All language subtitles for Peaky Blinders - 1x03 - Episode 3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:03,497 I intend to do business with Billy Kimber. 2 00:00:03,517 --> 00:00:06,137 Is there any man here named Shelby? 3 00:00:06,157 --> 00:00:09,017 I am planning an expansion. Onto the racetracks. 4 00:00:09,037 --> 00:00:11,977 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 5 00:00:11,997 --> 00:00:14,297 Nobody works with me. 6 00:00:14,317 --> 00:00:16,337 People work FOR me. 7 00:00:16,357 --> 00:00:19,697 'Danny, you are a good man and a good soldier.' 8 00:00:19,717 --> 00:00:21,477 Yes, Sergeant Major. 9 00:00:24,157 --> 00:00:27,257 Freddie Thorne is at the very top of my list. 10 00:00:27,277 --> 00:00:31,337 Well, cross him off. He won't be returning to this city. 11 00:00:31,357 --> 00:00:32,897 We're not going anywhere, Ada. 12 00:00:32,917 --> 00:00:35,777 We are going to stay here and we'll marry here, with our baby. 13 00:00:35,797 --> 00:00:38,017 I'm not afraid of Tommy Shelby. 14 00:00:38,037 --> 00:00:40,977 Thomas, you sell those guns to anyone who has use for them, 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,137 you will hang. 16 00:00:42,157 --> 00:00:44,617 Dump them somewhere the police can find them. 17 00:00:44,637 --> 00:00:46,417 No. 18 00:00:46,437 --> 00:00:50,977 Thomas Shelby is now the beginning, middle and end of your mission. 19 00:00:50,997 --> 00:00:52,617 So what shall I do? 20 00:00:52,637 --> 00:00:56,697 You must do everything you can to get close to him. 21 00:00:56,717 --> 00:00:58,577 Dig out a nice dress. 22 00:00:58,597 --> 00:01:00,297 I want to take you to the races. 23 00:01:00,317 --> 00:01:02,877 I warn you, I'll break your heart. 24 00:01:03,997 --> 00:01:05,657 Already broken. 25 00:01:21,637 --> 00:01:25,057 ♪ Take a little walk To the edge of town 26 00:01:25,077 --> 00:01:26,957 ♪ And go across the tracks 27 00:01:29,277 --> 00:01:33,617 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom 28 00:01:33,637 --> 00:01:38,097 ♪ As it shifts and cracks 29 00:01:38,117 --> 00:01:40,017 ♪ Where secrets lie 30 00:01:40,037 --> 00:01:41,977 ♪ In the border fires 31 00:01:41,997 --> 00:01:44,257 ♪ In the humming wires 32 00:01:44,277 --> 00:01:47,377 ♪ You know you're never coming back 33 00:01:47,397 --> 00:01:52,237 ♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks 34 00:01:54,157 --> 00:01:58,417 ♪ On a gathering storm Comes a tall handsome man 35 00:01:58,437 --> 00:02:02,897 ♪ In a dusty black coat With a red right hand... ♪ 36 00:02:02,917 --> 00:02:05,257 Give me a bottle of whiskey and three glasses please. 37 00:02:05,277 --> 00:02:06,957 Scotch or Irish? Irish. 38 00:02:10,117 --> 00:02:12,137 I've decided not to go. 39 00:02:12,157 --> 00:02:13,937 To the races. 40 00:02:13,957 --> 00:02:16,677 Not unless you give me two pounds, ten shillings towards the dress. 41 00:02:18,117 --> 00:02:19,337 I've already given you three. 42 00:02:19,357 --> 00:02:21,617 How much did you pay for the suit you'll be wearing? 43 00:02:21,637 --> 00:02:23,577 Oh, I don't pay for suits. 44 00:02:23,597 --> 00:02:26,437 My suits are on the house or the house burns down. 45 00:02:28,077 --> 00:02:30,857 So you want me to go looking like a flower girl? 46 00:02:30,877 --> 00:02:32,797 What I want makes no difference. 47 00:02:36,757 --> 00:02:38,237 It's not me you're dressing up for. 48 00:03:09,517 --> 00:03:12,577 You'll forgive me, Mr Shelby, if I indulge a little. 49 00:03:12,597 --> 00:03:13,677 Please. 50 00:03:14,957 --> 00:03:16,977 It takes a lot for a man from Sparkbrook 51 00:03:16,997 --> 00:03:19,217 to step inside this pub. 52 00:03:19,237 --> 00:03:21,417 Anyone with money and good intentions 53 00:03:21,437 --> 00:03:22,957 is welcome in the Garrison. 54 00:03:26,197 --> 00:03:29,157 Now...you said you had business. 55 00:03:33,637 --> 00:03:35,077 It's delicate, Mr Shelby. 56 00:03:36,157 --> 00:03:38,557 It's a question of who knows what about what. 57 00:03:40,557 --> 00:03:43,357 It concerns the factory down the road, at the BSA. 58 00:03:45,477 --> 00:03:46,857 As you might know, 59 00:03:46,877 --> 00:03:48,917 most of the paint shop there is Irish. 60 00:03:49,997 --> 00:03:53,177 Big old place like that, rumours get started. 61 00:03:53,197 --> 00:03:55,077 Rumours that there was a robbery. 62 00:03:58,197 --> 00:03:59,497 Robbery of what? 63 00:03:59,517 --> 00:04:04,237 Guns, Mr Shelby. A serious amount of guns. 64 00:04:06,437 --> 00:04:08,297 What business is that of mine? 65 00:04:08,317 --> 00:04:12,577 When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift. 66 00:04:12,597 --> 00:04:16,217 Some say there was word from the proofing bay 67 00:04:16,237 --> 00:04:18,197 it was the Peaky Blinders who took them. 68 00:04:20,117 --> 00:04:22,217 Your night shift must be dreaming. 69 00:04:22,237 --> 00:04:24,337 Maybe they are. Maybe they're not. 70 00:04:24,357 --> 00:04:27,417 What we are trying to say is, Mr Shelby, 71 00:04:27,437 --> 00:04:31,037 that if you were to hear about the whereabouts of said items... 72 00:04:32,517 --> 00:04:33,897 ..we'd pay good money. 73 00:04:33,917 --> 00:04:36,237 You have good money? We have collections from the pubs. 74 00:04:39,877 --> 00:04:41,137 For who do you speak? 75 00:04:41,157 --> 00:04:44,057 The people of Ireland. The Irish Republican Army. 76 00:04:44,077 --> 00:04:46,397 For a fact? For a fucking fact. 77 00:04:52,277 --> 00:04:54,497 You think we're jokers? 78 00:04:54,517 --> 00:04:55,597 Am I laughing? 79 00:04:59,677 --> 00:05:06,497 ♪ Oh, father, why are you so sad 80 00:05:06,517 --> 00:05:10,297 ♪ On this bright Easter morn'... ♪ 81 00:05:10,317 --> 00:05:12,137 Maguire, will you shut up? 82 00:05:12,157 --> 00:05:17,857 ♪ When Irishmen are proud and glad 83 00:05:17,877 --> 00:05:21,577 ♪ Of the land Where they were born? ♪ 84 00:05:21,597 --> 00:05:24,217 Maguire, away and shite man, we're trying to talk business... 85 00:05:24,237 --> 00:05:28,337 ♪ Oh, son, I see sad mem'ries view 86 00:05:28,357 --> 00:05:33,097 ♪ Of far-off distant days 87 00:05:33,117 --> 00:05:38,717 ♪ When being just a boy like you 88 00:05:39,797 --> 00:05:46,877 ♪ I joined the IRA. ♪ 89 00:05:48,237 --> 00:05:49,637 Bravo! 90 00:05:50,677 --> 00:05:53,897 ♪ Where are the lads... ♪ All right, boys. 91 00:05:53,917 --> 00:05:57,337 If I hear anything about who knows what about what, I'll let you know. 92 00:05:57,357 --> 00:06:00,417 ♪ Gra mo chree, I long to see 93 00:06:00,437 --> 00:06:02,797 ♪ The boys of the old IRA... ♪ 94 00:06:06,357 --> 00:06:09,577 I thought you only allowed singing on a Saturday. 95 00:06:09,597 --> 00:06:11,617 Whiskey is good proofing water. 96 00:06:11,637 --> 00:06:13,737 It tells you who's real and who isn't. 97 00:06:13,757 --> 00:06:15,497 And what did my countrymen want? 98 00:06:15,517 --> 00:06:16,637 They're nobodies. 99 00:06:17,877 --> 00:06:19,937 They drink in The Black Swan in Sparkbrook. 100 00:06:19,957 --> 00:06:22,777 They're only rebels because they like the songs. 101 00:06:22,797 --> 00:06:24,897 You have sympathies with them? 102 00:06:24,917 --> 00:06:27,057 I have no sympathies of any description. 103 00:06:27,077 --> 00:06:28,377 Their accents were so thick, 104 00:06:28,397 --> 00:06:30,417 it's a wonder you could understand them. 105 00:06:30,437 --> 00:06:33,877 Next time, I could translate. You'd work for me? 106 00:06:35,077 --> 00:06:38,477 I thought I already was. So you are coming to the races? 107 00:06:40,997 --> 00:06:42,557 Two pounds, ten shillings. 108 00:06:46,477 --> 00:06:47,957 Ten shillings. 109 00:06:49,517 --> 00:06:51,217 Buy something red. 110 00:06:51,237 --> 00:06:52,737 To match his handkerchief. 111 00:06:52,757 --> 00:06:54,197 Whose handkerchief? 112 00:07:18,757 --> 00:07:20,337 Ada, what the hell? 113 00:07:20,357 --> 00:07:23,297 I dared myself to run through their territory in my dress. 114 00:07:23,317 --> 00:07:26,257 Are you mad? Yeah. Mad as hell with all of them. 115 00:07:26,277 --> 00:07:27,397 I love you. 116 00:07:30,237 --> 00:07:31,497 I love you too. 117 00:07:31,517 --> 00:07:33,657 The more they try to stop us, the madder I'll be. 118 00:07:33,677 --> 00:07:35,957 Come on, princess, the vicar's waiting. Wait... 119 00:07:37,477 --> 00:07:38,597 How do I look? 120 00:07:44,117 --> 00:07:45,117 Like an angel. 121 00:08:00,957 --> 00:08:01,837 Moss? 122 00:08:03,517 --> 00:08:06,217 What do we know about The Black Swan? 123 00:08:06,237 --> 00:08:09,697 An operative has provided intelligence 124 00:08:09,717 --> 00:08:12,537 that it is a place where IRA men gather. 125 00:08:12,557 --> 00:08:15,957 It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir. 126 00:08:17,037 --> 00:08:19,337 The IRA wouldn't go near them. 127 00:08:19,357 --> 00:08:22,037 Then why are two of them looking to buy guns? 128 00:08:24,437 --> 00:08:25,437 Do you have names? 129 00:08:27,717 --> 00:08:29,777 Must she do everything for you? 130 00:08:29,797 --> 00:08:31,097 "She", sir? 131 00:08:31,117 --> 00:08:35,297 One female operative has proved more useful 132 00:08:35,317 --> 00:08:37,917 than any of you great lumps of men. 133 00:08:39,517 --> 00:08:43,317 We are regular police officers, sir. Not spies. 134 00:08:44,557 --> 00:08:47,137 We can only act when a crime has been committed. 135 00:08:47,157 --> 00:08:51,257 Perhaps I should send some men down to The Black Swan to ask questions. 136 00:08:51,277 --> 00:08:53,497 And scare them all into hiding? 137 00:08:53,517 --> 00:08:55,737 Not the best of tactics, Sergeant. 138 00:08:55,757 --> 00:08:58,677 My tactics come from my experiences in France. 139 00:08:59,997 --> 00:09:03,877 Most of my great lumps of men served in France too, sir. 140 00:09:06,557 --> 00:09:09,717 I serve my country every day. 141 00:09:11,557 --> 00:09:12,997 That will be all, Sergeant. 142 00:10:03,797 --> 00:10:05,597 Away and shite! 143 00:10:42,637 --> 00:10:43,957 Fancy me, do ya? 144 00:10:45,597 --> 00:10:47,997 What are you? A copper? 145 00:10:49,277 --> 00:10:50,777 Oh! 146 00:10:50,797 --> 00:10:52,197 Proddy bitch! 147 00:10:53,597 --> 00:10:57,217 I've seen you. I've seen your face, serving in the Garrison. 148 00:10:57,237 --> 00:10:59,617 Come here... 149 00:10:59,637 --> 00:11:03,997 I am taking you in for interrogation on behalf of the Irish Free State. 150 00:11:30,077 --> 00:11:31,157 All right? 151 00:11:33,357 --> 00:11:34,357 Are you armed? 152 00:11:37,117 --> 00:11:37,957 No. 153 00:11:39,637 --> 00:11:40,717 Then I'll tell you. 154 00:11:43,477 --> 00:11:45,977 Ada and Freddie Thorne were married today. 155 00:11:45,997 --> 00:11:48,797 They defied your orders, they haven't left the city. 156 00:12:01,637 --> 00:12:02,637 I'll deal with it. 157 00:12:05,997 --> 00:12:08,917 Thomas...I'll deal with it. 158 00:12:10,437 --> 00:12:11,317 Where are they? 159 00:12:12,557 --> 00:12:15,257 Freddie's comrades have safe houses. Why do you want to know? 160 00:12:15,277 --> 00:12:17,617 I want to send them flowers. Why do you think? 161 00:12:17,637 --> 00:12:19,437 Would it be so bad if they stayed? 162 00:12:21,437 --> 00:12:23,557 I promised I'd run Freddie out of town. 163 00:12:25,877 --> 00:12:26,957 Promised who? 164 00:12:38,517 --> 00:12:41,097 I told the coppers Freddie wouldn't come back. 165 00:12:41,117 --> 00:12:42,577 It's part of the deal. 166 00:12:42,597 --> 00:12:44,177 What bloody deal? 167 00:12:44,197 --> 00:12:48,237 What happened to family votes? What happened to meetings? 168 00:12:50,477 --> 00:12:52,937 If you let me deal with Ada and Freddie, 169 00:12:52,957 --> 00:12:54,117 it'll end in peace. 170 00:12:58,157 --> 00:12:59,917 Christ knows you've had your fill of war. 171 00:13:05,837 --> 00:13:08,217 You get Freddie out of town, Poll. 172 00:13:08,237 --> 00:13:10,157 Or else I'll deal with it myself. 173 00:14:08,237 --> 00:14:11,257 The victim had been drinking in The Black Swan pub, sir - 174 00:14:11,277 --> 00:14:13,457 the pub you told me about. 175 00:14:13,477 --> 00:14:15,737 And a neighbour said she saw a young woman 176 00:14:15,757 --> 00:14:17,757 leaving the street where the body was found. 177 00:14:19,517 --> 00:14:23,817 A woman, sir. I was wondering if there was a connection. 178 00:14:23,837 --> 00:14:26,777 A connection with what, Sergeant? 179 00:14:26,797 --> 00:14:30,257 You said your spy was a woman, sir. 180 00:14:30,277 --> 00:14:32,717 I wondered if now there was now a policy. 181 00:14:36,757 --> 00:14:40,157 Shoot to kill. Like there was in Belfast. 182 00:14:42,597 --> 00:14:46,177 The Republicans are famously factional. 183 00:14:46,197 --> 00:14:48,357 He was killed by one of his own. 184 00:14:50,837 --> 00:14:52,077 That will be all, Sergeant. 185 00:14:54,717 --> 00:14:57,177 And they're not called spies. 186 00:14:57,197 --> 00:14:58,977 They're called operatives. 187 00:14:58,997 --> 00:15:00,277 Operatives, sir. Right, sir. 188 00:15:05,477 --> 00:15:07,317 It's how you say things. Yeah... 189 00:15:10,637 --> 00:15:13,457 What the bloody hell is she doing here? 190 00:15:13,477 --> 00:15:15,077 £200, Freddie. 191 00:15:17,557 --> 00:15:19,017 For what? 192 00:15:19,037 --> 00:15:23,197 For us. For a honeymoon that goes on for ever. 193 00:15:28,357 --> 00:15:30,777 Where did it come from? Family fund. 194 00:15:30,797 --> 00:15:33,977 The pockets of widows and desperate men. 195 00:15:33,997 --> 00:15:35,657 See sense, Freddie. 196 00:15:35,677 --> 00:15:37,617 Tommy is not going to let this rest. 197 00:15:37,637 --> 00:15:41,217 Times like these, a communist in the family is bad for business. 198 00:15:41,237 --> 00:15:43,057 You have to leave the city. 199 00:15:43,077 --> 00:15:47,017 You think I can't handle Tommy Shelby? You can't. 200 00:15:47,037 --> 00:15:49,737 I'm having trouble these days and I'm twice the man you are. 201 00:15:53,757 --> 00:15:54,957 I went into town. 202 00:15:56,437 --> 00:15:57,517 The Cunard office. 203 00:15:59,077 --> 00:16:01,297 I booked you both tickets on the next boat 204 00:16:01,317 --> 00:16:03,297 from Liverpool to New York. 205 00:16:03,317 --> 00:16:05,177 America, Freddie. 206 00:16:05,197 --> 00:16:06,697 They've already had their revolution. 207 00:16:06,717 --> 00:16:08,077 You won't have to bother. 208 00:16:15,677 --> 00:16:18,437 Will you ladies at least let a man sleep on it? 209 00:16:51,437 --> 00:16:53,157 You had no business... 210 00:16:57,077 --> 00:16:59,537 Observe and report. That is your remit. 211 00:16:59,557 --> 00:17:02,137 I decided we needed to know where he lived. 212 00:17:02,157 --> 00:17:05,617 I warned you not to let your personal history 213 00:17:05,637 --> 00:17:07,057 cloud your judgment. 214 00:17:07,077 --> 00:17:08,857 You went after him because he was IRA. 215 00:17:08,877 --> 00:17:11,357 I followed him because I thought he might have information. 216 00:17:12,837 --> 00:17:14,097 According to the rules, 217 00:17:14,117 --> 00:17:16,337 I should pull you out of Garrison Lane immediately. 218 00:17:16,357 --> 00:17:18,757 No. Cheltenham is tomorrow. 219 00:17:20,997 --> 00:17:22,597 You take too much upon yourself. 220 00:17:24,837 --> 00:17:28,737 This is an active military mission - your words. 221 00:17:28,757 --> 00:17:30,617 I'm doing my job. 222 00:17:30,637 --> 00:17:35,617 Grace, the death of a base Fenian doesn't concern me. 223 00:17:35,637 --> 00:17:37,357 Your welfare does. 224 00:17:38,997 --> 00:17:40,837 Killing a man affects the heart. 225 00:17:43,397 --> 00:17:44,597 And as for my heart... 226 00:17:45,917 --> 00:17:48,257 I know that because of our family connections, 227 00:17:48,277 --> 00:17:50,157 you take my progress personally. 228 00:17:51,557 --> 00:17:53,517 But I don't need you to be my father. 229 00:17:56,917 --> 00:17:58,277 I will be thinking of you. 230 00:18:24,357 --> 00:18:26,557 Mr Shelby, sir. Mr Zhang. 231 00:18:28,797 --> 00:18:32,697 That suit is sold, sir. It's being collected this morning. 232 00:18:32,717 --> 00:18:33,797 I know. 233 00:18:39,797 --> 00:18:41,657 Please, gentlemen. No fighting in here. 234 00:18:41,677 --> 00:18:43,237 It's all right. I come as a friend. 235 00:18:45,917 --> 00:18:48,537 You're collecting your suit for Cheltenham - it's very nice. 236 00:18:48,557 --> 00:18:52,237 How the bloody hell do you know? I know a lot of things, Mr Kimber. 237 00:18:53,597 --> 00:18:56,697 And as I told you before, I know the Lee brothers. 238 00:18:56,717 --> 00:18:59,377 And I know they're going to be at the Cheltenham races as well. 239 00:18:59,397 --> 00:19:02,577 They're going to lose a lot of money on fast women and slow nags. 240 00:19:02,597 --> 00:19:06,657 No. They're planning on showing up in numbers and robbing your bookies. 241 00:19:06,677 --> 00:19:08,657 Running chalk and rafflers. 242 00:19:08,677 --> 00:19:10,817 You think I can't handle the Lees? 243 00:19:10,837 --> 00:19:13,637 Just a word of warning from a friend. That's all. 244 00:19:16,757 --> 00:19:18,617 I'll see you at Cheltenham. 245 00:19:18,637 --> 00:19:20,877 I'll wave at you from my box. 246 00:19:21,997 --> 00:19:25,057 If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours. 247 00:19:25,077 --> 00:19:26,757 Already invited. 248 00:19:33,037 --> 00:19:34,257 Comrades - 249 00:19:34,277 --> 00:19:38,617 as you know, to even gather like this today is illegal. 250 00:19:38,637 --> 00:19:43,417 Chief Inspector Campbell has ordered that we are not allowed to assemble 251 00:19:43,437 --> 00:19:45,537 in groups of more than three people. 252 00:19:45,557 --> 00:19:48,057 So, to comply with the law, 253 00:19:48,077 --> 00:19:50,657 please now clump together in groups of three. 254 00:19:54,117 --> 00:19:55,497 You hear that, boys? 255 00:19:55,517 --> 00:19:59,057 The same whistles they used to blow to send us over the top, 256 00:19:59,077 --> 00:20:01,497 they now blow to try and break us up. 257 00:20:01,517 --> 00:20:03,817 So before the Specials get here, 258 00:20:03,837 --> 00:20:06,657 raise a hand, all those who want to strike... 259 00:20:10,077 --> 00:20:14,137 Now disperse! Disperse and take the message home! 260 00:20:14,157 --> 00:20:17,257 United, we will never be defeated! 261 00:20:27,237 --> 00:20:29,897 Tommy! Oi, Tommy. 262 00:20:29,917 --> 00:20:32,417 What the hell's been happening? 263 00:20:32,437 --> 00:20:34,817 The police had just raided a rally at the factory. 264 00:20:34,837 --> 00:20:36,777 You thinking Freddie Thorne's back? 265 00:20:36,797 --> 00:20:38,937 I know he is. And he's with Ada. 266 00:20:38,957 --> 00:20:41,617 How hard can it be to find the only girl in Birmingham 267 00:20:41,637 --> 00:20:42,977 with four-inch heels, eh? 268 00:20:42,997 --> 00:20:44,897 She's with the commies. 269 00:20:44,917 --> 00:20:48,097 They have little rat holes all over the city. 270 00:20:48,117 --> 00:20:50,297 I just want to know where she is. 271 00:20:50,317 --> 00:20:52,737 Tommy, you'd best have a word with Arthur as well. 272 00:20:52,757 --> 00:20:55,457 What's wrong with bloody Arthur? 273 00:20:55,477 --> 00:20:57,437 He's got the Flanders blues again. 274 00:21:37,437 --> 00:21:40,997 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 275 00:21:45,797 --> 00:21:47,637 "Is it true your Ada got married?" 276 00:21:50,397 --> 00:21:51,357 I say, "I don't know." 277 00:21:53,797 --> 00:21:55,277 "Where is she living now?" 278 00:21:58,037 --> 00:21:58,997 "I don't know." 279 00:22:01,197 --> 00:22:02,357 "Arthur... 280 00:22:05,477 --> 00:22:07,997 "..who killed the Paddy from The Black Swan?" 281 00:22:10,957 --> 00:22:13,077 I go, "What Paddy?" 282 00:22:17,277 --> 00:22:18,277 They say... 283 00:22:20,437 --> 00:22:27,157 .."Is it you, Peaky Blinders, who stole the guns from the BSA?" 284 00:22:35,957 --> 00:22:36,997 What guns, Tommy? 285 00:22:40,077 --> 00:22:42,457 Arthur, after your beating, I thought you needed a break... 286 00:22:42,477 --> 00:22:45,117 What bloody guns, Tommy?! 287 00:22:47,677 --> 00:22:51,017 Arthur, I was going to tell you. You were going to tell me. 288 00:22:51,037 --> 00:22:52,997 Arthur, listen to me. 289 00:22:55,277 --> 00:22:57,257 You've had a hard time these past few years. 290 00:22:57,277 --> 00:22:58,357 God knows you have. 291 00:22:59,437 --> 00:23:00,917 You deserve some rest. 292 00:23:03,157 --> 00:23:07,157 We had some luck. Some bloody luck. 293 00:23:08,277 --> 00:23:11,417 It fell off a wagon into our laps. 294 00:23:11,437 --> 00:23:16,457 And all you need to know is, it's us that has the machine guns now. 295 00:23:16,477 --> 00:23:18,437 And it's them that's in the mud. 296 00:23:20,557 --> 00:23:21,917 All right? 297 00:23:29,397 --> 00:23:33,357 Come on. I have a surprise for you. 298 00:23:34,517 --> 00:23:35,657 Come on. 299 00:23:40,477 --> 00:23:42,077 ♪ When I hear my name 300 00:23:43,357 --> 00:23:44,917 ♪ I want to disappear 301 00:23:46,637 --> 00:23:47,997 ♪ Whoa 302 00:23:49,557 --> 00:23:50,757 ♪ Whoa 303 00:23:52,557 --> 00:23:54,197 ♪ Whoa. ♪ 304 00:23:59,717 --> 00:24:01,997 A surprise? Where is she? 305 00:24:05,237 --> 00:24:09,977 What is it you've always wanted, Arthur? Eh? 306 00:24:09,997 --> 00:24:12,657 When we were in France, you used to say, 307 00:24:12,677 --> 00:24:16,117 "When I get back to England, I want to own my own pub." 308 00:24:18,797 --> 00:24:19,837 Well... 309 00:24:24,277 --> 00:24:27,637 You've gone soft. You've gone soft, Tommy. 310 00:24:31,037 --> 00:24:33,097 How do we know it's for sale? 311 00:24:33,117 --> 00:24:36,937 Everything's for sale to us, Arthur. 312 00:24:36,957 --> 00:24:39,457 We're making a lot of money these days. 313 00:24:39,477 --> 00:24:42,877 We need a legitimate business to pass the money from the shop. 314 00:24:44,397 --> 00:24:45,797 I wouldn't know what to do. 315 00:24:47,037 --> 00:24:49,297 You've spent two-thirds of your life in pubs. 316 00:24:49,317 --> 00:24:52,357 Just pour it instead of drinking it. 317 00:24:54,117 --> 00:24:55,897 But I can still drink it, right? 318 00:24:55,917 --> 00:24:57,877 Your pub - you do what you want. 319 00:25:01,517 --> 00:25:06,537 Ah - sorry, gentlemen, I didn't hear you come in. 320 00:25:06,557 --> 00:25:07,637 What can I get you? 321 00:25:09,357 --> 00:25:11,117 ♪ When I hear my name 322 00:25:12,557 --> 00:25:15,217 ♪ I want to disappear 323 00:25:15,237 --> 00:25:17,277 ♪ Whoa. ♪ 324 00:25:27,477 --> 00:25:29,377 Bloody kids. 325 00:25:29,397 --> 00:25:31,117 The other one's punctured as well. 326 00:25:33,637 --> 00:25:36,217 Mr Campbell wants an explanation. 327 00:25:36,237 --> 00:25:41,317 Today, some rabble-rouser Union man brought the BSA out on strike. 328 00:25:43,557 --> 00:25:44,717 It was Freddie Thorne. 329 00:25:46,277 --> 00:25:48,817 I thought you promised he wouldn't come back. 330 00:25:48,837 --> 00:25:51,377 I know he's in town. I'm dealing with it. 331 00:25:51,397 --> 00:25:55,097 Inspector Campbell thought you controlled your territories. 332 00:25:55,117 --> 00:25:56,277 Yeah. 333 00:25:57,877 --> 00:25:59,517 I said I'm dealing with it. 334 00:26:01,397 --> 00:26:02,677 I heard that, er... 335 00:26:04,597 --> 00:26:07,057 ..Freddie married your sister. 336 00:26:07,077 --> 00:26:09,017 Some family you've got, eh? 337 00:26:09,037 --> 00:26:10,757 Bet you can't wait for Christmas. 338 00:26:13,237 --> 00:26:16,057 Deliver Freddie Thorne to us 339 00:26:16,077 --> 00:26:18,937 or we'll take your sister in as an accomplice. 340 00:26:18,957 --> 00:26:20,917 She'll get four years for sedition. 341 00:26:23,437 --> 00:26:26,717 Or you can turn him in and your sister goes free. 342 00:26:34,997 --> 00:26:36,637 I'll say good night then, Tom. 343 00:27:03,717 --> 00:27:05,657 Have you seen Freddie Thorne? 344 00:27:05,677 --> 00:27:08,037 No. Or Tommy? Ahh! 345 00:27:23,597 --> 00:27:25,817 I have to find Freddie. Drink this first. 346 00:27:25,837 --> 00:27:28,817 No, I have to find them, I think they are going to kill each other. 347 00:27:28,837 --> 00:27:29,997 Who is going to kill who? 348 00:27:31,637 --> 00:27:33,197 We need to talk. 349 00:27:40,157 --> 00:27:42,157 What exactly is it that you want, Freddie? 350 00:27:43,957 --> 00:27:44,997 I came to tell you... 351 00:27:49,037 --> 00:27:50,797 ..that's not going to work, Tommy. 352 00:27:52,997 --> 00:27:56,357 Polly came round. She gave me that. 353 00:27:58,957 --> 00:28:02,617 Well, Polly must have had a rush of blood. 354 00:28:02,637 --> 00:28:03,837 Or port wine. 355 00:28:05,317 --> 00:28:06,617 Your honesty is appreciated. 356 00:28:06,637 --> 00:28:08,577 Now, if you're not going to use that thing... 357 00:28:08,597 --> 00:28:10,997 I'm not finished. Sit down. 358 00:28:12,157 --> 00:28:13,717 Sit down. Sit. 359 00:28:19,677 --> 00:28:21,077 Talk to me about the guns. 360 00:28:23,637 --> 00:28:25,817 Do you remember we used to jump in here, 361 00:28:25,837 --> 00:28:29,117 see who could swim the fastest...? I'm here to talk business, Tommy. 362 00:28:31,837 --> 00:28:33,717 Do you reckon we could still do it? 363 00:28:37,877 --> 00:28:38,917 Ah! 364 00:28:48,357 --> 00:28:52,157 You loaded Ada with your bastard because she's a Shelby. 365 00:28:53,637 --> 00:28:56,197 You thought it'd mean you'd be somebody. 366 00:28:57,997 --> 00:29:00,997 I won't let you fuck up my sister's life for your cause. 367 00:29:05,997 --> 00:29:06,997 My God. 368 00:29:12,117 --> 00:29:13,637 You actually believe that. 369 00:29:20,837 --> 00:29:21,837 I love her, Tommy. 370 00:29:23,837 --> 00:29:26,357 I've loved her since she was nine and I was 12. 371 00:29:28,277 --> 00:29:30,197 And she loves me the same. 372 00:29:38,317 --> 00:29:39,797 You even know the word? 373 00:29:44,077 --> 00:29:45,797 This marriage will not stand. 374 00:29:56,077 --> 00:29:57,797 Shh... 375 00:30:17,717 --> 00:30:20,717 Freddie didn't want your money. 376 00:30:22,117 --> 00:30:25,297 And now the coppers are saying if we don't turn Freddie in, 377 00:30:25,317 --> 00:30:27,777 they'll put Ada on the arrest warrant as well. 378 00:30:27,797 --> 00:30:30,897 That's where your compassion gets you, Poll. 379 00:30:30,917 --> 00:30:35,377 From now on, we do it my way. 380 00:30:35,397 --> 00:30:36,717 Or what? 381 00:31:15,517 --> 00:31:16,517 Ready? 382 00:31:17,677 --> 00:31:19,077 They're getting closer. 383 00:31:23,277 --> 00:31:26,277 I'll lead. Watch yourself, Danny. Tommy. 384 00:31:35,037 --> 00:31:36,237 Be careful, Danny. 385 00:32:05,357 --> 00:32:06,437 Tommy! 386 00:32:07,797 --> 00:32:09,397 Tommy! 387 00:32:10,757 --> 00:32:12,537 Aargh! 388 00:32:15,637 --> 00:32:17,797 Arrrggghhh! 389 00:32:20,077 --> 00:32:22,657 Arrrggghhh! 390 00:32:22,677 --> 00:32:23,737 Tommy! 391 00:32:25,117 --> 00:32:26,157 Tommy? 392 00:32:27,437 --> 00:32:28,437 Tommy! 393 00:32:29,677 --> 00:32:30,717 Tommy? 394 00:32:37,917 --> 00:32:38,917 It's open. 395 00:32:45,117 --> 00:32:48,017 Private Whizz Bang reporting, sir. 396 00:32:48,037 --> 00:32:49,037 At ease. 397 00:33:03,397 --> 00:33:06,537 So, what news from London? 398 00:33:06,557 --> 00:33:09,737 I was in a pub - it was called Mother Redcap. 399 00:33:09,757 --> 00:33:10,717 An Irish pub. 400 00:33:12,357 --> 00:33:14,437 I got talking to some old bloke about Birmingham. 401 00:33:15,997 --> 00:33:18,797 He said there's been trouble. An IRA man shot. 402 00:33:20,477 --> 00:33:23,857 He said a lot, but the only bit I heard...was that their high command 403 00:33:23,877 --> 00:33:25,677 think it's the Peaky Blinders who shot him. 404 00:33:27,717 --> 00:33:29,277 Came up on the next boat to warn you. 405 00:33:31,637 --> 00:33:33,657 Is it true? 406 00:33:33,677 --> 00:33:34,717 No. 407 00:33:36,197 --> 00:33:38,317 But lies travel faster than the truth. 408 00:33:41,517 --> 00:33:42,677 Get a message to them. 409 00:33:44,077 --> 00:33:46,177 Tell them to send someone to parley. 410 00:33:46,197 --> 00:33:48,337 Tell them there's been a misunderstanding 411 00:33:48,357 --> 00:33:49,877 and we don't want any trouble. 412 00:33:53,277 --> 00:33:55,357 You've got enough trouble - right, Tommy? 413 00:33:57,437 --> 00:33:59,877 A whisky and a smoke. 414 00:34:05,357 --> 00:34:06,917 I can smell it in the air. 415 00:34:10,397 --> 00:34:11,997 I use it sometimes myself. 416 00:34:13,277 --> 00:34:14,717 I call it "my sweetheart". 417 00:34:18,357 --> 00:34:20,157 They gave us the worst job, Tommy. 418 00:34:21,397 --> 00:34:22,477 Yeah... 419 00:34:24,197 --> 00:34:25,997 ..and we fucking volunteered. 420 00:34:40,557 --> 00:34:42,197 Sometimes, it lasts all night. 421 00:34:45,397 --> 00:34:52,177 I lie here and I listen to the shovels and the picks 422 00:34:52,197 --> 00:34:53,797 against that wall there. 423 00:34:58,597 --> 00:35:01,137 And I pray the sun will come up at the curtains 424 00:35:01,157 --> 00:35:03,197 before they break through. 425 00:35:05,197 --> 00:35:07,877 'No, I don't pray - I hope. 426 00:35:10,797 --> 00:35:12,857 'And sometimes, it happens. 427 00:35:12,877 --> 00:35:14,437 'The sun beats them. 428 00:35:16,557 --> 00:35:17,597 'But mostly... 429 00:35:20,957 --> 00:35:22,777 '..the shovels beat the sun.' 430 00:35:48,077 --> 00:35:52,237 ♪ Sun is high up in the sky And I'm in my car 431 00:35:54,157 --> 00:35:58,517 ♪ Drifting down into the abattoir 432 00:36:00,197 --> 00:36:01,877 ♪ Do you see what I see, dear? 433 00:36:03,317 --> 00:36:05,457 ♪ The air grows heavy 434 00:36:05,477 --> 00:36:07,397 ♪ I listen to your breath 435 00:36:08,637 --> 00:36:14,337 ♪ Entwined together In this culture of death 436 00:36:14,357 --> 00:36:16,797 ♪ Do you see what I see, dear? 437 00:36:18,757 --> 00:36:22,677 ♪ Slide on over here Let me give you a squeeze... ♪ 438 00:36:29,277 --> 00:36:32,237 ♪ Can you hear what I hear, babe? 439 00:36:33,917 --> 00:36:37,237 ♪ Does it make you feel afraid? 440 00:36:40,077 --> 00:36:42,797 ♪ Abattoir blues... ♪ 441 00:36:43,997 --> 00:36:45,157 Your sister was here. 442 00:36:50,317 --> 00:36:52,117 She was worried. You and Freddie. 443 00:36:53,157 --> 00:36:54,557 It had made her sick... 444 00:36:56,397 --> 00:36:58,337 She's all right, but in her condition, 445 00:36:58,357 --> 00:36:59,357 she needs peace. 446 00:37:01,397 --> 00:37:02,697 Women talk. 447 00:37:02,717 --> 00:37:04,157 That is something they do. 448 00:37:06,637 --> 00:37:07,877 She talked about you. 449 00:37:10,317 --> 00:37:12,197 She said you keep everything locked up. 450 00:37:13,797 --> 00:37:16,077 Well, that's what men do. 451 00:37:17,197 --> 00:37:20,057 Your sister's nice. I like her. 452 00:37:20,077 --> 00:37:21,657 It can't be easy for her. 453 00:37:21,677 --> 00:37:24,237 Her brother and her husband, fighting over the same thing. 454 00:37:29,957 --> 00:37:31,077 Men should talk, too. 455 00:37:32,797 --> 00:37:33,797 To you? 456 00:37:36,517 --> 00:37:40,977 Why not? I'm a barmaid. It's my job. 457 00:37:40,997 --> 00:37:43,077 Men always tell their troubles to a barmaid. 458 00:37:44,997 --> 00:37:47,317 What is it you and Freddie are fighting over? 459 00:38:00,677 --> 00:38:03,277 I'll meet you here at nine o'clock tomorrow morning. 460 00:38:06,957 --> 00:38:07,997 Did you buy a dress? 461 00:38:09,237 --> 00:38:10,637 Yes. I bought a dress. 462 00:38:12,077 --> 00:38:13,277 How does it look? 463 00:39:31,637 --> 00:39:33,357 He's changed the oil and greased her up. 464 00:39:34,557 --> 00:39:37,337 So will it get me all the way to Cheltenham, Curly? 465 00:39:37,357 --> 00:39:39,457 He's good with motors, but it pains him. 466 00:39:39,477 --> 00:39:42,377 No heart in motorcars. I can't talk with them. 467 00:39:42,397 --> 00:39:45,697 Yeah - Tommy might need to make a fast getaway. 468 00:39:45,717 --> 00:39:48,017 The Lees will be all over the track. 469 00:39:48,037 --> 00:39:50,857 And Kimber's men. And his coppers. 470 00:39:50,877 --> 00:39:52,617 They control the law down there, Tommy. 471 00:39:52,637 --> 00:39:54,157 Give her a turn for me, Charlie. 472 00:40:01,557 --> 00:40:03,457 This car only seats four. 473 00:40:03,477 --> 00:40:06,017 You'll need more men than that if you're to come back alive. 474 00:40:06,037 --> 00:40:07,677 It'll be just me and a girl. 475 00:40:17,517 --> 00:40:19,817 Is it just the two of us going to the races? 476 00:40:19,837 --> 00:40:21,097 Something like that. 477 00:40:31,357 --> 00:40:35,817 ♪ Well, folks, I'm goin' down To St James Infirmary 478 00:40:35,837 --> 00:40:40,057 ♪ See my little baby there 479 00:40:40,077 --> 00:40:42,857 ♪ She's stretched On a long, white table 480 00:40:42,877 --> 00:40:46,077 ♪ Well, she looks so good So cold, so fair... ♪ 481 00:40:55,597 --> 00:40:57,497 Attention! 482 00:40:57,517 --> 00:40:58,717 Right. 483 00:40:59,957 --> 00:41:04,177 This is what was known as the final briefing before going over the top. 484 00:41:04,197 --> 00:41:07,017 60 miles down that road is Cheltenham racetrack. 485 00:41:07,037 --> 00:41:09,857 Johnny, what's our mission, boy? 486 00:41:09,877 --> 00:41:13,057 To stick it to the Lee family, Arthur. 487 00:41:13,077 --> 00:41:17,297 That's right. The Lees are skimming money off legal bookies. 488 00:41:17,317 --> 00:41:22,297 Running chalk, selling rafflers, beating up them as won't buy. 489 00:41:22,317 --> 00:41:25,737 But today, we're going to stop them. 490 00:41:25,757 --> 00:41:28,697 What about Kimber's men? I thought he had his own protection. 491 00:41:28,717 --> 00:41:30,717 Kimber's let his troops go rotten. 492 00:41:32,157 --> 00:41:35,157 They're on the take from the Lees to look the other way. 493 00:41:36,237 --> 00:41:38,577 We are going to show Kimber how it should be done. 494 00:41:38,597 --> 00:41:40,457 Now take what you're good at. 495 00:41:40,477 --> 00:41:43,537 Those of you with guns, keep them out of it, 496 00:41:43,557 --> 00:41:44,817 unless a gun is pulled on you. 497 00:41:44,837 --> 00:41:46,477 We want this done quietly. 498 00:41:49,957 --> 00:41:51,537 So when do we share out the cash? 499 00:41:51,557 --> 00:41:54,737 We don't. We're not keeping the cash. 500 00:41:54,757 --> 00:41:57,497 You're in Tommy's army now, boys. 501 00:41:57,517 --> 00:41:59,677 Trust only kin. 502 00:42:01,277 --> 00:42:02,397 Let's go. 503 00:42:22,797 --> 00:42:24,777 Are you sure we're allowed in here? 504 00:42:24,797 --> 00:42:27,777 Well, I prefer to come to the races the back way. 505 00:42:27,797 --> 00:42:32,377 It keeps me out of trouble. Tracks are lawless places. 506 00:42:32,397 --> 00:42:35,017 I can't stand petty criminals. This way. 507 00:42:35,037 --> 00:42:38,257 Will we get to lay a bet? No - gambling is for mugs. 508 00:42:38,277 --> 00:42:39,737 This way... 509 00:42:39,757 --> 00:42:41,617 You're lucky you're with me 510 00:42:41,637 --> 00:42:44,217 or you'd be wasting your money on fixed races. 511 00:42:44,237 --> 00:42:46,497 I always wondered, how do you fix a race? 512 00:42:46,517 --> 00:42:47,797 How should I know? 513 00:42:51,077 --> 00:42:53,737 OK, you do the talking. What? 514 00:42:53,757 --> 00:42:57,057 Tell security you are Lady Sarah Duggan... 515 00:42:57,077 --> 00:42:59,337 Excuse us, excuse us... 516 00:42:59,357 --> 00:43:01,537 ..Lady Sarah Duggan of Connemara. 517 00:43:01,557 --> 00:43:04,017 You got lost when you went to look for the boy 518 00:43:04,037 --> 00:43:06,177 riding your horse - Dandy Flower. 519 00:43:06,197 --> 00:43:08,217 If they ask about me, say I'm Prussian 520 00:43:08,237 --> 00:43:09,437 and don't speak a word of English. 521 00:43:10,637 --> 00:43:12,557 Come on, posh girl. Earn your three quid. 522 00:43:43,597 --> 00:43:44,877 I still prefer the Garrison. 523 00:43:48,797 --> 00:43:49,837 Do you dance? 524 00:43:51,357 --> 00:43:52,797 If I'm asked properly. 525 00:43:55,277 --> 00:43:58,957 Lady Sarah of Connemara, will you dance with me? 526 00:44:58,037 --> 00:45:00,157 Roberts. The Peaky Blinders are here. 527 00:45:01,517 --> 00:45:04,697 I told you, Mr Kimber. He's got some balls, that one. 528 00:45:04,717 --> 00:45:06,797 And she's got some body, that one. 529 00:45:19,917 --> 00:45:22,017 Chalk for your blackboards. 530 00:45:22,037 --> 00:45:23,557 Five pounds a stick. 531 00:45:28,117 --> 00:45:30,397 It's a pleasure doing business with you. 532 00:45:34,197 --> 00:45:36,897 Hello, Raz. How's business? 533 00:45:36,917 --> 00:45:39,037 Argh! Ugh! 534 00:45:42,757 --> 00:45:44,137 Fucking...get up! 535 00:45:44,157 --> 00:45:45,437 Fucking... 536 00:45:54,157 --> 00:45:57,457 Stay still, Raz, or I'll take the whole ear off. 537 00:45:57,477 --> 00:46:00,137 And you're going to need your ears to listen. 538 00:46:00,157 --> 00:46:03,497 No more chalking on Billy Kimber's boys. 539 00:46:03,517 --> 00:46:04,917 Right? 540 00:46:06,117 --> 00:46:07,917 We're the protection now. 541 00:46:10,397 --> 00:46:16,857 I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders. 542 00:46:16,877 --> 00:46:18,597 Agghh! 543 00:46:43,757 --> 00:46:45,817 Either your left leg is stronger than your right 544 00:46:45,837 --> 00:46:47,977 or we're making a getaway. 545 00:46:47,997 --> 00:46:51,257 Neither. I hope this doesn't involve razor blades. 546 00:46:51,277 --> 00:46:53,337 I've decided to move up in the world. 547 00:46:53,357 --> 00:46:55,497 Become a legitimate businessman. 548 00:46:55,517 --> 00:46:58,797 My gosh. You're serious. I'm always serious. 549 00:47:01,917 --> 00:47:05,137 We chased the Lees across the track, right the way down the Devon road. 550 00:47:05,157 --> 00:47:06,597 We got every penny back. 551 00:47:07,957 --> 00:47:11,017 Nice dress. You can wear that to my pub. 552 00:47:11,037 --> 00:47:13,377 Buy the boys a drink. Anybody hurt? 553 00:47:13,397 --> 00:47:14,757 A few cuts and bruises. 554 00:47:15,797 --> 00:47:17,957 Off we go, Lady Sarah. 555 00:47:24,477 --> 00:47:26,797 Steady on... Excuse me. 556 00:47:34,957 --> 00:47:36,797 Your money, Mr Kimber. 557 00:47:38,117 --> 00:47:40,537 Rescued from the Lee brothers 558 00:47:40,557 --> 00:47:44,117 and returned to you with a request for a fair hearing. 559 00:47:45,157 --> 00:47:47,897 Your own protection is failing, Mr Kimber. 560 00:47:47,917 --> 00:47:49,877 Your boys are taking cuts. 561 00:47:51,317 --> 00:47:53,897 I want to suggest that from now on, 562 00:47:53,917 --> 00:47:57,397 you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. 563 00:47:58,637 --> 00:48:01,377 We would be saving you a lot of money, Mr Kimber. 564 00:48:01,397 --> 00:48:03,377 A lot of money. 565 00:48:03,397 --> 00:48:04,757 In return, you give us... 566 00:48:06,477 --> 00:48:09,097 ..5% of the take 567 00:48:09,117 --> 00:48:11,297 and three legal betting pitches 568 00:48:11,317 --> 00:48:13,817 at every race meeting north of the River Severn, 569 00:48:13,837 --> 00:48:15,857 rising to six after one year 570 00:48:15,877 --> 00:48:18,117 if we are all satisfied with the service. 571 00:48:20,317 --> 00:48:21,677 What do you say, Mr Kimber? 572 00:48:26,917 --> 00:48:29,577 I say you talk business to my accountant. 573 00:48:29,597 --> 00:48:30,797 I want to dance. 574 00:48:42,877 --> 00:48:45,717 Your man said it was all right for me to have this dance. 575 00:49:08,157 --> 00:49:11,337 How many men can you put in the field at one time? 576 00:49:11,357 --> 00:49:14,137 There's a lot of men out of work at the moment. 577 00:49:14,157 --> 00:49:16,797 Two guards for every bookie. At every meeting? 578 00:49:18,757 --> 00:49:22,577 We have contacts with good people among the gypsies. 579 00:49:22,597 --> 00:49:25,697 We'll always know where the Lees plan to attack. 580 00:49:25,717 --> 00:49:29,417 With all the strikes and troubles, you can't depend on the police. 581 00:49:29,437 --> 00:49:32,397 Anyway...we're more honest. 582 00:49:34,077 --> 00:49:35,817 Looks like you two are making a deal. 583 00:49:35,837 --> 00:49:37,517 We are making progress. 584 00:49:39,397 --> 00:49:42,117 Then let me throw a small condition into the mix. 585 00:49:58,517 --> 00:50:02,857 So, listen...we're going to go for dinner at Kimber's house. 586 00:50:02,877 --> 00:50:05,497 He has a place a couple of miles away. 587 00:50:05,517 --> 00:50:08,617 I have some business to settle first with his accountant, so... 588 00:50:08,637 --> 00:50:10,437 You go on ahead, with Kimber. 589 00:50:11,877 --> 00:50:13,417 Just me and him? 590 00:50:13,437 --> 00:50:17,157 Yeah...until I'm done here. Is that all right? 591 00:50:20,397 --> 00:50:23,237 I'll throw in an extra three quid for your extra time. 592 00:50:25,637 --> 00:50:27,117 You think I'm a whore? 593 00:50:29,477 --> 00:50:32,217 Everybody's a whore, Grace. 594 00:50:32,237 --> 00:50:34,657 We just sell different parts of ourselves. 595 00:50:34,677 --> 00:50:36,777 You said you wanted to work for me. 596 00:50:36,797 --> 00:50:38,697 To do that, you have to sharpen up. 597 00:50:38,717 --> 00:50:41,777 The deal is I give him two hours with you. 598 00:50:41,797 --> 00:50:45,097 He thinks he's a ladies' man. He thinks he can seduce you. 599 00:50:45,117 --> 00:50:47,417 Whenever you want, just kick him in the balls. 600 00:50:47,437 --> 00:50:49,657 I'm a clause in a contract. 601 00:50:49,677 --> 00:50:51,777 If you want to be part of my organisation, 602 00:50:51,797 --> 00:50:53,237 you have to make sacrifices. 603 00:50:57,037 --> 00:50:58,297 Do we have a deal? 604 00:50:58,317 --> 00:51:00,397 As a sweetener, you can try your luck with mine. 605 00:51:02,317 --> 00:51:05,457 Yes, we have a deal. Two hours? Yeah. 606 00:51:05,477 --> 00:51:08,517 Side bet. Ten pounds says I'll have her fucked in one. 607 00:51:10,677 --> 00:51:11,757 Mademoiselle. 608 00:51:22,717 --> 00:51:24,637 I bet he said you could have me, didn't he? 609 00:51:26,997 --> 00:51:28,777 While he has her. 610 00:51:28,797 --> 00:51:30,317 That's the arrangement, isn't it? 611 00:51:34,117 --> 00:51:35,457 Yours might be a prostitute, 612 00:51:35,477 --> 00:51:36,477 but I'm not. 613 00:51:37,797 --> 00:51:39,477 I was a milliner when I met him. 614 00:51:40,957 --> 00:51:42,117 I was independent. 615 00:51:45,637 --> 00:51:46,517 I made this hat. 616 00:51:48,237 --> 00:51:49,397 I was a good milliner. 617 00:51:50,997 --> 00:51:52,317 It's a very pretty hat. 618 00:51:54,877 --> 00:51:56,117 It really is. 619 00:52:06,157 --> 00:52:07,437 So is she a prostitute? 620 00:52:09,797 --> 00:52:12,137 God's honest truth? 621 00:52:12,157 --> 00:52:13,517 I don't know what she is. 622 00:52:23,157 --> 00:52:25,797 You showed me up back there at the races. 623 00:52:28,917 --> 00:52:31,437 Why don't you teach me how to dance properly? 624 00:52:32,717 --> 00:52:35,617 The music is too slow. Put on a Charleston. 625 00:52:35,637 --> 00:52:38,317 Then we'd be far away. I want to dance like this. 626 00:52:40,197 --> 00:52:43,037 Come on. You weren't so stiff back there, were you? 627 00:52:45,037 --> 00:52:46,877 You ever been in a house this big? 628 00:52:48,117 --> 00:52:49,157 Hm? 629 00:52:50,917 --> 00:52:51,877 Look at you. 630 00:52:54,917 --> 00:52:57,397 You look like a bloody film star. 631 00:53:01,837 --> 00:53:03,037 I want a cigarette. 632 00:53:14,797 --> 00:53:17,497 Oh, look, I dropped something. Pick it up. 633 00:53:17,517 --> 00:53:18,857 Pick it up yourself. 634 00:53:18,877 --> 00:53:20,057 You're a fucking barmaid. 635 00:53:20,077 --> 00:53:22,257 If I drop a glass on the floor, you pick it up. 636 00:53:22,277 --> 00:53:24,117 I want to watch you pick it up. 637 00:53:28,797 --> 00:53:32,237 Right, you little slag. I have tried to be nice. 638 00:53:33,397 --> 00:53:37,297 If I drop a glass on the floor, 639 00:53:37,317 --> 00:53:42,097 you bend over and fucking pick up the fucking glass, OK? 640 00:53:42,117 --> 00:53:43,577 What?! No, sir...no. 641 00:53:43,597 --> 00:53:46,297 What are you doing here? I've got another hour. 642 00:53:46,317 --> 00:53:50,657 Just wait - listen to me. Just listen to me. 643 00:53:50,677 --> 00:53:53,337 I was going to let you go through with it, but in the end, 644 00:53:53,357 --> 00:53:55,497 my conscience got the better of me. 645 00:53:55,517 --> 00:53:57,037 She looks good on the outside... 646 00:53:59,477 --> 00:54:00,917 ..but she has the clap. 647 00:54:04,077 --> 00:54:05,477 Yeah. Syphilis. 648 00:54:06,677 --> 00:54:09,137 When you took a shine to her, I thought I'd use her. 649 00:54:09,157 --> 00:54:11,677 Somebody told me she had syph and I thought, "What the hell?" 650 00:54:14,277 --> 00:54:15,677 Call it my better nature. 651 00:54:17,437 --> 00:54:18,957 She's...she's a whore. 652 00:54:24,597 --> 00:54:27,757 Just go and wait in the car. I can walk on my own! 653 00:54:32,237 --> 00:54:34,677 Can we shake hands and forget this ever happened? 654 00:54:59,437 --> 00:55:02,077 Start of the day, I was Lady Sarah of Connemara. 655 00:55:03,917 --> 00:55:06,317 By the end, I was a whore with the clap. 656 00:55:08,877 --> 00:55:11,117 You're a fucking bastard, offering me like that. 657 00:55:17,557 --> 00:55:18,837 But then you changed your mind. 658 00:55:23,397 --> 00:55:25,197 Why did you change your mind, Thomas? 659 00:55:47,437 --> 00:55:50,817 ♪ Take a little walk To the edge of town 660 00:55:50,837 --> 00:55:53,077 ♪ And go across the tracks 661 00:55:55,117 --> 00:55:59,257 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom 662 00:55:59,277 --> 00:55:59,257 ♪ As it shifts and cracks... ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.