Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,143
[boulderlight pictures theme]
2
00:00:20,585 --> 00:00:23,088
[bloody disgusting theme]
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,030
[pigrat productions theme]
4
00:00:32,501 --> 00:00:37,501
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
5
00:00:37,503 --> 00:00:40,807
[music playing]
6
00:01:16,441 --> 00:01:18,642
My name is James Avery.
7
00:01:18,644 --> 00:01:20,276
I'm a physicist.
8
00:01:20,278 --> 00:01:22,612
I'm working on the particle
acceleration program.
9
00:01:22,614 --> 00:01:25,249
MAN: Were you a member of the
team working on the black hole
10
00:01:25,251 --> 00:01:26,650
project?
11
00:01:26,652 --> 00:01:29,318
I would love to talk
about the projects we do.
12
00:01:29,320 --> 00:01:34,291
All our work into particle
acceleration it's, um...
13
00:01:34,293 --> 00:01:35,361
I'm not at liberty to say.
14
00:01:39,731 --> 00:01:41,198
The writing was on the wall.
15
00:01:41,200 --> 00:01:43,166
Energy surges that
didn't make any sense.
16
00:01:43,168 --> 00:01:47,204
There were shifts in geological
data that no one could explain,
17
00:01:47,206 --> 00:01:51,741
and everyone thought it was
glitches, software malfunctions
18
00:01:51,743 --> 00:01:54,912
but no one wanted to listen.
19
00:01:54,914 --> 00:01:57,382
[music playing]
20
00:02:05,790 --> 00:02:08,591
The grids couldn't cope
with this extra energy.
21
00:02:08,593 --> 00:02:10,359
It had nowhere to go.
22
00:02:10,361 --> 00:02:14,430
And once it dissipated,
there was still
23
00:02:14,432 --> 00:02:17,768
residual impacts
and resurges, sort
24
00:02:17,770 --> 00:02:20,404
of like, aftershocks, tremors.
25
00:02:20,406 --> 00:02:22,673
Pandemonium everywhere.
26
00:02:22,675 --> 00:02:25,875
You can not the authorities.
27
00:02:25,877 --> 00:02:26,778
You couldn't even get through.
28
00:02:31,317 --> 00:02:32,916
With all these
energy surges, it's
29
00:02:32,918 --> 00:02:36,852
been difficult to keep track of
everyone and locate everyone.
30
00:02:36,854 --> 00:02:40,526
Uh, and some people
are still missing.
31
00:02:45,364 --> 00:02:49,433
There are rumors that
maybe it's biblical.
32
00:02:49,435 --> 00:02:57,374
But as a scientist,
um, I just don't know.
33
00:02:57,376 --> 00:02:57,810
Not yet.
34
00:03:01,713 --> 00:03:04,982
Not yet.
35
00:03:04,984 --> 00:03:07,316
NEWS ANCHOR (ON TV): Evacuations
of most major urban areas
36
00:03:07,318 --> 00:03:08,918
continue across
the country today,
37
00:03:08,920 --> 00:03:11,287
following Wednesday's blackout.
38
00:03:11,289 --> 00:03:12,422
Get a live look at the traffic...
39
00:03:12,424 --> 00:03:15,459
Where's the... uh, do, do, do.
40
00:03:15,461 --> 00:03:17,727
Sweety, you don't
need pepper, do you?
41
00:03:17,729 --> 00:03:18,428
No?
42
00:03:18,430 --> 00:03:21,298
No pepper.
43
00:03:21,300 --> 00:03:22,566
OK.
44
00:03:22,568 --> 00:03:23,566
Hey, you gotta eat
these quick, because we
45
00:03:23,568 --> 00:03:24,635
gotta a long road trip, OK?
46
00:03:24,637 --> 00:03:25,501
Eat.
47
00:03:25,503 --> 00:03:26,403
Gross.
48
00:03:26,405 --> 00:03:28,338
Mommy makes it better.
49
00:03:28,340 --> 00:03:30,040
Yeah, well,
Mommy's busy packing.
50
00:03:30,042 --> 00:03:31,608
Why can't you pack, Dad?
51
00:03:31,610 --> 00:03:34,911
Because Mommy does it better.
52
00:03:34,913 --> 00:03:36,512
Come on, eat up.
53
00:03:36,514 --> 00:03:38,048
NEWS ANCHOR (ON TV):
Though many preach caution,
54
00:03:38,050 --> 00:03:40,483
some express concern it could
lead to widespread chaos.
55
00:03:40,485 --> 00:03:41,785
What's why's bad?
56
00:03:41,787 --> 00:03:42,985
Widespread.
57
00:03:42,987 --> 00:03:44,554
It means it's
happening everywhere.
58
00:03:44,556 --> 00:03:45,689
NEWS ANCHOR (ON TV):
Several homeland officials
59
00:03:45,691 --> 00:03:47,490
now fear there may
be a connection
60
00:03:47,492 --> 00:03:49,559
between the blackouts and the
growing list of missing people.
61
00:03:49,561 --> 00:03:50,727
NEWS ANCHOR (ON TV): All...
62
00:03:50,729 --> 00:03:53,397
Will it be
happening at Nanna's?
63
00:03:53,399 --> 00:03:54,398
No, baby.
64
00:03:54,400 --> 00:03:55,698
Nanna's will be just fine.
65
00:03:55,700 --> 00:03:56,799
No, we don't know that.
66
00:03:56,801 --> 00:04:00,536
Adam, you're doing it again.
67
00:04:00,538 --> 00:04:01,571
Yes, of course.
I'm sorry.
68
00:04:01,573 --> 00:04:02,538
Nanna's is going to be fine.
69
00:04:02,540 --> 00:04:05,441
I was just kidding, OK?
70
00:04:05,443 --> 00:04:06,677
Shall we?
71
00:04:06,679 --> 00:04:08,078
All right, you heard the boss.
72
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
Her name is Mommy.
73
00:04:10,682 --> 00:04:12,448
What's the difference.
74
00:04:12,450 --> 00:04:13,816
Take those eggs to go, OK?
75
00:04:13,818 --> 00:04:15,418
Come on.
76
00:04:15,420 --> 00:04:16,485
All right.
77
00:04:16,487 --> 00:04:17,753
Get in.
78
00:04:17,755 --> 00:04:20,057
Hop along.
79
00:04:20,059 --> 00:04:22,892
Wha... what in the world
do you think you're doing.
80
00:04:22,894 --> 00:04:23,894
Get in your booster.
81
00:04:23,896 --> 00:04:25,661
But I'm a big girl now.
82
00:04:25,663 --> 00:04:28,365
I know you're a big girl now,
but I don't make the rules.
83
00:04:28,367 --> 00:04:28,964
Come on, sweetie.
84
00:04:28,966 --> 00:04:29,865
It's not safe.
85
00:04:29,867 --> 00:04:31,767
Please, we've got to go.
86
00:04:31,769 --> 00:04:33,904
Come on, honey.
87
00:04:33,906 --> 00:04:36,038
Thank you.
88
00:04:36,040 --> 00:04:37,673
I'm keeping my eye on you.
89
00:04:37,675 --> 00:04:40,445
[music playing]
90
00:04:44,415 --> 00:04:44,850
OK.
91
00:04:53,692 --> 00:04:57,627
Adam, there's nothing
you can do about that.
92
00:04:57,629 --> 00:04:58,527
Come on.
93
00:04:58,529 --> 00:04:58,964
Let's just get going.
94
00:05:06,605 --> 00:05:08,772
Ready for Nanna's?
95
00:05:08,774 --> 00:05:09,805
Nana banana...
96
00:05:09,807 --> 00:05:10,574
Road trip.
97
00:05:10,576 --> 00:05:12,541
Here we come.
98
00:05:12,543 --> 00:05:14,911
Say bye to the house, baby.
99
00:05:14,913 --> 00:05:16,846
Say bye bye house.
100
00:05:16,848 --> 00:05:19,685
[music playing]
101
00:05:29,627 --> 00:05:30,993
WOMAN (ON RADIO):
Worst, he stands
102
00:05:30,995 --> 00:05:32,796
and pours himself a
glass of liquid courage
103
00:05:32,798 --> 00:05:35,664
about five minutes too late.
104
00:05:35,666 --> 00:05:38,502
If I had to guess, I'd
say Lieutenant Kane.
105
00:05:38,504 --> 00:05:40,469
[gflass breaking]
106
00:05:40,471 --> 00:05:41,837
MAN (ON RADIO): How...
107
00:05:41,839 --> 00:05:44,574
how did... how did you know?
108
00:05:44,576 --> 00:05:45,642
WOMAN (ON RADIO):
Saw him pulling
109
00:05:45,644 --> 00:05:47,577
graveyard into a morning dove.
110
00:05:47,579 --> 00:05:50,680
Double shifts...
[radio breaking up]
111
00:05:50,682 --> 00:05:51,548
You can't work...
112
00:05:51,550 --> 00:05:52,815
[radio cutting out]
113
00:05:52,817 --> 00:05:54,820
[DISTORTED RADIO STATIONS JAMMED
TOGETHER]
114
00:06:05,096 --> 00:06:07,966
[LOW RUMBLING AND CAR
SPUTTERING]
115
00:06:09,067 --> 00:06:10,666
What the fuck?
116
00:06:10,668 --> 00:06:13,538
[music playing]
117
00:06:31,557 --> 00:06:34,460
[car sputtering]
118
00:06:45,204 --> 00:06:45,901
[car cranking]
119
00:06:45,903 --> 00:06:47,503
[sighs]
120
00:06:47,505 --> 00:06:49,775
[car tone beeping]
121
00:06:52,478 --> 00:06:54,510
CHILD: Daddy?
122
00:06:54,512 --> 00:06:55,144
Yeah, sweetie.
123
00:06:55,146 --> 00:06:56,745
Why did we stop?
124
00:06:56,747 --> 00:06:58,682
Just a little engine trouble.
125
00:06:58,684 --> 00:07:00,584
But we're back in business now.
126
00:07:00,586 --> 00:07:01,718
Don't worry about it.
127
00:07:01,720 --> 00:07:04,855
Go back to sleep.
128
00:07:04,857 --> 00:07:07,723
CHILD: Daddy?
129
00:07:07,725 --> 00:07:08,524
Yeah, sweetie.
130
00:07:08,526 --> 00:07:09,558
What's up?
131
00:07:09,560 --> 00:07:10,495
I don't wanna go to Nanna's.
132
00:07:13,232 --> 00:07:16,098
Can you keep a secret?
133
00:07:16,100 --> 00:07:17,000
Neither do I.
134
00:07:17,002 --> 00:07:19,071
[chuckles]
135
00:07:20,137 --> 00:07:22,204
Are you sure we're safe?
136
00:07:22,206 --> 00:07:24,074
Hey.
137
00:07:24,076 --> 00:07:25,942
Hey.
138
00:07:25,944 --> 00:07:28,644
We're together, right?
139
00:07:28,646 --> 00:07:30,880
And we're safe.
140
00:07:30,882 --> 00:07:34,784
As long as I can see
your face, we're safe.
141
00:07:34,786 --> 00:07:36,752
Hey.
142
00:07:36,754 --> 00:07:38,120
Hey, honey?
143
00:07:38,122 --> 00:07:39,723
You OK?
144
00:07:39,725 --> 00:07:42,291
Yeah, she's all right
now, aren't you, sweetie?
145
00:07:42,293 --> 00:07:43,894
[music playing]
146
00:07:43,896 --> 00:07:44,560
Adam!
147
00:07:44,562 --> 00:07:45,161
Look out!
148
00:07:45,163 --> 00:07:47,130
[music playing]
149
00:07:47,132 --> 00:07:49,134
[distorted humming]
150
00:07:57,041 --> 00:07:59,512
[phones ringing]
151
00:08:00,646 --> 00:08:02,978
9-1-1, what's your emergency?
152
00:08:02,980 --> 00:08:04,848
9-1-1, what's your emergency?
153
00:08:04,850 --> 00:08:06,552
9-1-1, what's your emergency?
154
00:08:12,824 --> 00:08:13,723
Yes.
155
00:08:13,725 --> 00:08:14,990
Yes, we have a blackout.
156
00:08:14,992 --> 00:08:16,026
Can you give me for
information please?
157
00:08:16,028 --> 00:08:18,594
9-1-1, what's your emergency?
158
00:08:18,596 --> 00:08:20,630
OK, Elizabeth, yes.
159
00:08:20,632 --> 00:08:22,332
What's your location, sir?
160
00:08:22,334 --> 00:08:23,966
Oregon.
161
00:08:23,968 --> 00:08:24,834
What do you mean portal.
162
00:08:24,836 --> 00:08:26,836
Like a... like a door?
163
00:08:26,838 --> 00:08:28,271
A video game.
164
00:08:28,273 --> 00:08:29,639
Uh, yes, ma'am.
165
00:08:29,641 --> 00:08:32,108
We just came up
from a blackout too.
166
00:08:32,110 --> 00:08:35,145
I'm sure it's very
frustrating to, uh, call 9-1-1
167
00:08:35,147 --> 00:08:38,147
and get a busy signal.
168
00:08:38,149 --> 00:08:40,584
What's your location?
169
00:08:40,586 --> 00:08:43,018
Robert, the GPS is still down.
170
00:08:43,020 --> 00:08:44,720
Fuck, damn it.
171
00:08:44,722 --> 00:08:45,888
[phone ringing]
172
00:08:45,890 --> 00:08:47,656
Um, a door.
173
00:08:47,658 --> 00:08:49,729
Um, uh, what kind of door?
174
00:08:54,700 --> 00:08:57,733
Can you describe the sound?
175
00:08:57,735 --> 00:08:59,038
A very loud humming.
176
00:09:04,942 --> 00:09:05,975
I'm sorry.
177
00:09:05,977 --> 00:09:06,943
The city's gone a little crazy.
178
00:09:06,945 --> 00:09:08,011
Please, bear with us.
179
00:09:08,013 --> 00:09:09,912
Robert, we need that GPS.
180
00:09:09,914 --> 00:09:12,183
[frustrated grunting]
181
00:09:25,062 --> 00:09:27,329
Kathy, you got to see this.
182
00:09:27,331 --> 00:09:29,065
I don't have time,
Stan, and neither do you.
183
00:09:29,067 --> 00:09:30,666
9-1-1, what's your emergency?
184
00:09:30,668 --> 00:09:31,868
These images are popping
up all over the place.
185
00:09:31,870 --> 00:09:32,768
KATHY: Hello?
186
00:09:32,770 --> 00:09:33,402
All over the internet.
187
00:09:33,404 --> 00:09:35,070
KATHY: Hello.
188
00:09:35,072 --> 00:09:36,406
Fucking bugged out in the
middle of the apocalypse.
189
00:09:36,408 --> 00:09:37,172
Right here.
190
00:09:37,174 --> 00:09:38,174
See.
191
00:09:38,176 --> 00:09:39,309
I'm kind of busy here.
192
00:09:39,311 --> 00:09:40,910
9-1-1, what's your emergency.
193
00:09:40,912 --> 00:09:42,378
This is what the
calls are about.
194
00:09:42,380 --> 00:09:43,246
Hold on, sir.
195
00:09:43,248 --> 00:09:44,079
Take a deep breath.
196
00:09:44,081 --> 00:09:44,980
Just slow it down.
197
00:09:44,982 --> 00:09:46,248
Can I get your location.
198
00:09:46,250 --> 00:09:48,651
It's... it's just
like what said...
199
00:09:48,653 --> 00:09:50,020
Is she breathing?
200
00:09:50,022 --> 00:09:51,021
Right here.
201
00:09:51,023 --> 00:09:52,155
What do you mean vanished?
202
00:09:52,157 --> 00:09:53,256
Remember those phantom calls?
203
00:09:53,258 --> 00:09:54,858
I printed out the transcripts.
204
00:09:54,860 --> 00:09:56,026
Yeah, they're all...
we're not supposed to print
205
00:09:56,028 --> 00:09:58,695
transcripts without an order.
206
00:09:58,697 --> 00:10:00,763
If she's not there, why
do you think she's dead?
207
00:10:00,765 --> 00:10:01,864
Right here.
208
00:10:01,866 --> 00:10:03,400
Kathy, they called us...
209
00:10:03,402 --> 00:10:05,701
they tried to contact us
because they wanted us...
210
00:10:05,703 --> 00:10:06,902
Stop!
211
00:10:06,904 --> 00:10:08,704
Stop!
212
00:10:08,706 --> 00:10:10,040
The only reason you're
still working here
213
00:10:10,042 --> 00:10:11,741
is because I let this
crazy shit slide.
214
00:10:11,743 --> 00:10:14,076
But right now, you are
my last fucking nerve,
215
00:10:14,078 --> 00:10:16,412
and you need to sit your
nutty ass down and go
216
00:10:16,414 --> 00:10:17,980
and answer some goddamn calls.
217
00:10:17,982 --> 00:10:18,617
Now!
218
00:10:26,857 --> 00:10:29,127
[music playing]
219
00:10:37,168 --> 00:10:39,736
DISPATCHER: 9-1-1,
what's your emergency?
220
00:10:39,738 --> 00:10:41,040
What is your name and location?
221
00:10:46,711 --> 00:10:49,912
9-1-1, what's your emergency?
222
00:10:49,914 --> 00:10:52,717
[interposing voices]
223
00:10:59,990 --> 00:11:02,124
Homeland security stopped
communications nationwide.
224
00:11:02,126 --> 00:11:03,826
But you can see these
are communications...
225
00:11:03,828 --> 00:11:06,463
County General, uh, and
you're a, uh, a doctor there?
226
00:11:06,465 --> 00:11:07,830
Remain calm.
227
00:11:07,832 --> 00:11:09,232
You need to keep
our people safe, OK?
228
00:11:09,234 --> 00:11:11,200
What do you mean one of
those things on the news?
229
00:11:11,202 --> 00:11:14,039
[music playing]
230
00:11:20,412 --> 00:11:21,180
Keep people safe.
231
00:11:40,264 --> 00:11:43,199
OK, listen up everyone.
232
00:11:43,201 --> 00:11:45,535
Homeland Security is
reporting a major incident
233
00:11:45,537 --> 00:11:47,970
with one of these things.
234
00:11:47,972 --> 00:11:49,204
Homeland Security?
235
00:11:49,206 --> 00:11:50,973
Emergency services
are responding.
236
00:11:50,975 --> 00:11:52,175
What are we supposed
to tell people?
237
00:11:52,177 --> 00:11:53,977
Just keep it simple.
238
00:11:53,979 --> 00:11:56,445
Tell them that the National
Guard is mobilizing
239
00:11:56,447 --> 00:11:59,281
and to stay away
from the object.
240
00:11:59,283 --> 00:12:01,350
OK, but what... what're...
what are these things?
241
00:12:01,352 --> 00:12:02,318
What are they?
242
00:12:02,320 --> 00:12:03,953
That is not our problem.
243
00:12:03,955 --> 00:12:05,220
Now everybody get back to work.
244
00:12:05,222 --> 00:12:07,492
[music playing]
245
00:12:13,097 --> 00:12:17,901
Ms. Kathy, um, Sarah's
at home with the sitter.
246
00:12:17,903 --> 00:12:19,368
do I haven't been able
to get in touch with her
247
00:12:19,370 --> 00:12:21,137
since before the blackout.
248
00:12:21,139 --> 00:12:22,972
She's seven years old.
249
00:12:22,974 --> 00:12:24,339
She must be terrified.
250
00:12:24,341 --> 00:12:26,542
We're all terrified.
251
00:12:26,544 --> 00:12:30,012
Dana and Earl have
already bailed on me.
252
00:12:30,014 --> 00:12:32,549
If you leave, people die.
253
00:12:32,551 --> 00:12:35,919
Do you understand?
254
00:12:35,921 --> 00:12:37,453
I need you.
255
00:12:37,455 --> 00:12:39,454
I need you with me.
256
00:12:39,456 --> 00:12:41,523
We can do this together.
257
00:12:41,525 --> 00:12:43,859
OK?
258
00:12:43,861 --> 00:12:44,295
It'll be all right.
259
00:12:50,936 --> 00:12:53,806
[music playing]
260
00:13:00,278 --> 00:13:02,782
[calming breathes]
261
00:13:04,883 --> 00:13:06,482
9-1-1, what's your emergency?
262
00:13:06,484 --> 00:13:08,218
WOMAN (ON PHONE): My
daughter's missing.
263
00:13:08,220 --> 00:13:09,451
What's your location?
264
00:13:09,453 --> 00:13:10,353
WOMAN (ON PHONE):
You got my location
265
00:13:10,355 --> 00:13:12,155
20 fucking minutes ago!
266
00:13:12,157 --> 00:13:13,890
Sorry, ma'am.
267
00:13:13,892 --> 00:13:15,624
Emergency support services
are overloaded at the moment.
268
00:13:15,626 --> 00:13:17,594
I haven't seen her since
just after the blackout
269
00:13:17,596 --> 00:13:19,561
when we saw that thing.
270
00:13:19,563 --> 00:13:21,363
Ma'am, are you
in a safe place.
271
00:13:21,365 --> 00:13:23,098
Oh, I didn't know what to do,
so I went to call her father...
272
00:13:23,100 --> 00:13:24,868
I need you to
stay away from it.
273
00:13:24,870 --> 00:13:26,368
WOMAN (ON PHONE): She was by
my side and I cannot find her.
274
00:13:26,370 --> 00:13:28,171
We've been warned that
these things are dangerous.
275
00:13:28,173 --> 00:13:29,405
WOMAN (ON PHONE):
She's just a baby.
276
00:13:29,407 --> 00:13:31,140
I can't leave her.
277
00:13:31,142 --> 00:13:32,275
I need you to stay calm.
278
00:13:32,277 --> 00:13:33,276
I'm getting help.
279
00:13:33,278 --> 00:13:34,176
WOMAN (ON PHONE): Victoria?
280
00:13:34,178 --> 00:13:36,414
[distorted humming]
281
00:13:38,048 --> 00:13:39,515
Are you there?
282
00:13:39,517 --> 00:13:41,350
Ma'am, please, emergency
personnel are on their way
283
00:13:41,352 --> 00:13:42,584
to you.
284
00:13:42,586 --> 00:13:43,353
WOMAN (ON PHONE): I
think I heard her.
285
00:13:43,355 --> 00:13:44,454
She's inside.
286
00:13:44,456 --> 00:13:45,954
Please, I'm
sending help, ma'am.
287
00:13:45,956 --> 00:13:47,357
WOMAN (ON PHONE): Victoria!
288
00:13:47,359 --> 00:13:48,291
Ma'am.
289
00:13:48,293 --> 00:13:51,163
[distorted humming]
290
00:13:53,264 --> 00:13:56,168
[music playing]
291
00:14:38,543 --> 00:14:41,013
[distorted humming]
292
00:14:56,561 --> 00:14:57,593
What is it?
293
00:14:57,595 --> 00:14:58,497
I don't know.
294
00:15:21,485 --> 00:15:22,120
STAN: Can you hear that?
295
00:15:25,990 --> 00:15:28,259
[distorted humming]
296
00:15:51,316 --> 00:15:52,618
It wants us to go through.
297
00:15:56,488 --> 00:15:57,286
Stan.
298
00:15:57,288 --> 00:15:57,722
STAN: Shh.
299
00:16:03,160 --> 00:16:04,227
OK, everybody.
300
00:16:04,229 --> 00:16:05,527
Leave your things.
301
00:16:05,529 --> 00:16:08,097
Calmly get to the stairs.
302
00:16:08,099 --> 00:16:10,032
What about the 9-1-1 calls.
303
00:16:10,034 --> 00:16:10,668
Fuck the calls.
304
00:16:18,208 --> 00:16:19,108
Fuck, it's not working.
305
00:16:19,110 --> 00:16:21,143
Here, try my card.
306
00:16:21,145 --> 00:16:23,579
What are your plans?
307
00:16:23,581 --> 00:16:26,248
Fuck!
308
00:16:26,250 --> 00:16:29,185
I'll get somebody up here.
309
00:16:29,187 --> 00:16:30,486
STAN: I'm with you 100%
310
00:16:30,488 --> 00:16:33,325
[distorted humming]
311
00:16:43,634 --> 00:16:47,436
Stan, do you
know what this is?
312
00:16:47,438 --> 00:16:49,604
Don't encourage him.
313
00:16:49,606 --> 00:16:50,772
STAN: I want this.
314
00:16:50,774 --> 00:16:52,275
We're not supposed
to be around it.
315
00:16:52,277 --> 00:16:53,843
I think it's... it's
nuclear or something.
316
00:16:53,845 --> 00:16:56,145
Well, if it was radioactive
our hair would be falling out
317
00:16:56,147 --> 00:16:57,280
and shit.
318
00:16:57,282 --> 00:16:58,414
Right, Robert?
319
00:16:58,416 --> 00:17:00,182
Fuck do I know?
320
00:17:00,184 --> 00:17:02,551
Stan, quit fucking around!
321
00:17:02,553 --> 00:17:05,520
[distorted humming]
322
00:17:05,522 --> 00:17:09,225
Why is it doing that?
323
00:17:09,227 --> 00:17:11,460
It's listening.
324
00:17:11,462 --> 00:17:15,631
Seriously, Stan, we're not
supposed to be around it.
325
00:17:15,633 --> 00:17:19,634
Stan, how do you
know about these doors.
326
00:17:19,636 --> 00:17:20,338
He don't know shit.
327
00:17:24,642 --> 00:17:27,576
The calls.
328
00:17:27,578 --> 00:17:30,479
Calls, what calls.
329
00:17:30,481 --> 00:17:32,815
Kathy knows.
330
00:17:32,817 --> 00:17:34,417
What fucking calls, Kathy!
331
00:17:34,419 --> 00:17:35,450
From a couple of years ago.
332
00:17:35,452 --> 00:17:36,786
We couldn't trace the number.
333
00:17:36,788 --> 00:17:39,255
The phone people
said they didn't exist.
334
00:17:39,257 --> 00:17:41,289
It was a glitch in the system.
335
00:17:41,291 --> 00:17:45,527
They're about mysterious
doors just like today.
336
00:17:45,529 --> 00:17:47,596
What does any of that mean?
337
00:17:47,598 --> 00:17:49,198
Nothing.
338
00:17:49,200 --> 00:17:50,732
He got these ideas right
after the school shooting
339
00:17:50,734 --> 00:17:53,268
and right before
they suspended him.
340
00:17:53,270 --> 00:17:55,138
You mean you, right?
341
00:17:55,140 --> 00:17:56,706
You wanted me fired.
342
00:17:56,708 --> 00:17:59,775
Stan, none of the shit
in your head makes sense.
343
00:17:59,777 --> 00:18:01,611
None of it.
344
00:18:01,613 --> 00:18:02,748
It said you'd say that.
345
00:18:07,852 --> 00:18:08,851
LARRY: Aw fuck.
346
00:18:08,853 --> 00:18:12,455
[gasping]
347
00:18:12,457 --> 00:18:15,290
It wants us to go through.
348
00:18:15,292 --> 00:18:20,196
Stan, you don't
want to do this.
349
00:18:20,198 --> 00:18:23,732
It doesn't matter what I want.
350
00:18:23,734 --> 00:18:25,870
[cpu beeping]
351
00:18:27,538 --> 00:18:33,276
If you think there's
another way, there isn't.
352
00:18:33,278 --> 00:18:35,413
[deep inhaling]
353
00:18:36,446 --> 00:18:39,915
Larry, you're first.
354
00:18:39,917 --> 00:18:40,882
Me?
355
00:18:40,884 --> 00:18:42,351
Why me?
356
00:18:42,353 --> 00:18:45,388
It won't hurt, I swear.
357
00:18:45,390 --> 00:18:46,288
No.
358
00:18:46,290 --> 00:18:47,256
No fucking way, Stan.
359
00:18:47,258 --> 00:18:49,424
It will make me kill you.
360
00:18:49,426 --> 00:18:51,594
We all have to go.
361
00:18:51,596 --> 00:18:52,594
Nobody's touching that thing.
362
00:18:52,596 --> 00:18:54,764
We have to do what it says!
363
00:18:54,766 --> 00:18:55,634
KATHY: Put the gun down.
364
00:18:59,636 --> 00:19:00,503
[gunshot]
365
00:19:00,505 --> 00:19:02,305
[distorted humming]
366
00:19:02,307 --> 00:19:03,271
Oh my god!
367
00:19:03,273 --> 00:19:04,673
Oh my god, dude!
368
00:19:04,675 --> 00:19:07,242
What the fuck are you doing?
369
00:19:07,244 --> 00:19:09,548
[coughs]
370
00:19:11,615 --> 00:19:14,482
I'll kill...
371
00:19:14,484 --> 00:19:16,419
I'll kill all of you.
372
00:19:16,421 --> 00:19:16,986
OK!
373
00:19:16,988 --> 00:19:18,853
OK, just stop!
374
00:19:18,855 --> 00:19:19,924
Just stop, see, stop.
375
00:19:21,593 --> 00:19:23,896
[music playing]
376
00:19:47,484 --> 00:19:50,853
I don't wanna.
377
00:19:50,855 --> 00:19:53,855
Go.
378
00:19:53,857 --> 00:19:56,359
LARRY: (WHISPERING) I don't.
379
00:19:56,361 --> 00:19:56,795
No.
380
00:20:01,798 --> 00:20:04,600
It'll be OK.
381
00:20:04,602 --> 00:20:07,306
[breathing harder]
382
00:20:15,346 --> 00:20:17,649
[shouts]
383
00:20:25,690 --> 00:20:28,724
It worked.
384
00:20:28,726 --> 00:20:29,824
Oh fuck this.
385
00:20:29,826 --> 00:20:32,694
We gotta get the
hell out of here.
386
00:20:32,696 --> 00:20:33,629
No!
387
00:20:33,631 --> 00:20:36,465
[gunshot]
388
00:20:36,467 --> 00:20:39,802
Robert's going to die, Stan.
389
00:20:39,804 --> 00:20:44,373
Marie, your next.
390
00:20:44,375 --> 00:20:46,042
No, you saw what
it did to him.
391
00:20:46,044 --> 00:20:47,642
You killed him.
392
00:20:47,644 --> 00:20:49,545
I'm not killing myself.
393
00:20:49,547 --> 00:20:49,980
Sarah is there.
394
00:20:52,916 --> 00:20:55,418
She went through.
395
00:20:55,420 --> 00:20:58,988
That's why she hasn't
been answering your phone.
396
00:20:58,990 --> 00:21:01,891
You can't know that.
397
00:21:01,893 --> 00:21:02,527
STAN: She's scared.
398
00:21:05,096 --> 00:21:06,796
She needs her mommy.
399
00:21:06,798 --> 00:21:09,498
[music playing]
400
00:21:09,500 --> 00:21:11,467
KATHY: Tori, don't.
401
00:21:11,469 --> 00:21:12,004
He's playing you.
402
00:21:22,747 --> 00:21:23,382
It'll be OK.
403
00:21:26,384 --> 00:21:27,083
Tori, don't.
404
00:21:27,085 --> 00:21:28,784
Don't listen to him?
405
00:21:28,786 --> 00:21:29,785
Stay away from her.
406
00:21:29,787 --> 00:21:30,486
OK.
407
00:21:30,488 --> 00:21:31,987
OK.
408
00:21:31,989 --> 00:21:32,691
Get away.
409
00:21:39,730 --> 00:21:42,731
KATHY: (WHISPERING) Do
what you need to do.
410
00:21:42,733 --> 00:21:45,002
[music playing]
411
00:21:50,074 --> 00:21:52,544
[breathing harder]
412
00:21:56,047 --> 00:21:58,950
Just reach out and touch it.
413
00:22:04,388 --> 00:22:05,356
We'll be right behind you.
414
00:22:10,827 --> 00:22:13,429
[distorted humming]
415
00:22:13,431 --> 00:22:14,963
She has what?
416
00:22:14,965 --> 00:22:15,965
[groans]
417
00:22:15,967 --> 00:22:16,931
[gun shot]
418
00:22:16,933 --> 00:22:19,403
[distorted humming]
419
00:22:29,113 --> 00:22:32,148
Stay away.
420
00:22:32,150 --> 00:22:33,748
All of you.
421
00:22:33,750 --> 00:22:36,020
[music playing]
422
00:22:43,594 --> 00:22:44,028
Why?
423
00:22:47,664 --> 00:22:48,966
Why'd she do that?
424
00:22:54,605 --> 00:22:57,506
You ruined everything.
425
00:22:57,508 --> 00:22:58,440
You ruined everything.
426
00:22:58,442 --> 00:23:00,644
[distorted humming]
427
00:23:03,013 --> 00:23:05,914
Me?
428
00:23:05,916 --> 00:23:07,783
You can't blame me for this.
429
00:23:07,785 --> 00:23:08,750
Stan.
430
00:23:08,752 --> 00:23:09,584
This is not my fault.
431
00:23:09,586 --> 00:23:10,719
KATHY: Stan
432
00:23:10,721 --> 00:23:11,987
Shut up.
433
00:23:11,989 --> 00:23:13,588
We need to get
somebody up here.
434
00:23:13,590 --> 00:23:17,793
This is your fault. You
gave her the scissors.
435
00:23:17,795 --> 00:23:20,129
KATHY: Stan.
436
00:23:20,131 --> 00:23:21,630
Don't.
437
00:23:21,632 --> 00:23:23,899
We have known each
other such a long time.
438
00:23:23,901 --> 00:23:25,167
I know you.
439
00:23:25,169 --> 00:23:25,804
Don't.
440
00:23:34,578 --> 00:23:35,012
I'm going.
441
00:23:41,919 --> 00:23:42,586
I'm next.
442
00:24:05,509 --> 00:24:08,744
Please let me in.
443
00:24:08,746 --> 00:24:10,712
Come on!
444
00:24:10,714 --> 00:24:12,280
Let me in!
445
00:24:12,282 --> 00:24:15,183
Oh, please.
446
00:24:15,185 --> 00:24:17,519
I did what you asked.
447
00:24:17,521 --> 00:24:20,256
Yeah, I did.
448
00:24:20,258 --> 00:24:23,758
You lied!
449
00:24:23,760 --> 00:24:25,763
You... you fucking lied.
450
00:24:33,971 --> 00:24:34,873
[ping]
451
00:24:36,540 --> 00:24:37,241
Oh, god.
452
00:25:08,038 --> 00:25:08,940
[beep]
453
00:25:17,615 --> 00:25:19,280
Police are on their way up.
454
00:25:19,282 --> 00:25:20,017
They're in the building.
455
00:25:25,288 --> 00:25:27,221
Kathy?
456
00:25:27,223 --> 00:25:27,858
Huh?
457
00:25:33,196 --> 00:25:33,831
Uh.
458
00:25:54,218 --> 00:25:55,120
[crash]
459
00:25:57,788 --> 00:26:00,189
POLICEMAN: Clear.
460
00:26:00,191 --> 00:26:01,092
Where are they?
461
00:26:14,137 --> 00:26:16,040
[sizzling]
462
00:26:36,993 --> 00:26:37,628
Hello?
463
00:26:40,830 --> 00:26:41,265
Hello?
464
00:26:46,269 --> 00:26:48,871
Can anyone hear me?
465
00:26:48,873 --> 00:26:50,141
[chord]
466
00:26:52,910 --> 00:26:53,345
Hello?
467
00:26:55,880 --> 00:26:56,314
Hello?
468
00:27:02,787 --> 00:27:04,786
Hello?
469
00:27:04,788 --> 00:27:05,222
Anyone?
470
00:27:14,464 --> 00:27:16,233
[inaudible], what the fuck?
471
00:27:19,703 --> 00:27:20,235
Mr. Reed.
472
00:27:20,237 --> 00:27:21,437
Jesus.
473
00:27:21,439 --> 00:27:22,770
You need to stay in bed.
474
00:27:22,772 --> 00:27:24,273
W... where... where am I?
475
00:27:24,275 --> 00:27:26,240
You're at Valley Hospital.
476
00:27:26,242 --> 00:27:28,443
You were in a very
serious accident.
477
00:27:28,445 --> 00:27:29,411
Is my family OK?
478
00:27:29,413 --> 00:27:30,245
Where's my family?
479
00:27:30,247 --> 00:27:31,013
Please, Mr. Reed.
480
00:27:31,015 --> 00:27:31,779
No, no, no.
481
00:27:31,781 --> 00:27:32,480
Where are they?
482
00:27:32,482 --> 00:27:35,084
Your family is fine.
483
00:27:35,086 --> 00:27:36,218
I promise.
484
00:27:36,220 --> 00:27:37,419
Now, if you'd just
sit down and let
485
00:27:37,421 --> 00:27:40,021
me put the IV back
in your arm, I'll
486
00:27:40,023 --> 00:27:40,858
tell you everything I know.
487
00:27:47,865 --> 00:27:49,998
Your wife left to
drop your daughter off
488
00:27:50,000 --> 00:27:51,866
at her Nana's house.
489
00:27:51,868 --> 00:27:54,103
She said she would
be back here to see
490
00:27:54,105 --> 00:27:56,371
you as soon as she could.
491
00:27:56,373 --> 00:27:59,107
And they weren't
hurt or anything?
492
00:27:59,109 --> 00:28:02,311
Like I said, they're fine.
493
00:28:02,313 --> 00:28:04,779
What's the last
thing you remember?
494
00:28:04,781 --> 00:28:10,285
I was driving and there
was, like, a black box.
495
00:28:10,287 --> 00:28:14,021
It was just in the
middle of the road.
496
00:28:14,023 --> 00:28:17,526
Just floating there.
497
00:28:17,528 --> 00:28:19,827
You're lucky to
be alive, you know?
498
00:28:19,829 --> 00:28:20,264
Yeah.
499
00:28:23,166 --> 00:28:25,867
Wait, what do you mean?
500
00:28:25,869 --> 00:28:29,270
You're the first person who's
hit one of them that survived.
501
00:28:29,272 --> 00:28:32,507
But you just said
my family was OK.
502
00:28:32,509 --> 00:28:34,910
Right.
503
00:28:34,912 --> 00:28:35,943
Besides them.
504
00:28:35,945 --> 00:28:37,112
Well, wh... where's my phone?
505
00:28:37,114 --> 00:28:38,146
I have to call my wife.
506
00:28:38,148 --> 00:28:39,981
Just lay back and rest.
507
00:28:39,983 --> 00:28:42,918
And I'm going to talk
to the other doctor
508
00:28:42,920 --> 00:28:44,219
about contacting your family.
509
00:28:44,221 --> 00:28:46,087
Do it right now, though.
510
00:28:46,089 --> 00:28:48,957
Doctor, what... what's your name?
511
00:28:48,959 --> 00:28:50,258
You can call me Leslie.
512
00:28:50,260 --> 00:28:51,428
I'll be taking care
of you from now on.
513
00:28:56,901 --> 00:28:58,135
[haunting chord]
514
00:29:00,538 --> 00:29:02,403
Please, try to hold still.
515
00:29:02,405 --> 00:29:03,505
I'll try.
516
00:29:03,507 --> 00:29:05,207
LESLIE: Any headaches, nausea?
517
00:29:05,209 --> 00:29:06,574
No.
518
00:29:06,576 --> 00:29:09,311
I... I just can't see
anything out of this one.
519
00:29:09,313 --> 00:29:11,446
It's not even black.
520
00:29:11,448 --> 00:29:14,449
His optic nerve was severed.
521
00:29:14,451 --> 00:29:15,918
Can you fix it?
522
00:29:15,920 --> 00:29:17,119
LESLIE: Well, it's
not something we can...
523
00:29:17,121 --> 00:29:19,421
Nerves don't work that way.
524
00:29:19,423 --> 00:29:22,090
Once they go...
525
00:29:22,092 --> 00:29:24,359
I'm afraid there's
some bad news, as well.
526
00:29:24,361 --> 00:29:25,864
We are going to
have to lose this eye.
527
00:29:26,564 --> 00:29:28,229
What?
528
00:29:28,231 --> 00:29:32,334
Not enough blood flow now
to keep the tissue alive.
529
00:29:32,336 --> 00:29:34,036
ADAM: Did you call my wife?
530
00:29:34,038 --> 00:29:35,170
Yes.
531
00:29:35,172 --> 00:29:36,004
Yes.
532
00:29:36,006 --> 00:29:36,904
She is on her way.
533
00:29:36,906 --> 00:29:38,039
You spoke to Andrea?
534
00:29:38,041 --> 00:29:39,208
And she... she's OK?
535
00:29:39,210 --> 00:29:42,311
Well, she's
concerned, naturally.
536
00:29:42,313 --> 00:29:47,315
But I told her you're
lucky to be alive.
537
00:29:47,317 --> 00:29:48,616
LESLIE: I'm so sorry, Adam.
538
00:29:48,618 --> 00:29:50,052
This must be
overwhelming for you.
539
00:29:50,054 --> 00:29:52,421
And if you want anyone
to talk to, I'm...
540
00:29:52,423 --> 00:29:55,289
I just want to see my family.
541
00:29:55,291 --> 00:29:56,126
Can you give us a moment?
542
00:30:00,463 --> 00:30:01,331
[chord]
543
00:30:02,398 --> 00:30:03,267
[door closing]
544
00:30:04,300 --> 00:30:06,634
Hm.
545
00:30:06,636 --> 00:30:08,970
You know, Adam, this has got
to be very difficult for you.
546
00:30:08,972 --> 00:30:14,075
But you have to keep in mind,
you're very fortunate to have
547
00:30:14,077 --> 00:30:16,879
any vision at all.
548
00:30:16,881 --> 00:30:18,212
Easy for you to say.
549
00:30:18,214 --> 00:30:19,381
Hm.
550
00:30:19,383 --> 00:30:20,649
Yeah.
551
00:30:20,651 --> 00:30:22,383
Yeah.
552
00:30:22,385 --> 00:30:23,187
Easier than most.
553
00:30:26,123 --> 00:30:26,955
Well, I'm sorry.
554
00:30:26,957 --> 00:30:27,655
I didn't know.
555
00:30:27,657 --> 00:30:29,290
Nah, that's all right.
556
00:30:29,292 --> 00:30:33,094
You know, my own
relationship to gratitude
557
00:30:33,096 --> 00:30:36,530
was not immediate, believe me.
558
00:30:36,532 --> 00:30:37,599
How did you lose yours?
559
00:30:37,601 --> 00:30:42,371
A growth in the wrong spot.
560
00:30:42,373 --> 00:30:45,507
The lights dimmed and died.
561
00:30:45,509 --> 00:30:49,611
And then nothing.
562
00:30:49,613 --> 00:30:50,978
Not even black.
563
00:30:50,980 --> 00:30:53,347
Right?
564
00:30:53,349 --> 00:30:59,054
You know, most people don't have
any concept of sense blindness.
565
00:30:59,056 --> 00:31:01,189
After 20 years of this, I...
566
00:31:01,191 --> 00:31:06,995
I still can't wrap my mind
around total absence of vision.
567
00:31:06,997 --> 00:31:10,567
An abyss you can't stare into.
568
00:31:13,336 --> 00:31:17,572
It sounds like a nightmare.
569
00:31:17,574 --> 00:31:22,143
Well, I'm not so sure.
570
00:31:22,145 --> 00:31:26,981
You know, the mind can
adapt to new realities...
571
00:31:26,983 --> 00:31:27,985
if you're willing
to pay the toll.
572
00:31:47,304 --> 00:31:49,603
[medical equipment beeping]
573
00:31:49,605 --> 00:31:50,240
No.
574
00:31:58,615 --> 00:31:59,616
DOCTOR: Is this
light OK for you?
575
00:32:08,525 --> 00:32:09,160
Wait.
576
00:32:12,128 --> 00:32:12,760
Wait.
577
00:32:12,762 --> 00:32:13,527
He's fighting it.
578
00:32:13,529 --> 00:32:14,328
ADAM: I can see.
579
00:32:14,330 --> 00:32:15,263
Hey, hey, hey.
580
00:32:15,265 --> 00:32:18,199
You need to relax, Adam.
581
00:32:18,201 --> 00:32:19,034
Adam!
582
00:32:19,036 --> 00:32:19,567
Adam.
583
00:32:19,569 --> 00:32:20,235
Adam.
584
00:32:20,237 --> 00:32:21,135
Relax.
585
00:32:21,137 --> 00:32:21,635
Hold... hold his head.
586
00:32:21,637 --> 00:32:22,406
Hold his...
587
00:32:28,112 --> 00:32:30,511
Very still for me.
588
00:32:30,513 --> 00:32:31,712
Very still.
589
00:32:31,714 --> 00:32:34,282
Very still.
590
00:32:34,284 --> 00:32:36,153
[muffled yelling]
591
00:32:38,521 --> 00:32:39,156
Stop!
592
00:32:49,400 --> 00:32:51,033
JILL: Did you get
everything you needed?
593
00:32:51,035 --> 00:32:52,167
SARAH: Yeah.
594
00:32:52,169 --> 00:32:52,734
Everything is so
much cheaper here.
595
00:32:52,736 --> 00:32:53,371
Yeah, I know.
596
00:32:57,540 --> 00:32:59,274
So, OK, let's plan.
597
00:32:59,276 --> 00:33:00,776
I think that you should
take the weekend.
598
00:33:00,778 --> 00:33:01,809
It's two days.
599
00:33:01,811 --> 00:33:03,678
That's $2,000 I can't afford.
600
00:33:03,680 --> 00:33:04,813
What did I say
about the money?
601
00:33:04,815 --> 00:33:06,347
Don't worry about it.
602
00:33:06,349 --> 00:33:08,315
Yeah, but Jill, it's
also a 13-hour flight.
603
00:33:08,317 --> 00:33:09,619
[baby crying]
604
00:33:16,692 --> 00:33:17,595
[inaudible]
605
00:33:22,298 --> 00:33:25,400
Well, Have you asked?
606
00:33:25,402 --> 00:33:26,334
Sarah?
607
00:33:26,336 --> 00:33:28,503
No.
608
00:33:28,505 --> 00:33:30,271
I want to keep this job.
609
00:33:30,273 --> 00:33:34,442
You know what, as your sister,
I really think you shouldn't.
610
00:33:34,444 --> 00:33:37,144
There is no future
in teaching English
611
00:33:37,146 --> 00:33:38,479
in this foreign country.
612
00:33:38,481 --> 00:33:40,849
Don't be an asshole.
613
00:33:40,851 --> 00:33:43,751
Plus, it's really
my choice, isn't it?
614
00:33:43,753 --> 00:33:46,720
Look, I'm just worried
about you because I care.
615
00:33:46,722 --> 00:33:47,721
OK?
616
00:33:47,723 --> 00:33:48,523
I love you.
617
00:33:48,525 --> 00:33:50,324
And Mom's worried.
618
00:33:50,326 --> 00:33:51,860
Everyone back home is worried.
619
00:33:51,862 --> 00:33:54,095
And she really thinks you're
having a nervous breakdown.
620
00:33:54,097 --> 00:33:54,796
[phone ringing]
621
00:33:54,798 --> 00:33:55,663
I am having a nervous...
622
00:33:55,665 --> 00:33:57,234
[non-english speech]
623
00:33:59,536 --> 00:34:01,169
What was he saying?
624
00:34:01,171 --> 00:34:04,372
Something about a door?
625
00:34:04,374 --> 00:34:07,542
Anyways, me and
Mom would prefer it
626
00:34:07,544 --> 00:34:09,644
if you were to have
this nervous breakdown
627
00:34:09,646 --> 00:34:11,545
somewhere where we can see you.
628
00:34:11,547 --> 00:34:13,347
So you can feel
better about yourself?
629
00:34:13,349 --> 00:34:16,351
What is up with this
passive aggressiveness?
630
00:34:16,353 --> 00:34:21,123
Look, I know you're going
through a hard time, OK?
631
00:34:21,125 --> 00:34:22,557
We all know that.
632
00:34:22,559 --> 00:34:23,557
But we're here for you.
633
00:34:23,559 --> 00:34:24,358
I'm here for you.
634
00:34:24,360 --> 00:34:25,659
OK?
635
00:34:25,661 --> 00:34:27,528
We're trying everything
that we can, Sarah.
636
00:34:27,530 --> 00:34:30,197
Well, then, stop, Jill.
637
00:34:30,199 --> 00:34:32,601
I don't need this.
638
00:34:32,603 --> 00:34:35,503
I mean, I can't walk when
everyone tries to carry
639
00:34:35,505 --> 00:34:36,540
me all the freaking time.
640
00:34:39,409 --> 00:34:40,876
Shit takes time.
641
00:34:40,878 --> 00:34:43,545
OK?
642
00:34:43,547 --> 00:34:47,581
But you don't get that, do you?
643
00:34:47,583 --> 00:34:49,150
Of course you don't.
644
00:34:49,152 --> 00:34:50,485
You're Jill.
645
00:34:50,487 --> 00:34:53,655
You just have to have
everything right now.
646
00:34:53,657 --> 00:34:55,891
I'm pregnant.
647
00:34:55,893 --> 00:34:56,527
OK?
648
00:35:04,367 --> 00:35:06,267
Of course you are.
649
00:35:06,269 --> 00:35:08,470
Look, you know how Mom is.
650
00:35:08,472 --> 00:35:09,707
I have to have this wedding now.
651
00:35:13,677 --> 00:35:14,879
You're going to be an aunt.
652
00:35:19,583 --> 00:35:22,918
I don't want to
be an aunt, OK?
653
00:35:22,920 --> 00:35:25,753
I'm sick and tired of
getting the consolation prize
654
00:35:25,755 --> 00:35:27,255
each and every fucking time.
655
00:35:27,257 --> 00:35:27,822
You know what?
656
00:35:27,824 --> 00:35:29,257
Fuck you, Sarah.
657
00:35:29,259 --> 00:35:30,691
No, don't walk away.
658
00:35:30,693 --> 00:35:33,360
OK, this is how you respond
to me every single time.
659
00:35:33,362 --> 00:35:34,963
This is how you tell me?
660
00:35:34,965 --> 00:35:38,766
How the fuck... how the fuck am
I supposed to tell you anything
661
00:35:38,768 --> 00:35:42,804
if you just walk the fuck away?
662
00:35:42,806 --> 00:35:44,275
It's not fair.
663
00:35:50,213 --> 00:35:51,282
You're starting a family.
664
00:35:56,353 --> 00:35:59,753
I just lost mine.
665
00:35:59,755 --> 00:36:01,224
I know that.
666
00:36:05,262 --> 00:36:06,528
I lost my baby.
667
00:36:06,530 --> 00:36:07,963
I'm sorry.
668
00:36:07,965 --> 00:36:09,496
I'm sorry, Sarah.
669
00:36:09,498 --> 00:36:10,632
I'm... I'm sorry, Sarah.
670
00:36:10,634 --> 00:36:11,298
No!
671
00:36:11,300 --> 00:36:13,837
[horn]
672
00:36:16,539 --> 00:36:18,442
[breathing]
673
00:36:19,943 --> 00:36:20,941
[car alarms]
674
00:36:20,943 --> 00:36:23,510
What the fuck's happening?
675
00:36:23,512 --> 00:36:26,847
What's going on?
676
00:36:26,849 --> 00:36:27,485
Jill?
677
00:36:31,922 --> 00:36:33,822
[inaudible] what's going on?
678
00:36:33,824 --> 00:36:34,722
Jill?
679
00:36:34,724 --> 00:36:35,724
JILL: Can you hear that?
680
00:36:35,726 --> 00:36:36,724
Can you hear that, Sarah?
681
00:36:36,726 --> 00:36:37,525
Jill.
682
00:36:37,527 --> 00:36:38,360
- Jill.
- No!
683
00:36:38,362 --> 00:36:38,892
Jill.
684
00:36:38,894 --> 00:36:39,793
[screaming]
685
00:36:39,795 --> 00:36:40,729
Jill.
686
00:36:40,731 --> 00:36:42,264
Jill.
687
00:36:42,266 --> 00:36:43,798
Jill, listen, I'm sorry
if I made you mad, but...
688
00:36:43,800 --> 00:36:44,702
(ROBOTIC VOICE) It's not me.
689
00:36:57,581 --> 00:36:58,216
Jill.
690
00:37:06,889 --> 00:37:07,525
Jill?
691
00:37:11,027 --> 00:37:12,927
Jill?
692
00:37:12,929 --> 00:37:13,827
Shit.
693
00:37:13,829 --> 00:37:15,496
What's happening, Jill?
694
00:37:15,498 --> 00:37:17,565
Jill?
695
00:37:17,567 --> 00:37:18,001
Jill?
696
00:37:20,936 --> 00:37:24,938
Look, I said I was sorry, Jill.
697
00:37:24,940 --> 00:37:26,474
Jill, listen, I
said I was sorry.
698
00:37:26,476 --> 00:37:30,778
But where are you?
699
00:37:30,780 --> 00:37:31,681
JILL: It's all right.
700
00:37:34,751 --> 00:37:37,351
Sarah.
701
00:37:37,353 --> 00:37:38,320
SARAH: Jill?
702
00:37:38,322 --> 00:37:38,756
Follow me.
703
00:37:42,693 --> 00:37:43,624
You're freaking me out.
704
00:37:43,626 --> 00:37:44,262
Just...
705
00:37:52,869 --> 00:37:53,771
[gasp]
706
00:37:57,373 --> 00:37:59,641
Jill.
707
00:37:59,643 --> 00:38:00,278
Jill.
708
00:38:03,012 --> 00:38:03,648
Jill.
709
00:38:07,451 --> 00:38:07,885
Jill.
710
00:38:20,130 --> 00:38:20,765
Jill?
711
00:38:49,992 --> 00:38:50,960
Can you hear it, Sarah?
712
00:38:54,398 --> 00:38:55,432
It's calling us.
713
00:39:00,836 --> 00:39:04,875
It's everything that you want.
714
00:39:13,884 --> 00:39:15,786
[baby crying]
715
00:39:40,110 --> 00:39:40,911
Where did he go?
716
00:39:44,146 --> 00:39:46,150
[non-english speech]
717
00:39:58,594 --> 00:39:59,028
Hey!
718
00:40:02,231 --> 00:40:03,231
Jill!
What are you doing?
719
00:40:03,233 --> 00:40:04,032
Jill, stop.
720
00:40:04,034 --> 00:40:04,702
Jill, no.
721
00:40:07,503 --> 00:40:08,072
[yell]
722
00:40:08,838 --> 00:40:09,838
Oh!
723
00:40:09,840 --> 00:40:11,171
Fuck you!
724
00:40:11,173 --> 00:40:12,139
Oh, shit.
725
00:40:12,141 --> 00:40:13,106
I'm sorry.
726
00:40:13,108 --> 00:40:13,974
Oh!
727
00:40:13,976 --> 00:40:14,708
Fuck.
728
00:40:14,710 --> 00:40:15,642
Are you OK?
729
00:40:15,644 --> 00:40:16,543
I'm bleeding.
Fuck!
730
00:40:16,545 --> 00:40:17,679
[baby crying]
731
00:40:17,681 --> 00:40:18,579
OK, but we've
got to go now, OK?
732
00:40:18,581 --> 00:40:21,048
We've got to go.
733
00:40:21,050 --> 00:40:23,520
JILL: What the
fuck is happening?
734
00:40:29,893 --> 00:40:30,528
SARAH: No!
735
00:40:40,903 --> 00:40:42,773
[baby crying]
736
00:40:49,813 --> 00:40:51,115
[screaming]
737
00:41:06,829 --> 00:41:09,597
Going... going down and we're
going to get the fucking car.
738
00:41:09,599 --> 00:41:10,865
What the fuck, Sarah?
739
00:41:10,867 --> 00:41:11,502
Sh.
740
00:41:19,175 --> 00:41:20,008
Jill!
741
00:41:20,010 --> 00:41:21,008
Jill.
742
00:41:21,010 --> 00:41:21,742
Jill, let's go.
743
00:41:21,744 --> 00:41:22,175
Don't look!
744
00:41:22,177 --> 00:41:22,946
[yelp]
745
00:41:25,548 --> 00:41:26,213
OK.
746
00:41:26,215 --> 00:41:27,615
You need to fuck...
747
00:41:27,617 --> 00:41:29,487
[yelling]
748
00:41:50,907 --> 00:41:52,809
[grunting]
749
00:42:16,800 --> 00:42:18,669
[screaming]
750
00:42:32,114 --> 00:42:33,616
[running]
751
00:42:41,657 --> 00:42:43,057
We've got to find the car.
752
00:42:43,059 --> 00:42:44,562
[inaudible].
753
00:43:10,019 --> 00:43:11,922
[whimpering]
754
00:43:18,027 --> 00:43:19,329
[metal clattering]
755
00:43:24,000 --> 00:43:25,302
[gasp]
756
00:43:29,005 --> 00:43:31,909
[demonic groaning]
757
00:44:06,943 --> 00:44:07,845
[gasp]
758
00:44:22,324 --> 00:44:23,226
[crack]
759
00:44:25,327 --> 00:44:26,226
[muffled screaming]
760
00:44:26,228 --> 00:44:27,228
Sh.
Sh.
761
00:44:27,230 --> 00:44:28,229
Sh.
Sh.
762
00:44:28,231 --> 00:44:29,030
Jill.
Jill.
763
00:44:29,032 --> 00:44:29,496
Jill.
764
00:44:29,498 --> 00:44:30,231
Jill.
765
00:44:30,233 --> 00:44:31,099
Jill, Jill.
766
00:44:31,101 --> 00:44:32,766
I need you with me.
767
00:44:32,768 --> 00:44:33,967
OK?
768
00:44:33,969 --> 00:44:35,903
Jill.
769
00:44:35,905 --> 00:44:37,170
We've got to find the car.
770
00:44:37,172 --> 00:44:37,807
OK?
771
00:44:41,744 --> 00:44:43,380
[whimpering]
772
00:44:46,815 --> 00:44:48,483
Jill, Jill, Jill,
Jill, we have to.
773
00:44:48,485 --> 00:44:49,249
I can't.
774
00:44:49,251 --> 00:44:50,117
We have to go.
775
00:44:50,119 --> 00:44:51,284
I can't.
I can't.
776
00:44:51,286 --> 00:44:51,952
Jill, please.
777
00:44:51,954 --> 00:44:54,755
OK?
778
00:44:54,757 --> 00:44:55,990
Sarah.
779
00:44:55,992 --> 00:44:56,427
Sarah.
780
00:45:00,028 --> 00:45:03,030
(CALMLY) The door wants you.
781
00:45:03,032 --> 00:45:04,432
No, no, no, no, no, no, no.
782
00:45:04,434 --> 00:45:05,465
The door wants you.
783
00:45:05,467 --> 00:45:06,867
No, no, no, no, no.
Jill.
784
00:45:06,869 --> 00:45:07,300
And it's going to
give me something.
785
00:45:07,302 --> 00:45:08,005
[scream]
786
00:45:08,838 --> 00:45:11,171
Fuck, Sarah.
787
00:45:11,173 --> 00:45:13,106
I'm doing this so
we can go home, OK?
788
00:45:13,108 --> 00:45:14,474
[inaudible]
789
00:45:14,476 --> 00:45:16,077
You're going to stay here.
790
00:45:16,079 --> 00:45:17,278
No, don't leave me, Sarah.
791
00:45:17,280 --> 00:45:18,079
- [inaudible].
- Please don't leave me.
792
00:45:18,081 --> 00:45:18,780
- Please.
- Jill.
793
00:45:18,782 --> 00:45:19,347
Jill.
794
00:45:19,349 --> 00:45:20,248
I'll be back.
795
00:45:20,250 --> 00:45:22,182
OK?
796
00:45:22,184 --> 00:45:23,117
Jill?
797
00:45:23,119 --> 00:45:24,084
Jill?
798
00:45:24,086 --> 00:45:25,987
I'll be back.
799
00:45:25,989 --> 00:45:27,320
I'll be back.
800
00:45:27,322 --> 00:45:29,190
OK?
801
00:45:29,192 --> 00:45:31,795
Sarah, come back.
802
00:45:40,269 --> 00:45:41,771
[car chirping]
803
00:46:26,516 --> 00:46:27,148
[engine whirring]
804
00:46:27,150 --> 00:46:27,785
[scream]
805
00:46:31,119 --> 00:46:32,021
[shattering]
806
00:46:34,090 --> 00:46:35,488
[distorted mumbling]
807
00:46:35,490 --> 00:46:36,994
[screaming]
808
00:46:52,442 --> 00:46:53,943
[wet crunching]
809
00:47:08,358 --> 00:47:10,861
[crying]
810
00:47:38,320 --> 00:47:39,222
[door opening]
811
00:47:41,925 --> 00:47:43,324
Jill.
812
00:47:43,326 --> 00:47:45,392
Jill, Jill, [inaudible].
813
00:47:45,394 --> 00:47:46,594
Sarah.
814
00:47:46,596 --> 00:47:48,229
Get me out of here.
815
00:47:48,231 --> 00:47:49,262
Here, we're going to go home.
816
00:47:49,264 --> 00:47:50,298
OK?
817
00:47:50,300 --> 00:47:52,400
OK.
818
00:47:52,402 --> 00:47:53,903
[whimpering]
819
00:48:19,528 --> 00:48:20,193
Sarah.
820
00:48:20,195 --> 00:48:21,195
Sarah.
821
00:48:21,197 --> 00:48:23,500
[screaming]
822
00:48:26,202 --> 00:48:27,471
[groaning]
823
00:48:35,577 --> 00:48:36,480
[yelping]
824
00:48:37,280 --> 00:48:37,979
Kill him.
825
00:48:37,981 --> 00:48:39,179
Kill him.
826
00:48:39,181 --> 00:48:40,082
Kill him.
827
00:48:50,559 --> 00:48:52,028
[voices on radio]
828
00:48:53,295 --> 00:48:53,728
We lost them.
I think we're good.
829
00:48:53,730 --> 00:48:54,461
OK.
830
00:48:54,463 --> 00:48:56,664
Just drive.
831
00:48:56,666 --> 00:48:58,065
We need to go up the stairs.
832
00:48:58,067 --> 00:48:59,633
The exit's on the
right hand, Sarah.
833
00:48:59,635 --> 00:49:01,601
MAN (ON RADIO): ...now coming
in, this blackout is worldwide.
834
00:49:01,603 --> 00:49:02,470
JILL: The right, Sarah.
835
00:49:02,472 --> 00:49:03,237
On the right.
836
00:49:03,239 --> 00:49:03,737
SARAH: OK, OK!
837
00:49:03,739 --> 00:49:04,604
I'm going.
838
00:49:04,606 --> 00:49:06,072
[interposing voices]
839
00:49:06,074 --> 00:49:07,041
MAN (ON RADIO): Repeat,
do not go outside.
840
00:49:07,043 --> 00:49:09,142
[interposing voices]
841
00:49:09,144 --> 00:49:10,510
SARAH: OK, Jill!
842
00:49:10,512 --> 00:49:11,746
What's wrong?
843
00:49:11,748 --> 00:49:12,648
JILL (CALMLY): Just drive.
844
00:49:18,653 --> 00:49:20,521
Turn left, Sarah.
845
00:49:20,523 --> 00:49:21,255
What?
846
00:49:21,257 --> 00:49:22,322
Turn left.
847
00:49:22,324 --> 00:49:24,157
No, the exit is
straight ahead.
848
00:49:24,159 --> 00:49:24,624
Turn left.
849
00:49:24,626 --> 00:49:25,458
No!
850
00:49:25,460 --> 00:49:26,459
Turn left, Sarah.
851
00:49:26,461 --> 00:49:27,427
- No, Jill.
- Turn left!
852
00:49:27,429 --> 00:49:28,429
Jill, no.
853
00:49:28,431 --> 00:49:30,030
The exit is straight ahead.
854
00:49:30,032 --> 00:49:31,032
Jill!
855
00:49:31,034 --> 00:49:31,766
No.
856
00:49:31,768 --> 00:49:32,599
Jill!
857
00:49:32,601 --> 00:49:34,737
[distorted noise]
858
00:49:51,420 --> 00:49:52,521
We're ready, Sarah.
859
00:50:04,367 --> 00:50:05,535
[shattering]
860
00:50:16,211 --> 00:50:17,514
[choking]
861
00:50:19,614 --> 00:50:21,484
[coughing]
862
00:50:24,186 --> 00:50:26,088
[crying]
863
00:50:34,563 --> 00:50:36,465
[creaking]
864
00:51:05,561 --> 00:51:06,226
Jill!
865
00:51:06,228 --> 00:51:07,530
[echoing]
866
00:51:08,530 --> 00:51:09,166
Jill!
867
00:52:13,862 --> 00:52:14,498
No!
868
00:53:05,380 --> 00:53:05,815
Jill?
869
00:53:31,907 --> 00:53:35,342
Is this even real?
870
00:53:35,344 --> 00:53:36,278
Does it even matter?
871
00:53:41,884 --> 00:53:45,521
Are you... is Jill OK?
872
00:53:58,601 --> 00:54:00,903
[baby crying]
873
00:54:18,487 --> 00:54:18,922
Sh.
874
00:54:21,891 --> 00:54:22,525
Sh.
875
00:55:02,898 --> 00:55:04,800
[distorted noise]
876
00:55:38,900 --> 00:55:39,768
How are you feeling, Adam?
877
00:55:43,438 --> 00:55:44,740
You sleeping all right?
878
00:55:48,844 --> 00:55:50,711
Any more lucid
dreams or nightmares?
879
00:55:50,713 --> 00:55:53,713
It felt real to me, OK?
880
00:55:53,715 --> 00:55:55,548
I could see out of both eyes.
881
00:55:55,550 --> 00:55:56,550
And then...
882
00:55:56,552 --> 00:55:58,818
Adam, we've been over this.
883
00:55:58,820 --> 00:56:01,487
The operation was
a complete success.
884
00:56:01,489 --> 00:56:03,055
No complications, and
so far, no setbacks.
885
00:56:03,057 --> 00:56:03,693
OK?
886
00:56:08,496 --> 00:56:10,833
How are you
adjusting sight-wise?
887
00:56:14,103 --> 00:56:15,038
I'm still getting used to it.
888
00:56:20,842 --> 00:56:24,577
Dr. Markonen told me to pass
on that your wife called again.
889
00:56:24,579 --> 00:56:28,981
She apologized for the delay
and said she'll be here soon.
890
00:56:28,983 --> 00:56:31,184
ADAM (VOICEOVER): They're
lying to you, of course.
891
00:56:31,186 --> 00:56:34,822
You know, it's
OK to feel anxious.
892
00:56:34,824 --> 00:56:36,088
About seeing your wife.
893
00:56:36,090 --> 00:56:37,691
ADAM (VOICEOVER): They
think you're weak.
894
00:56:37,693 --> 00:56:40,059
LESLIE: You've just
had major surgery.
895
00:56:40,061 --> 00:56:43,963
It's a big adjustment
for everyone.
896
00:56:43,965 --> 00:56:49,769
With a loss of health, it's not
uncommon to feel a betrayal.
897
00:56:49,771 --> 00:56:52,773
ADAM (VOICEOVER): Too
weak to know the truth.
898
00:56:52,775 --> 00:56:54,411
LESLIE: That your own body
is turning against you.
899
00:56:57,679 --> 00:57:01,081
It's not unusual to feel...
900
00:57:01,083 --> 00:57:03,816
well, that you're
not really whole.
901
00:57:03,818 --> 00:57:04,952
That there's something missing.
902
00:57:04,954 --> 00:57:06,220
Oh, there's
something missing...
903
00:57:06,222 --> 00:57:07,554
doctor.
904
00:57:07,556 --> 00:57:11,057
That's for sure... my daughter.
905
00:57:11,059 --> 00:57:13,059
My wife.
906
00:57:13,061 --> 00:57:15,095
My sight.
907
00:57:15,097 --> 00:57:18,264
ADAM (VOICEOVER): But I
know you're ready to see.
908
00:57:18,266 --> 00:57:21,501
ADAM: How long is
this going to go on?
909
00:57:21,503 --> 00:57:23,737
Did Markonen feed you
that bit about betrayal?
910
00:57:23,739 --> 00:57:25,771
It seems like something
you'd have to experience
911
00:57:25,773 --> 00:57:27,109
in order to articulate.
912
00:57:29,911 --> 00:57:30,846
ADAM (VOICEOVER): Through me.
913
00:57:36,552 --> 00:57:39,253
Why can't I see my family?
914
00:57:39,255 --> 00:57:40,186
Let go of the door, Adam.
915
00:57:40,188 --> 00:57:41,854
Why can't I see them?
916
00:57:41,856 --> 00:57:42,625
Let go now!
917
00:57:59,141 --> 00:58:01,041
What the fuck?
918
00:58:01,043 --> 00:58:01,678
What?
919
00:58:05,114 --> 00:58:06,516
Can you see me, Adam?
920
00:58:10,786 --> 00:58:12,251
Adam.
921
00:58:12,253 --> 00:58:13,954
Uh, your bandages.
922
00:58:13,956 --> 00:58:15,054
Um, y... yeah.
923
00:58:15,056 --> 00:58:17,023
I... I had... had an itch.
924
00:58:17,025 --> 00:58:18,659
Well, you should
have waited for me.
925
00:58:18,661 --> 00:58:20,626
Well, my patience is
wearing a little thin, doc.
926
00:58:20,628 --> 00:58:23,863
But we... we don't
want it to get infected.
927
00:58:23,865 --> 00:58:26,233
Is that why it
looks like this?
928
00:58:26,235 --> 00:58:27,568
No.
929
00:58:27,570 --> 00:58:30,570
Uh, this is the
latest prosthetic.
930
00:58:30,572 --> 00:58:32,039
And, uh, I know it
takes a little getting
931
00:58:32,041 --> 00:58:33,740
used to, but I promise it's...
932
00:58:33,742 --> 00:58:35,641
it's helping the surrounding
tissues heal fas...
933
00:58:35,643 --> 00:58:37,077
It doesn't feel
like a prosthetic.
934
00:58:37,079 --> 00:58:40,313
Will you please
let me look at it?
935
00:58:40,315 --> 00:58:42,648
You don't want to
wait for Dr. Leslie?
936
00:58:42,650 --> 00:58:43,784
No.
937
00:58:43,786 --> 00:58:47,019
Um, I sent her home.
938
00:58:47,021 --> 00:58:49,956
She hasn't been
feeling well lately.
939
00:58:49,958 --> 00:58:50,626
Welcome to the club.
940
00:58:54,096 --> 00:58:56,662
MARKONEN: OK.
941
00:58:56,664 --> 00:58:59,900
Here we go.
942
00:58:59,902 --> 00:59:00,336
OK.
943
00:59:03,304 --> 00:59:07,240
Now the hard part.
944
00:59:07,242 --> 00:59:10,644
ADAM (VOICEOVER): I
know what you want.
945
00:59:10,646 --> 00:59:11,644
Easy.
946
00:59:11,646 --> 00:59:13,347
D... did you hear that?
947
00:59:13,349 --> 00:59:15,115
What?
948
00:59:15,117 --> 00:59:15,885
ADAM (VOICEOVER): I'll take
you to your wife and daughter.
949
00:59:19,088 --> 00:59:22,655
I know this is very
uncomfortable for you, Adam.
950
00:59:22,657 --> 00:59:25,391
But it's also very important.
951
00:59:25,393 --> 00:59:26,360
Can you please try to relax?
952
00:59:30,231 --> 00:59:31,132
[grunting]
953
00:59:32,934 --> 00:59:36,003
ADAM (VOICEOVER): An
eye for an eye, Adam.
954
00:59:36,005 --> 00:59:37,170
Very still.
955
00:59:37,172 --> 00:59:38,137
Still, now.
956
00:59:38,139 --> 00:59:39,171
Easy.
957
00:59:39,173 --> 00:59:41,874
Very still, now.
958
00:59:41,876 --> 00:59:44,778
ADAM (VOICEOVER): You
know what you have to do.
959
00:59:44,780 --> 00:59:45,912
Easy.
960
00:59:45,914 --> 00:59:46,847
Easy.
961
00:59:46,849 --> 00:59:47,813
How much longer?
962
00:59:47,815 --> 00:59:49,682
Uh, just, uh... just...
963
00:59:49,684 --> 00:59:50,684
just a moment, please.
964
00:59:50,686 --> 00:59:51,385
It burns.
965
00:59:51,387 --> 00:59:52,119
ADAM (VOICEOVER): Do it.
966
00:59:52,121 --> 00:59:53,353
Yeah, yeah.
967
00:59:53,355 --> 00:59:54,287
Just take a breath.
968
00:59:54,289 --> 00:59:55,255
Take a breath.
969
00:59:55,257 --> 00:59:56,188
Wow.
970
00:59:56,190 --> 00:59:58,124
ADAM (VOICEOVER): Do it!
971
00:59:58,126 --> 00:59:59,258
I need a break!
972
00:59:59,260 --> 00:59:59,925
MARKONEN: No.
973
00:59:59,927 --> 01:00:00,394
Wait!
974
01:00:00,396 --> 01:00:01,394
I can't.
975
01:00:01,396 --> 01:00:03,195
Yes, you can, Adam.
976
01:00:03,197 --> 01:00:04,430
Yes, you can.
977
01:00:04,432 --> 01:00:06,766
Oh, you are lucky to be alive.
978
01:00:06,768 --> 01:00:07,767
ADAM (VOICEOVER): Pay the toll!
979
01:00:07,769 --> 01:00:08,367
Whoa.
980
01:00:08,369 --> 01:00:09,235
Whoa.
Adam.
981
01:00:09,237 --> 01:00:10,170
Adam.
Calm down.
982
01:00:10,172 --> 01:00:11,237
Calm down.
983
01:00:11,239 --> 01:00:11,972
You did this to
me, didn't you?
984
01:00:11,974 --> 01:00:12,838
No.
No.
985
01:00:12,840 --> 01:00:13,407
I'm sorry.
986
01:00:13,409 --> 01:00:15,775
I had to see it.
987
01:00:15,777 --> 01:00:17,077
Who the fuck are you?
988
01:00:17,079 --> 01:00:18,815
Adam, if you just give me a...
989
01:00:23,851 --> 01:00:24,316
[crack]
990
01:00:24,318 --> 01:00:25,221
[scream]
991
01:00:37,833 --> 01:00:39,101
Mother fucker!
992
01:00:52,181 --> 01:00:53,883
You know, you've
been given a gift.
993
01:00:56,418 --> 01:01:00,954
Insights into realities
we can't even conceive of.
994
01:01:00,956 --> 01:01:02,856
And what do you do, huh?
995
01:01:02,858 --> 01:01:03,326
What do you do?
996
01:01:06,260 --> 01:01:09,463
You succumb to blind rage?
997
01:01:09,465 --> 01:01:10,229
No.
998
01:01:10,231 --> 01:01:10,867
No.
999
01:01:14,268 --> 01:01:17,204
Sorry, Adam.
1000
01:01:17,206 --> 01:01:20,440
You don't deserve it.
1001
01:01:20,442 --> 01:01:21,340
No!
1002
01:01:21,342 --> 01:01:22,041
No!
1003
01:01:22,043 --> 01:01:23,342
No!
1004
01:01:23,344 --> 01:01:24,211
No!
1005
01:01:24,213 --> 01:01:30,916
[silenced gun shot]
1006
01:01:30,918 --> 01:01:31,751
- Don't shoot.
- No, no, no.
1007
01:01:31,753 --> 01:01:32,318
I had to stop him.
1008
01:01:32,320 --> 01:01:33,286
Don't shoot.
1009
01:01:33,288 --> 01:01:33,923
He was going to kill you.
1010
01:01:36,925 --> 01:01:39,291
What do you want from me?
1011
01:01:39,293 --> 01:01:41,360
Adam, please.
1012
01:01:41,362 --> 01:01:44,930
I just want to help.
1013
01:01:44,932 --> 01:01:46,499
Your wife... she hasn't called.
1014
01:01:46,501 --> 01:01:47,434
She's on the other side.
1015
01:01:47,436 --> 01:01:49,503
Almost everyone is.
1016
01:01:49,505 --> 01:01:50,369
My family, too.
1017
01:01:50,371 --> 01:01:51,470
Other side of what?
1018
01:01:51,472 --> 01:01:55,075
The thing you crashed into.
1019
01:01:55,077 --> 01:01:57,209
We think it's some kind
of doorway or portal.
1020
01:01:57,211 --> 01:01:58,043
Portal to where?
1021
01:01:58,045 --> 01:01:59,412
Where are they?
1022
01:01:59,414 --> 01:02:01,347
We were hoping
you could tell us.
1023
01:02:01,349 --> 01:02:02,816
Me?
1024
01:02:02,818 --> 01:02:04,150
You passed through, Adam.
1025
01:02:04,152 --> 01:02:06,787
And somehow, you made it back...
1026
01:02:06,789 --> 01:02:07,854
with that.
1027
01:02:07,856 --> 01:02:10,456
This?
1028
01:02:10,458 --> 01:02:13,459
But he said that
this is a prosthesis.
1029
01:02:13,461 --> 01:02:16,862
He tried cutting it out
and it started changing,
1030
01:02:16,864 --> 01:02:18,532
and I stopped him.
1031
01:02:18,534 --> 01:02:20,300
He became obsessed,
insisting it was
1032
01:02:20,302 --> 01:02:23,836
some link to the other
side, like a window or...
1033
01:02:23,838 --> 01:02:24,407
Or a mirror.
1034
01:02:28,043 --> 01:02:28,911
Tell me everything you know.
1035
01:02:31,579 --> 01:02:33,112
Follow me.
1036
01:02:33,114 --> 01:02:35,548
Some are convinced
they're extraterrestrial,
1037
01:02:35,550 --> 01:02:38,385
even interdimensional beings.
1038
01:02:38,387 --> 01:02:40,186
Others tend to
get more biblical.
1039
01:02:40,188 --> 01:02:41,487
What do you think?
1040
01:02:41,489 --> 01:02:43,055
There's an
intelligence behind them.
1041
01:02:43,057 --> 01:02:43,992
That's all we know for sure.
1042
01:02:46,594 --> 01:02:48,297
And they're not to
be underestimated.
1043
01:02:56,871 --> 01:02:59,238
What is this place?
1044
01:02:59,240 --> 01:03:03,476
We're a VA hospital with
some additional services.
1045
01:03:03,478 --> 01:03:06,112
You mean like a military base?
1046
01:03:06,114 --> 01:03:08,347
Used to be, anyway.
1047
01:03:08,349 --> 01:03:08,985
Ah!
1048
01:03:11,485 --> 01:03:13,153
Keep your eye closed.
1049
01:03:13,155 --> 01:03:15,057
It's only going to
get worse from here.
1050
01:03:30,172 --> 01:03:32,072
Lost a lot of lives
bringing it here.
1051
01:03:32,074 --> 01:03:32,942
Markonen insisted.
1052
01:03:42,583 --> 01:03:44,516
We discovered that
it emits a form
1053
01:03:44,518 --> 01:03:47,354
of high-frequency radiation.
1054
01:03:47,356 --> 01:03:48,521
So we tried
communicating with it.
1055
01:03:48,523 --> 01:03:50,222
[typing]
1056
01:03:50,224 --> 01:03:52,391
What did it say?
1057
01:03:52,393 --> 01:03:54,994
I think it says something
different for each of us.
1058
01:03:54,996 --> 01:03:57,098
For Markonen, it promised
answers, insight.
1059
01:04:00,902 --> 01:04:03,068
And then you showed
up with that eye.
1060
01:04:03,070 --> 01:04:04,373
What did it promise you?
1061
01:04:08,443 --> 01:04:11,043
My wife.
1062
01:04:11,045 --> 01:04:11,947
In exchange for what?
1063
01:04:15,483 --> 01:04:16,916
For me?
1064
01:04:16,918 --> 01:04:19,318
Maybe you can save
both our families.
1065
01:04:19,320 --> 01:04:22,521
You're the only one who's been
to the other side and back.
1066
01:04:22,523 --> 01:04:24,125
Well, it wasn't free, was it?
1067
01:04:27,028 --> 01:04:30,530
That's a risk I'm
willing to take.
1068
01:04:30,532 --> 01:04:31,167
Are you?
1069
01:04:36,170 --> 01:04:38,073
[typing]
1070
01:04:45,547 --> 01:04:46,449
Good luck.
1071
01:05:05,099 --> 01:05:06,402
How long does this take?
1072
01:05:31,025 --> 01:05:33,025
Oh!
1073
01:05:33,027 --> 01:05:35,297
[moaning]
1074
01:05:39,400 --> 01:05:40,702
[screaming]
1075
01:05:47,675 --> 01:05:48,374
Oh, no.
1076
01:05:48,376 --> 01:05:49,275
No, no.
1077
01:05:49,277 --> 01:05:51,744
No, no, no, no, no, no!
1078
01:05:51,746 --> 01:05:52,746
Gah!
1079
01:05:52,748 --> 01:05:57,016
Son of a bitch!
1080
01:05:57,018 --> 01:05:57,452
Fuck!
1081
01:06:09,130 --> 01:06:09,731
Fuck it.
1082
01:07:30,878 --> 01:07:32,778
Gah!
1083
01:07:32,780 --> 01:07:33,416
Ow!
1084
01:07:37,686 --> 01:07:39,555
[rattling]
1085
01:07:58,507 --> 01:07:59,407
What the fuck?
1086
01:08:03,878 --> 01:08:05,748
[gurgle]
1087
01:08:17,759 --> 01:08:20,727
Ah!
1088
01:08:20,729 --> 01:08:23,696
CHILD'S VOICE (ECHOING): Daddy!
1089
01:08:23,698 --> 01:08:25,365
Honey?
1090
01:08:25,367 --> 01:08:25,801
Honey!
1091
01:08:42,751 --> 01:08:43,916
Andrea?
1092
01:08:43,918 --> 01:08:46,518
That was my mother's name.
1093
01:08:46,520 --> 01:08:47,389
[gasp]
1094
01:08:48,890 --> 01:08:49,758
Who are you?
1095
01:08:52,827 --> 01:08:53,826
Kate?
1096
01:08:53,828 --> 01:08:56,662
How do you know my name?
1097
01:08:56,664 --> 01:08:57,298
No.
1098
01:09:00,569 --> 01:09:02,402
It's... it's your dad.
1099
01:09:02,404 --> 01:09:03,769
Kate, no!
1100
01:09:03,771 --> 01:09:04,736
Please, no.
1101
01:09:04,738 --> 01:09:05,473
Kate, I have to ask you...
1102
01:09:12,514 --> 01:09:13,414
ADAM 2: Have a seat, Adam.
1103
01:09:19,421 --> 01:09:22,354
Is this some kind of a joke?
1104
01:09:22,356 --> 01:09:24,257
It's funny to you, too.
1105
01:09:24,259 --> 01:09:26,226
[laughter]
1106
01:09:26,228 --> 01:09:26,895
Sit down.
1107
01:09:39,274 --> 01:09:40,873
What did you do
to my daughter?
1108
01:09:40,875 --> 01:09:42,308
Nothing.
1109
01:09:42,310 --> 01:09:44,277
But neither did you.
1110
01:09:44,279 --> 01:09:45,812
And look at her...
1111
01:09:45,814 --> 01:09:49,648
happy, healthy, well-adjusted.
1112
01:09:49,650 --> 01:09:51,753
Almost as if she's
better off without you.
1113
01:09:54,823 --> 01:09:56,255
Why are you doing this to me?
1114
01:09:56,257 --> 01:09:57,960
[laughter]
1115
01:10:02,029 --> 01:10:04,030
We're well beyond that, Adam.
1116
01:10:04,032 --> 01:10:06,235
Let's think of this as an
experiment... or an exchange.
1117
01:10:12,539 --> 01:10:15,340
We see the world
through your eyes,
1118
01:10:15,342 --> 01:10:16,744
while you live
happily on our side.
1119
01:10:20,681 --> 01:10:21,613
Andrea.
1120
01:10:21,615 --> 01:10:23,282
Kate.
1121
01:10:23,284 --> 01:10:24,953
Or you could leave us and
let fate take its course.
1122
01:10:34,029 --> 01:10:38,998
It's your choice... if you're
willing to pay for it.
1123
01:10:39,000 --> 01:10:42,968
These roads have a
toll, I'm afraid.
1124
01:10:42,970 --> 01:10:45,405
What do you want from me?
1125
01:10:45,407 --> 01:10:48,674
Stay, and give
us the other eye.
1126
01:10:48,676 --> 01:10:51,977
Leave, and we take
back your new eye.
1127
01:10:51,979 --> 01:10:53,713
One or the other.
1128
01:10:53,715 --> 01:10:55,384
You can't have both.
1129
01:10:59,320 --> 01:11:03,522
If I stay, I won't really
see them again, will I?
1130
01:11:03,524 --> 01:11:05,857
It w... it won't be real.
1131
01:11:05,859 --> 01:11:07,960
It never really was.
1132
01:11:07,962 --> 01:11:08,931
You just didn't notice.
1133
01:11:11,666 --> 01:11:13,900
But you would be together.
1134
01:11:13,902 --> 01:11:16,068
Happy.
1135
01:11:16,070 --> 01:11:17,905
Isn't that what really matters?
1136
01:11:22,444 --> 01:11:24,813
Adam, close your eyes.
1137
01:11:31,485 --> 01:11:33,389
And open them.
1138
01:11:45,533 --> 01:11:46,935
(ECHOING) Welcome home, Adam.
1139
01:11:53,608 --> 01:11:54,877
Your family is waiting for you.
1140
01:11:57,779 --> 01:11:58,547
See their faces.
1141
01:12:02,716 --> 01:12:04,519
Make them safe again.
1142
01:12:08,122 --> 01:12:09,991
Be together forever.
1143
01:12:13,528 --> 01:12:16,763
All that's left now
is to pay the toll.
1144
01:12:16,765 --> 01:12:20,400
An eye for an eye.
1145
01:12:20,402 --> 01:12:21,670
You want me to pay the toll?
1146
01:12:27,509 --> 01:12:28,141
Take them.
1147
01:12:28,143 --> 01:12:29,107
What's he doing?
1148
01:12:29,109 --> 01:12:30,009
No.
1149
01:12:30,011 --> 01:12:30,777
No.
1150
01:12:30,779 --> 01:12:32,044
We had a deal.
1151
01:12:32,046 --> 01:12:34,516
[yelling]
1152
01:12:48,162 --> 01:12:50,865
MARKONEN (ECHOING): The mind
can adapt to new realities.
1153
01:12:53,801 --> 01:12:55,670
If you're willing
to pay the toll.
1154
01:13:01,609 --> 01:13:03,476
Honestly, considering
the accident,
1155
01:13:03,478 --> 01:13:05,745
it's a miracle, really.
1156
01:13:05,747 --> 01:13:06,978
He's lucky to be alive.
1157
01:13:06,980 --> 01:13:09,615
No, doctor, thank
you for everything.
1158
01:13:09,617 --> 01:13:12,852
We're so grateful.
1159
01:13:12,854 --> 01:13:15,754
We removed the bandages today.
1160
01:13:15,756 --> 01:13:19,025
Dr. Markonen felt it best
the wounds be left to breathe
1161
01:13:19,027 --> 01:13:21,126
and heal on their own.
1162
01:13:21,128 --> 01:13:24,129
Are you sure she's going
to be OK with this?
1163
01:13:24,131 --> 01:13:27,799
I just want to
see Daddy's face.
1164
01:13:27,801 --> 01:13:28,436
Yeah.
1165
01:13:31,738 --> 01:13:34,139
Adam.
1166
01:13:34,141 --> 01:13:36,608
Someone's here to see you.
1167
01:13:36,610 --> 01:13:38,076
Honey?
1168
01:13:38,078 --> 01:13:39,544
Oh, sweetie.
1169
01:13:39,546 --> 01:13:40,679
Oh, sweetie.
1170
01:13:40,681 --> 01:13:41,115
Oh!
1171
01:13:44,152 --> 01:13:46,654
[relieved laughter]
1172
01:14:32,000 --> 01:14:33,502
JAMES: Where do I
think they're from?
1173
01:14:36,671 --> 01:14:37,739
Hard to say, at the moment.
1174
01:14:42,176 --> 01:14:44,012
They don't have any
masks, it seems.
1175
01:14:46,713 --> 01:14:48,848
But they are there.
1176
01:14:48,850 --> 01:14:50,619
And people have
interacted with them.
1177
01:14:53,154 --> 01:14:54,790
That changes everything
we know about physics.
1178
01:14:57,859 --> 01:15:00,259
ANNA: So many people have
lost their loved ones.
1179
01:15:00,261 --> 01:15:03,595
Everyone's been affected.
1180
01:15:03,597 --> 01:15:08,166
But you... you hope.
1181
01:15:08,168 --> 01:15:11,269
JAMES: We have no
idea what they are.
1182
01:15:11,271 --> 01:15:13,004
And I think it's going
to take a while before we
1183
01:15:13,006 --> 01:15:17,343
have any solid understanding.
1184
01:15:17,345 --> 01:15:21,750
But we m... we just don't know.
1185
01:15:25,219 --> 01:15:27,055
And that's a little terrifying.
1186
01:15:45,006 --> 01:15:47,673
I've gone over the
calculations again and again.
1187
01:15:47,675 --> 01:15:48,808
And I still can't guaran...
1188
01:15:48,810 --> 01:15:50,276
ANNA: James, we both have.
1189
01:15:50,278 --> 01:15:53,312
JAMES: If the connection
between the two portals
1190
01:15:53,314 --> 01:15:57,683
isn't stable while we're inside,
we're, for lack of a better
1191
01:15:57,685 --> 01:16:00,119
term, completely fucked.
1192
01:16:00,121 --> 01:16:01,187
Look, we've done the work.
1193
01:16:01,189 --> 01:16:02,722
We've tracked the patterns.
1194
01:16:02,724 --> 01:16:04,389
Our science is sound.
1195
01:16:04,391 --> 01:16:07,860
Now all we need is
a bit of faith, OK?
1196
01:16:07,862 --> 01:16:12,130
JAMES: Have a little faith.
1197
01:16:12,132 --> 01:16:16,902
Anna, you do know this is a
portal we're talking about?
1198
01:16:16,904 --> 01:16:19,371
James, look around us.
1199
01:16:19,373 --> 01:16:21,840
There is nothing left.
1200
01:16:21,842 --> 01:16:22,743
We need to do this now.
1201
01:16:29,149 --> 01:16:29,784
OK.
1202
01:16:32,819 --> 01:16:33,921
Initiating energy burst.
1203
01:17:09,890 --> 01:17:10,388
JAMES: Anna?
1204
01:17:10,390 --> 01:17:11,058
I'm OK.
1205
01:17:17,731 --> 01:17:18,196
[laughter]
1206
01:17:18,198 --> 01:17:21,166
It worked.
1207
01:17:21,168 --> 01:17:22,067
It worked!
1208
01:17:22,069 --> 01:17:22,871
You did it.
1209
01:17:27,375 --> 01:17:29,442
I can't believe you're here.
1210
01:17:29,444 --> 01:17:32,311
Like, it's actually you.
1211
01:17:32,313 --> 01:17:33,344
Oh, god.
1212
01:17:33,346 --> 01:17:36,182
You... you know what this means.
1213
01:17:36,184 --> 01:17:36,848
Phase 2.
1214
01:17:36,850 --> 01:17:37,415
Come on.
1215
01:17:37,417 --> 01:17:38,217
Both of us now.
1216
01:17:38,219 --> 01:17:39,884
No.
1217
01:17:39,886 --> 01:17:43,488
F... absolutely not.
1218
01:17:43,490 --> 01:17:45,825
We haven't... we need to check
that you're all right first.
1219
01:17:45,827 --> 01:17:46,959
No.
1220
01:17:46,961 --> 01:17:48,059
We're not going
to do that again.
1221
01:17:48,061 --> 01:17:48,494
- I'm not...
- I'm totally fine.
1222
01:17:48,496 --> 01:17:49,128
Come on.
1223
01:17:49,130 --> 01:17:50,028
Anna...
1224
01:17:50,030 --> 01:17:51,229
The connection works.
1225
01:17:51,231 --> 01:17:53,866
We need to try it
now, while we can.
1226
01:17:53,868 --> 01:17:54,870
Do I need to make
another speech?
1227
01:17:58,271 --> 01:18:00,039
Maybe.
1228
01:18:00,041 --> 01:18:01,741
The first one seemed
to work all right.
1229
01:18:01,743 --> 01:18:03,342
OK, come on.
1230
01:18:03,344 --> 01:18:08,347
This is the only way we can be
sure if we can save the others.
1231
01:18:08,349 --> 01:18:11,817
OK, OK.
1232
01:18:11,819 --> 01:18:12,785
OK.
1233
01:18:12,787 --> 01:18:14,754
But we're doing it my way.
1234
01:18:14,756 --> 01:18:16,358
Give me some time to
make some calculations.
1235
01:18:19,827 --> 01:18:22,794
Frequency's strong.
1236
01:18:22,796 --> 01:18:25,164
Connection is stable.
1237
01:18:25,166 --> 01:18:27,199
Um.
1238
01:18:27,201 --> 01:18:29,335
The door is open.
1239
01:18:29,337 --> 01:18:29,971
OK.
1240
01:18:51,893 --> 01:18:53,795
I'll be right behind you, OK?
1241
01:19:21,154 --> 01:19:23,057
[laughter]
1242
01:19:30,297 --> 01:19:30,931
Yes.
1243
01:19:38,305 --> 01:19:39,140
Come on, Anna.
1244
01:19:42,609 --> 01:19:43,608
Come on.
1245
01:19:43,610 --> 01:19:44,512
Come on.
1246
01:19:48,114 --> 01:19:48,947
Fuck.
1247
01:19:48,949 --> 01:19:49,581
Fuck, fuck, fuck.
1248
01:19:49,583 --> 01:19:52,183
Anna, come on.
1249
01:19:52,185 --> 01:19:53,585
Come on, come on.
1250
01:19:53,587 --> 01:19:55,090
[blast]
1251
01:20:01,462 --> 01:20:02,097
Anna?
1252
01:20:18,112 --> 01:20:19,413
[distorted voice]
1253
01:20:21,114 --> 01:20:22,983
[screaming]
1254
01:20:38,966 --> 01:20:39,401
Anna.
1255
01:20:42,670 --> 01:20:44,172
(DISTORTED) I've seen
what is coming, James.
1256
01:20:49,176 --> 01:20:54,045
The portals are
just the beginning.
1257
01:20:54,047 --> 01:20:55,916
[screaming]
1258
01:21:10,631 --> 01:21:14,636
What's coming is the end.
1259
01:21:17,459 --> 01:21:22,459
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org78056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.