All language subtitles for Plebs - 05x03 - The Banquet.MTB.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:03,367 Ooh, shiny gold envelope, I wonder what's inside? 2 00:00:03,431 --> 00:00:05,311 Probably just some shiny gold junk mail. 3 00:00:05,375 --> 00:00:09,390 No, look, check it out. "Senator Varus and Lady Clodia 4 00:00:09,454 --> 00:00:12,021 "cordially invite the Brothers Longinus to a banquet." 5 00:00:12,085 --> 00:00:14,694 - Yes, come to Daddy! - Hang on a sec. What's all this? 6 00:00:14,758 --> 00:00:17,817 We're cordially invited to a banquet! In your face, Needle Dick. 7 00:00:17,881 --> 00:00:20,224 Why would you be invited to a banquet? - We weren't. 8 00:00:20,288 --> 00:00:23,897 - Cos we're stone-cold legends. - We weren't invited, it's a mistake. 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,319 It's addressed to the Brothers Longinus, and last time I checked, that isn't us. 10 00:00:27,382 --> 00:00:29,032 So how come we got the invite? 11 00:00:29,096 --> 00:00:33,267 Cos our idiot postman delivered it to 11 Via Attica, instead of 11 Via Antica. 12 00:00:33,713 --> 00:00:35,736 - Good. - We're still gonna go, right? 13 00:00:35,800 --> 00:00:39,266 What? No! As soon as we show our faces, the Senator will see 14 00:00:39,330 --> 00:00:42,698 we are not the Brothers Longinus and have us un-cordially booted out. 15 00:00:42,762 --> 00:00:46,519 Yeah, but look at the bottom, he's put, "Looking forward to meeting you." 16 00:00:46,583 --> 00:00:48,387 He's not met us... Them. 17 00:00:49,348 --> 00:00:52,050 Oh, come on, mate, I've never been to a banquet, 18 00:00:52,114 --> 00:00:54,410 and you're always trying to suck up to powerful poshos. 19 00:00:54,473 --> 00:00:56,551 I suppose if we got chummy with a Senator, 20 00:00:56,615 --> 00:00:59,574 we could sidestep the council on our late licence application. 21 00:00:59,638 --> 00:01:02,209 Now you're thinking. How many of these brothers do you think there are? 22 00:01:02,272 --> 00:01:04,317 - I'd say three. - Three sounds right to me. 23 00:01:04,381 --> 00:01:06,117 - There could even be four. - Seems unlikely. 24 00:01:06,181 --> 00:01:07,669 No, definitely not four. 25 00:01:07,732 --> 00:01:12,332 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 26 00:01:27,898 --> 00:01:31,920 - Maybe this isn't a great idea after all. - Why don't we just go for a kebab or something? 27 00:01:31,984 --> 00:01:34,539 Are you yanking my boy? It was right faff getting this thing on, 28 00:01:34,602 --> 00:01:37,897 - I'm not wasting it on a kebab. - Damn right, we've been to all this effort. 29 00:01:37,960 --> 00:01:40,674 What effort? You're wearing the same shitty tunic as usual. 30 00:01:40,738 --> 00:01:42,675 But I've been practising me snooty face. 31 00:01:42,739 --> 00:01:45,842 Posh isn't about what you wear, mate. Posh is a state of mind. 32 00:01:50,241 --> 00:01:51,458 All right. 33 00:01:55,046 --> 00:01:56,383 Darling! 34 00:01:57,682 --> 00:02:00,924 The Governors Ilicia, Calperneaus Piso, 35 00:02:00,988 --> 00:02:03,021 and his wife, Lady Phyllis. 36 00:02:04,299 --> 00:02:07,299 Hello, the Brothers Longinus. 37 00:02:07,363 --> 00:02:09,661 Oh yes, oh, and that would be your slave. 38 00:02:09,725 --> 00:02:11,145 - Fuck's sake... - It is, yes. 39 00:02:11,209 --> 00:02:15,003 Slaves dine separately, along the corridor, down the stairs. 40 00:02:15,592 --> 00:02:18,529 Titus and Publeas Longinus. 41 00:02:18,593 --> 00:02:20,068 Shit, which of us is which? 42 00:02:20,132 --> 00:02:21,943 - I wanna be Titus. - So do I. 43 00:02:22,007 --> 00:02:24,694 - Publeas, it sounds well nerdy. - Hence, why I don't wanna be him. 44 00:02:24,757 --> 00:02:28,201 Hence why you have to be him. Come on, look, I'm clearly more Titus. 45 00:02:28,265 --> 00:02:30,969 Boys, welcome to Rome. 46 00:02:31,033 --> 00:02:32,795 Senator Varus, I presume. 47 00:02:32,859 --> 00:02:36,934 Indeed, well met, very well met. Oh, now, which one are you? 48 00:02:36,998 --> 00:02:40,310 - He's Publeas, definitely. - Oh, yes, the military man. 49 00:02:40,374 --> 00:02:44,004 - Ah, yep, that's me. - Excellent. So you must be... 50 00:02:44,068 --> 00:02:45,897 - Titus. - Yeah, the scholar. 51 00:02:45,960 --> 00:02:47,986 Exactly. I am a scholar. 52 00:02:48,050 --> 00:02:51,283 Well, now, Titus, why don't you go and eat, mingle, and be merry, 53 00:02:51,347 --> 00:02:53,401 Publeas, I want you to come with me for a moment 54 00:02:53,464 --> 00:02:56,401 and meet a very good friend of mine, General Agrippa. 55 00:02:58,155 --> 00:02:59,495 Yes, please! 56 00:03:03,795 --> 00:03:06,174 Hello there, will you be joining us for dinner? 57 00:03:06,238 --> 00:03:08,238 - I will indeed. - Well, my name is Petronius, 58 00:03:08,302 --> 00:03:11,205 I am domestic coordinator, please take a seat. 59 00:03:11,269 --> 00:03:12,495 Don't mind if I do. 60 00:03:12,582 --> 00:03:14,651 I'm buzzing about this, by the way, man. 61 00:03:16,444 --> 00:03:18,381 Hang on, what's this mulch? 62 00:03:18,445 --> 00:03:21,698 Well, that's Sloppy Ends, it's a kind of a left-over broth. 63 00:03:21,762 --> 00:03:23,498 I thought this were a banquet. 64 00:03:23,562 --> 00:03:25,372 Not for slaves, silly. 65 00:03:25,436 --> 00:03:29,436 But if you are still hungry after that, do tuck into the peel trough. 66 00:03:42,325 --> 00:03:43,951 Extraordinary. 67 00:03:44,725 --> 00:03:48,467 - You're a unicorn, you realise that? - Thank you. 68 00:03:48,873 --> 00:03:49,911 Sorry, what do you mean? 69 00:03:49,975 --> 00:03:54,006 A mythical creature, otherwise known as a new face at a banquet. 70 00:03:54,070 --> 00:03:55,647 Right, yeah, I just got to Rome, 71 00:03:55,711 --> 00:03:58,061 so I'm new to the whole banqueting scene. 72 00:03:58,320 --> 00:04:01,030 It's not so much a scene as a sentence. 73 00:04:01,094 --> 00:04:05,561 The same guests, the same music, the same canapes, ad nauseam. 74 00:04:05,625 --> 00:04:09,702 Dear Jove, spare me from another starling's tongue on toast. 75 00:04:10,504 --> 00:04:12,332 If you want my advice, new boy, 76 00:04:12,396 --> 00:04:15,895 the only way to get through it is to drink until you black out. 77 00:04:16,113 --> 00:04:17,810 Well, cheers to that, then! 78 00:04:18,383 --> 00:04:21,094 - My name's Rufina. - Titus. 79 00:04:21,244 --> 00:04:22,922 Titus Longinus. 80 00:04:24,522 --> 00:04:27,256 And how did you triumph at the Battle of Vellica, 81 00:04:27,320 --> 00:04:28,817 despite being so outnumbered? 82 00:04:28,881 --> 00:04:32,897 I guess it was a combination of stabbing and gouging. 83 00:04:32,960 --> 00:04:35,069 I meant from a tactical perspective. 84 00:04:35,133 --> 00:04:38,529 Right, yes, tactically, we used the element of surprise. 85 00:04:38,593 --> 00:04:42,897 And the element of being better at war than them. 86 00:04:42,960 --> 00:04:45,638 I served with his old man, Lucallas, 87 00:04:45,702 --> 00:04:48,066 a dear friend of mine, and I made a vow 88 00:04:48,130 --> 00:04:50,522 that if ever these boys came to Rome, 89 00:04:50,586 --> 00:04:52,880 I would guide their path like the humble, 90 00:04:52,944 --> 00:04:55,051 though very well-connected shepherd. 91 00:04:55,645 --> 00:04:59,411 So tell me, how are you coping with life on civvy street? 92 00:04:59,475 --> 00:05:02,097 Well, we've actually been quite busy, Titus and I. 93 00:05:02,160 --> 00:05:05,395 Oh, I dare say, plotting your new careers, no doubt. 94 00:05:05,960 --> 00:05:07,897 Exactly, we bought a wine bar. 95 00:05:08,108 --> 00:05:10,624 Sorry, a what? A wine bar? 96 00:05:11,553 --> 00:05:13,452 A wine bar. 97 00:05:46,554 --> 00:05:49,491 Yo, Publeas, this is a banging party, innit? 98 00:05:49,555 --> 00:05:52,708 Yeah, maybe for Titus, I've got some crusty war bore on my arse, 99 00:05:52,772 --> 00:05:54,788 demanding to know how many Spaniards I've killed. 100 00:05:54,851 --> 00:05:56,858 - Cool, how many did you go for? - 80. 101 00:05:57,233 --> 00:06:00,405 All bad men, though, no civilians. And I found out some more about us. 102 00:06:00,469 --> 00:06:01,805 Oh, yeah, what you got? 103 00:06:01,869 --> 00:06:05,204 Varus is mates with our dad, Lucullus, who may or may not be alive. 104 00:06:05,268 --> 00:06:07,525 Also, while I've been depopulating Spain, 105 00:06:07,589 --> 00:06:10,284 you've spent the last three years taking it easy in Greece. 106 00:06:10,348 --> 00:06:13,897 Greece? That is so Titus. Ah, I love this guy. 107 00:06:13,960 --> 00:06:16,237 You're coping with being a scholar, then, are you? 108 00:06:16,301 --> 00:06:19,504 Yeah, relax! I could be brainy brother, right, it's a piece of piss. 109 00:06:20,480 --> 00:06:24,246 Esteemed guests, 'tis now time to repair to the triclinium. 110 00:06:24,310 --> 00:06:27,178 Right, that being said, I have no idea what that means. 111 00:06:27,242 --> 00:06:29,402 - Just follow these people. - Okay. 112 00:06:40,626 --> 00:06:43,897 Salve, stranger, we meet again. 113 00:06:43,960 --> 00:06:45,180 What are the chances? 114 00:06:45,244 --> 00:06:48,654 They usually put me next to some paunchy banker or smug soldier. 115 00:06:48,718 --> 00:06:50,631 Well, you have lucked out tonight, haven't you? 116 00:06:50,694 --> 00:06:53,567 Have I? And what do you do, Titus? 117 00:06:53,631 --> 00:06:55,066 Oh, I'm a scholar, yeah, 118 00:06:55,130 --> 00:06:57,896 been scholaring away in Greece for the past few years. 119 00:06:57,960 --> 00:07:00,381 And what have you been scholaring exactly? 120 00:07:00,445 --> 00:07:04,620 Well, you know, all the Greek stuff, you know, the language, the history, the yogurt. 121 00:07:04,858 --> 00:07:07,315 Yeah, I'm a big of Greek geek, as it goes. 122 00:07:09,299 --> 00:07:12,672 Before we begin, I have a little treat in store for you. 123 00:07:12,736 --> 00:07:14,140 Oh, no, here it comes. 124 00:07:14,204 --> 00:07:18,521 The Planetine Players will perform The 12 Labours of Hercules 125 00:07:18,585 --> 00:07:20,877 through the medium of mime. 126 00:07:21,167 --> 00:07:23,732 Kill me now, none of his labours 127 00:07:23,796 --> 00:07:26,669 are a patch on having to sit through a fucking mime act. 128 00:07:26,733 --> 00:07:30,350 I can't bear it, I'm going upstairs to seek immediate refuge. 129 00:07:30,414 --> 00:07:32,692 Okay, right well, see you later. 130 00:07:32,756 --> 00:07:35,205 Oh, no, sweetie, you're coming, too. 131 00:07:35,269 --> 00:07:38,178 Second room on the right, meet you up there. 132 00:07:41,960 --> 00:07:45,286 But to extend the bar's licence, we need council approval, you see, 133 00:07:45,350 --> 00:07:47,520 unless, well, the Senator were to support it, 134 00:07:47,584 --> 00:07:50,562 in which case they'd sign it off on the spot, I imagine. 135 00:07:50,626 --> 00:07:54,058 Yes, I've been thinking about this wine bar folly of yours, Publeas. 136 00:07:54,122 --> 00:07:57,135 - Great! Uh, sorry, folly? - It's beneath you. 137 00:07:57,199 --> 00:07:59,928 You are a decorated officer of noble stock, 138 00:08:00,000 --> 00:08:03,473 you should be pursuing a career in the senate, or in the law courts, 139 00:08:03,537 --> 00:08:06,523 not running some cheap saloon like a common pleb. 140 00:08:06,587 --> 00:08:09,417 - It is actually quite swanky. - What would your father say? 141 00:08:09,481 --> 00:08:12,671 Well, I think he would approve, in fact, I discussed it with him. 142 00:08:12,735 --> 00:08:15,416 You did? But he died 20 years ago. 143 00:08:15,480 --> 00:08:18,668 I... I know, I was eight at the time. 144 00:08:18,809 --> 00:08:22,178 He couldn't stand the lower orders, and you want to serve them wine? 145 00:08:22,242 --> 00:08:24,634 Oh, well, if you insist upon tarnishing his legacy, 146 00:08:24,698 --> 00:08:28,635 you go ahead, my boy, but you can do so without my support. 147 00:08:30,960 --> 00:08:32,266 Bravo! 148 00:08:35,800 --> 00:08:38,110 - Well, then, is it done? - Yes, sir, keep your voice down. 149 00:08:38,173 --> 00:08:40,988 Is it done, goddamn it, have you taken care of the almonds? 150 00:08:41,052 --> 00:08:43,238 - I have, sir. - Just his almonds, though? Yes? 151 00:08:43,302 --> 00:08:45,184 Yes, just his, it's all in place. 152 00:08:45,248 --> 00:08:47,288 Excellent, let's hope he's hungry. 153 00:08:55,461 --> 00:08:56,719 You took your time. 154 00:08:56,783 --> 00:08:59,363 Oh, yeah, sorry, I actually got well into that mime. 155 00:09:00,781 --> 00:09:02,704 I want you to read to me, Titus. 156 00:09:02,768 --> 00:09:04,721 Read to you? Well, I didn't bring any books. 157 00:09:04,785 --> 00:09:09,087 - Well, lucky we're in the library. - Oh, yeah, that is lucky. 158 00:09:09,345 --> 00:09:11,897 How about some love poetry by Sappho? 159 00:09:11,960 --> 00:09:14,604 - That would really get things going. - Great. 160 00:09:15,505 --> 00:09:18,023 It's just the the letters are all a bit funny. 161 00:09:18,087 --> 00:09:20,271 - Greek, yes. - Greek? 162 00:09:20,335 --> 00:09:22,961 Exactly, no, I know, cos I'm a Greek scholar. 163 00:09:23,025 --> 00:09:24,257 That's right. 164 00:09:24,321 --> 00:09:29,053 So I can confirm that's Greek. Which bit did you want me to... 165 00:09:29,117 --> 00:09:31,603 Why don't you start at the top and work your way down. 166 00:09:32,874 --> 00:09:36,720 - Read! - Poem one by Sappho. 167 00:09:37,436 --> 00:09:39,435 - Mykonos... - Oh, yes. 168 00:09:39,499 --> 00:09:41,762 - Olympikos... - Oh, that's good. 169 00:09:41,826 --> 00:09:43,611 - Souvlaki... - Oh, yeah. 170 00:09:43,675 --> 00:09:45,213 Moussaka... 171 00:09:45,277 --> 00:09:46,671 Taramasalata... 172 00:09:46,735 --> 00:09:47,988 Keep going. 173 00:09:48,052 --> 00:09:51,351 Poppalopodus... Hippopotamus. 174 00:09:56,978 --> 00:10:00,270 Wonderful, oh, so vivid. 175 00:10:00,342 --> 00:10:05,014 And now for your starter, it's a pan-fried trout with almonds, 176 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 it's a first of eight courses, 177 00:10:07,024 --> 00:10:09,430 so if you need to make room at any point, 178 00:10:09,494 --> 00:10:11,505 there are slaves with vomit bowls. 179 00:10:11,569 --> 00:10:12,964 Enjoy! 180 00:10:14,133 --> 00:10:15,476 Marcus! 181 00:10:23,501 --> 00:10:26,050 - What is it? Why are you in here? - I wouldn't eat the almonds if I were you. 182 00:10:26,113 --> 00:10:27,946 - What? Why not? - I don't want to be a worry wart, 183 00:10:28,010 --> 00:10:29,962 but there's a chance they've been poisoned. 184 00:10:30,026 --> 00:10:32,093 Poisoned? Oh, God, what have you done now? 185 00:10:32,157 --> 00:10:35,018 Nothing, I just heard some shady shit going down in the kitchen. 186 00:10:35,082 --> 00:10:36,839 - Where's Jason? - Why were you in the kitchen? 187 00:10:36,902 --> 00:10:39,984 I didn't fancy the slave food, right, so I was squatting under this table... 188 00:10:40,047 --> 00:10:41,647 - Course you were. - and I heard some whispers 189 00:10:41,710 --> 00:10:43,661 about taking care of almonds. 190 00:10:43,960 --> 00:10:46,300 Okay, that sounds quite a lot like a recipe to me. 191 00:10:46,364 --> 00:10:48,778 - So why whisper it, then? - Maybe it's a secret recipe. 192 00:10:48,841 --> 00:10:51,246 Or a poison plot. We should tell the boss man. 193 00:10:51,310 --> 00:10:53,289 What? No, I'm not telling Varus. 194 00:10:53,353 --> 00:10:55,061 We might get a reward if we're right. 195 00:10:55,125 --> 00:10:58,897 But what if we're wrong? He's already poured a lot of cold pit on the wine bar idea. 196 00:10:58,960 --> 00:11:01,048 So eat your almonds, then, you stubborn sod. 197 00:11:01,691 --> 00:11:04,439 No, I'm not gonna eat the almonds, and not because I believe you, 198 00:11:04,502 --> 00:11:07,698 but because I really don't like them. And I'm not going to ruin the vibe 199 00:11:07,762 --> 00:11:11,183 based on some vague nut-based nonsense you might or might not have heard 200 00:11:11,247 --> 00:11:13,017 while squatting under a table. 201 00:11:13,415 --> 00:11:14,834 Drusus?! 202 00:11:17,708 --> 00:11:20,663 - Oh, my God! - What on Earth is happening? 203 00:11:25,241 --> 00:11:26,848 The vibe's fucked now anyway. 204 00:11:31,313 --> 00:11:33,250 - He's dead, my Lord. - No! 205 00:11:33,631 --> 00:11:35,771 Oh, Drusus, my dearest friend, 206 00:11:35,835 --> 00:11:37,879 how could such a wretched thing have happened? 207 00:11:37,943 --> 00:11:40,876 From the oral frothing, sire, I suspect poison. 208 00:11:40,940 --> 00:11:43,418 Poison? In my own home? 209 00:11:43,482 --> 00:11:46,250 Guards, bolt the doors. And let them not be unbolted 210 00:11:46,313 --> 00:11:48,250 until we find the wretch responsible. 211 00:11:48,313 --> 00:11:50,250 And where is the Lady Rufina? 212 00:11:50,313 --> 00:11:52,250 She knows not yet that she's widowed. 213 00:11:52,313 --> 00:11:55,726 Someone go and find her and break the news gently to her. 214 00:11:56,989 --> 00:12:00,250 You, slave, you're not one of mine, what business do you have here? 215 00:12:00,313 --> 00:12:02,631 Soz, yeah, I was just here to talk to Marcus. 216 00:12:02,695 --> 00:12:03,897 - To whom? - Publeas. 217 00:12:03,961 --> 00:12:06,625 Publeas. Off of the brothers Vaginas. 218 00:12:06,689 --> 00:12:08,450 - Longinus. - Long, that's what I said. 219 00:12:08,513 --> 00:12:10,439 Yeah, don't mind me, as you were. 220 00:12:16,180 --> 00:12:17,642 I definitely heard a scream. 221 00:12:17,706 --> 00:12:21,410 I bet it's nothing, maybe we should go back and you know, finish up. 222 00:12:22,042 --> 00:12:23,555 Fuck a duck! 223 00:12:23,619 --> 00:12:27,159 Okay, so it's not nothing, but how about that finishing up idea? 224 00:12:27,223 --> 00:12:29,884 Oh, my bloody husband's dead. 225 00:12:29,993 --> 00:12:31,448 Husband? You've got a husband? 226 00:12:31,512 --> 00:12:33,250 Well, no, not any more. 227 00:12:33,313 --> 00:12:35,504 Yeah, shit, sorry for your loss. 228 00:12:35,568 --> 00:12:38,526 No, don't be, I'm not, although I'll have to act as if I am, 229 00:12:38,590 --> 00:12:40,538 or they'll think I've had a hand in it. 230 00:12:41,349 --> 00:12:44,104 I mean, did you have a hand in it? 231 00:12:44,168 --> 00:12:48,515 No! Josus was philanderer and a bore, but that's not reason enough 232 00:12:48,579 --> 00:12:51,090 to kill him, not quite. 233 00:12:51,160 --> 00:12:54,573 In any case, it looks as though they've found the suspects. 234 00:12:55,214 --> 00:12:56,653 Come on, away with them. 235 00:12:57,234 --> 00:12:59,459 I should probably hang back, innit, 236 00:12:59,523 --> 00:13:02,236 so we don't go in together with my toga undone. 237 00:13:02,300 --> 00:13:04,620 Wise words, scholar. Wish me luck. 238 00:13:05,749 --> 00:13:07,049 Good luck. 239 00:13:10,590 --> 00:13:16,178 Why me?! Make it not be so! Not him, not my poor, sick Drusus! 240 00:13:17,185 --> 00:13:20,855 - Herbo, put the shits up these two. - Yes, sir, right away. 241 00:13:20,919 --> 00:13:23,747 No, please don't, Herbo, don't put anything up us ideally. 242 00:13:23,811 --> 00:13:27,568 You know, all this could be avoided by a simple confession. 243 00:13:27,632 --> 00:13:29,723 - We've got nothing to confess! - Oh, do you not? 244 00:13:29,787 --> 00:13:31,610 So you really are Pableus Longinus, 245 00:13:31,673 --> 00:13:34,418 son of Lucallas, former governor of Thrace? 246 00:13:34,482 --> 00:13:36,845 No, okay, I'm Marcus Gallo, son of Leopardus, 247 00:13:36,909 --> 00:13:39,820 current chicken farmer of Pisa, and this is Grumio, my slave. 248 00:13:39,884 --> 00:13:42,730 - How do. - And yes, okay, we gate-crashed a banquet, 249 00:13:42,794 --> 00:13:45,778 but only to get help with our wine bar, we really do own a wine bar. 250 00:13:45,842 --> 00:13:47,090 I can believe that. 251 00:13:47,153 --> 00:13:48,822 We honestly had nothing to do with the murder, 252 00:13:48,885 --> 00:13:50,250 I was as shocked as you were! 253 00:13:50,313 --> 00:13:52,395 But not quite, cos I had given you an 'eads up. 254 00:13:52,459 --> 00:13:54,944 - Like a few seconds before. - Mm, more like a minute. 255 00:13:55,008 --> 00:13:57,313 - What the fuck, Grumio? - Yes, what the fuck, indeed?! 256 00:13:57,376 --> 00:14:00,094 - You knew about this? - I told him to warn you. 257 00:14:00,158 --> 00:14:01,371 Well, why didn't you? 258 00:14:01,435 --> 00:14:05,556 I didn't wanna cause a fuss. Well, admittedly this is more of a fuss. 259 00:14:05,620 --> 00:14:08,024 I heard some fellas plotting in t'kitchen, is all. 260 00:14:08,088 --> 00:14:10,028 Fellas? Which fellas? 261 00:14:10,175 --> 00:14:12,250 It's hard to say, cos I were under a table. 262 00:14:12,314 --> 00:14:15,230 Oh, so you have no proof, how terribly convenient! 263 00:14:15,294 --> 00:14:18,970 Maybe just take our word for it? We're being honest now. I promise. 264 00:14:19,332 --> 00:14:21,752 Herbo, break these two until you get a confession, 265 00:14:21,823 --> 00:14:23,664 I'm going to find the brother. 266 00:14:24,279 --> 00:14:27,451 He's not actually my brother! I'm being honest now, you see. 267 00:14:39,332 --> 00:14:41,641 Search the whole place, search every room! 268 00:14:41,781 --> 00:14:43,017 Right away, sir. 269 00:14:47,132 --> 00:14:48,396 Who are you? 270 00:14:48,460 --> 00:14:49,986 Oh, hello. 271 00:14:50,291 --> 00:14:52,553 I'm no-one, really. 272 00:14:53,268 --> 00:14:56,352 - What a lovely dolly! - Are you playing hide-and-seek? 273 00:14:56,868 --> 00:15:00,835 Yeah, exactly, I can't find that daddy of yours anywhere, 274 00:15:00,899 --> 00:15:02,839 maybe he snuck out of the house. 275 00:15:02,903 --> 00:15:06,699 That's cheating, you're not allowed to go outside. 276 00:15:06,763 --> 00:15:08,829 Yeah, sure, but still, is that possible? 277 00:15:08,893 --> 00:15:11,150 Like, is there a secret way out of here? 278 00:15:11,214 --> 00:15:13,021 There's the slave's entrance. 279 00:15:13,085 --> 00:15:15,141 Great! And where is that again? 280 00:15:15,205 --> 00:15:18,374 It's past the triclinium and down the stairs. 281 00:15:18,438 --> 00:15:19,705 Amazing, thanks, babe. 282 00:15:21,176 --> 00:15:24,313 Actually, you don't know how to do up a toga, do you? 283 00:15:27,078 --> 00:15:28,667 He was my life! 284 00:15:28,731 --> 00:15:32,112 I cannot smile without him, let alone live! 285 00:15:32,176 --> 00:15:34,748 What a vile business this is! 286 00:15:34,812 --> 00:15:37,250 It's hideous, it's beyond hideous. 287 00:15:37,313 --> 00:15:38,752 So, have they confessed? 288 00:15:38,816 --> 00:15:42,814 Not yet, but Herbo will see to that, whilst we seek out the other one. 289 00:15:42,878 --> 00:15:45,556 Surely it's them, who else could it possibly be? 290 00:15:47,604 --> 00:15:49,536 Well, there he is, the scoundrel! Guards! 291 00:15:50,946 --> 00:15:52,541 Guards, guards! Cuff him! 292 00:15:58,187 --> 00:15:59,488 Shit, that hurts! 293 00:15:59,816 --> 00:16:01,550 How are you so bloody calm, Grumio? 294 00:16:01,614 --> 00:16:04,561 Just blocking it out, mate. Try and think about something else. 295 00:16:05,187 --> 00:16:07,145 I can only really think about being whipped! 296 00:16:07,739 --> 00:16:09,342 I'm focusing on cheesecake. 297 00:16:10,126 --> 00:16:13,338 - I don't really like cheesecake. - You don't like cheesecake, for real?! 298 00:16:13,402 --> 00:16:16,057 - I don't like creamy desserts. - You don't like creamy desserts?! 299 00:16:16,120 --> 00:16:17,350 This isn't helping, Grumio. 300 00:16:17,421 --> 00:16:20,297 - Why don't you like creamy desserts? - I find them a bit sickly. 301 00:16:21,069 --> 00:16:22,833 Can you stop thinking about food 302 00:16:22,897 --> 00:16:25,475 and try to remember those poisoners, you greedy gimp?! 303 00:16:25,912 --> 00:16:27,931 Hello, he's stopped now, look. 304 00:16:27,995 --> 00:16:30,050 No, he hasn't, he's gone to get a new weapon. 305 00:16:30,114 --> 00:16:32,404 - Fuck this, I'm going to confess. - To the murder? 306 00:16:32,468 --> 00:16:34,608 To everything. Murder, burglary, arson, 307 00:16:34,672 --> 00:16:37,043 I'll say I killed Caesar, anything to make this stop. 308 00:16:39,300 --> 00:16:40,563 What's that, please? 309 00:16:40,627 --> 00:16:42,930 This is clamp for testicles. 310 00:16:42,993 --> 00:16:45,962 Oh, no, no, please, I did it, please don't touch my nuts! 311 00:16:46,026 --> 00:16:48,581 - I'm still using them! - Nuts, that's it! 312 00:16:48,645 --> 00:16:50,250 - I'm the murderer. - Almonds! 313 00:16:50,313 --> 00:16:53,112 - So you confess? - Go and get Varus. I did it, it was me. 314 00:16:53,176 --> 00:16:54,910 No, we didn't, I've got proof. 315 00:16:54,974 --> 00:16:56,663 - What? Have you? - Almonds, 316 00:16:56,727 --> 00:17:00,107 the bloke in the kitchen said it funny, he called them almonds, with a "luh". 317 00:17:00,590 --> 00:17:04,250 - Does that definitely count as proof? - If I could find the guy who says AL-monds, 318 00:17:04,313 --> 00:17:06,154 then we're off the hook, literally. 319 00:17:06,218 --> 00:17:10,069 In which case, Herbo, it wasn't me after all, I withdraw my confession. 320 00:17:11,003 --> 00:17:12,861 Oi. Where is he? 321 00:17:24,127 --> 00:17:25,881 Oi, hang on! 322 00:17:35,173 --> 00:17:38,144 Do you see this item, which I hold before you? 323 00:17:38,208 --> 00:17:40,372 - Yes, I do. - And what would you call it? 324 00:17:40,436 --> 00:17:42,910 - I'd call that a nut. - Yeah, but what sort of nut? 325 00:17:42,973 --> 00:17:46,580 Ooh, now, well, I'm not that good with their names, is it a pecan? 326 00:17:46,652 --> 00:17:47,857 No, not a pecan. 327 00:17:47,921 --> 00:17:50,226 - Oh, is it maybe a walnut, then? - No, try again. 328 00:17:50,290 --> 00:17:53,521 - If I could have a nibble, maybe I could... - It's a fucking almond! 329 00:17:53,585 --> 00:17:54,694 It's not your turn, Grandad! 330 00:17:54,758 --> 00:17:57,568 Yes, it is an almond. Sorry, is this some kind of party game? 331 00:17:57,632 --> 00:18:00,934 - Sort of, it's evidence gathering. - It's a steaming pile of horse shit. 332 00:18:00,998 --> 00:18:03,429 You're right. Herbo, back to the dungeon with them! 333 00:18:03,493 --> 00:18:06,369 - Heat up the poker! - Come on, we've almost cracked it. 334 00:18:06,433 --> 00:18:08,703 Help! Help! 335 00:18:08,767 --> 00:18:11,527 Where is that dreadful mewing sound coming from? 336 00:18:11,591 --> 00:18:14,311 It's me, Jason. I mean, Titus! 337 00:18:14,625 --> 00:18:18,372 I'm down in your heating thing, I'm all lost and sweaty. 338 00:18:18,436 --> 00:18:20,767 How in Hades did you get down there? 339 00:18:20,831 --> 00:18:22,371 I just sort of crawled in, yeah. 340 00:18:22,435 --> 00:18:24,491 Herbo, another oik for the dungeon. 341 00:18:24,555 --> 00:18:28,185 Oh, no, come on, please, I've got some juicy goss about the old murder. 342 00:18:28,249 --> 00:18:30,203 I can blow this case wide open. 343 00:18:33,131 --> 00:18:34,360 Come on, out with it. 344 00:18:34,424 --> 00:18:36,548 - A glass of water would be nice. - Speak, damn you! 345 00:18:36,611 --> 00:18:39,481 Okay, so, before the banquet started, 346 00:18:39,545 --> 00:18:42,608 I snuck in here and had a little play with the seating plan. 347 00:18:42,672 --> 00:18:45,096 You meddled with my placements? That's disgraceful! 348 00:18:45,160 --> 00:18:48,016 Yeah, I'm sorry, it's just that I was getting some serious vibes 349 00:18:48,080 --> 00:18:51,227 off of Rufina, so I moved her name card next to mine. 350 00:18:51,291 --> 00:18:53,281 I had no knowledge of this, I can assure you. 351 00:18:53,345 --> 00:18:55,873 Neither the seating change, nor the vibes. 352 00:18:55,937 --> 00:18:58,802 But this only implicates you further, you shiny fool. 353 00:18:58,866 --> 00:19:02,062 Openly admitting that you had designs on the dead man's wife. 354 00:19:02,126 --> 00:19:05,821 No, wait, there's more. So after that, I've gone and done another switcheroo, 355 00:19:05,884 --> 00:19:08,038 so that Marcus could bend your ear about the bar. 356 00:19:08,102 --> 00:19:11,109 You see, geeze, you were supposed to be sat there in his seat. 357 00:19:11,173 --> 00:19:13,068 So I was the target? 358 00:19:13,132 --> 00:19:15,460 My lord, heaven forfend! 359 00:19:15,524 --> 00:19:18,627 Now be calm, Petronius, I live still, do I not? 360 00:19:18,810 --> 00:19:23,592 Well, now, this is news indeed, but I fail to see how this exonerates you. 361 00:19:23,928 --> 00:19:26,912 The only change is the identity of the intended victim. 362 00:19:26,976 --> 00:19:30,776 Senator Varus, may I be permitted to ask a question of the Lady Rufina? 363 00:19:30,840 --> 00:19:32,041 Oh, proceed. 364 00:19:32,348 --> 00:19:36,777 My lady, did your late husband, Drusus, have a nut allergy, could that be how he died? 365 00:19:36,841 --> 00:19:39,847 Certainly not, he frequently nibbled a nut of an evening. 366 00:19:39,911 --> 00:19:41,698 - Interesting. - Hardly, 367 00:19:41,762 --> 00:19:43,660 this is desperate stuff, I must say... 368 00:19:43,724 --> 00:19:47,808 In which case, my lady, what would he have called one of these? 369 00:19:48,082 --> 00:19:50,461 He would have called it an AL-mond. 370 00:19:50,524 --> 00:19:54,195 It was one of his many idiosyncrasies, I so adored. 371 00:19:54,267 --> 00:19:56,732 It were him, then, it's the corpse what done it. 372 00:19:56,796 --> 00:19:58,268 Oh, nonsense! 373 00:19:58,332 --> 00:20:01,461 Why on Earth would Drusus want to murder his best friend 374 00:20:01,524 --> 00:20:02,693 and business partner? 375 00:20:02,757 --> 00:20:05,843 Well, clearly having his way with my wife was not enough, 376 00:20:05,907 --> 00:20:08,617 he wanted to get his hands on my company, too! 377 00:20:08,681 --> 00:20:11,943 - What are you talking about, husband? - Oh, come on, 378 00:20:12,007 --> 00:20:15,737 Clodia, we've known about your tawdry little affair for years! 379 00:20:15,801 --> 00:20:18,560 Yes, all those visits to your so-called pustulous aunt. 380 00:20:18,624 --> 00:20:21,821 She is pustulous, I was draining her weeping sores. 381 00:20:21,884 --> 00:20:25,418 You were plotting my death with your lover, don't you dare deny it! 382 00:20:25,482 --> 00:20:28,263 Well, do you blame me? With a husband who won't even look at me 383 00:20:28,327 --> 00:20:31,251 because he's too busy fucking Petronius! 384 00:20:36,895 --> 00:20:41,345 Thank you so much for a lovely evening, perhaps we could have you round to ours some time? 385 00:20:41,409 --> 00:20:43,499 No, never, leave at once. 386 00:20:43,663 --> 00:20:47,335 Sure, just... I wonder whether, seeing as we solved the murder, 387 00:20:47,399 --> 00:20:50,461 and in a way saved your life, would you maybe reconsider 388 00:20:50,524 --> 00:20:52,524 helping with the late licence application? 389 00:20:52,588 --> 00:20:57,070 - Shoo, now, before I summon Herbo. - Yes, no, will do, goodbye. 390 00:20:57,631 --> 00:21:02,034 Rufina, hey, I was gonna say, now you're officially a widow, 391 00:21:02,098 --> 00:21:05,135 maybe we should hook up sometime for another cheeky poetry recital? 392 00:21:05,199 --> 00:21:09,130 Oh, you're very sweet, like a licky little dog, 393 00:21:09,194 --> 00:21:12,992 but now I'm a widow, I've come into a very large sum of money. 394 00:21:13,056 --> 00:21:14,461 Oh, wicked, well done. 395 00:21:14,524 --> 00:21:18,461 So if I want a handsome stud to read me Greek poetry, then, well, 396 00:21:18,524 --> 00:21:20,926 I'll probably just go to Greece. 397 00:21:25,680 --> 00:21:28,060 Call that a banquet? I only had a few nibbles. 398 00:21:28,124 --> 00:21:29,981 Tell me about it, I'm starving. 399 00:21:30,044 --> 00:21:32,461 - We could always get that kebab. - Now you're talking! 400 00:21:32,524 --> 00:21:35,166 The Longinus Brothers can keep their bullshit banquets. 401 00:21:35,230 --> 00:21:38,059 - Keep them! - Not my back, that's where I got whipped. 402 00:21:38,123 --> 00:21:40,190 Just block it out, soft lad. 403 00:21:41,101 --> 00:21:45,701 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 34162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.