Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,517 --> 00:02:50,953
My God.
2
00:02:53,782 --> 00:02:56,001
Gorgeous.
3
00:05:29,241 --> 00:05:31,156
Did somebody die or something?
4
00:05:36,945 --> 00:05:39,774
Vamonos, amigo,
we got a boat to catch.
5
00:05:40,340 --> 00:05:42,124
I'm not going with you, Señor.
6
00:05:46,476 --> 00:05:48,870
I paid for a truck and a driver.
7
00:05:48,913 --> 00:05:51,307
- That's you, let's go.
- No, Señor.
8
00:06:00,447 --> 00:06:01,926
Why not?
9
00:06:01,970 --> 00:06:03,101
Gato fantasma.
10
00:06:04,842 --> 00:06:05,913
The ghost cat.
11
00:06:06,931 --> 00:06:08,542
A long time ago,
my people thought
12
00:06:08,585 --> 00:06:10,108
he was a white devil.
13
00:06:10,152 --> 00:06:13,198
To protect their villages,
they gave him human sacrifices.
14
00:06:13,242 --> 00:06:16,201
Fed him human fleshuntil
this was all he would eat.
15
00:06:16,854 --> 00:06:18,900
The old ones say
he still goes in the jungle,
16
00:06:18,943 --> 00:06:20,989
hunting down men,
women, and children,
17
00:06:21,032 --> 00:06:22,120
eating them alive.
18
00:06:25,820 --> 00:06:27,648
Diego,
19
00:06:27,691 --> 00:06:29,301
Diego, Diego.
20
00:06:30,128 --> 00:06:32,087
I don't know much
about your myths and legends,
21
00:06:32,130 --> 00:06:35,220
but she is a white Jag,
she's one of a kind,
22
00:06:35,264 --> 00:06:37,440
she's worth a million bucks,
and she is not, repeat,
23
00:06:37,484 --> 00:06:39,660
not a man-eater.
24
00:06:39,703 --> 00:06:40,922
She's a house on Pine Lake.
25
00:06:40,965 --> 00:06:42,271
So...
26
00:06:42,314 --> 00:06:43,490
how much more do you want?
27
00:06:44,795 --> 00:06:45,927
It's not the money.
28
00:06:49,670 --> 00:06:50,670
It is to me.
29
00:06:52,629 --> 00:06:54,805
Señor Frank, your bird.
30
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
That thing is not my bird.
31
00:06:59,854 --> 00:07:02,987
Hey, are you kidding me, man?
Get out of there!
32
00:07:09,254 --> 00:07:11,735
All right, Diego,
you wanna stay...
33
00:07:12,388 --> 00:07:13,388
stay.
34
00:07:13,998 --> 00:07:15,739
But do me a favor.
35
00:07:15,783 --> 00:07:19,047
Why don't you just get
your kidssome damn shoes?
36
00:07:21,832 --> 00:07:23,138
What about your truck?
37
00:07:23,181 --> 00:07:24,661
I have a friend in Santana.
38
00:07:24,705 --> 00:07:26,117
He'll meet you at the dock
in Phillippe
39
00:07:26,141 --> 00:07:28,317
and drive it back
to the village.
40
00:07:28,360 --> 00:07:29,492
Follow the map.
41
00:07:41,199 --> 00:07:42,766
Looks like Long Beach.
42
00:07:42,810 --> 00:07:46,422
You're in danger,
Señor Frank.-Now I know it's Long Beach.
43
00:07:47,336 --> 00:07:49,077
All right.
44
00:07:59,087 --> 00:08:00,828
Enjoy your cruise, Señor!
45
00:10:58,222 --> 00:11:00,311
Can't go to Puerto Rico.
46
00:11:00,355 --> 00:11:02,923
If I lose a day,
I lose my trucks in Mexico.
47
00:11:02,966 --> 00:11:05,316
You can use the ship's radio
to make other plans.
48
00:11:05,360 --> 00:11:06,796
What if I can't make
other plans?
49
00:11:06,840 --> 00:11:08,711
Well, then you will do what you must!
50
00:11:08,755 --> 00:11:10,191
You're looking
at a lawsuit, Leo.
51
00:11:10,234 --> 00:11:13,585
You're looking at a big,
fat lawsuit.
52
00:11:13,629 --> 00:11:16,850
Yeah, yeah, I hear you, Frank.
You're an American.
53
00:11:17,894 --> 00:11:19,287
Of course
I'm looking at a lawsuit.
54
00:11:20,549 --> 00:11:22,507
Take it easy with my cat!
55
00:11:27,295 --> 00:11:29,427
- What do you think of that?
- Hey, hey!
56
00:11:29,471 --> 00:11:31,212
- What is it?
- White Jag.
57
00:11:31,255 --> 00:11:33,257
350, maybe 400 pounds.
58
00:11:33,301 --> 00:11:34,998
She's one in a million.
59
00:11:35,042 --> 00:11:36,391
She's not happy.
60
00:11:37,131 --> 00:11:38,654
She doesn't like people.
61
00:11:39,263 --> 00:11:40,525
Just like you, Frank.
62
00:12:19,651 --> 00:12:22,045
You guys sure
you're in the right place?
63
00:12:23,481 --> 00:12:26,093
I get it. Silent but deadly?
64
00:12:26,136 --> 00:12:28,486
Hey. Who the fuck are you guys?
65
00:13:10,485 --> 00:13:14,619
U.S. Marshals.
So nice to see American faces.
66
00:13:14,663 --> 00:13:15,795
So, where you all from?
67
00:13:16,621 --> 00:13:19,233
You need to keep quiet,
you scumbag piece of shit.
68
00:13:19,276 --> 00:13:20,495
From Virginia?
69
00:13:20,538 --> 00:13:22,410
You were born there,
then you moved out west,
70
00:13:22,453 --> 00:13:23,933
am I right?
71
00:13:23,977 --> 00:13:26,217
- I'm very good with accents.
- I said, shut the hell up.
72
00:13:26,762 --> 00:13:28,546
You need to relax.
73
00:13:37,164 --> 00:13:39,296
Hey, good morning to you.
74
00:13:39,340 --> 00:13:41,603
How about you and I,
we go and meet up
75
00:13:41,646 --> 00:13:43,083
at the Polo Lounge
for cocktails,
76
00:13:43,126 --> 00:13:44,926
say around five o'clock?
Does that sound good?
77
00:13:45,563 --> 00:13:47,348
Just don't tell your boyfriend
about it.
78
00:13:50,394 --> 00:13:52,048
It's gonna be a nice day
79
00:13:52,092 --> 00:13:53,267
once the clouds burn off,
80
00:13:53,310 --> 00:13:55,225
- don't you think?
- Yeah, sure.
81
00:13:55,269 --> 00:13:56,618
See you on the main deck.
82
00:13:56,661 --> 00:13:59,099
We can buddy upfor the
Shuffleboard tournament.
83
00:13:59,795 --> 00:14:01,014
I'd really like that.
84
00:14:01,928 --> 00:14:03,146
That'll be great.
85
00:14:11,894 --> 00:14:14,157
All crew members
to their stations.
86
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Harrison and Barnett?
87
00:14:54,894 --> 00:14:56,460
Bridge and Communications.
88
00:15:03,293 --> 00:15:06,644
You seem like
a really wound-up kind of guy.
89
00:15:06,688 --> 00:15:08,528
- You ever tried meditation?
- Just don't talk.
90
00:15:08,559 --> 00:15:10,910
- Am I right?
- Don't talk.
91
00:15:17,090 --> 00:15:19,919
Richard Loffler,
my name is Paul Freed.
92
00:15:19,962 --> 00:15:22,138
I'm the United States attorney.
93
00:15:22,182 --> 00:15:24,488
You are under arrest
for the murder
94
00:15:24,532 --> 00:15:26,751
of Undersecretary
William Woodington.
95
00:15:26,795 --> 00:15:28,275
And for crimes
96
00:15:28,318 --> 00:15:29,972
against humanity
in Lucanamarca...
97
00:15:30,016 --> 00:15:31,582
Chincheros...
98
00:15:31,626 --> 00:15:33,715
Santo Tomás...
99
00:15:33,758 --> 00:15:34,934
Lircay...
100
00:15:34,977 --> 00:15:35,935
Juliaca...
101
00:15:35,978 --> 00:15:38,372
Wankas and La Oroya.
102
00:15:38,415 --> 00:15:39,939
That was my favorite one.
103
00:15:40,504 --> 00:15:42,593
You have the right
to remain silent.
104
00:15:42,637 --> 00:15:44,987
Anything you say may be used
as evidence against you
105
00:15:45,031 --> 00:15:46,946
in a court of law.
106
00:15:46,989 --> 00:15:48,686
You have the right
to an attorney.
107
00:15:48,730 --> 00:15:50,166
If you cannot afford
an attorney,
108
00:15:50,210 --> 00:15:52,473
one will be appointed for you
prior to any questioning
109
00:15:52,516 --> 00:15:54,562
if you so desire.
110
00:15:54,605 --> 00:15:57,957
Do you understand these rightsas
I have described them to you?
111
00:16:00,220 --> 00:16:03,353
Paul, can you get me a Coke
with some extra ice?
112
00:16:03,397 --> 00:16:05,268
Be a sweetie?
113
00:16:06,400 --> 00:16:08,402
- Cubed or crushed?
- Crushed.
114
00:16:10,186 --> 00:16:13,276
This is Dr. Ellen Taylor,
she's a neurologist
115
00:16:13,320 --> 00:16:15,844
and a lieutenant
in the United States Navy.
116
00:16:15,887 --> 00:16:17,759
She'll be monitoring
your condition.
117
00:16:19,413 --> 00:16:20,413
I'm not armed.
118
00:16:21,067 --> 00:16:22,720
Seizures
can happen without warning.
119
00:16:22,764 --> 00:16:24,113
Call me immediately.
120
00:16:24,157 --> 00:16:27,029
Be ready to describehis
physical symptoms in detail.
121
00:16:27,073 --> 00:16:29,553
My radio will be
on 24 hours a day.
122
00:16:29,597 --> 00:16:30,598
Thank you.
123
00:16:31,512 --> 00:16:32,556
Stand up, please.
124
00:16:35,951 --> 00:16:39,172
It's so nice to see you again,
Dr. Ellen,
125
00:16:41,130 --> 00:16:42,523
Dr. Ellen,
126
00:16:42,566 --> 00:16:45,221
you make sure to tell me
when the appropriate time is
127
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
for me to turn my head
and cough.
128
00:16:49,834 --> 00:16:50,966
Maybe next time.
129
00:16:51,880 --> 00:16:53,186
I'd like that.
130
00:16:55,231 --> 00:16:57,059
Prepare
the engines for departure,
131
00:16:57,103 --> 00:16:58,103
Mr. Scuddy.
132
00:16:58,669 --> 00:17:00,367
Make sure the fuel filters
are clean
133
00:17:00,410 --> 00:17:02,891
and test for full power, Jerome.
134
00:17:02,934 --> 00:17:04,632
Let's get out of here.
135
00:17:33,182 --> 00:17:34,879
No, no,
136
00:17:42,409 --> 00:17:45,803
Rice.
137
00:17:45,847 --> 00:17:48,545
Whatever.
138
00:17:48,589 --> 00:17:51,896
More, more.
139
00:17:51,940 --> 00:17:52,854
Corn.
140
00:17:52,897 --> 00:17:54,073
Okay.
141
00:17:54,116 --> 00:17:55,683
- Pan, get a pan.
- No, no.
142
00:17:57,641 --> 00:18:00,905
Hey!
143
00:18:00,949 --> 00:18:02,429
Hey, calm down, man.
144
00:18:06,172 --> 00:18:10,872
Yes.
145
00:18:24,015 --> 00:18:25,756
I never did get my Coke.
146
00:18:39,553 --> 00:18:42,773
I really hope I could repay
the favor someday.
147
00:18:46,342 --> 00:18:48,779
Whatever, asshole.-
148
00:18:58,746 --> 00:18:59,921
Captain Morales tells us
149
00:18:59,964 --> 00:19:02,141
you hunt animals for zoos,
Mr. Walsh?
150
00:19:02,184 --> 00:19:04,273
I hunt animals for myself.
151
00:19:05,231 --> 00:19:06,319
I sell them to zoos.
152
00:19:07,494 --> 00:19:09,626
My father was on the
boardof the San Diego Zoo
153
00:19:09,670 --> 00:19:11,802
- for many years.
- That's nice.
154
00:19:11,846 --> 00:19:13,717
Hey, is it just me,
or is anybody else here
155
00:19:13,761 --> 00:19:15,241
wondering who this asshole is
156
00:19:15,284 --> 00:19:17,460
and what he's doing
on this ship?
157
00:19:18,679 --> 00:19:20,071
I'm afraid that's classified.
158
00:19:20,115 --> 00:19:22,204
Well, perhaps
you should classify this.
159
00:19:22,248 --> 00:19:23,684
All right?
160
00:19:23,727 --> 00:19:25,294
We're on a ship, pal.
161
00:19:25,338 --> 00:19:26,904
We have a right to know
something.
162
00:19:29,255 --> 00:19:30,517
Well...
163
00:19:30,560 --> 00:19:32,780
his name is Richard Loffler.
164
00:19:33,433 --> 00:19:36,653
He was the lead assassin
for the Sword of God,
165
00:19:36,697 --> 00:19:38,046
Espada De Dios,
166
00:19:38,089 --> 00:19:40,831
a violent terrorist army
in Peru.
167
00:19:40,875 --> 00:19:42,006
He American?
168
00:19:42,050 --> 00:19:45,009
Marine commando,
Overseas Special Forces.
169
00:19:45,053 --> 00:19:48,752
Navy pulled him back
for psychiatric counseling,
170
00:19:48,796 --> 00:19:50,580
but the NSA liked what they saw.
171
00:19:50,624 --> 00:19:52,278
Made him a counter terrorist.
172
00:19:52,321 --> 00:19:54,715
NSA tried to pull him out,
they couldn't get him.
173
00:19:54,758 --> 00:19:56,519
He escaped to Brazil,
some locals picked him up.
174
00:19:56,543 --> 00:19:59,328
Why didn't they just shoot
his ass when they caught him?
175
00:19:59,372 --> 00:20:00,808
That's how they roll down there.
176
00:20:03,724 --> 00:20:05,465
We asked them not to.
177
00:20:05,508 --> 00:20:07,206
We want him to stand trial
at home.
178
00:20:08,294 --> 00:20:10,861
Tell us about the,
white cat, Mr. Walsh.
179
00:20:10,905 --> 00:20:12,080
Beautiful, isn't it?
180
00:20:13,081 --> 00:20:15,953
Zoo outside of Madrid
wants a black jag.
181
00:20:15,997 --> 00:20:17,346
75 grand.
182
00:20:17,390 --> 00:20:20,088
That's a whole lot of, ha, beans, Walsh!
183
00:20:20,131 --> 00:20:21,611
It ain't half-bad, Scuddy.
184
00:20:21,655 --> 00:20:23,918
So, what then, Frank?
185
00:20:23,961 --> 00:20:27,617
Well... I'm in
the jungle. Pick up a trail.
186
00:20:27,661 --> 00:20:29,271
I know it's a jag,
187
00:20:29,315 --> 00:20:30,968
and I figure
they'll take it anyway,
188
00:20:31,012 --> 00:20:32,405
even if it has spots.
189
00:20:33,144 --> 00:20:34,233
And then...
190
00:20:34,885 --> 00:20:40,021
she steps out into the sun,
and she's snow fucking white.
191
00:20:40,587 --> 00:20:42,719
Well, I'm sure that zoo
will be happy.
192
00:20:43,285 --> 00:20:44,852
No, well, you see, Doc,
once again,
193
00:20:44,895 --> 00:20:47,115
the zoo made a deal
for a black jag.
194
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
Nobody's ever seen
a white one before.
195
00:20:48,899 --> 00:20:50,466
Well, then wouldn't it
make more sense
196
00:20:50,510 --> 00:20:52,338
to take her to a preserve
that specializes
197
00:20:52,381 --> 00:20:53,556
in endangered species?
198
00:20:54,296 --> 00:20:55,558
I don't think so.
199
00:20:55,602 --> 00:20:57,406
I think this one's going
to the highest bidder.
200
00:20:57,430 --> 00:20:59,432
Why don't you just fly
his ass back?
201
00:21:00,171 --> 00:21:02,043
When he was in the service,
he developed
202
00:21:02,086 --> 00:21:04,698
arteriovenous malformation
in the left side of his brain.
203
00:21:04,741 --> 00:21:06,308
Any change
in atmospheric pressure
204
00:21:06,352 --> 00:21:09,137
could cause it to rupture.
He might not survive.
205
00:21:09,180 --> 00:21:11,792
Yeah, but we're not flying,
so what are you doing here?
206
00:21:13,054 --> 00:21:16,013
He was in the Andes,
now he's at sea level.
207
00:21:16,057 --> 00:21:17,928
It's not as severe
an altitude change,
208
00:21:17,972 --> 00:21:19,582
but he still needs
to be monitored.
209
00:21:20,540 --> 00:21:22,846
So unfortunately,
a boat was our only option.
210
00:21:23,630 --> 00:21:26,763
So, you chose this
beat-to-shitMexican tramper
211
00:21:26,807 --> 00:21:28,350
at five in the morning.
No offense, Leo.
212
00:21:28,374 --> 00:21:29,810
Hey, none taken.
213
00:21:29,853 --> 00:21:31,507
The Brazilians
only gave us six hours
214
00:21:31,551 --> 00:21:34,423
to pick him up at the dock,
otherwise he was going missing.
215
00:21:36,904 --> 00:21:39,341
I just spent ten months
in the jungle,
216
00:21:39,385 --> 00:21:41,430
and this all smells
like cat shit to me.
217
00:21:43,476 --> 00:21:44,999
Well, we're not only the ones
218
00:21:45,042 --> 00:21:46,442
who have to eat
on this shit bucket.
219
00:21:48,916 --> 00:21:50,004
Goodnight.
220
00:21:50,047 --> 00:21:51,353
- Later.
- Goodnight.
221
00:21:54,051 --> 00:21:55,183
He always like that?
222
00:21:56,097 --> 00:21:57,881
You never quite get used to it.
223
00:22:34,440 --> 00:22:36,398
Is she really a man-eater?
224
00:22:36,442 --> 00:22:39,401
Tigers and polar bears
are the only animals
225
00:22:39,445 --> 00:22:41,142
that'll hunt down a man
and eat 'em.
226
00:22:41,795 --> 00:22:45,494
Big, white. She's a jag.
227
00:22:45,538 --> 00:22:46,582
She's no man-eater.
228
00:22:53,807 --> 00:22:56,287
- He's smiling at me.
- It's not a he.
229
00:22:56,331 --> 00:22:57,941
She's not smiling.
230
00:22:57,985 --> 00:22:59,160
It's a threat display.
231
00:22:59,943 --> 00:23:01,771
She's warning you
not to mess with her baby.
232
00:23:03,382 --> 00:23:04,383
Or what?
233
00:23:05,601 --> 00:23:07,473
She'll tear the skin
right off your body
234
00:23:07,516 --> 00:23:09,083
with her teeth,
and rip the flesh
235
00:23:09,126 --> 00:23:10,476
right off your bones.
236
00:23:14,784 --> 00:23:16,003
How do you catch them?
237
00:23:16,046 --> 00:23:17,918
You know,
watched them for a week.
238
00:23:18,614 --> 00:23:19,963
Got to know their habits.
239
00:23:20,790 --> 00:23:21,791
Built the blind.
240
00:23:22,879 --> 00:23:24,664
Dipped my darts in curare,
241
00:23:25,404 --> 00:23:26,666
took 'em with my blow pipe.
242
00:23:27,231 --> 00:23:28,537
What's curare?
243
00:23:28,581 --> 00:23:31,018
It's a paste made from plants,
works like a drug.
244
00:23:31,061 --> 00:23:32,541
30 seconds
after the darts hit them,
245
00:23:32,585 --> 00:23:34,456
they go limp, fall into my net,
246
00:23:34,500 --> 00:23:36,676
paralyzed, but still conscious.
247
00:23:36,719 --> 00:23:38,286
- That's cheating.
- Hey,
248
00:23:38,329 --> 00:23:41,158
it's not how you play the game,
it's whether or not you win.
249
00:23:44,423 --> 00:23:46,207
How come that one's
not in a cage?
250
00:23:50,733 --> 00:23:53,301
Well, you see, Rafi,
251
00:23:53,344 --> 00:23:58,132
I'm in this beat-to-shit bar
on the edge of the jungle...
252
00:23:59,002 --> 00:24:00,613
people tell me that.
253
00:24:00,656 --> 00:24:02,745
Aussie that owned
the parrot died,
254
00:24:02,789 --> 00:24:04,573
and I make the mistake
of feeding it,
255
00:24:04,617 --> 00:24:07,446
and now I can't get rid
of the goddamn thing.
256
00:24:07,489 --> 00:24:08,489
Does he talk?
257
00:24:13,713 --> 00:24:16,324
- What's a cat say?
- Meow.
258
00:24:17,020 --> 00:24:18,195
What time is it?
259
00:24:18,239 --> 00:24:20,110
Time to go.
260
00:24:20,154 --> 00:24:23,592
- What do you think of this?
- Take him out. Take him out.
261
00:24:24,811 --> 00:24:26,203
He doesn't like guns.
262
00:24:26,247 --> 00:24:28,249
- He's smart.
- Yeah...
263
00:24:28,292 --> 00:24:31,774
a regular Einstein.
264
00:24:31,818 --> 00:24:33,472
What's its name?
265
00:24:33,515 --> 00:24:34,734
I don't know.
266
00:24:35,822 --> 00:24:37,954
- You should name him.
- Hell, no.
267
00:24:37,998 --> 00:24:41,436
As soon as you name it,
it's yours for life.
268
00:24:41,480 --> 00:24:43,046
You don't like him much, do you?
269
00:24:43,090 --> 00:24:44,483
Not much.
270
00:24:44,526 --> 00:24:45,745
Do you like me?
271
00:24:46,963 --> 00:24:49,662
A little less than the parrot.
272
00:24:57,060 --> 00:24:58,366
Jerome!
273
00:24:58,409 --> 00:25:00,934
He got some
of those assholes in cases.
274
00:25:02,109 --> 00:25:04,111
Killed one of them
with a tire iron.
275
00:25:04,154 --> 00:25:06,548
Goddamn self-defense
is what it was.
276
00:25:06,592 --> 00:25:08,724
But I've gotta find
a white man in Jamaica
277
00:25:08,768 --> 00:25:10,552
to believe him. Well...
278
00:25:10,596 --> 00:25:14,338
So, I hid him on the ship.
Been together ever since.
279
00:25:14,382 --> 00:25:15,514
To Scuddy.
280
00:25:15,557 --> 00:25:16,819
Damn straight.
281
00:25:19,039 --> 00:25:21,084
And my old man...
282
00:25:21,737 --> 00:25:25,001
a mechanic in Long Beach,
California,
283
00:25:25,045 --> 00:25:27,613
tells me I'll never amount
to a puddle of piss,
284
00:25:27,656 --> 00:25:29,789
because I didn't become
a mechanic like him.
285
00:25:29,832 --> 00:25:31,399
Well, you can tell your old man
286
00:25:31,442 --> 00:25:32,879
to kiss your ass, Walsh.
287
00:25:34,054 --> 00:25:36,099
Well, now, he is visiting me
288
00:25:36,143 --> 00:25:40,190
in the new house I'm gonna buy
on Pine Lake and watch...
289
00:25:40,234 --> 00:25:42,541
That's watch, not participate,
290
00:25:42,584 --> 00:25:45,195
we go fishing every day
for the rest of my life.
291
00:25:45,239 --> 00:25:47,328
Except for the
I don't feel like fishing,
292
00:25:47,371 --> 00:25:49,156
and then he can sit on my porch
293
00:25:49,199 --> 00:25:51,245
and look up at me on my hammock,
294
00:25:51,288 --> 00:25:55,162
and watch me drink
26-year-old Bourbon
295
00:25:55,205 --> 00:25:57,991
and smoke Cuban cigars,
because, Scuddy...
296
00:25:58,731 --> 00:26:01,603
I have hit the motherload.
297
00:26:01,647 --> 00:26:04,301
- Wha-ha!
- To the motherload!
298
00:26:07,522 --> 00:26:09,785
But did you see
the musculature on that cat?
299
00:26:09,829 --> 00:26:12,005
Yeah, gosh, she's a beauty.
300
00:26:23,016 --> 00:26:25,409
What's up, Doc?
301
00:26:27,629 --> 00:26:29,413
Monitoring him every four hours.
302
00:26:31,285 --> 00:26:34,767
I worked at the San Diego Zoo.
303
00:26:34,810 --> 00:26:36,116
Great pandas.
304
00:26:39,119 --> 00:26:40,642
Who's your father?
305
00:26:40,686 --> 00:26:42,035
Henry Taylor.
306
00:26:44,341 --> 00:26:46,300
The Admiral?
307
00:26:46,343 --> 00:26:48,171
Didn't they name...
308
00:26:48,215 --> 00:26:49,520
a boat after him?
309
00:26:49,564 --> 00:26:51,566
Nuclear submarine, yeah.
310
00:26:56,266 --> 00:26:58,791
How... How long were you in San Diego?
311
00:26:58,834 --> 00:27:00,662
Too long.
312
00:27:00,706 --> 00:27:02,925
I couldn't stand my boss.
313
00:27:02,969 --> 00:27:08,061
Ten years and eight zoos later,
314
00:27:08,104 --> 00:27:12,239
I started hunting
and I became my own boss.
315
00:27:13,588 --> 00:27:15,808
Eight zoos in ten years.
316
00:27:18,071 --> 00:27:20,943
I'd say you have a problem
with authority, Mr. Walsh.
317
00:27:57,632 --> 00:28:00,156
You know, I think
Freed's in on Dr. Taylor.
318
00:28:00,722 --> 00:28:02,419
Can't blame him.
319
00:28:02,463 --> 00:28:04,291
Looks damn fine in that uniform.
320
00:28:04,334 --> 00:28:05,945
- I'd hit it.
- Like I'm blind,
321
00:28:05,988 --> 00:28:07,468
Prettyboy? I'd hit that, too.
322
00:28:09,426 --> 00:28:10,732
Eat it up, Loffler.
323
00:28:10,776 --> 00:28:12,691
Come on, shovel it down.
324
00:28:13,256 --> 00:28:15,998
It's not like we're meeting
at a 7-Eleven.
325
00:28:16,607 --> 00:28:18,000
Coast Guard
won't be expecting us
326
00:28:18,044 --> 00:28:20,699
in San Juan at precisely 6:30.
327
00:28:21,264 --> 00:28:22,657
There's always a leeway.
328
00:28:22,701 --> 00:28:24,746
I don't give a shit
what their team does.
329
00:28:24,790 --> 00:28:26,637
My team's gonna be exactly
whereit's supposed to be
330
00:28:26,661 --> 00:28:28,794
and exactly when
it's supposed to be there.
331
00:28:28,837 --> 00:28:29,969
Right?
332
00:28:30,012 --> 00:28:31,448
You've been in my ship
333
00:28:31,492 --> 00:28:33,581
for two days, Mr. Ringer.
334
00:28:33,624 --> 00:28:34,887
And I must say...
335
00:28:35,757 --> 00:28:37,803
you're a difficult man to like.
336
00:28:37,846 --> 00:28:39,413
You don't have
to like me, Morales.
337
00:28:40,022 --> 00:28:42,068
Hell, you don't even
got to respect me.
338
00:28:43,069 --> 00:28:44,940
But for your safety,
and the safety of everyone
339
00:28:44,984 --> 00:28:46,376
on board, you have to obey me
340
00:28:46,420 --> 00:28:48,552
until I get Loffler
off this ship.
341
00:28:49,771 --> 00:28:50,771
Got it?
342
00:29:03,785 --> 00:29:04,960
What's wrong, Loffler?
343
00:29:05,004 --> 00:29:06,919
Hey, Loffler,
quit fucking around, man.
344
00:29:06,962 --> 00:29:08,355
You want to give us a show?
345
00:29:08,398 --> 00:29:10,009
Polly want a cracker?
346
00:29:10,052 --> 00:29:12,011
Hey, Loffler,
quit fucking around.
347
00:29:12,054 --> 00:29:13,664
Loffler!
348
00:29:16,276 --> 00:29:17,886
Hey!- He's having a seizure.
349
00:29:17,930 --> 00:29:20,193
Call the doc. Call the doc.
350
00:29:21,368 --> 00:29:23,109
Dr. Taylor,
Robert's having a seizure.
351
00:29:23,152 --> 00:29:24,806
I repeat,
Robert's having a seizure.
352
00:29:24,850 --> 00:29:26,242
When did it start?
353
00:29:26,286 --> 00:29:27,678
Fifteen, 20 seconds ago.
354
00:29:27,722 --> 00:29:29,898
Is he breathing?
355
00:29:29,942 --> 00:29:31,334
Breathe, man, breathe.
356
00:29:31,378 --> 00:29:32,422
I can't tell.
357
00:29:32,466 --> 00:29:33,510
Get in the cage.
358
00:29:33,554 --> 00:29:34,816
Put a depressor in his mouth,
359
00:29:34,860 --> 00:29:36,220
don't let him choke,
I'm on my way.
360
00:29:37,993 --> 00:29:39,647
Open the gate,
Prettyman. I'm going in.
361
00:29:39,690 --> 00:29:40,842
Give me the gun.
Give me the gun.
362
00:29:40,866 --> 00:29:42,998
Lock it up behind me.
Come on. Come on.
363
00:29:45,000 --> 00:29:47,263
- Breathe.
- Open your mouth, man.
364
00:29:47,307 --> 00:29:48,656
His jaw's locked.
365
00:29:48,699 --> 00:29:50,745
- Loffler, open your mouth.
- You got it. Come on.
366
00:29:53,879 --> 00:29:55,837
Open your goddamn mouth.
367
00:29:56,925 --> 00:29:58,405
Motherfucker, open your mouth!
368
00:29:58,448 --> 00:29:59,841
Shoot him! Shoot him!
369
00:30:01,147 --> 00:30:02,757
Shoot him!
370
00:30:03,366 --> 00:30:05,455
- Let him go.
- Get the fucker!
371
00:30:05,499 --> 00:30:07,022
Open his mouth.
372
00:30:07,066 --> 00:30:09,677
Open your mouth.
Motherfucker, let him go.
373
00:30:13,463 --> 00:30:14,856
What's happening?
374
00:30:14,900 --> 00:30:15,944
Miller?
375
00:30:15,988 --> 00:30:17,859
- Prettyman?
- Please?
376
00:30:17,903 --> 00:30:18,991
Miller?
377
00:30:19,643 --> 00:30:20,643
Miller?
378
00:30:30,524 --> 00:30:32,134
Holy shit.
379
00:31:09,519 --> 00:31:11,652
One's a United States Marshall.
380
00:31:11,695 --> 00:31:13,567
The other's
a government's attorney.
381
00:31:13,610 --> 00:31:15,023
We don't want them
looking to make trouble
382
00:31:15,047 --> 00:31:16,589
just because
they don't like you, Frank,
383
00:31:16,613 --> 00:31:18,267
which they don't.
384
00:31:18,311 --> 00:31:21,009
We don't want them
asking unnecessary questions.
385
00:31:21,053 --> 00:31:23,969
We don't want them sticking
their noses in my paperwork.
386
00:31:34,327 --> 00:31:35,371
Is he armed?
387
00:31:36,155 --> 00:31:38,679
Two-one-fours,
two nine mils, extra clips.
388
00:31:38,722 --> 00:31:39,723
He's armed.
389
00:31:40,463 --> 00:31:42,248
And he's got a radio.
390
00:31:42,291 --> 00:31:43,553
So we start on Channel 9.
391
00:31:43,597 --> 00:31:45,512
Fifteen minutes,
we go up two channels.
392
00:31:45,555 --> 00:31:46,948
Fifteen more, we go back three,
393
00:31:46,992 --> 00:31:48,404
two up, three back,
every 15 minutes.
394
00:31:48,428 --> 00:31:49,472
Got it?
395
00:31:49,516 --> 00:31:50,560
- Copy.
- Copy.
396
00:31:50,604 --> 00:31:52,171
Mr. Ringer...
397
00:31:52,214 --> 00:31:54,477
come to the radio room
immediately.
398
00:31:55,348 --> 00:31:56,958
Government wants him alive.
399
00:31:57,002 --> 00:31:58,655
You're free to join us.
400
00:32:07,882 --> 00:32:10,537
- Is there another radio?
- There's a handset.
401
00:32:10,580 --> 00:32:12,060
Not anymore.
402
00:32:12,104 --> 00:32:14,410
Loffler, he must have taken it.
403
00:32:14,454 --> 00:32:16,456
Can't call
the Coast Guard without it.
404
00:32:16,499 --> 00:32:18,675
Is there any section
of the ship we can seal off?
405
00:32:18,719 --> 00:32:20,373
Yeah. The upper train
406
00:32:20,416 --> 00:32:21,635
on the first hold.
407
00:32:21,678 --> 00:32:23,593
I want everybody
in that hold in ten minutes.
408
00:32:23,637 --> 00:32:26,248
Mr. Freed, Dr. Taylor,
Mr. Walsh, the crew.
409
00:32:26,292 --> 00:32:28,163
Morales, I want you in there
with your son.
410
00:32:28,207 --> 00:32:30,426
Someone needs to steer the ship.
411
00:32:30,470 --> 00:32:31,688
It's just me.
412
00:32:31,732 --> 00:32:33,473
Barnett, I want you
on the bridge with them,
413
00:32:33,516 --> 00:32:35,214
- restricted entry.
- Sir.
414
00:32:36,737 --> 00:32:37,999
When everybody is safe,
415
00:32:38,043 --> 00:32:40,306
we're gonna turn this ship
upside down.
416
00:32:40,349 --> 00:32:41,916
- Let's go.
- I'm not going anywhere
417
00:32:41,960 --> 00:32:43,570
until I feed my animals.
418
00:32:43,613 --> 00:32:44,832
You'll go wherever I tell you.
419
00:32:44,875 --> 00:32:46,051
- I'm not...
- Frank.
420
00:32:46,094 --> 00:32:48,401
Going anywhere
until I feed my animals.
421
00:32:48,444 --> 00:32:50,098
Frank!-They haven't eaten in 12 hours.
422
00:32:50,142 --> 00:32:51,447
Frank, do they have any water?
423
00:32:51,491 --> 00:32:53,077
Sure, but who knows how long
it's going to take
424
00:32:53,101 --> 00:32:55,016
this asshole
to catch that asshole?
425
00:32:55,060 --> 00:32:56,800
This is my ship now, Walsh.
426
00:32:56,844 --> 00:32:58,454
And until Loffler
is back in his cell,
427
00:32:58,498 --> 00:33:00,152
you'll plant yourself
in the first hold,
428
00:33:00,195 --> 00:33:01,718
or I'll arrest you for mutiny.
429
00:33:03,155 --> 00:33:05,113
And any other damn thing
I can dig up.
430
00:33:12,468 --> 00:33:13,774
Let's go, Morales.
431
00:33:32,532 --> 00:33:34,621
Harrison, take the cookto the galley.
432
00:33:34,664 --> 00:33:36,840
Lock yourselves inside,
and get these people some food.
433
00:33:36,884 --> 00:33:37,972
Got it.
434
00:33:38,016 --> 00:33:39,843
You, come on, let's go.
435
00:33:42,107 --> 00:33:43,717
Delgado?
436
00:33:47,895 --> 00:33:49,679
Okay.
437
00:33:52,595 --> 00:33:55,381
The man that we're looking for
is a mercenary assassin.
438
00:33:56,034 --> 00:33:58,906
A professional killer.
He's armed...
439
00:33:58,949 --> 00:34:00,821
and he's the most dangerous
son of a bitch
440
00:34:00,864 --> 00:34:02,170
you'll ever get this close to.
441
00:34:03,084 --> 00:34:05,826
Now I'm responsiblefor all
the lives in this hold.
442
00:34:06,435 --> 00:34:08,307
So, until the situation returns
to normal,
443
00:34:08,350 --> 00:34:09,612
you'll stay right here.
444
00:34:10,613 --> 00:34:12,354
You'll be safe if you stay put.
445
00:34:12,398 --> 00:34:14,443
You better say it again
in Spanish, Coach.
446
00:34:14,487 --> 00:34:16,097
I don't think the team
is with you.
447
00:34:16,141 --> 00:34:17,533
Shut up, Walsh.
448
00:34:17,577 --> 00:34:19,796
How long will this take,
Mr. Ringer?
449
00:34:19,840 --> 00:34:20,841
Not long.
450
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
There's only so many places
he can hide.
451
00:34:23,974 --> 00:34:25,411
Who said he's gonna hide?
452
00:34:44,299 --> 00:34:46,519
Wait, Delgado! Goddammit.
453
00:34:48,173 --> 00:34:49,173
Goddammit.
454
00:35:00,533 --> 00:35:01,533
Shit.
455
00:35:05,103 --> 00:35:06,104
Ringer?
456
00:35:08,062 --> 00:35:09,977
Ringer, come in.
457
00:35:12,849 --> 00:35:15,025
- Ringer, come in.
- What the hell is it?
458
00:35:16,723 --> 00:35:19,117
There are monkeys,
freaking monkeys in the galley.
459
00:35:20,335 --> 00:35:21,336
Shit.
460
00:35:22,424 --> 00:35:23,425
Freed.
461
00:35:24,034 --> 00:35:25,166
What's up?
462
00:35:25,210 --> 00:35:26,689
Walsh,
your damn monkeys got out,
463
00:35:26,733 --> 00:35:27,951
they're in the galley.
464
00:35:27,995 --> 00:35:29,997
They didn't get out.
Someone let them out.
465
00:35:30,040 --> 00:35:32,173
- Loffler.
- Yeah, no shit.
466
00:35:32,217 --> 00:35:34,567
Mr. Freed,
no one else leaves this hold.
467
00:35:34,610 --> 00:35:37,874
Walsh, I move, you move.
You're my fucking shadow.
468
00:35:50,148 --> 00:35:51,149
Give it to me.
469
00:35:51,975 --> 00:35:53,020
Harrison, this is Walsh.
470
00:35:53,890 --> 00:35:55,501
Are there any babies in there?
471
00:35:56,980 --> 00:35:58,504
Tell him not to touch
the babies.
472
00:36:18,176 --> 00:36:19,177
Over here.
473
00:36:23,181 --> 00:36:24,486
I need this opened now!
474
00:36:25,139 --> 00:36:26,358
- Find the lock.
- Shelton,
475
00:36:26,401 --> 00:36:28,577
- get on this side.
- Delgado!
476
00:36:28,621 --> 00:36:30,318
Come on! Open. Delgado!
477
00:36:30,362 --> 00:36:31,798
There must be a switchor something.
478
00:36:31,841 --> 00:36:32,625
- There's nothing.
- Come on, guys!
479
00:36:32,668 --> 00:36:34,104
Make a hole!
480
00:36:34,148 --> 00:36:35,410
God damn it.
481
00:36:39,066 --> 00:36:41,634
Walsh,
I gave you a direct order.
482
00:36:42,287 --> 00:36:44,202
I don't take orders, Ringer.
483
00:36:44,245 --> 00:36:46,334
Not since the Army.
484
00:36:48,293 --> 00:36:50,338
Where'd you serve, Frank?
485
00:36:50,382 --> 00:36:52,166
Loffler, this is Ringer.
486
00:36:53,254 --> 00:36:54,473
Come on, Frank, tell me,
487
00:36:54,516 --> 00:36:55,909
where you'd serve?
488
00:36:55,952 --> 00:36:57,215
Loffler.
489
00:36:58,303 --> 00:37:00,130
82nd Airborne, Fort Bragg.
490
00:37:00,174 --> 00:37:01,828
Shut the hell up, Walsh.
491
00:37:01,871 --> 00:37:04,222
- Get off the damn radio.
- You a pilot?
492
00:37:05,310 --> 00:37:07,877
Mechanic.- How long?
493
00:37:07,921 --> 00:37:09,488
Four years, in and out.
494
00:37:11,359 --> 00:37:13,143
I made a career of it.
495
00:37:15,015 --> 00:37:16,712
They trained me to kill.
496
00:37:17,365 --> 00:37:18,714
That's what I did.
497
00:37:19,802 --> 00:37:21,717
Then one day, they just said,
498
00:37:23,066 --> 00:37:25,591
"Your business in
South America has concluded."
499
00:37:27,288 --> 00:37:30,073
"This is not business.
This is personal."
500
00:37:32,511 --> 00:37:34,339
They said, "Now that's an order."
501
00:37:34,382 --> 00:37:37,211
Now you be a good soldier,
you come home."
502
00:37:38,081 --> 00:37:39,344
You know what, Frank?
503
00:37:41,607 --> 00:37:43,348
I'm not a good soldier.
504
00:37:47,439 --> 00:37:48,657
So what do you say, Frank?
505
00:37:49,441 --> 00:37:51,138
You still up for Shuffleboard?
506
00:37:52,357 --> 00:37:54,576
I'd sure love to buddy up
with you, pal.
507
00:37:54,620 --> 00:37:56,404
Loffler, dammit.
508
00:37:57,100 --> 00:37:58,624
Maybe later, asshole.
509
00:37:59,451 --> 00:38:01,017
Everybody change channels.
510
00:38:02,845 --> 00:38:04,107
Mr. Scuddy.
511
00:38:04,630 --> 00:38:05,631
Mr. Scuddy.
512
00:38:08,634 --> 00:38:09,939
Scuddy?
513
00:38:09,983 --> 00:38:11,027
I'm still here, Ringer.
514
00:38:11,071 --> 00:38:12,681
Another goddamn problem.
515
00:38:12,725 --> 00:38:15,336
These engines won't run
themselves.
516
00:38:15,380 --> 00:38:16,642
I don't get down there soon,
517
00:38:16,685 --> 00:38:19,079
this goddamn ship's gonna stop
in the middle
518
00:38:19,122 --> 00:38:20,602
of the goddamn ocean.
519
00:38:20,646 --> 00:38:23,213
We're meeting Coast Guard,
rendezvous in San Juan.
520
00:38:23,257 --> 00:38:24,563
Go keep those engines running.
521
00:38:25,346 --> 00:38:27,479
Take a radio, Scuddy,
and switch channels.
522
00:38:28,262 --> 00:38:29,481
Harrison will meet you there.
523
00:38:31,309 --> 00:38:32,309
Okay.
524
00:38:32,962 --> 00:38:34,200
We'll start at the deck house,
me and Vasquez will move out.
525
00:38:34,224 --> 00:38:35,530
- Yes, sir.
- Forrest,
526
00:38:35,574 --> 00:38:37,358
you and Shelton move forward.
527
00:38:37,402 --> 00:38:39,012
I want Loffler alive, gentlemen.
528
00:38:39,926 --> 00:38:41,754
- And watch your backs.
- Let's move.
529
00:39:18,051 --> 00:39:20,532
Jesus fucking Christ.
530
00:39:22,795 --> 00:39:24,100
Scuddy, you there?
531
00:39:24,144 --> 00:39:25,711
What do you want, Walsh?
532
00:39:25,754 --> 00:39:27,452
Loffler let
most of the animals out.
533
00:39:27,495 --> 00:39:29,410
He took two of the snakes.
534
00:39:29,454 --> 00:39:31,586
I bagged them,
and the bags are gone.
535
00:39:31,630 --> 00:39:33,022
If he lets them loose,
536
00:39:33,066 --> 00:39:35,329
they'll find the hottest,
most humid place.
537
00:39:35,373 --> 00:39:36,765
How many are there?
538
00:39:36,809 --> 00:39:38,332
I just told you, two of them.
539
00:39:38,376 --> 00:39:39,420
Well, we see 'em,
540
00:39:39,464 --> 00:39:41,553
- we'll get 'em for you.
- No, no.
541
00:39:41,596 --> 00:39:43,250
If you see them, you call me.
542
00:39:43,293 --> 00:39:45,121
You don't go anywhere near them.
543
00:39:45,165 --> 00:39:48,037
You tell Jerome, don't go
anywhere near the snakes.
544
00:39:48,081 --> 00:39:49,082
They're venomous as hell.
545
00:39:51,301 --> 00:39:52,868
And you brought the anti-venom,
546
00:39:52,912 --> 00:39:54,783
- of course.
- Yeah, I would have, Doc,
547
00:39:54,827 --> 00:39:56,524
except the pharmacy was closed.
548
00:39:58,047 --> 00:40:01,529
Do you have any idea
how irresponsible it is
549
00:40:01,573 --> 00:40:03,444
to put our lives at risk?
550
00:40:03,488 --> 00:40:04,967
Be sure and mention that
551
00:40:05,011 --> 00:40:07,535
- to Loffler when I see him.
- It's not what I mean.
552
00:40:07,579 --> 00:40:09,145
You know what? People like you,
553
00:40:09,189 --> 00:40:10,408
I never know what you mean.
554
00:40:11,321 --> 00:40:12,888
What about the cat, Walsh?
555
00:40:12,932 --> 00:40:15,195
We got to catch him
before he gets to the tapirs.
556
00:40:15,238 --> 00:40:16,588
I assume he likes to eat them.
557
00:40:16,631 --> 00:40:18,372
Yes, she likes to eat them.
558
00:40:18,416 --> 00:40:20,026
They're her goddamn
favorite food.
559
00:40:20,069 --> 00:40:21,723
How're
you gonna catch her, Walsh?
560
00:40:21,767 --> 00:40:23,007
I put a tracking collar on her.
561
00:40:23,725 --> 00:40:24,987
Will it work on the ship?
562
00:40:25,031 --> 00:40:26,138
I don't know.
It's the first time
563
00:40:26,162 --> 00:40:27,163
I've used it.
564
00:40:28,730 --> 00:40:30,297
It works. Walsh, out.
565
00:42:13,008 --> 00:42:14,270
Ringer, pick up.
566
00:42:15,489 --> 00:42:16,838
Where the hell are you, Walsh?
567
00:42:16,882 --> 00:42:17,926
And where's the cat?
568
00:42:17,970 --> 00:42:19,406
I just saw her
on the deck house.
569
00:42:19,449 --> 00:42:21,582
Now listen to me,
there's no water on this ship.
570
00:42:21,626 --> 00:42:23,018
What?
571
00:42:23,062 --> 00:42:24,933
I said, there's no water
anywhere on this ship.
572
00:42:25,804 --> 00:42:26,804
Are you sure?
573
00:42:27,283 --> 00:42:28,937
I know how
a fucking faucet works,
574
00:42:28,981 --> 00:42:29,981
you federal clown.
575
00:42:32,462 --> 00:42:34,377
Morales,
where are the water faucets?
576
00:42:34,943 --> 00:42:36,118
Near the engine room.
577
00:42:37,424 --> 00:42:39,861
Meet me there. Be damn careful.-Got it.
578
00:42:40,470 --> 00:42:41,471
Rafi...
579
00:42:42,298 --> 00:42:44,039
you stay with Dr. Taylor, okay?
580
00:42:45,867 --> 00:42:48,566
Rafi.
581
00:43:12,024 --> 00:43:13,155
Excuse me, sir.
582
00:43:13,895 --> 00:43:15,462
Are you the engineer?
583
00:43:15,505 --> 00:43:17,420
There's the goddamn
Merchant Marines.
584
00:43:17,464 --> 00:43:19,074
So, you served?
585
00:43:22,556 --> 00:43:23,644
Hell, yeah...
586
00:43:24,776 --> 00:43:25,777
I served.
587
00:43:26,821 --> 00:43:28,780
Hauled cargo, troops
588
00:43:28,823 --> 00:43:31,652
ten thousand miles
across the Pacific to Vietnam.
589
00:43:31,696 --> 00:43:33,741
Damn right, I served.
590
00:43:35,177 --> 00:43:36,265
Who are you?
591
00:43:36,918 --> 00:43:38,267
Well, Prettyman.
592
00:43:38,311 --> 00:43:39,747
He sent you instead of Harrison?
593
00:43:39,791 --> 00:43:41,880
No. No.
594
00:43:41,923 --> 00:43:45,231
- Well, Loffler ain't here.
- Yeah.
595
00:43:46,972 --> 00:43:48,060
Yeah.
596
00:43:49,757 --> 00:43:52,151
So, sir,
are we still on course here?
597
00:43:52,194 --> 00:43:53,674
- Damn straight.
- Good.
598
00:43:53,718 --> 00:43:55,894
Drop that asshole
and you sons of bitches
599
00:43:55,937 --> 00:43:59,288
on a dock in Puerto Rico,
and then we push off to Mexico.
600
00:44:00,594 --> 00:44:04,032
So, you run all of these engines
all by yourself?
601
00:44:04,076 --> 00:44:05,555
Well, me and Jerome.
602
00:44:05,599 --> 00:44:06,644
Jerome.
603
00:44:06,687 --> 00:44:08,689
Yeah, Jerome, step up.
604
00:44:08,733 --> 00:44:10,125
Let's meet Jerome.
605
00:44:11,300 --> 00:44:12,300
Hey, Jerome.
606
00:44:12,911 --> 00:44:14,434
- Yeah.
- So tell me,
607
00:44:14,477 --> 00:44:16,697
is there a backup fridge
on this old freighter?
608
00:44:16,741 --> 00:44:18,264
Yeah. Steering gear room.
609
00:44:18,307 --> 00:44:20,135
The bottom of this ship
all the way out.
610
00:44:21,484 --> 00:44:22,834
Thanks.
611
00:44:22,877 --> 00:44:24,681
What the hell would that
have to do with you, and...
612
00:44:24,705 --> 00:44:26,315
- Scuddy!
- What?
613
00:44:26,881 --> 00:44:28,535
Scuddy, where are you?
614
00:44:28,578 --> 00:44:30,102
Switchgear panel.
615
00:44:34,976 --> 00:44:37,370
- Where the hell did he go?
- Who?
616
00:44:37,413 --> 00:44:39,764
- Prettyman, he was just here.
- Prettyman's dead.
617
00:44:43,985 --> 00:44:45,944
There's no water anywhere
on the ship.
618
00:44:45,987 --> 00:44:47,336
- No drinking water.
- Bullshit!
619
00:44:47,380 --> 00:44:49,948
I filled the tanks myself.
I checked them. Come on.
620
00:44:52,907 --> 00:44:53,907
Shit.
621
00:44:59,522 --> 00:45:01,437
Jesus, man.
622
00:45:04,310 --> 00:45:06,312
My God.
623
00:45:07,269 --> 00:45:08,967
Can you fix them?
624
00:45:09,010 --> 00:45:11,273
There's nothing left
of the damn things.
625
00:45:13,232 --> 00:45:17,323
Shit. Jerome,
fill every bottleyou can find, and...
626
00:45:17,366 --> 00:45:21,196
Jesus.
627
00:45:21,240 --> 00:45:23,285
Help me, God.
628
00:45:28,943 --> 00:45:31,076
Walsh, one of your snakes
just bit Morales.
629
00:45:31,119 --> 00:45:32,164
Walsh, come in.
630
00:45:33,382 --> 00:45:34,427
Walsh!
631
00:46:39,840 --> 00:46:40,841
Attack!
632
00:46:51,896 --> 00:46:54,420
Fuck! Christ, Shelton,
stay with me, man.
633
00:46:54,463 --> 00:46:55,463
Jesus.
634
00:46:57,423 --> 00:46:59,555
Which way did it go?-
He went out the door.
635
00:46:59,599 --> 00:47:01,427
He went out the door!
Shelton, it's okay, man.
636
00:47:01,470 --> 00:47:03,951
Shelton, stay with me, buddy.
It's okay.
637
00:47:06,171 --> 00:47:07,999
I'm with you. It's okay.
638
00:47:11,872 --> 00:47:13,265
Freed,
639
00:47:13,308 --> 00:47:14,701
open the damn door.
640
00:47:15,441 --> 00:47:16,921
- Okay, Freed.
- Guys, in here.
641
00:47:16,964 --> 00:47:18,531
Hold pressure on that leg.
642
00:47:18,574 --> 00:47:20,054
All right, guys,
move him over here.
643
00:47:20,098 --> 00:47:21,708
I've got a table.
Rafi, get a life vest.
644
00:47:23,623 --> 00:47:26,104
Loffler. Was it Loffler?
645
00:47:26,147 --> 00:47:28,019
- Goddamn.
- Right here.
646
00:47:28,628 --> 00:47:29,910
- Alright, guys, over there.
- Mr. Ringer,
647
00:47:29,934 --> 00:47:31,326
is Loffler still alive?
648
00:47:31,370 --> 00:47:32,608
This guy's killed
three of my men.
649
00:47:32,632 --> 00:47:33,851
Fuck taking him alive.
650
00:47:33,894 --> 00:47:35,243
You take this sick motherfucker,
651
00:47:35,287 --> 00:47:37,376
give him the best military
training money can buy.
652
00:47:37,419 --> 00:47:39,421
Turn him loose
on the general population.
653
00:47:39,465 --> 00:47:42,294
You think he could just yank
his leash, and bring him back?
654
00:47:42,337 --> 00:47:45,340
Our tax dollars at work,
you federal retards.
655
00:47:45,384 --> 00:47:47,342
I can help, Mr. Ringer.
I can help.
656
00:47:47,386 --> 00:47:49,910
I'm in the National Guard
back home. Let me help.
657
00:47:49,954 --> 00:47:52,130
Could you kill someone, Freed?
658
00:47:52,173 --> 00:47:54,306
Line him up in your scope,
pull the trigger?
659
00:47:54,349 --> 00:47:56,786
Because from now on,
we shoot Loffler on sight.
660
00:47:57,613 --> 00:47:59,243
You're with Forrest.
Vasquez, you're with me.
661
00:47:59,267 --> 00:48:01,748
Watch each other's backs.
And if you see Loffler,
662
00:48:01,791 --> 00:48:03,489
put a bullet in him. Let's go.
663
00:48:04,794 --> 00:48:06,100
And the same goes for the cat.
664
00:48:06,840 --> 00:48:08,146
You hear me, Walsh?
665
00:48:08,189 --> 00:48:10,148
- Your cat is dead.
- You kill my cat,
666
00:48:10,191 --> 00:48:12,933
- I'll blow your head off.
- Son of a bitch.
667
00:48:12,977 --> 00:48:14,587
Tranquilo, okay?
668
00:48:14,630 --> 00:48:16,545
Okay, look at me. Tranquilo.
669
00:48:16,589 --> 00:48:18,591
You stay with your papi, okay?
670
00:48:20,332 --> 00:48:22,377
- What type of snake?
- It's a bushmaster.
671
00:48:22,421 --> 00:48:24,075
It's a hemolytic venom,
672
00:48:24,118 --> 00:48:26,860
affects the blood in the
organs.200,000 minus points.
673
00:48:26,904 --> 00:48:28,470
Serious tissue damage.
674
00:48:31,082 --> 00:48:33,258
He needs medication.
675
00:48:33,301 --> 00:48:36,043
Have you got any IV fluids
or... or morphine?
676
00:48:36,087 --> 00:48:37,131
In my cabin.
677
00:48:37,175 --> 00:48:39,003
Okay.
678
00:48:39,046 --> 00:48:40,265
I'll be right back.
679
00:48:53,365 --> 00:48:56,542
- My... my cabin's this way.
- Hundred grand is that way.
680
00:48:56,585 --> 00:48:58,805
- What about Morales?
- He's a dead man.
681
00:48:58,848 --> 00:49:01,590
- He needs medication.
- I said that for Rafi.
682
00:49:01,634 --> 00:49:04,289
Even with the anti-venom, he'd
only have a 20 percent chance.
683
00:49:04,332 --> 00:49:05,681
We have to try.
684
00:49:05,725 --> 00:49:09,381
I'm not asking youto be a
saint, just a good man.
685
00:49:11,122 --> 00:49:13,994
Let's get something nice
and sparkling clear.
686
00:49:14,038 --> 00:49:16,649
If there is a good man out
theresomewhere, it's not me.
687
00:49:16,692 --> 00:49:18,520
I don't have a problem
with that, okay?
688
00:49:18,564 --> 00:49:19,913
Are you coming or not?
689
00:49:22,829 --> 00:49:24,352
You know what my father
would say?
690
00:49:24,396 --> 00:49:27,138
He'd say, "Mr. Walsh,
you're worse than an animal",
691
00:49:27,181 --> 00:49:29,140
not worth saving."
692
00:49:29,183 --> 00:49:30,271
Ha-ha!
693
00:49:30,315 --> 00:49:32,839
- You got any brothers?
- Only child.
694
00:49:32,882 --> 00:49:34,623
I'm sure you're the perfect son.
695
00:49:34,667 --> 00:49:35,929
I'm positive you weren't.
696
00:49:51,989 --> 00:49:53,077
Thanks.
697
00:50:02,782 --> 00:50:05,828
Freed, Forrest, anything?
698
00:50:05,872 --> 00:50:06,916
Nothing yet.
699
00:50:09,310 --> 00:50:10,311
Barnett?
700
00:50:11,443 --> 00:50:12,443
All clear.
701
00:50:22,149 --> 00:50:24,760
Rafi.
702
00:50:28,242 --> 00:50:29,330
Okay, bye.
703
00:50:44,084 --> 00:50:45,084
Rafi.
704
00:53:17,629 --> 00:53:19,065
What the hell?
705
00:53:21,328 --> 00:53:22,764
What's wrong?
706
00:53:22,808 --> 00:53:24,766
The goddamn
ship's turning around.
707
00:53:28,857 --> 00:53:30,816
Ringer! Ringer!
708
00:53:30,859 --> 00:53:32,296
What do you want, Scuddy?
709
00:53:32,339 --> 00:53:33,862
Somebody's turned
710
00:53:33,906 --> 00:53:35,255
the goddamn ship around.
711
00:53:36,735 --> 00:53:38,519
How in the hell
would you know that?
712
00:53:38,563 --> 00:53:42,741
I've been at sea 60 years,
you shit-for-brains moron.
713
00:53:44,177 --> 00:53:45,222
Barnett?
714
00:53:47,311 --> 00:53:48,616
Barnett?
715
00:53:48,660 --> 00:53:50,444
Ringer, don't get port side.
716
00:53:50,488 --> 00:53:51,924
Lifeboat's missing.
717
00:53:52,577 --> 00:53:54,274
Check in the brigs,
then I'm on my way.
718
00:53:54,318 --> 00:53:55,710
Barnett, come in!
719
00:54:07,809 --> 00:54:10,290
Rafi, wait. Where you're going?
720
00:54:10,334 --> 00:54:11,726
Rafi, come back!
721
00:54:39,406 --> 00:54:40,799
Take him out.
722
00:54:40,842 --> 00:54:41,843
Hey.
723
00:54:44,585 --> 00:54:45,804
Take him out.
724
00:54:47,371 --> 00:54:50,243
It's holstered, Einstein.
You want to drink or not?
725
00:55:31,980 --> 00:55:34,853
- Time for Shuffleboard, Frank?
- I hate Shuffleboard.
726
00:55:34,896 --> 00:55:36,158
Yeah, me too.
727
00:55:37,029 --> 00:55:38,422
Doing a little homework?
728
00:55:38,465 --> 00:55:40,032
Little geography.
729
00:55:42,904 --> 00:55:44,384
Come on, Frank,
it's due tomorrow.
730
00:55:44,428 --> 00:55:45,951
You're gonna have to
blame the dog.
731
00:55:45,994 --> 00:55:48,083
Now move your ass back
into that hole.
732
00:55:50,216 --> 00:55:51,304
Move.
733
00:55:52,436 --> 00:55:54,307
Got a real nice cage for you.
734
00:55:57,397 --> 00:55:59,486
That's it. Keep going. Go.
735
00:56:00,182 --> 00:56:01,880
So, where're we going?
736
00:56:06,275 --> 00:56:07,320
Keep going.
737
00:56:09,104 --> 00:56:10,541
Keep moving back.
738
00:56:11,977 --> 00:56:12,978
There you go.
739
00:56:14,719 --> 00:56:16,547
Come on. Go.
740
00:56:16,590 --> 00:56:18,375
Go on,
that's your cage back there.
741
00:56:19,550 --> 00:56:20,855
Frank, my father.
742
00:56:24,337 --> 00:56:25,817
Rafi, go back to the safe...!
743
00:56:27,427 --> 00:56:29,211
Back up. Back up.
744
00:56:34,260 --> 00:56:35,260
Frank.
745
00:56:39,657 --> 00:56:41,049
She's beautiful, Frank.
746
00:56:41,702 --> 00:56:43,443
Must be worth a small fortune.
747
00:56:44,879 --> 00:56:46,664
- Don't speak.
- I know I'm stating
748
00:56:46,707 --> 00:56:48,317
the obvious here, but...
749
00:56:48,361 --> 00:56:49,797
you only have one dart.
750
00:56:50,929 --> 00:56:52,626
Frank, I'm scared.
751
00:56:52,670 --> 00:56:54,149
Don't move.
752
00:56:54,193 --> 00:56:56,413
- Shoot the cat, Frank.
- Frank.
753
00:56:56,456 --> 00:56:57,588
Shh.
754
00:56:57,631 --> 00:56:59,459
There's no time to think.
755
00:56:59,503 --> 00:57:00,634
Shoot the cat.
756
00:57:12,254 --> 00:57:14,605
- You all right?
- Yeah, thanks.
757
00:57:31,665 --> 00:57:32,665
Come on.
758
00:57:38,367 --> 00:57:39,717
Loffler destroyed the bridge.
759
00:57:39,760 --> 00:57:41,153
Barnett and the first man
are dead,
760
00:57:41,849 --> 00:57:44,199
- and we're missing a lifeboat.
- Had to be him.
761
00:57:44,243 --> 00:57:46,941
No, it had to be somebody else.
We just saw Loffler below deck.
762
00:57:46,985 --> 00:57:49,422
It was a coup.
They wanted me to go with them.
763
00:57:51,032 --> 00:57:54,122
- Scuddy?
- What do you want, Ringer?
764
00:57:54,166 --> 00:57:56,037
Is there another way
to steer this thing?
765
00:57:56,081 --> 00:57:57,125
Steering gear room
766
00:57:57,169 --> 00:57:58,213
bottom of the ship.
767
00:57:58,257 --> 00:58:00,433
Loffler asked the same question.
768
00:58:00,477 --> 00:58:01,478
Damn it.
769
00:58:07,919 --> 00:58:09,137
What are you doing?
770
00:58:10,008 --> 00:58:11,923
What the fuck are you doing?
771
00:58:13,315 --> 00:58:15,404
You just had to trap us
all here.
772
00:58:15,448 --> 00:58:17,102
No one else
is leaving this ship.
773
00:58:17,145 --> 00:58:19,147
Now take that kid
back to the safe hold.
774
00:58:21,976 --> 00:58:23,369
Come on, Rafi,
775
00:58:23,412 --> 00:58:25,023
let's get away
from these clowns.
776
00:58:25,676 --> 00:58:28,417
Forrest, you, and Freed
find Loffler.
777
00:58:28,461 --> 00:58:29,636
What are you gonna do?
778
00:58:29,680 --> 00:58:31,159
Turn this boat back around.
779
00:58:32,421 --> 00:58:33,771
Come on, Freed.
780
00:58:55,401 --> 00:58:57,185
Loffler, goddammit.
781
00:59:00,406 --> 00:59:02,669
- How're we going?
- It doesn't matter.
782
00:59:02,713 --> 00:59:04,212
Got to make sure
this motherfucker's dead
783
00:59:04,236 --> 00:59:05,542
by the time we get there.
784
00:59:31,437 --> 00:59:33,047
Is there any other way
off the ship?
785
00:59:33,874 --> 00:59:36,268
In the Switlik,
inflatable lifeboat.
786
00:59:36,311 --> 00:59:38,357
- Where?
- It's in a bedroom,
787
00:59:38,400 --> 00:59:40,011
somewhere in the deckhouse.
788
00:59:48,106 --> 00:59:49,910
Are you going to help us
get off this ship or not?
789
00:59:49,934 --> 00:59:51,936
White jag comes along
once in a lifetime,
790
00:59:51,979 --> 00:59:53,415
if it ever does.
791
00:59:53,459 --> 00:59:55,548
You find the Switlik,
you can come back for it later.
792
00:59:55,592 --> 00:59:56,767
No, I can't.
793
00:59:56,810 --> 00:59:58,333
Even if Loffler doesn't kill it,
794
00:59:58,377 --> 01:00:00,248
I don't have permits
for any of these animals.
795
01:00:02,163 --> 01:00:04,383
You smuggle them
out of the country illegally?
796
01:00:04,426 --> 01:00:06,864
You are a first-class prick.
797
01:00:06,907 --> 01:00:08,300
Yeah, yeah, I know.
798
01:00:08,343 --> 01:00:10,017
I'm worse than an animal,
not worth saving.
799
01:00:10,041 --> 01:00:11,564
- No, no, trust me.
- Blah, blah, blah.
800
01:00:11,608 --> 01:00:13,871
There is nothing
about you worth saving.
801
01:00:13,914 --> 01:00:18,266
You're arrogant, selfish,
disrespectful, dishonest,
802
01:00:18,310 --> 01:00:20,399
everything I was taught
and trained not to be.
803
01:00:21,182 --> 01:00:22,822
- You make me...
- I make your heart beat.
804
01:00:25,186 --> 01:00:26,579
You're delusional.
805
01:00:26,623 --> 01:00:28,407
Only guy you can't take home
to the Admiral.
806
01:00:30,539 --> 01:00:31,802
Where are you going?
807
01:00:31,845 --> 01:00:34,500
The Switlik. The thing's huge.
808
01:00:34,543 --> 01:00:36,110
I'll have to get Jerome
to help me.
809
01:00:36,154 --> 01:00:37,938
How do we know
you'll come back for us?
810
01:00:37,982 --> 01:00:39,113
You don't.
811
01:00:40,158 --> 01:00:41,159
He'll come back.
812
01:00:43,378 --> 01:00:44,553
Lock the door.
813
01:00:50,734 --> 01:00:53,084
Keep an eye outfor that
Sasquatch motherfucker.
814
01:00:54,346 --> 01:00:56,609
I'll split off that way.
Let me know if you find him.
815
01:01:18,196 --> 01:01:20,459
Where's my navigationchart, Frank?
816
01:01:40,305 --> 01:01:41,741
You see?
817
01:01:41,785 --> 01:01:44,309
When you enjoy this much,
it's not business, Frank.
818
01:01:45,658 --> 01:01:46,920
It's personal.
819
01:02:31,922 --> 01:02:33,227
Walsh?
820
01:02:34,446 --> 01:02:35,708
Walsh, come in.
821
01:02:38,189 --> 01:02:39,320
Ringer?
822
01:02:41,061 --> 01:02:42,062
Freed?
823
01:02:42,802 --> 01:02:43,890
Are you there?
824
01:03:08,393 --> 01:03:10,787
What have you done?
825
01:03:15,661 --> 01:03:17,184
I need you alive.
826
01:03:20,840 --> 01:03:22,407
Let's chat about it.
827
01:03:26,846 --> 01:03:28,282
Walsh, are you there?
828
01:03:34,854 --> 01:03:35,942
Freed?
829
01:03:38,162 --> 01:03:39,467
Someone?
830
01:03:45,125 --> 01:03:46,518
They could all be dead.
831
01:03:48,041 --> 01:03:50,130
Just us and Loffler now.
832
01:03:51,610 --> 01:03:52,610
Need the Coast Guard.
833
01:03:54,265 --> 01:03:55,875
And that name we all run from...
834
01:04:01,838 --> 01:04:03,230
Not for long.
835
01:04:36,089 --> 01:04:37,917
Where's my navigationchart, Frank?
836
01:04:38,918 --> 01:04:41,312
- Going somewhere?
- Yeah.
837
01:04:41,355 --> 01:04:42,356
Granada.
838
01:04:43,270 --> 01:04:44,924
I'm going to jump
in that lifeboat,
839
01:04:44,968 --> 01:04:46,665
and I'm just gonna disappear.
840
01:04:47,318 --> 01:04:49,581
Good luck with that.
841
01:04:49,624 --> 01:04:51,539
Not anymore, Frank,
I don't need luck.
842
01:04:53,193 --> 01:04:55,021
But I do need...
843
01:04:56,980 --> 01:04:57,980
what I need...
844
01:04:58,895 --> 01:05:00,374
is my chart.
845
01:05:01,549 --> 01:05:03,247
Well, where is it, Frank?
846
01:05:05,423 --> 01:05:06,424
Where is it?
847
01:05:07,207 --> 01:05:09,122
Where is it?
848
01:05:10,341 --> 01:05:11,733
A few degrees off
849
01:05:11,777 --> 01:05:14,475
and you'll end up in
the US Virgin Islands, fucker.
850
01:05:18,392 --> 01:05:20,046
Where is my chart?
851
01:05:22,657 --> 01:05:24,224
We're going around in circles
852
01:05:24,268 --> 01:05:26,357
till the Coast Guard
catches you.
853
01:05:28,794 --> 01:05:32,580
I will kill you, Frank.
854
01:05:32,624 --> 01:05:34,843
You can't kill me, asshole.
855
01:05:38,760 --> 01:05:40,371
You know, Frank...
856
01:05:42,112 --> 01:05:44,201
those are some
beautiful birds you got there.
857
01:05:45,637 --> 01:05:47,160
What do you get for them?
858
01:05:47,900 --> 01:05:49,249
Stop it.
859
01:05:49,293 --> 01:05:51,469
- Fuck! Shit, Loffler!
- Where's my chart, Frank?
860
01:05:51,512 --> 01:05:52,905
Fuck!
861
01:05:52,949 --> 01:05:53,993
Stop it, goddamn you.
862
01:05:54,037 --> 01:05:55,429
When I run out of birds,
863
01:05:55,473 --> 01:05:56,833
I'm just gonna shoot
the boyfriend.
864
01:05:56,865 --> 01:05:59,172
No. All right. All right.
865
01:05:59,999 --> 01:06:02,132
It's in my cabin,
third room on the bell side.
866
01:06:04,003 --> 01:06:05,918
You do have a heart, Frank.
867
01:06:05,962 --> 01:06:07,137
Good to know.
868
01:06:08,486 --> 01:06:10,183
It better be
where you say it is.
869
01:06:10,227 --> 01:06:11,315
It's there.
870
01:06:30,595 --> 01:06:31,639
Shit.
871
01:07:08,633 --> 01:07:10,330
How long to turn them back on?
872
01:07:10,374 --> 01:07:12,724
Prettyman. I had a feeling
873
01:07:12,767 --> 01:07:14,465
- you might show up.
- How long?
874
01:07:14,508 --> 01:07:16,641
Well, I gotta crack the lines
and bleed the air out.
875
01:07:16,684 --> 01:07:18,121
That's about 45 minutes
per diesel.
876
01:07:18,164 --> 01:07:19,513
Then I got to change
the filters.
877
01:07:19,557 --> 01:07:21,950
Refill the tanks.
That's about 30 minutes per.
878
01:07:21,994 --> 01:07:24,190
I got to crank them over,
and... I'm pretty sure you could do it
879
01:07:24,214 --> 01:07:25,780
faster than that?
880
01:07:26,781 --> 01:07:28,305
What do you think?
881
01:07:47,454 --> 01:07:49,065
Come on, Jerome! Fuck him up!
882
01:07:49,717 --> 01:07:51,284
Scuddy, run!
883
01:08:11,087 --> 01:08:12,305
Come on.
884
01:08:12,349 --> 01:08:13,915
Come on, Jerome!
885
01:08:13,959 --> 01:08:15,091
Go!
886
01:08:33,196 --> 01:08:34,327
Walsh?
887
01:08:35,198 --> 01:08:36,199
Freed?
888
01:08:38,679 --> 01:08:40,072
You okay? I heard gunshots.
889
01:08:40,681 --> 01:08:42,161
Please get me out.
890
01:08:42,205 --> 01:08:44,076
Where's Loffler?
What the hell happened here?
891
01:08:44,120 --> 01:08:45,773
- Just get me the fuck out.
- Yeah.
892
01:08:52,693 --> 01:08:53,955
It's locked.
893
01:08:53,999 --> 01:08:55,131
Shoot the damn thing.
894
01:08:55,740 --> 01:08:57,002
Don't you watch TV?
895
01:09:12,322 --> 01:09:14,237
Walsh, come on.
896
01:09:14,280 --> 01:09:16,021
Loffler's not gonna wait.
897
01:09:16,064 --> 01:09:17,892
He'll die if we leave him here.
898
01:09:17,936 --> 01:09:19,459
He'll die if we take him.
899
01:09:19,503 --> 01:09:20,591
We'll all die
900
01:09:20,634 --> 01:09:22,462
if we don't stop talking
about it.
901
01:09:29,687 --> 01:09:30,818
You have to tell Rafi.
902
01:09:45,224 --> 01:09:46,225
How're you doing?
903
01:09:49,924 --> 01:09:50,925
We have to go.
904
01:09:51,622 --> 01:09:52,623
You too, pal.
905
01:09:54,102 --> 01:09:55,103
I know.
906
01:09:55,974 --> 01:09:57,497
You want to just...
907
01:09:57,541 --> 01:09:59,630
take a minute
and say goodbye to him?
908
01:10:00,544 --> 01:10:01,545
Walsh.
909
01:10:11,598 --> 01:10:12,773
I'll take that.
910
01:10:19,127 --> 01:10:21,304
All right, let's go
and get that lifeboat.
911
01:10:25,569 --> 01:10:26,570
Rafi.
912
01:10:54,554 --> 01:10:55,599
Rafi.
913
01:10:56,208 --> 01:10:57,427
Rafi.
914
01:11:02,693 --> 01:11:03,824
Nice.
915
01:11:33,506 --> 01:11:35,465
Rafi, grab a lifejacket.
916
01:11:51,437 --> 01:11:53,526
- Shit!
- Run, Rafi!
917
01:11:58,401 --> 01:11:59,445
I lost the gun.
918
01:12:03,275 --> 01:12:05,669
Hey! Who shot the lifeboat?
919
01:12:06,539 --> 01:12:08,672
But my bet is, it's Ringer.
Am I right?
920
01:12:09,890 --> 01:12:12,197
Hey, Frank, thank you
for finding the Switlik,
921
01:12:12,240 --> 01:12:14,242
I appreciate that.
Come on, get the gun.
922
01:12:14,852 --> 01:12:16,114
He's got Rafi.
923
01:12:17,028 --> 01:12:18,029
That's it.
924
01:12:21,380 --> 01:12:23,295
Now, this goes without saying,
925
01:12:24,035 --> 01:12:26,385
but if anybody shoots at me
while I'm in the Switlik,
926
01:12:26,429 --> 01:12:27,797
I'm gonna put a bullet
in this little boy's head.
927
01:12:27,821 --> 01:12:30,041
- Do you understand that?
- Do something!
928
01:12:30,084 --> 01:12:32,173
- All right.
- Hey, Paul!
929
01:12:32,217 --> 01:12:33,697
Paul, where are you?
930
01:12:33,740 --> 01:12:35,220
- Stay down.
- Okay.
931
01:12:35,263 --> 01:12:36,458
Come on,
we got to have a little chat.
932
01:12:36,482 --> 01:12:38,266
Wait. Wait,
just give me a second.
933
01:12:38,919 --> 01:12:39,920
Let the kid go.
934
01:12:39,964 --> 01:12:41,357
I'll give you half
the white cat.
935
01:12:42,445 --> 01:12:43,446
No.
936
01:12:43,489 --> 01:12:44,769
You know what?
I'll keep the boy.
937
01:12:45,317 --> 01:12:47,493
And, just gonna kill you too.
938
01:12:53,369 --> 01:12:54,761
Ellen, run!
939
01:13:01,942 --> 01:13:03,422
Stay with us!
940
01:13:03,466 --> 01:13:05,119
All right, come on.
941
01:13:05,163 --> 01:13:06,163
Hurry!
942
01:13:07,295 --> 01:13:08,558
Come here. Come here.-
943
01:13:11,343 --> 01:13:12,344
Shit.
944
01:13:16,000 --> 01:13:17,001
Come on.
945
01:13:20,221 --> 01:13:21,701
What the hell are we doing here?
946
01:13:21,745 --> 01:13:22,746
He's got Rafi.
947
01:13:23,399 --> 01:13:24,443
What are we doing here?
948
01:13:25,009 --> 01:13:26,010
All right.
949
01:13:27,403 --> 01:13:30,057
I need you to tell me
something right now.
950
01:13:32,625 --> 01:13:35,149
What the hell is going on
with Freed?
951
01:13:35,193 --> 01:13:36,237
- Freed?
- Yeah.
952
01:13:36,281 --> 01:13:37,456
I met him at the airport.
953
01:13:37,500 --> 01:13:39,060
I have no idea
what the hell he's up to.
954
01:13:40,372 --> 01:13:41,373
No.
955
01:13:42,853 --> 01:13:44,245
What, you're doubting me?
956
01:13:46,552 --> 01:13:47,988
I need you to stay here, pal.
957
01:13:48,032 --> 01:13:49,599
Lock the door.
Don't open it for anyone.
958
01:13:52,036 --> 01:13:53,690
Now where the hell
are you going?
959
01:13:54,691 --> 01:13:56,736
- I'm going hunting.
- About goddamn time.
960
01:14:01,088 --> 01:14:02,808
- Now you can lock it.
- What are you doing?
961
01:14:03,656 --> 01:14:04,744
I wanna help.
962
01:14:09,445 --> 01:14:10,489
You can be the bait.
963
01:14:12,360 --> 01:14:13,710
Bait?
964
01:14:13,753 --> 01:14:15,407
Draw Loffler out,
so I get a clean shot.
965
01:14:16,539 --> 01:14:18,628
Go downstairs, make some
noise, he'll find you.
966
01:14:20,151 --> 01:14:21,500
Can you do it or not?
967
01:14:26,810 --> 01:14:28,638
How will I know where you are?-You won't.
968
01:14:29,421 --> 01:14:30,988
You'll have to trust
that I'll be there
969
01:14:31,031 --> 01:14:32,163
when the time comes.
970
01:14:32,206 --> 01:14:33,294
You have to trust me.
971
01:14:35,601 --> 01:14:37,690
- Walsh, I...
- Jesus, Ellen,
972
01:14:37,734 --> 01:14:39,344
just call me Frank.
973
01:14:42,565 --> 01:14:44,523
Tell me you're a good man,
Frank.
974
01:14:48,092 --> 01:14:50,007
No, I'm no good.
975
01:14:50,877 --> 01:14:52,052
But I can hunt.
976
01:14:58,537 --> 01:15:01,018
This is United States
Supervising Deputy Marshal
977
01:15:01,061 --> 01:15:03,586
John Ringer of the Mimer
calling the Coast Guard.
978
01:15:04,500 --> 01:15:07,633
This is Deputy Marshall
Ringer, do you copy? Over.
979
01:15:10,244 --> 01:15:11,419
Stop moving.
980
01:15:14,031 --> 01:15:16,947
This is Supervising
Deputy Marshal John Ringer
981
01:15:16,990 --> 01:15:18,905
of the Mimer
calling the Coast Guard.
982
01:15:18,949 --> 01:15:20,559
Do you copy?
983
01:15:20,603 --> 01:15:22,213
Mimer, this is the Coast Guard
984
01:15:22,256 --> 01:15:23,519
cutter Valiant.
985
01:15:23,562 --> 01:15:25,390
We're on our way
to meet you in San Juan.
986
01:15:25,433 --> 01:15:26,739
What is your status?
987
01:15:26,783 --> 01:15:30,221
Our ship is disabled.
Our prisoner is dead.
988
01:15:30,264 --> 01:15:32,353
And we've suffered all kinds
of casualties here,
989
01:15:32,397 --> 01:15:34,704
and are in need of
immediate medical assistance.
990
01:15:34,747 --> 01:15:36,009
What is your position?
991
01:15:37,576 --> 01:15:39,578
14 degrees, 20 minutes north.
992
01:15:39,622 --> 01:15:42,842
68 degrees, 55 minutes west.
993
01:15:42,886 --> 01:15:44,583
We don't have you
on our screens, Mimer.
994
01:15:44,627 --> 01:15:45,758
What is your location?
995
01:15:46,454 --> 01:15:51,590
16 degrees, 31 minutes north.66
degrees, 43 minutes west.
996
01:15:51,634 --> 01:15:53,418
We are three hours
and 45 minutes
997
01:15:53,461 --> 01:15:56,377
north northwest of you.
Can you send a chopper?
998
01:15:57,248 --> 01:15:58,597
Affirmative.
999
01:15:58,641 --> 01:16:00,441
Cheetah will saddle up
and arrive at the Mimer
1000
01:16:00,468 --> 01:16:01,731
in one hour.
1001
01:16:01,774 --> 01:16:03,863
Repeat, Cheetah will arrive
in one hour.
1002
01:16:03,907 --> 01:16:05,865
Roger that. I'll be waiting.
1003
01:16:09,173 --> 01:16:12,393
Valiant, could you please send
some food and some water
1004
01:16:12,437 --> 01:16:13,830
and throw it on that chopper?
1005
01:16:14,395 --> 01:16:16,093
Our galley's been compromised,
1006
01:16:16,136 --> 01:16:19,052
and, we are all kinds
of hungry down here.
1007
01:16:20,358 --> 01:16:21,794
Will do, Mimer.
1008
01:16:22,752 --> 01:16:23,753
Ringer, out.
1009
01:16:27,626 --> 01:16:28,975
I told you to stop moving.
1010
01:17:44,921 --> 01:17:46,879
We had a date.
1011
01:17:47,706 --> 01:17:50,013
Drinks in the Polo Lounge,
if I'm not mistaken?
1012
01:17:50,753 --> 01:17:51,754
Come here.
1013
01:17:54,408 --> 01:17:55,627
All right, open it.
1014
01:17:56,759 --> 01:17:57,760
That's it.
1015
01:18:11,730 --> 01:18:13,906
Frank didn't send you
down here by yourself.
1016
01:18:15,603 --> 01:18:18,084
You tell me where he is,
1017
01:18:18,128 --> 01:18:19,695
or I'll kill you right now.
1018
01:18:20,347 --> 01:18:22,045
Right behind you, motherfucker.
1019
01:18:24,961 --> 01:18:26,179
Don't do it, Walsh.
1020
01:18:27,659 --> 01:18:30,618
Freed, what the fuck?
1021
01:18:30,662 --> 01:18:32,272
Ease back on the string.
1022
01:18:33,099 --> 01:18:34,884
Loffler puts the gun down first.
1023
01:18:34,927 --> 01:18:36,407
Can't do that, Frank.
1024
01:18:36,450 --> 01:18:38,235
- You shoot, and I'll kill her.
- Shoot him.
1025
01:18:38,278 --> 01:18:40,106
Ease back, Walsh. Do it now.
1026
01:18:40,150 --> 01:18:42,413
Fuck you, Freed.
You move, Loffler's dead.
1027
01:18:42,456 --> 01:18:43,675
Yeah.
1028
01:18:43,719 --> 01:18:45,435
And then he'll kill you
and I'll kill Ellen.
1029
01:18:45,459 --> 01:18:47,113
And then I'll cover up
all his tracks.
1030
01:18:47,157 --> 01:18:48,419
He's NSA, Frank.
1031
01:18:48,462 --> 01:18:49,986
Put the bow down.
1032
01:18:50,029 --> 01:18:53,163
He had me fooled too, Frank,
till I saw him kill Forrest.
1033
01:18:54,251 --> 01:18:57,341
The NSA is in bed
with some pretty bad people,
1034
01:18:57,384 --> 01:18:58,734
- Frank.
- He's lying.
1035
01:18:58,777 --> 01:19:00,177
He'll be arrested
when he gets home.
1036
01:19:00,213 --> 01:19:01,408
You said
he was already arrested.
1037
01:19:01,432 --> 01:19:02,781
He is.
1038
01:19:02,825 --> 01:19:05,349
He'll be convicted
of treason and murder,
1039
01:19:05,392 --> 01:19:07,699
and punished
to the full extent of the law.
1040
01:19:07,743 --> 01:19:09,788
And they'll de-program me
and then they'll kill me.
1041
01:19:09,832 --> 01:19:11,572
He belongsto the United States government.
1042
01:19:11,616 --> 01:19:12,617
Not anymore.
1043
01:19:13,792 --> 01:19:16,403
I went to South America
to assassinate people
1044
01:19:16,447 --> 01:19:17,840
for the NSA.
1045
01:19:17,883 --> 01:19:19,319
And I ended up moonlighting
1046
01:19:19,363 --> 01:19:21,452
for the President of Peru
and the drug cartels.
1047
01:19:21,495 --> 01:19:22,845
He's lying.
1048
01:19:22,888 --> 01:19:24,672
I got deep intel
on all of them, Frank.
1049
01:19:24,716 --> 01:19:26,065
I could tie them all together.
1050
01:19:26,109 --> 01:19:28,241
Ease back, Walsh, do it now.
1051
01:19:30,940 --> 01:19:32,593
And how's the tension
on that bow, Frank?
1052
01:19:33,943 --> 01:19:36,119
- It's got to be something.
- Put it down, Walsh.
1053
01:19:36,162 --> 01:19:38,512
- Frank, no.
- Ready to die?
1054
01:19:38,556 --> 01:19:40,297
Because he's a lot
more dangerous than I am.
1055
01:19:40,340 --> 01:19:41,602
- Give me the bow.
- It's only
1056
01:19:41,646 --> 01:19:42,952
- a matter of time...
- Walsh!
1057
01:19:42,995 --> 01:19:44,257
Before everybody dies.
1058
01:19:44,301 --> 01:19:45,781
Shoot!
1059
01:19:57,270 --> 01:19:58,358
Don't move.
1060
01:20:06,584 --> 01:20:07,585
Come here.
1061
01:20:08,368 --> 01:20:09,369
Pull it out.
1062
01:20:19,249 --> 01:20:20,250
Move.
1063
01:21:09,865 --> 01:21:11,692
Frank, are you listening?
1064
01:21:13,607 --> 01:21:15,044
I got your friends down here.
1065
01:21:16,045 --> 01:21:18,047
- They're alive.
- Frank!
1066
01:21:18,090 --> 01:21:19,352
As long as you cooperate,
1067
01:21:19,396 --> 01:21:20,527
they'll stay that way.
1068
01:21:21,659 --> 01:21:23,095
All right, Frank.
1069
01:21:23,139 --> 01:21:24,140
What do you want?
1070
01:21:24,836 --> 01:21:27,273
Let's get on with it, buddy?
1071
01:21:27,317 --> 01:21:28,884
Just come down
to the engine room
1072
01:21:29,841 --> 01:21:33,018
and then maybe I'll let
Rafi and Ellen live,
1073
01:21:33,062 --> 01:21:35,673
but you've got to die.
1074
01:21:36,935 --> 01:21:37,980
I got a better idea.
1075
01:21:39,503 --> 01:21:40,678
What's that?
1076
01:21:41,592 --> 01:21:42,549
You come here,
1077
01:21:42,593 --> 01:21:44,334
and I'll kick your fucking ass.
1078
01:21:48,033 --> 01:21:50,079
All right, Frank. Where are you?
1079
01:22:09,837 --> 01:22:13,406
You know,
I really hate goodbyes, Ellen.
1080
01:22:13,450 --> 01:22:14,973
I really, really do.
1081
01:22:15,974 --> 01:22:16,974
But...
1082
01:22:19,630 --> 01:22:23,721
I got you a little gift?
1083
01:22:24,504 --> 01:22:27,333
And this is just gonna
help you remember
1084
01:22:27,377 --> 01:22:29,640
what could have been.
1085
01:22:31,468 --> 01:22:32,860
Enjoy.
1086
01:22:40,781 --> 01:22:41,781
No!
1087
01:22:58,190 --> 01:22:59,626
Guess who's here, Frank?
1088
01:23:13,945 --> 01:23:15,338
Let's not drag this out.
1089
01:23:15,991 --> 01:23:17,601
My ride's almost here.
1090
01:23:40,102 --> 01:23:41,364
Still alive, Frank?
1091
01:23:43,540 --> 01:23:45,759
Because I'd really love
to kick your ass.
1092
01:24:05,692 --> 01:24:07,433
What was on the dart, Frank?
1093
01:24:16,007 --> 01:24:17,008
Curare.
1094
01:24:18,096 --> 01:24:19,402
Doesn't seem to be working.
1095
01:24:57,222 --> 01:24:58,267
All right.
1096
01:25:02,009 --> 01:25:03,228
Come on, Frankie boy.
1097
01:25:34,216 --> 01:25:35,565
No, no, no.
1098
01:26:02,461 --> 01:26:03,636
That's the curare.
1099
01:26:04,246 --> 01:26:08,119
I know, that's how it works.
1100
01:26:10,817 --> 01:26:14,517
Come on, you got to hit a
littleharder than that, pussy.
1101
01:26:19,086 --> 01:26:20,175
Is that all you got?
1102
01:26:36,626 --> 01:26:38,454
I can't seem to feel my legs.
1103
01:26:38,497 --> 01:26:40,325
I can't seem to give a shit.
1104
01:26:49,029 --> 01:26:53,599
Hey! Listen, you want to...
You want to know...
1105
01:26:53,643 --> 01:26:56,428
You want to know
what I just love about curare?
1106
01:26:57,386 --> 01:26:59,344
Even though you can't move,
1107
01:26:59,388 --> 01:27:01,520
you'll...
You'll still be conscious.
1108
01:27:01,564 --> 01:27:02,608
You'll still be aware.
1109
01:27:04,219 --> 01:27:05,481
And that's important...
1110
01:27:07,396 --> 01:27:08,397
because...
1111
01:27:09,180 --> 01:27:11,356
you're about to enjoy dinner
1112
01:27:12,009 --> 01:27:13,663
with a friend of mine.
1113
01:27:13,706 --> 01:27:15,969
And I would appreciate it
1114
01:27:17,101 --> 01:27:20,409
if you were nice to her.
1115
01:27:21,627 --> 01:27:22,628
Frank,
1116
01:27:23,629 --> 01:27:25,109
I stole a lot of money.
1117
01:27:26,371 --> 01:27:27,807
How much do you want?
1118
01:27:32,290 --> 01:27:35,989
No, Loffler,
this isn't business.
1119
01:27:36,773 --> 01:27:38,862
- It's personal.
- Frank!
1120
01:27:40,472 --> 01:27:41,473
Frank!
1121
01:27:45,216 --> 01:27:46,217
Frank.
1122
01:28:01,406 --> 01:28:04,017
Frank!
1123
01:28:17,292 --> 01:28:19,294
No, don't! Don't move.
Don't move.
1124
01:28:20,860 --> 01:28:23,472
Okay.
1125
01:28:23,515 --> 01:28:25,735
Stay still.
1126
01:28:33,699 --> 01:28:35,005
Thank you.
1127
01:28:35,048 --> 01:28:37,660
Rafi.
1128
01:28:57,157 --> 01:28:59,638
Thanks, man, for saving Rafi.
1129
01:28:59,682 --> 01:29:01,248
It was the least I could do,
Leo.
1130
01:29:01,814 --> 01:29:02,989
I left you for dead.
1131
01:29:05,078 --> 01:29:07,820
Rafi, take care of your old man.
1132
01:29:40,636 --> 01:29:42,551
Careful with that wrench, son.
1133
01:29:42,594 --> 01:29:43,900
Don't strip the dreads,
1134
01:29:43,943 --> 01:29:46,163
got enough goddamn diesel
everywhere as it is.
1135
01:29:47,294 --> 01:29:49,035
Flip that generator switch.
1136
01:29:52,474 --> 01:29:54,258
Goddamned sailboat.
1137
01:30:05,574 --> 01:30:06,618
They're gonna send me.
1138
01:30:06,662 --> 01:30:08,577
Loffler's dental records.
1139
01:30:08,620 --> 01:30:10,405
There's no other way
to identify him.
1140
01:30:11,623 --> 01:30:13,451
Dangerous cat
you've got there, Mr. Walsh.
1141
01:30:14,670 --> 01:30:15,758
She...
1142
01:30:16,802 --> 01:30:18,413
She's a real man-eater.
1143
01:30:19,457 --> 01:30:20,608
I'm gonna need to see
the paperwork
1144
01:30:20,632 --> 01:30:21,764
on all of your animals.
1145
01:30:22,678 --> 01:30:24,114
Well...
1146
01:30:24,157 --> 01:30:25,245
Captain.
1147
01:30:27,160 --> 01:30:30,033
Loffler destroyed
all of Mr. Walsh's paperwork.
1148
01:30:30,076 --> 01:30:32,196
It was on the bridge.
I saw it, everything's in order.
1149
01:30:33,558 --> 01:30:35,125
Thank you, Lieutenant.
1150
01:30:35,168 --> 01:30:36,779
I'll be sure to put
that in my report.
1151
01:30:36,822 --> 01:30:37,823
Thank you, Captain.
1152
01:30:38,476 --> 01:30:39,912
We contacted
the shipping company.
1153
01:30:39,956 --> 01:30:42,393
They're gonna send another
crewto meet you in San Juan,
1154
01:30:42,437 --> 01:30:43,960
and take the Mimer to Mexico.
1155
01:30:44,003 --> 01:30:46,049
Well, I'd really,
really like to go with them
1156
01:30:46,092 --> 01:30:48,355
if possible, and close my deals.
1157
01:30:48,921 --> 01:30:50,793
I hope you have a better trip
this time.
1158
01:30:50,836 --> 01:30:51,811
Thank you.
1159
01:30:51,837 --> 01:30:52,882
- Lieutenant.
- Captain.
1160
01:30:56,625 --> 01:30:59,497
That was a very dishonest thingto
do, Ellen.
1161
01:30:59,541 --> 01:31:01,804
I make your heart beat, Frank.
1162
01:31:01,847 --> 01:31:03,893
You're everything
I was taught not to be.
1163
01:31:08,201 --> 01:31:10,595
If you're ever in Adelphi...
1164
01:31:11,378 --> 01:31:13,337
maybe I could save you
from a psychotic killer.
1165
01:31:16,122 --> 01:31:19,212
So, what will happen
to her now, the cat? I mean...
1166
01:31:19,256 --> 01:31:21,693
There's a breeding ranch
in Kenya,
1167
01:31:21,737 --> 01:31:24,479
and they've had somepretty
good luck with rare cats.
1168
01:31:25,131 --> 01:31:27,438
Congratulations.
I'm sure you'll be well-paid.
1169
01:31:29,396 --> 01:31:30,615
They don't have any money.
1170
01:31:33,662 --> 01:31:35,228
You better be careful.
1171
01:31:35,272 --> 01:31:36,272
Why?
1172
01:31:37,361 --> 01:31:39,189
You might just be a good man
after all.
1173
01:31:46,196 --> 01:31:47,719
They've got a zoo in Adelphi.
1174
01:31:52,724 --> 01:31:54,552
You wanna live in Adelphi,
Einstein?
1175
01:31:54,596 --> 01:31:56,119
I know.
1176
01:31:56,162 --> 01:31:57,250
Yes, it is.
80339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.