49:32,603 --> 00:49:34,437
I'm sure you're the perfect son.
704
00:49:34,439 --> 00:49:36,119
I'm positive
you weren't.
705
00:49:51,689 --> 00:49:53,055
Thanks.
706
00:50:02,533 --> 00:50:05,601
Freed, Forrest, anything?
707
00:50:05,603 --> 00:50:07,243
Nothing yet.
708
00:50:09,173 --> 00:50:10,239
Barnett?
709
00:50:11,275 --> 00:50:12,275
All clear.
710
00:50:22,053 --> 00:50:24,553
Rafi.
711
00:50:28,126 --> 00:50:29,258
Okay, bye.
712
00:50:43,775 --> 00:50:44,775
Rafi.
713
00:53:17,461 --> 00:53:18,861
What the hell?
714
00:53:21,232 --> 00:53:22,598
What's wrong?
715
00:53:22,600 --> 00:53:24,633
The goddamn
ship's turning around.
716
00:53:28,639 --> 00:53:30,639
Ringer! Ringer!
717
00:53:30,641 --> 00:53:32,241
What do you want, Scuddy?
718
00:53:32,243 --> 00:53:33,676
Somebody's turned
719
00:53:33,678 --> 00:53:35,244
the goddamn ship around.
720
00:53:36,547 --> 00:53:38,414
How in the hell
would you know that?
721
00:53:38,416 --> 00:53:42,618
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.
722
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Barnett?
723
00:53:47,225 --> 00:53:48,490
Barnett?
724
00:53:48,492 --> 00:53:50,359
Ringer, don't get port side.
725
00:53:50,361 --> 00:53:51,760
Lifeboat's missing.
726
00:53:51,762 --> 00:53:53,996
Check in the brigs,
then I'm on my way.
727
00:53:53,998 --> 00:53:55,598
Barnett, come in!
728
00:54:07,612 --> 00:54:10,246
Rafi, wait.
Where you're going?
729
00:54:10,248 --> 00:54:11,580
Rafi, come back!
730
00:54:39,310 --> 00:54:40,643
Take him out.
731
00:54:40,645 --> 00:54:41,710
Hey.
732
00:54:44,448 --> 00:54:45,681
Take him out.
733
00:54:47,285 --> 00:54:50,019
It's holstered, Einstein.
You want to drink or not?
734
00:54:52,390 --> 00:54:53,722
Uh-oh.
735
00:55:31,762 --> 00:55:34,697
- Time for Shuffleboard, Frank?
- I hate Shuffleboard.
736
00:55:34,699 --> 00:55:35,964
Yeah, me too.
737
00:55:36,801 --> 00:55:38,367
Doing a little homework?
738
00:55:38,369 --> 00:55:39,868
Hmm, little geography.
739
00:55:42,707 --> 00:55:44,340
Come on, Frank,
it's due tomorrow.
740
00:55:44,342 --> 00:55:45,774
You're gonna have to
blame the dog.
741
00:55:45,776 --> 00:55:47,910
Now move your ass back
into that hole.
742
00:55:49,947 --> 00:55:51,080
Move.
743
00:55:52,350 --> 00:55:54,083
Got a real nice cage for you.
744
00:55:57,088 --> 00:55:59,455
That's it. Keep going. Go.
745
00:55:59,457 --> 00:56:01,757
So, where're we going, hmm?
746
00:56:05,996 --> 00:56:07,096
Keep going.
747
00:56:08,866 --> 00:56:10,499
Keep moving back.
748
00:56:11,769 --> 00:56:12,835
There you go.
749
00:56:14,572 --> 00:56:16,472
Come on. Go.
750
00:56:16,474 --> 00:56:18,374
Go on,
that's your cage back there.
751
00:56:19,443 --> 00:56:20,743
Frank, my father.
752
00:56:24,048 --> 00:56:25,714
Rafi, go back to the safe... ah!
753
00:56:27,118 --> 00:56:29,017
Back up. Back up.
754
00:56:33,991 --> 00:56:34,991
Frank.
755
00:56:39,530 --> 00:56:40,896
She's beautiful, Frank.
756
00:56:40,898 --> 00:56:43,432
Must be worth a small fortune.
757
00:56:44,702 --> 00:56:46,568
- Don't speak.
- I know I'm stating
758
00:56:46,570 --> 00:56:48,070
the obvious here, but um...
759
00:56:48,072 --> 00:56:49,705
you only have one dart.
760
00:56:50,741 --> 00:56:52,541
Frank, I'm scared.
761
00:56:52,543 --> 00:56:53,942
Don't move.
762
00:56:53,944 --> 00:56:56,145
- Shoot the cat, Frank.
- Frank.
763
00:56:56,147 --> 00:56:57,513
Shh.
764
00:56:57,515 --> 00:56:59,181
There's no time to think.
765
00:56:59,183 --> 00:57:00,582
Shoot the cat.
766
00:57:11,996 --> 00:57:14,563
- You all right?
- Yeah, thanks.
767
00:57:31,549 --> 00:57:32,549
Come on.
768
00:57:38,088 --> 00:57:39,621
Loffler destroyed the bridge.
769
00:57:39,623 --> 00:57:40,989
Barnett and the first man
are dead,
770
00:57:40,991 --> 00:57:43,992
- and we're missing a lifeboat.
- Had to be him.
771
00:57:43,994 --> 00:57:46,795
No, it had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.
772
00:57:46,797 --> 00:57:49,198
It was a coup.
They wanted me to go with them.
773
00:57:50,835 --> 00:57:53,936
- Scuddy?
- What do you want, Ringer?
774
00:57:53,938 --> 00:57:55,871
Is there another way
to steer this thing?
775
00:57:55,873 --> 00:57:56,939
Steering gear room
776
00:57:56,941 --> 00:57:58,006
bottom of the ship.
777
00:57:58,008 --> 00:58:00,175
Loffler asked the same question.
778
00:58:00,177 --> 00:58:01,477
Damn it.
779
00:58:07,751 --> 00:58:08,984
What are you doing?
780
00:58:09,820 --> 00:58:11,820
What the fuck are you doing?
781
00:58:13,057 --> 00:58:15,157
You just had to trap us
all here.
782
00:58:15,159 --> 00:58:16,925
No one else
is leaving this ship.
783
00:58:16,927 --> 00:58:18,994
Now take that kid
back to the safe hold.
784
00:58:21,799 --> 00:58:23,131
Come on, Rafi,
785
00:58:23,133 --> 00:58:24,900
let's get away
from these clowns.
786
00:58:24,902 --> 00:58:28,170
Forrest, you, and Freed
find Loffler.
787
00:58:28,172 --> 00:58:29,571
What are you gonna do?
788
00:58:29,573 --> 00:58:31,006
Turn this boat back around.
789
00:58:32,142 --> 00:58:33,709
Come on, Freed.
790
00:58:55,132 --> 00:58:57,032
Loffler, goddammit.
791
00:59:00,137 --> 00:59:02,604
- How're we going?
- It doesn't matter.
792
00:59:02,606 --> 00:59:04,006
Got to make sure
this motherfucker's dead
793
00:59:04,008 --> 00:59:05,307
by the time we get there.
794
00:59:31,168 --> 00:59:32,935
Is there any other way
off the ship?
795
00:59:32,937 --> 00:59:36,071
In the Switlik,
inflatable lifeboat.
796
00:59:36,073 --> 00:59:38,140
- Where?
- It's in a bedroom,
797
00:59:38,142 --> 00:59:39,908
somewhere in the deckhouse.
798
00:59:47,918 --> 00:59:49,785
Are you going to help us
get off this ship or not?
799
00:59:49,787 --> 00:59:51,820
White jag comes along
once in a lifetime,
800
00:59:51,822 --> 00:59:53,555
if it ever does.
801
00:59:53,556 --> 00:59:55,289
You find the Switlik,
you can come back for it later.
802
00:59:55,292 --> 00:59:56,692
No, I can't.
803
00:59:56,694 --> 00:59:58,126
Even if Loffler doesn't kill it,
804
00:59:58,128 --> 01:00:00,095
I don't have permits
for any of these animals.
805
01:00:01,966 --> 01:00:04,166
You smuggle them
out of the country illegally?
806
01:00:04,168 --> 01:00:06,768
Ugh,
you are a first-class prick.
807
01:00:06,770 --> 01:00:08,103
Yeah, yeah, I know.
808
01:00:08,105 --> 01:00:09,871
I'm worse than an animal,
not worth saving.
809
01:00:09,873 --> 01:00:11,306
- Oh no, no, trust me.
- Blah, blah, blah.
810
01:00:11,308 --> 01:00:13,775
There is nothing
about you worth saving.
811
01:00:13,777 --> 01:00:18,080
You're arrogant, selfish,
disrespectful, dishonest,
812
01:00:18,082 --> 01:00:20,215
everything I was taught
and trained not to be.
813
01:00:20,217 --> 01:00:22,751
- You make me...
- I make your heart beat.
814
01:00:24,989 --> 01:00:26,321
You're delusional.
815
01:00:26,323 --> 01:00:28,363
Only guy you can't take home
to the Admiral.
816
01:00:30,260 --> 01:00:31,727
Where are you going?
817
01:00:31,729 --> 01:00:34,262
The Switlik. The thing's huge.
818
01:00:34,264 --> 01:00:35,964
I'll have to get Jerome
to help me.
819
01:00:35,966 --> 01:00:37,833
How do we know
you'll come back for us?
820
01:00:37,835 --> 01:00:39,001
You don't.
821
01:00:39,970 --> 01:00:41,036
He'll come back.
822
01:00:43,140 --> 01:00:44,339
Lock the door.
823
01:00:50,648 --> 01:00:52,981
Keep an eye out
for that Sasquatch motherfucker.
824
01:00:52,983 --> 01:00:56,385
I'll split off that way.
Let me know if you find him.
825
01:01:18,008 --> 01:01:20,275
Where's my navigation
chart, Frank?
826
01:01:40,097 --> 01:01:42,131
You see?
827
01:01:42,132 --> 01:01:44,252
When you enjoy this much,
it's not business, Frank.
828
01:01:45,369 --> 01:01:46,835
It's personal.
829
01:02:31,815 --> 01:02:33,115
Walsh?
830
01:02:34,218 --> 01:02:35,484
Walsh, come in.
831
01:02:38,021 --> 01:02:39,187
Ringer?
832
01:02:40,924 --> 01:02:41,990
Freed?
833
01:02:42,493 --> 01:02:43,859
Are you there?
834
01:03:08,185 --> 01:03:10,552
Ooh.
What have you done?
835
01:03:15,392 --> 01:03:17,092
I need you alive.
836
01:03:20,531 --> 01:03:22,264
Let's chat about it.
837
01:03:26,170 --> 01:03:28,170
Walsh, are you there?
838
01:03:34,545 --> 01:03:35,911
Freed?
839
01:03:38,015 --> 01:03:39,314
Someone?
840
01:03:44,988 --> 01:03:46,354
They could all be dead.
841
01:03:47,925 --> 01:03:50,058
Just us and Loffler now.
842
01:03:51,361 --> 01:03:52,394
Need the Coast Guard.
843
01:03:54,097 --> 01:03:55,864
And that name we all run from...
844
01:04:01,538 --> 01:04:03,138
Not for long.
845
01:04:21,458 --> 01:04:22,458
Uh-oh!
846
01:04:35,973 --> 01:04:38,093
Where's my navigation
chart, Frank?
847
01:04:38,609 --> 01:04:41,176
- Going somewhere?
- Yeah.
848
01:04:41,178 --> 01:04:42,244
Granada.
849
01:04:42,246 --> 01:04:44,646
I'm going to jump
in that lifeboat,
850
01:04:44,648 --> 01:04:46,481
and I'm just gonna disappear.
851
01:04:46,483 --> 01:04:49,384
- Mm-hmm.
- Good luck with that.
852
01:04:49,386 --> 01:04:51,386
Not anymore, Frank,
I don't need luck.
853
01:04:53,056 --> 01:04:54,990
But I do need...
854
01:04:56,894 --> 01:04:57,894
what I need...
855
01:04:58,595 --> 01:05:00,262
is my chart.
856
01:05:01,331 --> 01:05:03,131
Well, where is it, Frank, hmm?
857
01:05:05,235 --> 01:05:06,301
Where is it?
858
01:05:06,303 --> 01:05:09,070
Where is it?
859
01:05:10,173 --> 01:05:11,506
A few degrees off
860
01:05:11,508 --> 01:05:14,309
and you'll end up in
the US Virgin Islands, fucker.
861
01:05:18,215 --> 01:05:19,981
Where is my chart?
862
01:05:22,419 --> 01:05:24,119
We're going around in circles
863
01:05:24,121 --> 01:05:26,254
till the Coast Guard
catches you.
864
01:05:28,525 --> 01:05:32,394
I will kill you, Frank.
865
01:05:32,396 --> 01:05:34,629
You can't kill me, asshole.
866
01:05:38,502 --> 01:05:40,235
You know, Frank...
867
01:05:42,005 --> 01:05:44,139
...those are some
beautiful birds you got there.
868
01:05:45,409 --> 01:05:47,108
What do you get for them, huh?
869
01:05:47,611 --> 01:05:49,461
Stop it.
870
01:05:49,462 --> 01:05:51,312
- Fuck! Shit, Loffler!
- Where's my chart, Frank?
871
01:05:51,315 --> 01:05:52,647
Fuck!
872
01:05:52,649 --> 01:05:53,949
Stop it, goddamn you.
873
01:05:53,951 --> 01:05:55,283
When I run out of birds,
874
01:05:55,285 --> 01:05:56,584
I'm just gonna shoot
the boyfriend.
875
01:05:56,586 --> 01:05:59,120
No. All right. All right.
876
01:05:59,122 --> 01:06:02,090
It's in my cabin,
third room on the bell side.
877
01:06:03,694 --> 01:06:05,660
You do have a heart, Frank.
878
01:06:05,662 --> 01:06:07,095
Good to know.
879
01:06:08,298 --> 01:06:10,098
It better be
where you say it is.
880
01:06:10,100 --> 01:06:11,232
It's there.
881
01:06:30,387 --> 01:06:31,453
Shit.
882
01:07:08,425 --> 01:07:10,225
How long to turn them back on?
883
01:07:10,227 --> 01:07:12,527
Prettyman.
I had a feeling
884
01:07:12,529 --> 01:07:14,329
- you might show up.
- How long?
885
01:07:14,331 --> 01:07:16,464
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.
886
01:07:16,466 --> 01:07:18,066
That's about 45 minutes
per diesel.
887
01:07:18,068 --> 01:07:19,367
Then I got to change
the filters.
888
01:07:19,369 --> 01:07:21,703
Refill the tanks.
That's about 30 minutes per.
889
01:07:21,705 --> 01:07:24,105
- I got to crank them over, and...
- I'm pretty sure you could do it
890
01:07:24,107 --> 01:07:25,607
faster than that, huh?
891
01:07:26,543 --> 01:07:28,209
What do you think?
892
01:07:47,297 --> 01:07:48,830
Come on,
Jerome! Fuck him up!
893
01:07:48,832 --> 01:07:51,199
Scuddy, run!
894
01:08:10,787 --> 01:08:12,220
Come on.
895
01:08:12,222 --> 01:08:13,688
Come on, Jerome!
896
01:08:13,690 --> 01:08:15,090
Go!
897
01:08:33,110 --> 01:08:34,275
Walsh?
898
01:08:35,112 --> 01:08:36,177
Freed?
899
01:08:38,482 --> 01:08:39,848
You okay?
I heard gunshots.
900
01:08:39,850 --> 01:08:42,117
Please get me out.
901
01:08:42,119 --> 01:08:43,818
Where's Loffler?
What the hell happened here?
902
01:08:43,820 --> 01:08:45,587
- Just get me the fuck out.
- Yeah.
903
01:08:52,496 --> 01:08:53,728
It's locked.
904
01:08:53,730 --> 01:08:54,896
Shoot the damn thing.
905
01:08:54,898 --> 01:08:56,798
Don't you watch TV?
906
01:09:12,215 --> 01:09:14,182
Walsh, come on.
907
01:09:14,184 --> 01:09:15,783
Loffler's not gonna wait.
908
01:09:15,785 --> 01:09:17,685
He'll die
if we leave him here.
909
01:09:17,687 --> 01:09:19,354
He'll die if we take him.
910
01:09:19,356 --> 01:09:20,455
We'll all die
911
01:09:20,457 --> 01:09:22,357
if we don't stop talking
about it.
912
01:09:29,499 --> 01:09:30,665
You have to tell Rafi.
913
01:09:44,915 --> 01:09:46,214
How're you doing?
914
01:09:49,686 --> 01:09:50,752
We have to go.
915
01:09:51,454 --> 01:09:52,520
You too, pal.
916
01:09:53,823 --> 01:09:54,889
I know.
917
01:09:54,891 --> 01:09:57,392
You want to just...
918
01:09:57,394 --> 01:09:59,527
take a minute
and say goodbye to him?
919
01:10:00,397 --> 01:10:01,462
Walsh.
920
01:10:11,441 --> 01:10:12,640
I'll take that.
921
01:10:18,848 --> 01:10:21,282
All right, let's go
and get that lifeboat.
922
01:10:25,422 --> 01:10:26,487
Rafi.
923
01:10:54,417 --> 01:10:55,516
Rafi.
924
01:10:55,919 --> 01:10:57,352
Rafi.
925
01:11:02,525 --> 01:11:03,691
Nice.
926
01:11:33,390 --> 01:11:35,423
Rafi, grab a lifejacket.
927
01:11:51,707 --> 01:11:53,440
- Oh, shit!
- Run, Rafi!
928
01:11:58,315 --> 01:11:59,414
I lost the gun.
929
01:12:02,986 --> 01:12:05,586
Hey!
Who shot the lifeboat?
930
01:12:05,588 --> 01:12:08,589
But my bet is, it's Ringer.
Am I right?
931
01:12:08,591 --> 01:12:11,959
Hey, Frank, thank you
for finding the Switlik,
932
01:12:11,961 --> 01:12:14,028
I appreciate that.
Come on, get the gun.
933
01:12:14,030 --> 01:12:15,930
He's got Rafi.
934
01:12:16,800 --> 01:12:17,865
That's it.
935
01:12:21,071 --> 01:12:23,071
Now, this goes without saying,
936
01:12:23,073 --> 01:12:26,107
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,
937
01:12:26,109 --> 01:12:27,642
I'm gonna put a bullet
in this little boy's head.
938
01:12:27,644 --> 01:12:29,844
- Do you understand that?
- Do something!
939
01:12:29,846 --> 01:12:31,946
- All right.
- Hey, Paul!
940
01:12:31,948 --> 01:12:33,581
Paul, where are you?
941
01:12:33,583 --> 01:12:34,982
- Stay down.
- Okay.
942
01:12:34,984 --> 01:12:36,384
Come on,
we got to have a little chat.
943
01:12:36,386 --> 01:12:38,052
Wait. Wait,
just give me a second.
944
01:12:38,722 --> 01:12:39,921
Let the kid go.
945
01:12:39,922 --> 01:12:41,562
I'll give you half
the white cat.
946
01:12:42,125 --> 01:12:43,391
No.
947
01:12:43,392 --> 01:12:44,658
You know what?
I'll keep the boy.
948
01:12:44,661 --> 01:12:47,428
And, just gonna kill you too.
949
01:12:53,069 --> 01:12:54,669
Ellen, run!
950
01:13:01,745 --> 01:13:03,144
Stay with us!
951
01:13:03,146 --> 01:13:04,912
All right, come on.
952
01:13:04,914 --> 01:13:05,914
Hurry!
953
01:13:07,016 --> 01:13:09,096
Come here. Come here.
954
01:13:11,054 --> 01:13:12,120
Shit.
955
01:13:15,792 --> 01:13:16,858
Come on.
956
01:13:19,963 --> 01:13:21,596
What the hell
are we doing here?
957
01:13:21,598 --> 01:13:22,663
He's got Rafi.
958
01:13:22,665 --> 01:13:24,432
What are we doing here?
959
01:13:24,801 --> 01:13:25,867
All right.
960
01:13:27,103 --> 01:13:29,904
I need you to tell me
something right now.
961
01:13:32,509 --> 01:13:34,942
What the hell is going on
with Freed?
962
01:13:34,944 --> 01:13:36,010
- Freed?
- Yeah.
963
01:13:36,012 --> 01:13:37,178
I met him at the airport.
964
01:13:37,180 --> 01:13:38,860
I have no idea
what the hell he's up to.
965
01:13:40,083 --> 01:13:41,149
No.
966
01:13:42,685 --> 01:13:44,051
Oh, what, you're doubting me?
967
01:13:46,456 --> 01:13:47,822
I need you to stay here, pal.
968
01:13:47,824 --> 01:13:49,557
Lock the door.
Don't open it for anyone.
969
01:13:51,828 --> 01:13:53,628
Now where the hell
are you going?
970
01:13:53,630 --> 01:13:56,664
- I'm going hunting.
- About goddamn time.
971
01:14:00,870 --> 01:14:02,750
- Now you can lock it.
- What are you doing?
972
01:14:03,540 --> 01:14:04,672
I wanna help.
973
01:14:09,145 --> 01:14:10,478
You can be the bait.
974
01:14:12,081 --> 01:14:13,631
Bait?
975
01:14:13,632 --> 01:14:15,182
Draw Loffler out,
so I get a clean shot.
976
01:14:15,185 --> 01:14:18,586
Go downstairs,
make some noise, he'll find you.
977
01:14:19,923 --> 01:14:21,489
Can you do it or not?
978
01:14:26,663 --> 01:14:28,596
- How will I know where you are?
- You won't.
979
01:14:28,598 --> 01:14:30,832
You'll have to trust
that I'll be there
980
01:14:30,834 --> 01:14:31,966
when the time comes.
981
01:14:31,968 --> 01:14:33,100
You have to trust me.
982
01:14:35,505 --> 01:14:37,605
- Walsh, I...
- Jesus, Ellen,
983
01:14:37,607 --> 01:14:39,140
just call me Frank.
984
01:14:42,479 --> 01:14:44,512
Tell me you're a good man,
Frank.
985
01:14:47,884 --> 01:14:49,884
No, I'm no good.
986
01:14:50,720 --> 01:14:51,919
But I can hunt.
987
01:14:58,228 --> 01:15:00,862
This is United States
Supervising Deputy Marshal
988
01:15:00,864 --> 01:15:03,564
John Ringer of the Mimer
calling the Coast Guard.
989
01:15:03,566 --> 01:15:07,602
This is Deputy Marshall Ringer,
do you copy? Over.
990
01:15:10,006 --> 01:15:11,205
Stop moving.
991
01:15:13,843 --> 01:15:16,811
This is Supervising
Deputy Marshal John Ringer
992
01:15:16,813 --> 01:15:18,779
of the Mimer
calling the Coast Guard.
993
01:15:18,781 --> 01:15:20,398
Do you copy?
994
01:15:20,399 --> 01:15:22,016
Mimer,
this is the Coast Guard
995
01:15:22,018 --> 01:15:23,584
cutter Valiant.
996
01:15:23,585 --> 01:15:25,151
We're on our way
to meet you in San Juan.
997
01:15:25,154 --> 01:15:26,654
What is your status?
998
01:15:26,656 --> 01:15:30,024
Our ship is disabled.
Our prisoner is dead.
999
01:15:30,026 --> 01:15:32,126
And we've suffered all kinds
of casualties here,
1000
01:15:32,128 --> 01:15:34,629
and are in need of
immediate medical assistance.
1001
01:15:34,631 --> 01:15:35,897
What is your position?
1002
01:15:37,267 --> 01:15:39,534
14 degrees, 20 minutes north.
1003
01:15:39,536 --> 01:15:42,737
68 degrees, 55 minutes west.
1004
01:15:42,739 --> 01:15:44,305
We don't have you
on our screens, Mimer.
1005
01:15:44,307 --> 01:15:45,706
What is your location?
1006
01:15:45,708 --> 01:15:51,312
16 degrees, 31 minutes north.
66 degrees, 43 minutes west.
1007
01:15:51,314 --> 01:15:53,180
We are three hours
and 45 minutes
1008
01:15:53,182 --> 01:15:56,183
north northwest of you.
Can you send a chopper?
1009
01:15:56,185 --> 01:15:58,319
Affirmative.
1010
01:15:58,321 --> 01:16:00,187
Cheetah will saddle up
and arrive at the Mimer
1011
01:16:00,189 --> 01:16:01,973
in one hour.
1012
01:16:01,974 --> 01:16:03,758
Repeat, Cheetah will arrive
in one hour.
1013
01:16:03,760 --> 01:16:05,793
Roger that. I'll be waiting.
1014
01:16:07,597 --> 01:16:09,881
Oh...
1015
01:16:09,882 --> 01:16:12,166
Valiant, could you please send
some food and some water
1016
01:16:12,168 --> 01:16:13,768
and throw it on that chopper?
1017
01:16:13,770 --> 01:16:15,937
Our galley's been compromised,
1018
01:16:15,939 --> 01:16:18,940
and, uh, we are all kinds
of hungry down here.
1019
01:16:20,109 --> 01:16:21,909
Will do, Mimer.
1020
01:16:22,645 --> 01:16:23,711
Ringer, out.
1021
01:16:27,317 --> 01:16:28,883
I told you to stop moving.
1022
01:17:44,794 --> 01:17:46,827
Oh, we had a date.
1023
01:17:46,829 --> 01:17:49,930
Drinks in the Polo Lounge,
if I'm not mistaken?
1024
01:17:50,667 --> 01:17:51,732
Come here.
1025
01:17:54,170 --> 01:17:55,403
All right, open it.
1026
01:17:56,673 --> 01:17:57,738
That's it.
1027
01:18:11,421 --> 01:18:13,854
Frank didn't send you
down here by yourself.
1028
01:18:15,324 --> 01:18:17,958
You tell me where he is,
1029
01:18:17,960 --> 01:18:19,694
or I'll kill you right now.
1030
01:18:19,696 --> 01:18:21,962
Right behind you,
motherfucker.
1031
01:18:24,834 --> 01:18:26,067
Don't do it, Walsh.
1032
01:18:27,370 --> 01:18:30,371
Freed, what the fuck?
1033
01:18:30,373 --> 01:18:32,139
Ease back on the string.
1034
01:18:32,141 --> 01:18:34,809
Loffler puts the gun down first.
1035
01:18:34,811 --> 01:18:36,210
Can't do that, Frank.
1036
01:18:36,212 --> 01:18:38,079
- You shoot, and I'll kill her.
- Shoot him.
1037
01:18:38,081 --> 01:18:39,980
Ease back, Walsh. Do it now.
1038
01:18:39,982 --> 01:18:42,216
Fuck you, Freed.
You move, Loffler's dead.
1039
01:18:42,218 --> 01:18:43,718
Yeah.
1040
01:18:43,719 --> 01:18:45,219
And then he'll kill you
and I'll kill Ellen.
1041
01:18:45,221 --> 01:18:46,987
And then I'll cover up
all his tracks.
1042
01:18:46,989 --> 01:18:48,222
He's NSA, Frank.
1043
01:18:48,224 --> 01:18:50,641
Put the bow down.
1044
01:18:50,642 --> 01:18:53,059
He had me fooled too, Frank,
till I saw him kill Forrest.
1045
01:18:53,062 --> 01:18:57,164
The NSA is in bed
with some pretty bad people,
1046
01:18:57,166 --> 01:18:58,466
- Frank.
- He's lying.
1047
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
He'll be arrested
when he gets home.
1048
01:19:00,036 --> 01:19:01,202
You said
he was already arrested.
1049
01:19:01,204 --> 01:19:02,503
He is.
1050
01:19:02,505 --> 01:19:05,172
He'll be convicted
of treason and murder,
1051
01:19:05,174 --> 01:19:07,441
and punished
to the full extent of the law.
1052
01:19:07,443 --> 01:19:09,744
And they'll de-program me
and then they'll kill me.
1053
01:19:09,746 --> 01:19:11,345
He belongs
to the United States government.
1054
01:19:11,347 --> 01:19:12,413
Not anymore.
1055
01:19:12,415 --> 01:19:16,217
I went to South America
to assassinate people
1056
01:19:16,219 --> 01:19:17,785
for the NSA.
1057
01:19:17,787 --> 01:19:19,153
And I ended up moonlighting
1058
01:19:19,155 --> 01:19:21,255
for the President of Peru
and the drug cartels.
1059
01:19:21,257 --> 01:19:22,840
He's lying.
1060
01:19:22,841 --> 01:19:24,424
I got deep intel
on all of them, Frank.
1061
01:19:24,427 --> 01:19:25,960
I could tie them all together.
1062
01:19:25,962 --> 01:19:28,095
Ease back, Walsh,
do it now.
1063
01:19:30,833 --> 01:19:32,673
And how's the tension
on that bow, Frank?
1064
01:19:33,836 --> 01:19:36,003
- It's got to be something.
- Put it down, Walsh.
1065
01:19:36,005 --> 01:19:38,305
- Frank, no.
- Ready to die?
1066
01:19:38,307 --> 01:19:40,141
Because he's a lot
more dangerous than I am.
1067
01:19:40,143 --> 01:19:41,375
- Give me the bow.
- It's only
1068
01:19:41,377 --> 01:19:42,877
- a matter of time...
- Walsh!
1069
01:19:42,879 --> 01:19:44,111
...before everybody dies.
1070
01:19:44,113 --> 01:19:45,780
- Shoot!
- Ah!
1071
01:19:46,282 --> 01:19:47,348
Ah!
1072
01:19:57,093 --> 01:19:58,225
Don't move.
1073
01:20:06,335 --> 01:20:07,401
Come here.
1074
01:20:08,171 --> 01:20:09,236
Pull it out.
1075
01:20:19,081 --> 01:20:20,147
Move.
1076
01:21:09,565 --> 01:21:11,498
Frank, are you listening?
1077
01:21:13,369 --> 01:21:15,002
I got your friends
down here.
1078
01:21:15,938 --> 01:21:17,972
- They're alive.
- Frank!
1079
01:21:17,974 --> 01:21:19,206
As long as you
cooperate,
1080
01:21:19,208 --> 01:21:20,374
they'll stay that way.
1081
01:21:20,376 --> 01:21:23,010
All right, Frank.
1082
01:21:23,012 --> 01:21:24,078
What do you want?
1083
01:21:24,080 --> 01:21:27,147
Let's get on
with it, buddy, huh?
1084
01:21:27,149 --> 01:21:28,649
Just come down
to the engine room
1085
01:21:28,651 --> 01:21:32,953
and then maybe I'll let uh,
Rafi and Ellen live,
1086
01:21:32,955 --> 01:21:35,456
but you've got to die.
1087
01:21:36,626 --> 01:21:37,958
I got a better idea.
1088
01:21:39,295 --> 01:21:40,494
What's that?
1089
01:21:40,496 --> 01:21:42,363
You come here,
1090
01:21:42,365 --> 01:21:44,231
and I'll kick your fucking ass.
1091
01:21:47,937 --> 01:21:50,037
All right, Frank.
Where are you?
1092
01:22:08,591 --> 01:22:13,260
You know,
I really hate goodbyes, Ellen.
1093
01:22:13,262 --> 01:22:14,962
I really, really do.
1094
01:22:15,665 --> 01:22:16,931
But...
1095
01:22:19,402 --> 01:22:23,537
I got you a little gift, hmm?
1096
01:22:23,539 --> 01:22:27,207
And this is just gonna
help you remember
1097
01:22:27,209 --> 01:22:29,443
what could have been.
Hmm?
1098
01:22:31,280 --> 01:22:32,613
Enjoy.
1099
01:22:40,523 --> 01:22:41,523
No!
1100
01:22:58,074 --> 01:22:59,473
Guess who's here, Frank?
1101
01:23:13,656 --> 01:23:15,255
Let's not drag this out.
1102
01:23:15,257 --> 01:23:17,458
My ride's almost here.
1103
01:23:39,281 --> 01:23:41,281
Still alive, Frank?
1104
01:23:43,352 --> 01:23:45,552
Because I'd really love
to kick your ass.
1105
01:24:05,474 --> 01:24:07,341
What was on the dart, Frank?
1106
01:24:15,718 --> 01:24:16,784
Curare.
1107
01:24:17,787 --> 01:24:19,319
Doesn't seem to be working.
1108
01:24:20,256 --> 01:24:21,321
Huh?
1109
01:24:57,126 --> 01:24:58,225
All right.
1110
01:25:01,730 --> 01:25:03,197
Come on, Frankie boy.
1111
01:25:34,130 --> 01:25:35,429
Oh, no, no, no.
1112
01:26:02,324 --> 01:26:03,524
That's the curare.
1113
01:26:03,526 --> 01:26:07,895
I know, that's how it works.
1114
01:26:10,599 --> 01:26:14,401
Come on, you got to hit a little
harder than that, pussy.
1115
01:26:18,807 --> 01:26:19,940
Is that all you got?
1116
01:26:36,458 --> 01:26:38,358
I can't seem to feel my legs.
1117
01:26:38,360 --> 01:26:40,294
I can't seem to give a shit.
1118
01:26:48,771 --> 01:26:53,473
Hey! Listen, you want to...
you want to know...
1119
01:26:53,475 --> 01:26:56,376
you want to know
what I just love about curare?
1120
01:26:57,279 --> 01:26:59,279
Even though you can't move,
1121
01:26:59,281 --> 01:27:01,415
you'll...
you'll still be conscious.
1122
01:27:01,417 --> 01:27:02,516
You'll still be aware.
1123
01:27:03,919 --> 01:27:05,419
And that's important...
1124
01:27:07,289 --> 01:27:08,355
because...
1125
01:27:08,357 --> 01:27:11,325
you're about to enjoy dinner
1126
01:27:11,327 --> 01:27:13,527
with a friend of mine.
1127
01:27:13,529 --> 01:27:15,796
And I would appreciate it
1128
01:27:16,832 --> 01:27:20,367
if you were nice to her.
1129
01:27:21,470 --> 01:27:22,536
Frank,
1130
01:27:23,472 --> 01:27:24,905
I stole a lot of money.
1131
01:27:26,275 --> 01:27:27,674
How much do you want?
1132
01:27:31,981 --> 01:27:35,816
No, Loffler,
this isn't business.
1133
01:27:36,585 --> 01:27:38,719
- It's personal.
- Frank!
1134
01:27:40,356 --> 01:27:41,421
Frank!
1135
01:27:44,927 --> 01:27:45,993
Frank.
1136
01:28:01,310 --> 01:28:03,844
Frank!
1137
01:28:16,992 --> 01:28:19,059
No, don't! Don't move.
Don't move.
1138
01:28:20,663 --> 01:28:23,397
Okay.
1139
01:28:23,399 --> 01:28:25,632
Stay still.
1140
01:28:33,542 --> 01:28:35,559
Thank you.
1141
01:28:35,560 --> 01:28:37,577
Rafi.
1142
01:28:56,899 --> 01:28:59,533
Thanks, man, for saving Rafi.
1143
01:28:59,535 --> 01:29:01,034
It was the least I could do,
Leo.
1144
01:29:01,036 --> 01:29:02,836
I left you for dead.
1145
01:29:04,840 --> 01:29:07,708
Rafi, take care of your old man.
1146
01:29:40,509 --> 01:29:42,476
Careful
with that wrench, son.
1147
01:29:42,478 --> 01:29:43,744
Don't strip the dreads,
1148
01:29:43,746 --> 01:29:45,979
got enough goddamn diesel
everywhere as it is.
1149
01:29:47,015 --> 01:29:48,882
Flip that generator switch.
1150
01:29:52,154 --> 01:29:54,054
Goddamned sailboat.
1151
01:30:05,467 --> 01:30:06,533
They're gonna send me
1152
01:30:06,535 --> 01:30:08,502
Loffler's dental records.
1153
01:30:08,504 --> 01:30:10,170
There's no other way
to identify him.
1154
01:30:10,172 --> 01:30:13,440
Dangerous cat
you've got there, Mr. Walsh.
1155
01:30:14,543 --> 01:30:15,675
She... uh...
1156
01:30:16,645 --> 01:30:18,178
She's a real man-eater.
1157
01:30:18,180 --> 01:30:20,514
I'm gonna need to see
the paperwork
1158
01:30:20,516 --> 01:30:21,681
on all of your animals.
1159
01:30:22,551 --> 01:30:23,917
Well...
1160
01:30:23,919 --> 01:30:25,051
Captain.
1161
01:30:26,922 --> 01:30:29,856
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.
1162
01:30:29,858 --> 01:30:31,992
It was on the bridge.
I saw it, everything's in order.
1163
01:30:33,462 --> 01:30:34,928
Thank you, Lieutenant.
1164
01:30:34,930 --> 01:30:36,663
I'll be sure to put
that in my report.
1165
01:30:36,665 --> 01:30:37,731
Thank you, Captain.
1166
01:30:37,733 --> 01:30:39,766
We contacted
the shipping company.
1167
01:30:39,768 --> 01:30:42,135
They're gonna send another crew
to meet you in San Juan,
1168
01:30:42,137 --> 01:30:43,804
and take the Mimer to Mexico.
1169
01:30:43,806 --> 01:30:45,872
Well, I'd really,
really like to go with them
1170
01:30:45,874 --> 01:30:48,141
if possible, and close my deals.
1171
01:30:48,143 --> 01:30:50,677
I hope you have a better trip
this time.
1172
01:30:50,679 --> 01:30:51,678
Thank you.
1173
01:30:51,680 --> 01:30:52,960
- Lieutenant.
- Captain.
1174
01:30:56,518 --> 01:30:59,219
That was a very dishonest thing
to do, Ellen.
1175
01:30:59,221 --> 01:31:01,688
Oh, I make your heart beat,
Frank.
1176
01:31:01,690 --> 01:31:03,790
You're everything
I was taught not to be.
1177
01:31:07,963 --> 01:31:10,564
If you're ever in Adelphi, uh...
1178
01:31:10,566 --> 01:31:13,099
maybe I could save you
from a psychotic killer.
1179
01:31:15,070 --> 01:31:19,005
So, what will happen
to her now, the cat? I mean...
1180
01:31:19,007 --> 01:31:21,608
There's a breeding ranch
in Kenya,
1181
01:31:21,610 --> 01:31:24,478
and they've had some
pretty good luck with rare cats.
1182
01:31:24,480 --> 01:31:27,214
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.
1183
01:31:29,117 --> 01:31:30,584
They don't have any money.
1184
01:31:31,920 --> 01:31:33,553
Oh.
1185
01:31:33,555 --> 01:31:35,021
You better be careful.
1186
01:31:35,023 --> 01:31:36,023
Why?
1187
01:31:37,092 --> 01:31:39,052
You might just be a good man
after all.
1188
01:31:45,968 --> 01:31:47,667
They've got a zoo in Adelphi.
1189
01:31:52,608 --> 01:31:54,508
You wanna live in Adelphi,
Einstein?
1190
01:31:54,510 --> 01:31:55,942
I know.
1191
01:31:55,944 --> 01:31:57,077
Yes, it is.
82097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.