Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:03,497
I intend to do business
with Billy Kimber.
2
00:00:03,517 --> 00:00:06,137
Is there any man here named Shelby?
3
00:00:06,157 --> 00:00:09,017
I am planning an expansion.
Onto the racetracks.
4
00:00:09,037 --> 00:00:11,977
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.
5
00:00:11,997 --> 00:00:14,297
Nobody works with me.
6
00:00:14,317 --> 00:00:16,337
People work FOR me.
7
00:00:16,357 --> 00:00:19,697
'Danny, you are a good man
and a good soldier.'
8
00:00:19,717 --> 00:00:21,477
Yes, Sergeant Major.
9
00:00:24,157 --> 00:00:27,257
Freddie Thorne is at the very top
of my list.
10
00:00:27,277 --> 00:00:31,337
Well, cross him off.
He won't be returning to this city.
11
00:00:31,357 --> 00:00:32,897
We're not going anywhere, Ada.
12
00:00:32,917 --> 00:00:35,777
We are going to stay here
and we'll marry here, with our baby.
13
00:00:35,797 --> 00:00:38,017
I'm not afraid of Tommy Shelby.
14
00:00:38,037 --> 00:00:40,977
Thomas, you sell those guns
to anyone who has use for them,
15
00:00:40,997 --> 00:00:42,137
you will hang.
16
00:00:42,157 --> 00:00:44,617
Dump them somewhere
the police can find them.
17
00:00:44,637 --> 00:00:46,417
No.
18
00:00:46,437 --> 00:00:50,977
Thomas Shelby is now the beginning,
middle and end of your mission.
19
00:00:50,997 --> 00:00:52,617
So what shall I do?
20
00:00:52,637 --> 00:00:56,697
You must do everything you can
to get close to him.
21
00:00:56,717 --> 00:00:58,577
Dig out a nice dress.
22
00:00:58,597 --> 00:01:00,297
I want to take you to the races.
23
00:01:00,317 --> 00:01:02,877
I warn you, I'll break your heart.
24
00:01:03,997 --> 00:01:05,657
Already broken.
25
00:01:21,637 --> 00:01:25,057
♪ Take a little walk
To the edge of town
26
00:01:25,077 --> 00:01:26,957
♪ And go across the tracks
27
00:01:29,277 --> 00:01:33,617
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
28
00:01:33,637 --> 00:01:38,097
♪ As it shifts and cracks
29
00:01:38,117 --> 00:01:40,017
♪ Where secrets lie
30
00:01:40,037 --> 00:01:41,977
♪ In the border fires
31
00:01:41,997 --> 00:01:44,257
♪ In the humming wires
32
00:01:44,277 --> 00:01:47,377
♪ You know you're never coming back
33
00:01:47,397 --> 00:01:52,237
♪ Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
34
00:01:54,157 --> 00:01:58,417
♪ On a gathering storm
Comes a tall handsome man
35
00:01:58,437 --> 00:02:02,897
♪ In a dusty black coat
With a red right hand... ♪
36
00:02:02,917 --> 00:02:05,257
Give me a bottle of whiskey
and three glasses please.
37
00:02:05,277 --> 00:02:06,957
Scotch or Irish? Irish.
38
00:02:10,117 --> 00:02:12,137
I've decided not to go.
39
00:02:12,157 --> 00:02:13,937
To the races.
40
00:02:13,957 --> 00:02:16,677
Not unless you give me two pounds,
ten shillings towards the dress.
41
00:02:18,117 --> 00:02:19,337
I've already given you three.
42
00:02:19,357 --> 00:02:21,617
How much did you pay for the suit
you'll be wearing?
43
00:02:21,637 --> 00:02:23,577
Oh, I don't pay for suits.
44
00:02:23,597 --> 00:02:26,437
My suits are on the house
or the house burns down.
45
00:02:28,077 --> 00:02:30,857
So you want me to go
looking like a flower girl?
46
00:02:30,877 --> 00:02:32,797
What I want makes no difference.
47
00:02:36,757 --> 00:02:38,237
It's not me you're dressing up for.
48
00:03:09,517 --> 00:03:12,577
You'll forgive me, Mr Shelby,
if I indulge a little.
49
00:03:12,597 --> 00:03:13,677
Please.
50
00:03:14,957 --> 00:03:16,977
It takes a lot for a man
from Sparkbrook
51
00:03:16,997 --> 00:03:19,217
to step inside this pub.
52
00:03:19,237 --> 00:03:21,417
Anyone with money
and good intentions
53
00:03:21,437 --> 00:03:22,957
is welcome in the Garrison.
54
00:03:26,197 --> 00:03:29,157
Now...you said you had business.
55
00:03:33,637 --> 00:03:35,077
It's delicate, Mr Shelby.
56
00:03:36,157 --> 00:03:38,557
It's a question of who knows what
about what.
57
00:03:40,557 --> 00:03:43,357
It concerns the factory
down the road, at the BSA.
58
00:03:45,477 --> 00:03:46,857
As you might know,
59
00:03:46,877 --> 00:03:48,917
most of the paint shop there
is Irish.
60
00:03:49,997 --> 00:03:53,177
Big old place like that,
rumours get started.
61
00:03:53,197 --> 00:03:55,077
Rumours that there was a robbery.
62
00:03:58,197 --> 00:03:59,497
Robbery of what?
63
00:03:59,517 --> 00:04:04,237
Guns, Mr Shelby.
A serious amount of guns.
64
00:04:06,437 --> 00:04:08,297
What business is that of mine?
65
00:04:08,317 --> 00:04:12,577
When it comes to speculation,
you can't beat a factory night shift.
66
00:04:12,597 --> 00:04:16,217
Some say there was word
from the proofing bay
67
00:04:16,237 --> 00:04:18,197
it was the Peaky Blinders
who took them.
68
00:04:20,117 --> 00:04:22,217
Your night shift must be dreaming.
69
00:04:22,237 --> 00:04:24,337
Maybe they are.
Maybe they're not.
70
00:04:24,357 --> 00:04:27,417
What we are trying to say is,
Mr Shelby,
71
00:04:27,437 --> 00:04:31,037
that if you were to hear about
the whereabouts of said items...
72
00:04:32,517 --> 00:04:33,897
..we'd pay good money.
73
00:04:33,917 --> 00:04:36,237
You have good money?
We have collections from the pubs.
74
00:04:39,877 --> 00:04:41,137
For who do you speak?
75
00:04:41,157 --> 00:04:44,057
The people of Ireland.
The Irish Republican Army.
76
00:04:44,077 --> 00:04:46,397
For a fact?
For a fucking fact.
77
00:04:52,277 --> 00:04:54,497
You think we're jokers?
78
00:04:54,517 --> 00:04:55,597
Am I laughing?
79
00:04:59,677 --> 00:05:06,497
♪ Oh, father, why are you so sad
80
00:05:06,517 --> 00:05:10,297
♪ On this bright Easter morn'... ♪
81
00:05:10,317 --> 00:05:12,137
Maguire, will you shut up?
82
00:05:12,157 --> 00:05:17,857
♪ When Irishmen are proud and glad
83
00:05:17,877 --> 00:05:21,577
♪ Of the land
Where they were born? ♪
84
00:05:21,597 --> 00:05:24,217
Maguire, away and shite man,
we're trying to talk business...
85
00:05:24,237 --> 00:05:28,337
♪ Oh, son, I see sad mem'ries view
86
00:05:28,357 --> 00:05:33,097
♪ Of far-off distant days
87
00:05:33,117 --> 00:05:38,717
♪ When being just a boy like you
88
00:05:39,797 --> 00:05:46,877
♪ I joined the IRA. ♪
89
00:05:48,237 --> 00:05:49,637
Bravo!
90
00:05:50,677 --> 00:05:53,897
♪ Where are the lads... ♪
All right, boys.
91
00:05:53,917 --> 00:05:57,337
If I hear anything about who knows
what about what, I'll let you know.
92
00:05:57,357 --> 00:06:00,417
♪ Gra mo chree, I long to see
93
00:06:00,437 --> 00:06:02,797
♪ The boys of the old IRA... ♪
94
00:06:06,357 --> 00:06:09,577
I thought you only allowed singing
on a Saturday.
95
00:06:09,597 --> 00:06:11,617
Whiskey is good proofing water.
96
00:06:11,637 --> 00:06:13,737
It tells you who's real
and who isn't.
97
00:06:13,757 --> 00:06:15,497
And what did my countrymen want?
98
00:06:15,517 --> 00:06:16,637
They're nobodies.
99
00:06:17,877 --> 00:06:19,937
They drink in The Black Swan
in Sparkbrook.
100
00:06:19,957 --> 00:06:22,777
They're only rebels
because they like the songs.
101
00:06:22,797 --> 00:06:24,897
You have sympathies with them?
102
00:06:24,917 --> 00:06:27,057
I have no sympathies
of any description.
103
00:06:27,077 --> 00:06:28,377
Their accents were so thick,
104
00:06:28,397 --> 00:06:30,417
it's a wonder you could
understand them.
105
00:06:30,437 --> 00:06:33,877
Next time, I could translate.
You'd work for me?
106
00:06:35,077 --> 00:06:38,477
I thought I already was.
So you are coming to the races?
107
00:06:40,997 --> 00:06:42,557
Two pounds, ten shillings.
108
00:06:46,477 --> 00:06:47,957
Ten shillings.
109
00:06:49,517 --> 00:06:51,217
Buy something red.
110
00:06:51,237 --> 00:06:52,737
To match his handkerchief.
111
00:06:52,757 --> 00:06:54,197
Whose handkerchief?
112
00:07:18,757 --> 00:07:20,337
Ada, what the hell?
113
00:07:20,357 --> 00:07:23,297
I dared myself to run through
their territory in my dress.
114
00:07:23,317 --> 00:07:26,257
Are you mad? Yeah.
Mad as hell with all of them.
115
00:07:26,277 --> 00:07:27,397
I love you.
116
00:07:30,237 --> 00:07:31,497
I love you too.
117
00:07:31,517 --> 00:07:33,657
The more they try to stop us,
the madder I'll be.
118
00:07:33,677 --> 00:07:35,957
Come on, princess,
the vicar's waiting. Wait...
119
00:07:37,477 --> 00:07:38,597
How do I look?
120
00:07:44,117 --> 00:07:45,117
Like an angel.
121
00:08:00,957 --> 00:08:01,837
Moss?
122
00:08:03,517 --> 00:08:06,217
What do we know about
The Black Swan?
123
00:08:06,237 --> 00:08:09,697
An operative has provided
intelligence
124
00:08:09,717 --> 00:08:12,537
that it is a place
where IRA men gather.
125
00:08:12,557 --> 00:08:15,957
It's just a lot of drunken navigators
singing songs, sir.
126
00:08:17,037 --> 00:08:19,337
The IRA wouldn't go near them.
127
00:08:19,357 --> 00:08:22,037
Then why are two of them
looking to buy guns?
128
00:08:24,437 --> 00:08:25,437
Do you have names?
129
00:08:27,717 --> 00:08:29,777
Must she do everything for you?
130
00:08:29,797 --> 00:08:31,097
"She", sir?
131
00:08:31,117 --> 00:08:35,297
One female operative
has proved more useful
132
00:08:35,317 --> 00:08:37,917
than any of you great lumps of men.
133
00:08:39,517 --> 00:08:43,317
We are regular police officers, sir.
Not spies.
134
00:08:44,557 --> 00:08:47,137
We can only act
when a crime has been committed.
135
00:08:47,157 --> 00:08:51,257
Perhaps I should send some men down
to The Black Swan to ask questions.
136
00:08:51,277 --> 00:08:53,497
And scare them all into hiding?
137
00:08:53,517 --> 00:08:55,737
Not the best of tactics, Sergeant.
138
00:08:55,757 --> 00:08:58,677
My tactics come from my experiences
in France.
139
00:08:59,997 --> 00:09:03,877
Most of my great lumps of men
served in France too, sir.
140
00:09:06,557 --> 00:09:09,717
I serve my country every day.
141
00:09:11,557 --> 00:09:12,997
That will be all, Sergeant.
142
00:10:03,797 --> 00:10:05,597
Away and shite!
143
00:10:42,637 --> 00:10:43,957
Fancy me, do ya?
144
00:10:45,597 --> 00:10:47,997
What are you? A copper?
145
00:10:49,277 --> 00:10:50,777
Oh!
146
00:10:50,797 --> 00:10:52,197
Proddy bitch!
147
00:10:53,597 --> 00:10:57,217
I've seen you. I've seen your face,
serving in the Garrison.
148
00:10:57,237 --> 00:10:59,617
Come here...
149
00:10:59,637 --> 00:11:03,997
I am taking you in for interrogation
on behalf of the Irish Free State.
150
00:11:30,077 --> 00:11:31,157
All right?
151
00:11:33,357 --> 00:11:34,357
Are you armed?
152
00:11:37,117 --> 00:11:37,957
No.
153
00:11:39,637 --> 00:11:40,717
Then I'll tell you.
154
00:11:43,477 --> 00:11:45,977
Ada and Freddie Thorne
were married today.
155
00:11:45,997 --> 00:11:48,797
They defied your orders,
they haven't left the city.
156
00:12:01,637 --> 00:12:02,637
I'll deal with it.
157
00:12:05,997 --> 00:12:08,917
Thomas...I'll deal with it.
158
00:12:10,437 --> 00:12:11,317
Where are they?
159
00:12:12,557 --> 00:12:15,257
Freddie's comrades have safe houses.
Why do you want to know?
160
00:12:15,277 --> 00:12:17,617
I want to send them flowers.
Why do you think?
161
00:12:17,637 --> 00:12:19,437
Would it be so bad if they stayed?
162
00:12:21,437 --> 00:12:23,557
I promised I'd run Freddie
out of town.
163
00:12:25,877 --> 00:12:26,957
Promised who?
164
00:12:38,517 --> 00:12:41,097
I told the coppers
Freddie wouldn't come back.
165
00:12:41,117 --> 00:12:42,577
It's part of the deal.
166
00:12:42,597 --> 00:12:44,177
What bloody deal?
167
00:12:44,197 --> 00:12:48,237
What happened to family votes?
What happened to meetings?
168
00:12:50,477 --> 00:12:52,937
If you let me deal
with Ada and Freddie,
169
00:12:52,957 --> 00:12:54,117
it'll end in peace.
170
00:12:58,157 --> 00:12:59,917
Christ knows
you've had your fill of war.
171
00:13:05,837 --> 00:13:08,217
You get Freddie out of town, Poll.
172
00:13:08,237 --> 00:13:10,157
Or else I'll deal with it myself.
173
00:14:08,237 --> 00:14:11,257
The victim had been drinking
in The Black Swan pub, sir -
174
00:14:11,277 --> 00:14:13,457
the pub you told me about.
175
00:14:13,477 --> 00:14:15,737
And a neighbour said
she saw a young woman
176
00:14:15,757 --> 00:14:17,757
leaving the street
where the body was found.
177
00:14:19,517 --> 00:14:23,817
A woman, sir. I was wondering
if there was a connection.
178
00:14:23,837 --> 00:14:26,777
A connection with what, Sergeant?
179
00:14:26,797 --> 00:14:30,257
You said your spy was a woman, sir.
180
00:14:30,277 --> 00:14:32,717
I wondered if now there was now
a policy.
181
00:14:36,757 --> 00:14:40,157
Shoot to kill.
Like there was in Belfast.
182
00:14:42,597 --> 00:14:46,177
The Republicans
are famously factional.
183
00:14:46,197 --> 00:14:48,357
He was killed by one of his own.
184
00:14:50,837 --> 00:14:52,077
That will be all, Sergeant.
185
00:14:54,717 --> 00:14:57,177
And they're not called spies.
186
00:14:57,197 --> 00:14:58,977
They're called operatives.
187
00:14:58,997 --> 00:15:00,277
Operatives, sir. Right, sir.
188
00:15:05,477 --> 00:15:07,317
It's how you say things. Yeah...
189
00:15:10,637 --> 00:15:13,457
What the bloody hell
is she doing here?
190
00:15:13,477 --> 00:15:15,077
£200, Freddie.
191
00:15:17,557 --> 00:15:19,017
For what?
192
00:15:19,037 --> 00:15:23,197
For us. For a honeymoon
that goes on for ever.
193
00:15:28,357 --> 00:15:30,777
Where did it come from?
Family fund.
194
00:15:30,797 --> 00:15:33,977
The pockets of widows
and desperate men.
195
00:15:33,997 --> 00:15:35,657
See sense, Freddie.
196
00:15:35,677 --> 00:15:37,617
Tommy is not going to let this rest.
197
00:15:37,637 --> 00:15:41,217
Times like these, a communist
in the family is bad for business.
198
00:15:41,237 --> 00:15:43,057
You have to leave the city.
199
00:15:43,077 --> 00:15:47,017
You think I can't handle
Tommy Shelby? You can't.
200
00:15:47,037 --> 00:15:49,737
I'm having trouble these days
and I'm twice the man you are.
201
00:15:53,757 --> 00:15:54,957
I went into town.
202
00:15:56,437 --> 00:15:57,517
The Cunard office.
203
00:15:59,077 --> 00:16:01,297
I booked you both tickets
on the next boat
204
00:16:01,317 --> 00:16:03,297
from Liverpool to New York.
205
00:16:03,317 --> 00:16:05,177
America, Freddie.
206
00:16:05,197 --> 00:16:06,697
They've already had
their revolution.
207
00:16:06,717 --> 00:16:08,077
You won't have to bother.
208
00:16:15,677 --> 00:16:18,437
Will you ladies at least
let a man sleep on it?
209
00:16:51,437 --> 00:16:53,157
You had no business...
210
00:16:57,077 --> 00:16:59,537
Observe and report.
That is your remit.
211
00:16:59,557 --> 00:17:02,137
I decided we needed
to know where he lived.
212
00:17:02,157 --> 00:17:05,617
I warned you not to let
your personal history
213
00:17:05,637 --> 00:17:07,057
cloud your judgment.
214
00:17:07,077 --> 00:17:08,857
You went after him
because he was IRA.
215
00:17:08,877 --> 00:17:11,357
I followed him because I thought
he might have information.
216
00:17:12,837 --> 00:17:14,097
According to the rules,
217
00:17:14,117 --> 00:17:16,337
I should pull you out of
Garrison Lane immediately.
218
00:17:16,357 --> 00:17:18,757
No. Cheltenham is tomorrow.
219
00:17:20,997 --> 00:17:22,597
You take too much upon yourself.
220
00:17:24,837 --> 00:17:28,737
This is an active military mission -
your words.
221
00:17:28,757 --> 00:17:30,617
I'm doing my job.
222
00:17:30,637 --> 00:17:35,617
Grace, the death of a base Fenian
doesn't concern me.
223
00:17:35,637 --> 00:17:37,357
Your welfare does.
224
00:17:38,997 --> 00:17:40,837
Killing a man affects the heart.
225
00:17:43,397 --> 00:17:44,597
And as for my heart...
226
00:17:45,917 --> 00:17:48,257
I know that because of
our family connections,
227
00:17:48,277 --> 00:17:50,157
you take my progress personally.
228
00:17:51,557 --> 00:17:53,517
But I don't need you
to be my father.
229
00:17:56,917 --> 00:17:58,277
I will be thinking of you.
230
00:18:24,357 --> 00:18:26,557
Mr Shelby, sir. Mr Zhang.
231
00:18:28,797 --> 00:18:32,697
That suit is sold, sir.
It's being collected this morning.
232
00:18:32,717 --> 00:18:33,797
I know.
233
00:18:39,797 --> 00:18:41,657
Please, gentlemen.
No fighting in here.
234
00:18:41,677 --> 00:18:43,237
It's all right. I come as a friend.
235
00:18:45,917 --> 00:18:48,537
You're collecting your suit
for Cheltenham - it's very nice.
236
00:18:48,557 --> 00:18:52,237
How the bloody hell do you know?
I know a lot of things, Mr Kimber.
237
00:18:53,597 --> 00:18:56,697
And as I told you before,
I know the Lee brothers.
238
00:18:56,717 --> 00:18:59,377
And I know they're going to be
at the Cheltenham races as well.
239
00:18:59,397 --> 00:19:02,577
They're going to lose a lot of money
on fast women and slow nags.
240
00:19:02,597 --> 00:19:06,657
No. They're planning on showing up
in numbers and robbing your bookies.
241
00:19:06,677 --> 00:19:08,657
Running chalk and rafflers.
242
00:19:08,677 --> 00:19:10,817
You think I can't handle the Lees?
243
00:19:10,837 --> 00:19:13,637
Just a word of warning
from a friend. That's all.
244
00:19:16,757 --> 00:19:18,617
I'll see you at Cheltenham.
245
00:19:18,637 --> 00:19:20,877
I'll wave at you from my box.
246
00:19:21,997 --> 00:19:25,057
If you're coming to the races,
bring that pretty barmaid of yours.
247
00:19:25,077 --> 00:19:26,757
Already invited.
248
00:19:33,037 --> 00:19:34,257
Comrades -
249
00:19:34,277 --> 00:19:38,617
as you know, to even gather
like this today is illegal.
250
00:19:38,637 --> 00:19:43,417
Chief Inspector Campbell has ordered
that we are not allowed to assemble
251
00:19:43,437 --> 00:19:45,537
in groups of more than three people.
252
00:19:45,557 --> 00:19:48,057
So, to comply with the law,
253
00:19:48,077 --> 00:19:50,657
please now clump together
in groups of three.
254
00:19:54,117 --> 00:19:55,497
You hear that, boys?
255
00:19:55,517 --> 00:19:59,057
The same whistles they used to blow
to send us over the top,
256
00:19:59,077 --> 00:20:01,497
they now blow
to try and break us up.
257
00:20:01,517 --> 00:20:03,817
So before the Specials get here,
258
00:20:03,837 --> 00:20:06,657
raise a hand,
all those who want to strike...
259
00:20:10,077 --> 00:20:14,137
Now disperse!
Disperse and take the message home!
260
00:20:14,157 --> 00:20:17,257
United, we will never be defeated!
261
00:20:27,237 --> 00:20:29,897
Tommy! Oi, Tommy.
262
00:20:29,917 --> 00:20:32,417
What the hell's been happening?
263
00:20:32,437 --> 00:20:34,817
The police had just raided
a rally at the factory.
264
00:20:34,837 --> 00:20:36,777
You thinking Freddie Thorne's back?
265
00:20:36,797 --> 00:20:38,937
I know he is. And he's with Ada.
266
00:20:38,957 --> 00:20:41,617
How hard can it be to find
the only girl in Birmingham
267
00:20:41,637 --> 00:20:42,977
with four-inch heels, eh?
268
00:20:42,997 --> 00:20:44,897
She's with the commies.
269
00:20:44,917 --> 00:20:48,097
They have little rat holes
all over the city.
270
00:20:48,117 --> 00:20:50,297
I just want to know where she is.
271
00:20:50,317 --> 00:20:52,737
Tommy, you'd best have a word
with Arthur as well.
272
00:20:52,757 --> 00:20:55,457
What's wrong with bloody Arthur?
273
00:20:55,477 --> 00:20:57,437
He's got the Flanders blues again.
274
00:21:37,437 --> 00:21:40,997
People keep asking me questions
that I don't know the answer to.
275
00:21:45,797 --> 00:21:47,637
"Is it true your Ada got married?"
276
00:21:50,397 --> 00:21:51,357
I say, "I don't know."
277
00:21:53,797 --> 00:21:55,277
"Where is she living now?"
278
00:21:58,037 --> 00:21:58,997
"I don't know."
279
00:22:01,197 --> 00:22:02,357
"Arthur...
280
00:22:05,477 --> 00:22:07,997
"..who killed the Paddy
from The Black Swan?"
281
00:22:10,957 --> 00:22:13,077
I go, "What Paddy?"
282
00:22:17,277 --> 00:22:18,277
They say...
283
00:22:20,437 --> 00:22:27,157
.."Is it you, Peaky Blinders,
who stole the guns from the BSA?"
284
00:22:35,957 --> 00:22:36,997
What guns, Tommy?
285
00:22:40,077 --> 00:22:42,457
Arthur, after your beating,
I thought you needed a break...
286
00:22:42,477 --> 00:22:45,117
What bloody guns, Tommy?!
287
00:22:47,677 --> 00:22:51,017
Arthur, I was going to tell you.
You were going to tell me.
288
00:22:51,037 --> 00:22:52,997
Arthur, listen to me.
289
00:22:55,277 --> 00:22:57,257
You've had a hard time
these past few years.
290
00:22:57,277 --> 00:22:58,357
God knows you have.
291
00:22:59,437 --> 00:23:00,917
You deserve some rest.
292
00:23:03,157 --> 00:23:07,157
We had some luck. Some bloody luck.
293
00:23:08,277 --> 00:23:11,417
It fell off a wagon into our laps.
294
00:23:11,437 --> 00:23:16,457
And all you need to know is, it's us
that has the machine guns now.
295
00:23:16,477 --> 00:23:18,437
And it's them that's in the mud.
296
00:23:20,557 --> 00:23:21,917
All right?
297
00:23:29,397 --> 00:23:33,357
Come on. I have a surprise for you.
298
00:23:34,517 --> 00:23:35,657
Come on.
299
00:23:40,477 --> 00:23:42,077
♪ When I hear my name
300
00:23:43,357 --> 00:23:44,917
♪ I want to disappear
301
00:23:46,637 --> 00:23:47,997
♪ Whoa
302
00:23:49,557 --> 00:23:50,757
♪ Whoa
303
00:23:52,557 --> 00:23:54,197
♪ Whoa. ♪
304
00:23:59,717 --> 00:24:01,997
A surprise? Where is she?
305
00:24:05,237 --> 00:24:09,977
What is it you've always wanted,
Arthur? Eh?
306
00:24:09,997 --> 00:24:12,657
When we were in France,
you used to say,
307
00:24:12,677 --> 00:24:16,117
"When I get back to England,
I want to own my own pub."
308
00:24:18,797 --> 00:24:19,837
Well...
309
00:24:24,277 --> 00:24:27,637
You've gone soft.
You've gone soft, Tommy.
310
00:24:31,037 --> 00:24:33,097
How do we know it's for sale?
311
00:24:33,117 --> 00:24:36,937
Everything's for sale to us, Arthur.
312
00:24:36,957 --> 00:24:39,457
We're making a lot of money
these days.
313
00:24:39,477 --> 00:24:42,877
We need a legitimate business
to pass the money from the shop.
314
00:24:44,397 --> 00:24:45,797
I wouldn't know what to do.
315
00:24:47,037 --> 00:24:49,297
You've spent two-thirds of your life
in pubs.
316
00:24:49,317 --> 00:24:52,357
Just pour it instead of drinking it.
317
00:24:54,117 --> 00:24:55,897
But I can still drink it, right?
318
00:24:55,917 --> 00:24:57,877
Your pub - you do what you want.
319
00:25:01,517 --> 00:25:06,537
Ah - sorry, gentlemen,
I didn't hear you come in.
320
00:25:06,557 --> 00:25:07,637
What can I get you?
321
00:25:09,357 --> 00:25:11,117
♪ When I hear my name
322
00:25:12,557 --> 00:25:15,217
♪ I want to disappear
323
00:25:15,237 --> 00:25:17,277
♪ Whoa. ♪
324
00:25:27,477 --> 00:25:29,377
Bloody kids.
325
00:25:29,397 --> 00:25:31,117
The other one's punctured as well.
326
00:25:33,637 --> 00:25:36,217
Mr Campbell wants an explanation.
327
00:25:36,237 --> 00:25:41,317
Today, some rabble-rouser Union man
brought the BSA out on strike.
328
00:25:43,557 --> 00:25:44,717
It was Freddie Thorne.
329
00:25:46,277 --> 00:25:48,817
I thought you promised
he wouldn't come back.
330
00:25:48,837 --> 00:25:51,377
I know he's in town.
I'm dealing with it.
331
00:25:51,397 --> 00:25:55,097
Inspector Campbell thought
you controlled your territories.
332
00:25:55,117 --> 00:25:56,277
Yeah.
333
00:25:57,877 --> 00:25:59,517
I said I'm dealing with it.
334
00:26:01,397 --> 00:26:02,677
I heard that, er...
335
00:26:04,597 --> 00:26:07,057
..Freddie married your sister.
336
00:26:07,077 --> 00:26:09,017
Some family you've got, eh?
337
00:26:09,037 --> 00:26:10,757
Bet you can't wait for Christmas.
338
00:26:13,237 --> 00:26:16,057
Deliver Freddie Thorne to us
339
00:26:16,077 --> 00:26:18,937
or we'll take your sister
in as an accomplice.
340
00:26:18,957 --> 00:26:20,917
She'll get four years for sedition.
341
00:26:23,437 --> 00:26:26,717
Or you can turn him in
and your sister goes free.
342
00:26:34,997 --> 00:26:36,637
I'll say good night then, Tom.
343
00:27:03,717 --> 00:27:05,657
Have you seen Freddie Thorne?
344
00:27:05,677 --> 00:27:08,037
No. Or Tommy? Ahh!
345
00:27:23,597 --> 00:27:25,817
I have to find Freddie.
Drink this first.
346
00:27:25,837 --> 00:27:28,817
No, I have to find them, I think
they are going to kill each other.
347
00:27:28,837 --> 00:27:29,997
Who is going to kill who?
348
00:27:31,637 --> 00:27:33,197
We need to talk.
349
00:27:40,157 --> 00:27:42,157
What exactly is it
that you want, Freddie?
350
00:27:43,957 --> 00:27:44,997
I came to tell you...
351
00:27:49,037 --> 00:27:50,797
..that's not going to work, Tommy.
352
00:27:52,997 --> 00:27:56,357
Polly came round. She gave me that.
353
00:27:58,957 --> 00:28:02,617
Well, Polly must have had
a rush of blood.
354
00:28:02,637 --> 00:28:03,837
Or port wine.
355
00:28:05,317 --> 00:28:06,617
Your honesty is appreciated.
356
00:28:06,637 --> 00:28:08,577
Now, if you're not going
to use that thing...
357
00:28:08,597 --> 00:28:10,997
I'm not finished. Sit down.
358
00:28:12,157 --> 00:28:13,717
Sit down. Sit.
359
00:28:19,677 --> 00:28:21,077
Talk to me about the guns.
360
00:28:23,637 --> 00:28:25,817
Do you remember we used
to jump in here,
361
00:28:25,837 --> 00:28:29,117
see who could swim the fastest...?
I'm here to talk business, Tommy.
362
00:28:31,837 --> 00:28:33,717
Do you reckon we could still do it?
363
00:28:37,877 --> 00:28:38,917
Ah!
364
00:28:48,357 --> 00:28:52,157
You loaded Ada with your bastard
because she's a Shelby.
365
00:28:53,637 --> 00:28:56,197
You thought it'd mean
you'd be somebody.
366
00:28:57,997 --> 00:29:00,997
I won't let you fuck up
my sister's life for your cause.
367
00:29:05,997 --> 00:29:06,997
My God.
368
00:29:12,117 --> 00:29:13,637
You actually believe that.
369
00:29:20,837 --> 00:29:21,837
I love her, Tommy.
370
00:29:23,837 --> 00:29:26,357
I've loved her since she was nine
and I was 12.
371
00:29:28,277 --> 00:29:30,197
And she loves me the same.
372
00:29:38,317 --> 00:29:39,797
You even know the word?
373
00:29:44,077 --> 00:29:45,797
This marriage will not stand.
374
00:29:56,077 --> 00:29:57,797
Shh...
375
00:30:17,717 --> 00:30:20,717
Freddie didn't want your money.
376
00:30:22,117 --> 00:30:25,297
And now the coppers are saying
if we don't turn Freddie in,
377
00:30:25,317 --> 00:30:27,777
they'll put Ada
on the arrest warrant as well.
378
00:30:27,797 --> 00:30:30,897
That's where your compassion
gets you, Poll.
379
00:30:30,917 --> 00:30:35,377
From now on, we do it my way.
380
00:30:35,397 --> 00:30:36,717
Or what?
381
00:31:15,517 --> 00:31:16,517
Ready?
382
00:31:17,677 --> 00:31:19,077
They're getting closer.
383
00:31:23,277 --> 00:31:26,277
I'll lead. Watch yourself, Danny.
Tommy.
384
00:31:35,037 --> 00:31:36,237
Be careful, Danny.
385
00:32:05,357 --> 00:32:06,437
Tommy!
386
00:32:07,797 --> 00:32:09,397
Tommy!
387
00:32:10,757 --> 00:32:12,537
Aargh!
388
00:32:15,637 --> 00:32:17,797
Arrrggghhh!
389
00:32:20,077 --> 00:32:22,657
Arrrggghhh!
390
00:32:22,677 --> 00:32:23,737
Tommy!
391
00:32:25,117 --> 00:32:26,157
Tommy?
392
00:32:27,437 --> 00:32:28,437
Tommy!
393
00:32:29,677 --> 00:32:30,717
Tommy?
394
00:32:37,917 --> 00:32:38,917
It's open.
395
00:32:45,117 --> 00:32:48,017
Private Whizz Bang reporting, sir.
396
00:32:48,037 --> 00:32:49,037
At ease.
397
00:33:03,397 --> 00:33:06,537
So, what news from London?
398
00:33:06,557 --> 00:33:09,737
I was in a pub -
it was called Mother Redcap.
399
00:33:09,757 --> 00:33:10,717
An Irish pub.
400
00:33:12,357 --> 00:33:14,437
I got talking to some old bloke
about Birmingham.
401
00:33:15,997 --> 00:33:18,797
He said there's been trouble.
An IRA man shot.
402
00:33:20,477 --> 00:33:23,857
He said a lot, but the only bit
I heard...was that their high command
403
00:33:23,877 --> 00:33:25,677
think it's the Peaky Blinders
who shot him.
404
00:33:27,717 --> 00:33:29,277
Came up on the next boat to warn you.
405
00:33:31,637 --> 00:33:33,657
Is it true?
406
00:33:33,677 --> 00:33:34,717
No.
407
00:33:36,197 --> 00:33:38,317
But lies travel faster
than the truth.
408
00:33:41,517 --> 00:33:42,677
Get a message to them.
409
00:33:44,077 --> 00:33:46,177
Tell them to send someone to parley.
410
00:33:46,197 --> 00:33:48,337
Tell them there's been
a misunderstanding
411
00:33:48,357 --> 00:33:49,877
and we don't want any trouble.
412
00:33:53,277 --> 00:33:55,357
You've got enough trouble -
right, Tommy?
413
00:33:57,437 --> 00:33:59,877
A whisky and a smoke.
414
00:34:05,357 --> 00:34:06,917
I can smell it in the air.
415
00:34:10,397 --> 00:34:11,997
I use it sometimes myself.
416
00:34:13,277 --> 00:34:14,717
I call it "my sweetheart".
417
00:34:18,357 --> 00:34:20,157
They gave us the worst job, Tommy.
418
00:34:21,397 --> 00:34:22,477
Yeah...
419
00:34:24,197 --> 00:34:25,997
..and we fucking volunteered.
420
00:34:40,557 --> 00:34:42,197
Sometimes, it lasts all night.
421
00:34:45,397 --> 00:34:52,177
I lie here and I listen
to the shovels and the picks
422
00:34:52,197 --> 00:34:53,797
against that wall there.
423
00:34:58,597 --> 00:35:01,137
And I pray the sun will come up
at the curtains
424
00:35:01,157 --> 00:35:03,197
before they break through.
425
00:35:05,197 --> 00:35:07,877
'No, I don't pray - I hope.
426
00:35:10,797 --> 00:35:12,857
'And sometimes, it happens.
427
00:35:12,877 --> 00:35:14,437
'The sun beats them.
428
00:35:16,557 --> 00:35:17,597
'But mostly...
429
00:35:20,957 --> 00:35:22,777
'..the shovels beat the sun.'
430
00:35:48,077 --> 00:35:52,237
♪ Sun is high up in the sky
And I'm in my car
431
00:35:54,157 --> 00:35:58,517
♪ Drifting down into the abattoir
432
00:36:00,197 --> 00:36:01,877
♪ Do you see what I see, dear?
433
00:36:03,317 --> 00:36:05,457
♪ The air grows heavy
434
00:36:05,477 --> 00:36:07,397
♪ I listen to your breath
435
00:36:08,637 --> 00:36:14,337
♪ Entwined together
In this culture of death
436
00:36:14,357 --> 00:36:16,797
♪ Do you see what I see, dear?
437
00:36:18,757 --> 00:36:22,677
♪ Slide on over here
Let me give you a squeeze... ♪
438
00:36:29,277 --> 00:36:32,237
♪ Can you hear what I hear, babe?
439
00:36:33,917 --> 00:36:37,237
♪ Does it make you feel afraid?
440
00:36:40,077 --> 00:36:42,797
♪ Abattoir blues... ♪
441
00:36:43,997 --> 00:36:45,157
Your sister was here.
442
00:36:50,317 --> 00:36:52,117
She was worried. You and Freddie.
443
00:36:53,157 --> 00:36:54,557
It had made her sick...
444
00:36:56,397 --> 00:36:58,337
She's all right,
but in her condition,
445
00:36:58,357 --> 00:36:59,357
she needs peace.
446
00:37:01,397 --> 00:37:02,697
Women talk.
447
00:37:02,717 --> 00:37:04,157
That is something they do.
448
00:37:06,637 --> 00:37:07,877
She talked about you.
449
00:37:10,317 --> 00:37:12,197
She said you keep everything
locked up.
450
00:37:13,797 --> 00:37:16,077
Well, that's what men do.
451
00:37:17,197 --> 00:37:20,057
Your sister's nice. I like her.
452
00:37:20,077 --> 00:37:21,657
It can't be easy for her.
453
00:37:21,677 --> 00:37:24,237
Her brother and her husband,
fighting over the same thing.
454
00:37:29,957 --> 00:37:31,077
Men should talk, too.
455
00:37:32,797 --> 00:37:33,797
To you?
456
00:37:36,517 --> 00:37:40,977
Why not? I'm a barmaid. It's my job.
457
00:37:40,997 --> 00:37:43,077
Men always tell their troubles
to a barmaid.
458
00:37:44,997 --> 00:37:47,317
What is it you and Freddie
are fighting over?
459
00:38:00,677 --> 00:38:03,277
I'll meet you here at nine o'clock
tomorrow morning.
460
00:38:06,957 --> 00:38:07,997
Did you buy a dress?
461
00:38:09,237 --> 00:38:10,637
Yes. I bought a dress.
462
00:38:12,077 --> 00:38:13,277
How does it look?
463
00:39:31,637 --> 00:39:33,357
He's changed the oil
and greased her up.
464
00:39:34,557 --> 00:39:37,337
So will it get me
all the way to Cheltenham, Curly?
465
00:39:37,357 --> 00:39:39,457
He's good with motors,
but it pains him.
466
00:39:39,477 --> 00:39:42,377
No heart in motorcars.
I can't talk with them.
467
00:39:42,397 --> 00:39:45,697
Yeah - Tommy might need
to make a fast getaway.
468
00:39:45,717 --> 00:39:48,017
The Lees will be all over the track.
469
00:39:48,037 --> 00:39:50,857
And Kimber's men. And his coppers.
470
00:39:50,877 --> 00:39:52,617
They control the law down there,
Tommy.
471
00:39:52,637 --> 00:39:54,157
Give her a turn for me, Charlie.
472
00:40:01,557 --> 00:40:03,457
This car only seats four.
473
00:40:03,477 --> 00:40:06,017
You'll need more men than that
if you're to come back alive.
474
00:40:06,037 --> 00:40:07,677
It'll be just me and a girl.
475
00:40:17,517 --> 00:40:19,817
Is it just the two of us
going to the races?
476
00:40:19,837 --> 00:40:21,097
Something like that.
477
00:40:31,357 --> 00:40:35,817
♪ Well, folks, I'm goin' down
To St James Infirmary
478
00:40:35,837 --> 00:40:40,057
♪ See my little baby there
479
00:40:40,077 --> 00:40:42,857
♪ She's stretched
On a long, white table
480
00:40:42,877 --> 00:40:46,077
♪ Well, she looks so good
So cold, so fair... ♪
481
00:40:55,597 --> 00:40:57,497
Attention!
482
00:40:57,517 --> 00:40:58,717
Right.
483
00:40:59,957 --> 00:41:04,177
This is what was known as the final
briefing before going over the top.
484
00:41:04,197 --> 00:41:07,017
60 miles down that road
is Cheltenham racetrack.
485
00:41:07,037 --> 00:41:09,857
Johnny, what's our mission, boy?
486
00:41:09,877 --> 00:41:13,057
To stick it to the Lee family,
Arthur.
487
00:41:13,077 --> 00:41:17,297
That's right. The Lees are skimming
money off legal bookies.
488
00:41:17,317 --> 00:41:22,297
Running chalk, selling rafflers,
beating up them as won't buy.
489
00:41:22,317 --> 00:41:25,737
But today, we're going to stop them.
490
00:41:25,757 --> 00:41:28,697
What about Kimber's men?
I thought he had his own protection.
491
00:41:28,717 --> 00:41:30,717
Kimber's let his troops go rotten.
492
00:41:32,157 --> 00:41:35,157
They're on the take from the Lees
to look the other way.
493
00:41:36,237 --> 00:41:38,577
We are going to show Kimber
how it should be done.
494
00:41:38,597 --> 00:41:40,457
Now take what you're good at.
495
00:41:40,477 --> 00:41:43,537
Those of you with guns,
keep them out of it,
496
00:41:43,557 --> 00:41:44,817
unless a gun is pulled on you.
497
00:41:44,837 --> 00:41:46,477
We want this done quietly.
498
00:41:49,957 --> 00:41:51,537
So when do we share out the cash?
499
00:41:51,557 --> 00:41:54,737
We don't.
We're not keeping the cash.
500
00:41:54,757 --> 00:41:57,497
You're in Tommy's army now, boys.
501
00:41:57,517 --> 00:41:59,677
Trust only kin.
502
00:42:01,277 --> 00:42:02,397
Let's go.
503
00:42:22,797 --> 00:42:24,777
Are you sure we're allowed in here?
504
00:42:24,797 --> 00:42:27,777
Well, I prefer to come to the races
the back way.
505
00:42:27,797 --> 00:42:32,377
It keeps me out of trouble.
Tracks are lawless places.
506
00:42:32,397 --> 00:42:35,017
I can't stand petty criminals.
This way.
507
00:42:35,037 --> 00:42:38,257
Will we get to lay a bet?
No - gambling is for mugs.
508
00:42:38,277 --> 00:42:39,737
This way...
509
00:42:39,757 --> 00:42:41,617
You're lucky you're with me
510
00:42:41,637 --> 00:42:44,217
or you'd be wasting your money
on fixed races.
511
00:42:44,237 --> 00:42:46,497
I always wondered,
how do you fix a race?
512
00:42:46,517 --> 00:42:47,797
How should I know?
513
00:42:51,077 --> 00:42:53,737
OK, you do the talking. What?
514
00:42:53,757 --> 00:42:57,057
Tell security
you are Lady Sarah Duggan...
515
00:42:57,077 --> 00:42:59,337
Excuse us, excuse us...
516
00:42:59,357 --> 00:43:01,537
..Lady Sarah Duggan of Connemara.
517
00:43:01,557 --> 00:43:04,017
You got lost when you went
to look for the boy
518
00:43:04,037 --> 00:43:06,177
riding your horse - Dandy Flower.
519
00:43:06,197 --> 00:43:08,217
If they ask about me,
say I'm Prussian
520
00:43:08,237 --> 00:43:09,437
and don't speak a word of English.
521
00:43:10,637 --> 00:43:12,557
Come on, posh girl.
Earn your three quid.
522
00:43:43,597 --> 00:43:44,877
I still prefer the Garrison.
523
00:43:48,797 --> 00:43:49,837
Do you dance?
524
00:43:51,357 --> 00:43:52,797
If I'm asked properly.
525
00:43:55,277 --> 00:43:58,957
Lady Sarah of Connemara,
will you dance with me?
526
00:44:58,037 --> 00:45:00,157
Roberts.
The Peaky Blinders are here.
527
00:45:01,517 --> 00:45:04,697
I told you, Mr Kimber.
He's got some balls, that one.
528
00:45:04,717 --> 00:45:06,797
And she's got some body, that one.
529
00:45:19,917 --> 00:45:22,017
Chalk for your blackboards.
530
00:45:22,037 --> 00:45:23,557
Five pounds a stick.
531
00:45:28,117 --> 00:45:30,397
It's a pleasure doing
business with you.
532
00:45:34,197 --> 00:45:36,897
Hello, Raz. How's business?
533
00:45:36,917 --> 00:45:39,037
Argh! Ugh!
534
00:45:42,757 --> 00:45:44,137
Fucking...get up!
535
00:45:44,157 --> 00:45:45,437
Fucking...
536
00:45:54,157 --> 00:45:57,457
Stay still, Raz,
or I'll take the whole ear off.
537
00:45:57,477 --> 00:46:00,137
And you're going to need
your ears to listen.
538
00:46:00,157 --> 00:46:03,497
No more chalking
on Billy Kimber's boys.
539
00:46:03,517 --> 00:46:04,917
Right?
540
00:46:06,117 --> 00:46:07,917
We're the protection now.
541
00:46:10,397 --> 00:46:16,857
I commandeer this stolen money
by order of the Peaky Blinders.
542
00:46:16,877 --> 00:46:18,597
Agghh!
543
00:46:43,757 --> 00:46:45,817
Either your left leg
is stronger than your right
544
00:46:45,837 --> 00:46:47,977
or we're making a getaway.
545
00:46:47,997 --> 00:46:51,257
Neither. I hope this doesn't involve
razor blades.
546
00:46:51,277 --> 00:46:53,337
I've decided to move up
in the world.
547
00:46:53,357 --> 00:46:55,497
Become a legitimate businessman.
548
00:46:55,517 --> 00:46:58,797
My gosh. You're serious.
I'm always serious.
549
00:47:01,917 --> 00:47:05,137
We chased the Lees across the track,
right the way down the Devon road.
550
00:47:05,157 --> 00:47:06,597
We got every penny back.
551
00:47:07,957 --> 00:47:11,017
Nice dress.
You can wear that to my pub.
552
00:47:11,037 --> 00:47:13,377
Buy the boys a drink. Anybody hurt?
553
00:47:13,397 --> 00:47:14,757
A few cuts and bruises.
554
00:47:15,797 --> 00:47:17,957
Off we go, Lady Sarah.
555
00:47:24,477 --> 00:47:26,797
Steady on...
Excuse me.
556
00:47:34,957 --> 00:47:36,797
Your money, Mr Kimber.
557
00:47:38,117 --> 00:47:40,537
Rescued from the Lee brothers
558
00:47:40,557 --> 00:47:44,117
and returned to you
with a request for a fair hearing.
559
00:47:45,157 --> 00:47:47,897
Your own protection is failing,
Mr Kimber.
560
00:47:47,917 --> 00:47:49,877
Your boys are taking cuts.
561
00:47:51,317 --> 00:47:53,897
I want to suggest that from now on,
562
00:47:53,917 --> 00:47:57,397
you contract out your racetrack
security to the Peaky Blinders.
563
00:47:58,637 --> 00:48:01,377
We would be saving you
a lot of money, Mr Kimber.
564
00:48:01,397 --> 00:48:03,377
A lot of money.
565
00:48:03,397 --> 00:48:04,757
In return, you give us...
566
00:48:06,477 --> 00:48:09,097
..5% of the take
567
00:48:09,117 --> 00:48:11,297
and three legal betting pitches
568
00:48:11,317 --> 00:48:13,817
at every race meeting
north of the River Severn,
569
00:48:13,837 --> 00:48:15,857
rising to six after one year
570
00:48:15,877 --> 00:48:18,117
if we are all satisfied
with the service.
571
00:48:20,317 --> 00:48:21,677
What do you say, Mr Kimber?
572
00:48:26,917 --> 00:48:29,577
I say you talk business
to my accountant.
573
00:48:29,597 --> 00:48:30,797
I want to dance.
574
00:48:42,877 --> 00:48:45,717
Your man said it was all right
for me to have this dance.
575
00:49:08,157 --> 00:49:11,337
How many men can you put
in the field at one time?
576
00:49:11,357 --> 00:49:14,137
There's a lot of men out of work
at the moment.
577
00:49:14,157 --> 00:49:16,797
Two guards for every bookie.
At every meeting?
578
00:49:18,757 --> 00:49:22,577
We have contacts with good people
among the gypsies.
579
00:49:22,597 --> 00:49:25,697
We'll always know where the Lees
plan to attack.
580
00:49:25,717 --> 00:49:29,417
With all the strikes and troubles,
you can't depend on the police.
581
00:49:29,437 --> 00:49:32,397
Anyway...we're more honest.
582
00:49:34,077 --> 00:49:35,817
Looks like you two
are making a deal.
583
00:49:35,837 --> 00:49:37,517
We are making progress.
584
00:49:39,397 --> 00:49:42,117
Then let me throw a small condition
into the mix.
585
00:49:58,517 --> 00:50:02,857
So, listen...we're going to go
for dinner at Kimber's house.
586
00:50:02,877 --> 00:50:05,497
He has a place
a couple of miles away.
587
00:50:05,517 --> 00:50:08,617
I have some business to settle first
with his accountant, so...
588
00:50:08,637 --> 00:50:10,437
You go on ahead, with Kimber.
589
00:50:11,877 --> 00:50:13,417
Just me and him?
590
00:50:13,437 --> 00:50:17,157
Yeah...until I'm done here.
Is that all right?
591
00:50:20,397 --> 00:50:23,237
I'll throw in an extra three quid
for your extra time.
592
00:50:25,637 --> 00:50:27,117
You think I'm a whore?
593
00:50:29,477 --> 00:50:32,217
Everybody's a whore, Grace.
594
00:50:32,237 --> 00:50:34,657
We just sell different parts
of ourselves.
595
00:50:34,677 --> 00:50:36,777
You said you wanted to work for me.
596
00:50:36,797 --> 00:50:38,697
To do that, you have to sharpen up.
597
00:50:38,717 --> 00:50:41,777
The deal is I give him
two hours with you.
598
00:50:41,797 --> 00:50:45,097
He thinks he's a ladies' man.
He thinks he can seduce you.
599
00:50:45,117 --> 00:50:47,417
Whenever you want,
just kick him in the balls.
600
00:50:47,437 --> 00:50:49,657
I'm a clause in a contract.
601
00:50:49,677 --> 00:50:51,777
If you want to be part
of my organisation,
602
00:50:51,797 --> 00:50:53,237
you have to make sacrifices.
603
00:50:57,037 --> 00:50:58,297
Do we have a deal?
604
00:50:58,317 --> 00:51:00,397
As a sweetener,
you can try your luck with mine.
605
00:51:02,317 --> 00:51:05,457
Yes, we have a deal.
Two hours? Yeah.
606
00:51:05,477 --> 00:51:08,517
Side bet. Ten pounds says
I'll have her fucked in one.
607
00:51:10,677 --> 00:51:11,757
Mademoiselle.
608
00:51:22,717 --> 00:51:24,637
I bet he said you could have me,
didn't he?
609
00:51:26,997 --> 00:51:28,777
While he has her.
610
00:51:28,797 --> 00:51:30,317
That's the arrangement, isn't it?
611
00:51:34,117 --> 00:51:35,457
Yours might be a prostitute,
612
00:51:35,477 --> 00:51:36,477
but I'm not.
613
00:51:37,797 --> 00:51:39,477
I was a milliner when I met him.
614
00:51:40,957 --> 00:51:42,117
I was independent.
615
00:51:45,637 --> 00:51:46,517
I made this hat.
616
00:51:48,237 --> 00:51:49,397
I was a good milliner.
617
00:51:50,997 --> 00:51:52,317
It's a very pretty hat.
618
00:51:54,877 --> 00:51:56,117
It really is.
619
00:52:06,157 --> 00:52:07,437
So is she a prostitute?
620
00:52:09,797 --> 00:52:12,137
God's honest truth?
621
00:52:12,157 --> 00:52:13,517
I don't know what she is.
622
00:52:23,157 --> 00:52:25,797
You showed me up
back there at the races.
623
00:52:28,917 --> 00:52:31,437
Why don't you teach me
how to dance properly?
624
00:52:32,717 --> 00:52:35,617
The music is too slow.
Put on a Charleston.
625
00:52:35,637 --> 00:52:38,317
Then we'd be far away.
I want to dance like this.
626
00:52:40,197 --> 00:52:43,037
Come on. You weren't so stiff
back there, were you?
627
00:52:45,037 --> 00:52:46,877
You ever been in a house this big?
628
00:52:48,117 --> 00:52:49,157
Hm?
629
00:52:50,917 --> 00:52:51,877
Look at you.
630
00:52:54,917 --> 00:52:57,397
You look like a bloody film star.
631
00:53:01,837 --> 00:53:03,037
I want a cigarette.
632
00:53:14,797 --> 00:53:17,497
Oh, look, I dropped something.
Pick it up.
633
00:53:17,517 --> 00:53:18,857
Pick it up yourself.
634
00:53:18,877 --> 00:53:20,057
You're a fucking barmaid.
635
00:53:20,077 --> 00:53:22,257
If I drop a glass on the floor,
you pick it up.
636
00:53:22,277 --> 00:53:24,117
I want to watch you pick it up.
637
00:53:28,797 --> 00:53:32,237
Right, you little slag.
I have tried to be nice.
638
00:53:33,397 --> 00:53:37,297
If I drop a glass on the floor,
639
00:53:37,317 --> 00:53:42,097
you bend over and fucking pick up
the fucking glass, OK?
640
00:53:42,117 --> 00:53:43,577
What?! No, sir...no.
641
00:53:43,597 --> 00:53:46,297
What are you doing here?
I've got another hour.
642
00:53:46,317 --> 00:53:50,657
Just wait - listen to me.
Just listen to me.
643
00:53:50,677 --> 00:53:53,337
I was going to let you go through
with it, but in the end,
644
00:53:53,357 --> 00:53:55,497
my conscience got the better of me.
645
00:53:55,517 --> 00:53:57,037
She looks good on the outside...
646
00:53:59,477 --> 00:54:00,917
..but she has the clap.
647
00:54:04,077 --> 00:54:05,477
Yeah. Syphilis.
648
00:54:06,677 --> 00:54:09,137
When you took a shine to her,
I thought I'd use her.
649
00:54:09,157 --> 00:54:11,677
Somebody told me she had syph
and I thought, "What the hell?"
650
00:54:14,277 --> 00:54:15,677
Call it my better nature.
651
00:54:17,437 --> 00:54:18,957
She's...she's a whore.
652
00:54:24,597 --> 00:54:27,757
Just go and wait in the car.
I can walk on my own!
653
00:54:32,237 --> 00:54:34,677
Can we shake hands
and forget this ever happened?
654
00:54:59,437 --> 00:55:02,077
Start of the day,
I was Lady Sarah of Connemara.
655
00:55:03,917 --> 00:55:06,317
By the end,
I was a whore with the clap.
656
00:55:08,877 --> 00:55:11,117
You're a fucking bastard,
offering me like that.
657
00:55:17,557 --> 00:55:18,837
But then you changed your mind.
658
00:55:23,397 --> 00:55:25,197
Why did you change your mind, Thomas?
659
00:55:47,437 --> 00:55:50,817
♪ Take a little walk
To the edge of town
660
00:55:50,837 --> 00:55:53,077
♪ And go across the tracks
661
00:55:55,117 --> 00:55:59,257
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom
662
00:55:59,277 --> 00:55:59,257
♪ As it shifts and cracks... ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.