Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,307 --> 00:00:51,095
Cobra, with its intimidating
appearance and deadly sting,
2
00:00:51,307 --> 00:00:55,346
known for its defensive reaction
in a collision with danger.
3
00:00:56,987 --> 00:00:58,215
Being attacked,
4
00:00:58,427 --> 00:01:01,703
It takes a vertical position, leaning
away from the aggressor.
5
00:01:04,427 --> 00:01:08,625
But such a reaction is not
limited to this reptile.
6
00:01:08,827 --> 00:01:11,102
It is used among people
7
00:01:11,307 --> 00:01:13,423
as a means of protection
against attack.
8
00:01:21,987 --> 00:01:24,785
That is why this motion
has been called
9
00:01:24,987 --> 00:01:26,500
"Make a cobra."
10
00:01:29,587 --> 00:01:32,499
The calculations of experts
on the subject
11
00:01:32,707 --> 00:01:37,019
show that every 2 minutes someone
somewhere "does cobra.
12
00:01:39,147 --> 00:01:41,183
This means that the here and now
13
00:01:41,387 --> 00:01:45,744
Some people do cobra, after 1 min.
56 sec.
14
00:01:46,745 --> 00:01:49,745
Objectified badstee1
15
00:02:01,587 --> 00:02:02,337
I know who she is.
16
00:02:02,547 --> 00:02:03,866
It does not matter.
17
00:02:04,067 --> 00:02:06,786
- She met with her brother Peryanesa.
- Pete?
18
00:02:06,987 --> 00:02:08,545
But we're just talking with her.
19
00:02:08,747 --> 00:02:10,783
They have been together for several years.
Let's go home.
20
00:02:10,987 --> 00:02:12,306
No, wait.
21
00:02:12,507 --> 00:02:14,384
- This is a rum and cola?
- Yes.
22
00:02:14,707 --> 00:02:15,901
What are you doing?
23
00:02:17,427 --> 00:02:18,416
Get out.
24
00:02:18,627 --> 00:02:20,936
Hey, dude!
25
00:02:21,947 --> 00:02:23,016
Hello
26
00:02:23,227 --> 00:02:24,546
You're not going away?
27
00:02:25,107 --> 00:02:27,018
- I'm still here.
- And then I thought ...
28
00:02:30,347 --> 00:02:32,497
You are waiting for someone ...?
29
00:02:35,147 --> 00:02:37,581
No, no, do not worry.
30
00:02:38,147 --> 00:02:39,785
That she left you
or you see her?
31
00:02:40,787 --> 00:02:44,780
We met within 5 years, and
now I need a little ...
32
00:02:44,987 --> 00:02:48,457
But I am not against a
serious relationship.
33
00:02:48,667 --> 00:02:51,818
I, too, for all eternity met a few people.
Pete, maybe you know him.
34
00:02:52,707 --> 00:02:53,742
Pete?
35
00:02:54,667 --> 00:02:56,385
No, I do not know.
36
00:02:57,027 --> 00:02:58,176
We parted company last month.
37
00:02:58,987 --> 00:03:00,136
Really?
38
00:03:02,147 --> 00:03:04,866
I'm sorry. How do you cope?
39
00:03:05,067 --> 00:03:07,342
- Great.
- Yes?
40
00:03:07,547 --> 00:03:11,381
I needed to unwind, that went
with friends to a party,
41
00:03:11,587 --> 00:03:15,136
to be with someone with whom I want,
without any complications.
42
00:03:15,347 --> 00:03:17,303
So do I.
43
00:03:17,507 --> 00:03:20,260
I do not like complexity.
I am very simple person.
44
00:03:20,467 --> 00:03:23,504
One of my best features
- I never complicate
the lives of others.
45
00:03:26,747 --> 00:03:28,146
Your cocktail.
46
00:03:28,347 --> 00:03:29,700
Thank you.
47
00:03:30,267 --> 00:03:31,620
Did not you drink?
48
00:03:31,827 --> 00:03:33,385
No, we nesovmetimy alcohol.
49
00:04:06,147 --> 00:04:08,615
There are several
types of "Cobra"
50
00:04:08,827 --> 00:04:10,738
Some of them are
more aggressive.
51
00:04:13,500 --> 00:04:20,000
Goof
52
00:04:21,467 --> 00:04:24,664
- This eatery should work.
- I think I should go home.
53
00:04:24,867 --> 00:04:26,664
I'm glad that the previous
pub closed down.
54
00:04:26,867 --> 00:04:30,746
They're always cut in''Heroes Silencio.''And
I hate Enrique Bunburi.
55
00:04:30,947 --> 00:04:32,699
- You know, Ruben. "Yes, yes.
56
00:04:32,907 --> 00:04:35,979
We can not be called Enrique
and have a name Bunburi.
57
00:04:36,187 --> 00:04:38,781
Or, Enrique, or Bunburi,
but not all together.
58
00:04:38,987 --> 00:04:40,579
Some moron from Saragossa!
59
00:04:40,787 --> 00:04:41,936
Girls from him crazy.
60
00:04:42,147 --> 00:04:44,707
What girl? "You see these?
61
00:04:44,907 --> 00:04:47,705
He
- complete lack of talent,
uncouth idiot.
62
00:04:47,907 --> 00:04:50,262
Peasant 40 years, and he behaves
like a devil who,
63
00:04:50,467 --> 00:04:54,016
and walks with these stupid long
hair covering the face.
64
00:04:54,227 --> 00:04:56,218
- Closed ...
- He shithead!
65
00:04:56,427 --> 00:04:59,578
Imagines himself as
a new Bob Dylan.
66
00:04:59,787 --> 00:05:02,585
No, it should be open.
There in the light.
67
00:05:02,787 --> 00:05:04,982
This machine with cigarettes.
68
00:05:05,187 --> 00:05:08,497
- I mean the red light.
- It is for Lucky Strike.
69
00:05:10,467 --> 00:05:11,980
Maybe knock.
70
00:05:12,347 --> 00:05:15,464
Knock,''in''Titos?
Why? CLOSED same.
71
00:05:15,667 --> 00:05:19,421
It seems closed, because of the fines,
but inside there, perhaps lit.
72
00:05:19,627 --> 00:05:21,106
Normal people do not light
the middle of the week.
73
00:05:24,387 --> 00:05:26,742
No matter how noisy,
they do not hear us.
74
00:05:27,427 --> 00:05:30,260
I am going home.
I'm at tomorrow's lecture.
75
00:05:30,747 --> 00:05:33,136
What do you mean home?
76
00:05:33,347 --> 00:05:35,383
Let's drink to the last,
another twelve no.
77
00:05:35,587 --> 00:05:37,384
So far we can go on Wednesday?
78
00:05:37,587 --> 00:05:40,340
Drop it, Wednesday
- the second Friday.
79
00:05:41,747 --> 00:05:43,624
And I thought the second
Friday is Thursday.
80
00:05:43,827 --> 00:05:45,818
No, you're wrong, dude.
81
00:05:46,027 --> 00:05:48,097
All walk on Thursdays.
82
00:05:48,307 --> 00:05:51,060
In fact, Thursday
- the second Saturday.
83
00:05:51,547 --> 00:05:52,741
And what then Saturday?
84
00:05:54,147 --> 00:05:57,776
If your environment - the second Friday, then Thursday
- the second Saturday,
85
00:05:57,987 --> 00:05:58,976
And what then Saturday?
86
00:05:59,387 --> 00:06:02,697
No more silly excuses.
Want to go home, ahead.
87
00:06:04,787 --> 00:06:06,505
No, wait ...
88
00:06:06,987 --> 00:06:08,102
You're talking with Anna?
89
00:06:09,827 --> 00:06:11,146
She called me.
90
00:06:11,587 --> 00:06:14,306
Thus, we do not ...
91
00:06:14,507 --> 00:06:16,737
Let's not get drunk during
the week, so what?
92
00:06:16,947 --> 00:06:18,141
Well,''and that''?
93
00:06:18,467 --> 00:06:21,664
You left her forever,
but now that you say?
94
00:06:21,867 --> 00:06:25,906
No, you knocked me to leave Anna.
I was happy with it.
95
00:06:26,507 --> 00:06:28,498
You'll never be happy with Anna.
96
00:06:28,707 --> 00:06:32,495
Since then, as we cast girls for 2
months never no one perepihnulis.
97
00:06:33,467 --> 00:06:35,059
And those German
women, tourists?
98
00:06:35,547 --> 00:06:36,662
They were both under 50.
99
00:06:37,907 --> 00:06:39,181
Yes, but ...
100
00:06:39,387 --> 00:06:42,220
They even protect themselves normally
do not know how, you know it.
101
00:06:43,547 --> 00:06:45,856
Maybe we waste parted
with Anna and Eliza.
102
00:06:46,067 --> 00:06:48,979
What? No, not that, Ruben.
103
00:06:49,347 --> 00:06:51,815
If you want to go back, great.
104
00:06:52,027 --> 00:06:54,416
Do what you want, but I
did not get involved.
105
00:06:54,627 --> 00:06:57,460
I'm without you now cleared.
106
00:06:57,667 --> 00:07:02,183
Right now I go and get drunk before
the pig squeal, whatever you say.
107
00:07:03,827 --> 00:07:06,705
- Where will you go?
- In the old bar, where
we had walked.
108
00:07:06,907 --> 00:07:08,579
There are Fruttero.
109
00:07:10,707 --> 00:07:12,777
Ana said, Eliza wanted
to talk to you.
110
00:07:13,147 --> 00:07:17,140
Yeah?
Then let her give that
to me and so well.
111
00:07:17,347 --> 00:07:20,464
Most guys dream to be in my
place, so I fucking feel.
112
00:07:52,667 --> 00:07:55,500
Jose Mari, again you overslept.
113
00:07:55,707 --> 00:07:56,856
Do not go ...
114
00:07:57,067 --> 00:07:59,706
- Simply push the foot.
- Does not help.
115
00:07:59,907 --> 00:08:01,659
There. Come on.
116
00:08:03,107 --> 00:08:05,940
- Where's my red sweatshirt?
- In your ...
In the room the lady Begoña.
117
00:08:06,147 --> 00:08:07,341
You removed my things?
118
00:08:07,547 --> 00:08:09,902
The living room was
full of your junk.
119
00:08:10,107 --> 00:08:11,779
This is temporary.
120
00:08:21,227 --> 00:08:22,865
You meant a flannel shirt?
121
00:08:23,067 --> 00:08:24,261
Red, which I always wear.
122
00:08:24,467 --> 00:08:26,583
Flannel. She was too shabby.
123
00:08:26,787 --> 00:08:29,381
- You threw away?
- Must be my uncle
Jaime releases.
124
00:08:29,707 --> 00:08:32,699
And what he did here?
He did not even uncle.
125
00:08:32,907 --> 00:08:34,101
He found you a job.
126
00:08:34,307 --> 00:08:36,218
And you did not ask
if I want it.
127
00:08:36,427 --> 00:08:37,780
You should get a job.
128
00:08:37,987 --> 00:08:39,864
I do not know anything
about photography.
129
00:08:40,067 --> 00:08:41,386
But are you happy?
130
00:08:41,707 --> 00:08:43,345
Happiness
- the most important
thing in life.
131
00:08:45,107 --> 00:08:46,176
Coming!
132
00:08:47,987 --> 00:08:48,737
Good morning, Jaime.
133
00:08:48,947 --> 00:08:50,585
- Have you had breakfast?
- Yes.
134
00:08:51,547 --> 00:08:52,821
Well, I'm ready.
135
00:08:53,107 --> 00:08:56,497
Then eat them later. Croissants.
136
00:08:56,707 --> 00:08:58,698
You see, Jose Mari, your
favorite croissants.
137
00:08:58,907 --> 00:09:00,704
I baked them myself.
138
00:09:00,907 --> 00:09:04,741
No yeast, I used a bicarbonate, so that
they are pompous, like an omelet.
139
00:09:05,067 --> 00:09:06,386
Taste remains the same,
140
00:09:06,627 --> 00:09:09,744
but they turn out the air ...
141
00:09:11,347 --> 00:09:12,416
Try it.
142
00:09:12,787 --> 00:09:14,903
No, it's time to go.
143
00:09:15,227 --> 00:09:17,377
Oh yes, if late, the
boss we dismiss.
144
00:09:20,987 --> 00:09:23,103
Do not worry, silly, boss is me.
145
00:09:24,507 --> 00:09:27,340
I'll call you later.
146
00:09:28,587 --> 00:09:30,339
You look great today.
147
00:09:30,747 --> 00:09:31,816
Thank you, Jaime.
148
00:09:32,027 --> 00:09:35,383
Let's see how will be the first day.
Put him behind the counter.
149
00:09:36,747 --> 00:09:38,578
Do not behave like that.
It is for you, you know.
150
00:09:38,787 --> 00:09:40,061
He does this for you.
151
00:09:40,267 --> 00:09:43,259
Do not be so stupid.
And anyway, what have I?
152
00:09:55,307 --> 00:09:57,059
All albums here.
153
00:09:57,267 --> 00:09:58,859
Sorted by type of finish.
154
00:09:59,067 --> 00:10:02,821
The album finished with leather or
with a frame of methacrylate.
155
00:10:03,027 --> 00:10:04,380
Frame cheaper.
156
00:10:04,747 --> 00:10:06,783
All right. A memory card?
157
00:10:09,467 --> 00:10:11,662
Customers about them must
often ask, right?
158
00:10:12,467 --> 00:10:15,345
Why do they need a memory card?
159
00:10:15,827 --> 00:10:17,226
For digital cameras.
160
00:10:18,307 --> 00:10:19,057
Check.
161
00:10:19,267 --> 00:10:20,461
This is your mother.
162
00:10:22,107 --> 00:10:25,144
Is it possible to capture
a quality digital camera?
163
00:10:26,947 --> 00:10:30,656
Your mother
- beautiful, I say this
with all respect,
164
00:10:30,867 --> 00:10:33,904
but try to get a photo
with a digital camera.
165
00:10:34,107 --> 00:10:35,335
You will receive rubbish!
166
00:10:35,547 --> 00:10:37,105
But people are buying
digital cameras.
167
00:10:37,307 --> 00:10:40,822
Browse and buy drugs, but
I do not deal in heroin.
168
00:10:41,027 --> 00:10:44,417
What I do not like to
do is to give advice,
169
00:10:44,627 --> 00:10:45,821
except that what I say.
170
00:10:46,027 --> 00:10:48,860
Forget about digital cameras,
they have no future.
171
00:10:49,067 --> 00:10:50,420
All those megapixels
and other trash.
172
00:10:50,627 --> 00:10:53,460
Does anyone know in general what a megapixel?
You know? No.
173
00:10:53,667 --> 00:10:56,579
- Well, these are colored dots ...
- out of your head.
They do not need.
174
00:10:57,027 --> 00:10:59,825
Those who buy digital cameras,
will soon understand this,
175
00:11:00,027 --> 00:11:03,178
and then they come back here.
You'll see.
176
00:11:18,347 --> 00:11:21,100
Take it is down to the dump "
177
00:11:21,307 --> 00:11:22,137
Tomorrow.
178
00:11:22,347 --> 00:11:25,145
Here diapers graces begonias,
they will stink.
179
00:11:25,347 --> 00:11:26,826
Run down in quick.
180
00:11:54,507 --> 00:11:55,826
- Stop!
- Damn!
181
00:11:56,427 --> 00:11:59,817
Expelled the trash and
dropped his keys here.
182
00:12:00,027 --> 00:12:03,099
- A spare you not?
- No, I have just arrived.
183
00:12:03,307 --> 00:12:04,535
Do you have a flashlight?
184
00:12:04,747 --> 00:12:07,341
Clean sweep was about to drive up.
Maybe you better ...
185
00:12:07,947 --> 00:12:09,346
Wait, here they are!
186
00:12:09,867 --> 00:12:11,744
- Since you climbed up there ...
- Can you help me out?
187
00:12:11,947 --> 00:12:12,982
No, wait.
188
00:12:13,347 --> 00:12:16,657
Tell me, please, that a red
sweatshirt with a hood?
189
00:12:19,147 --> 00:12:21,581
It's mine.
I threw it by mistake.
190
00:12:25,307 --> 00:12:26,262
Thank you.
191
00:12:27,667 --> 00:12:28,577
Anything else I can send?
192
00:12:30,067 --> 00:12:32,422
There is a box with the
remnants of cookies.
193
00:12:34,867 --> 00:12:35,822
I joking.
194
00:12:44,867 --> 00:12:45,822
Disgusting!
195
00:12:49,907 --> 00:12:51,625
- I, Claudia.
- Chema.
196
00:12:52,707 --> 00:12:54,663
I would kiss you,
but I'm carrying.
197
00:12:54,867 --> 00:12:56,459
Survive.
198
00:12:56,667 --> 00:12:58,385
- Really?
- Home keep up appearances.
199
00:12:58,947 --> 00:13:00,858
Promise that you will
not breathe.
200
00:13:03,787 --> 00:13:07,700
God, how disgusting!
You stink shit!
201
00:13:09,667 --> 00:13:10,986
I, too, was joking.
202
00:13:12,867 --> 00:13:14,664
Thank you. I'll give you a beer.
203
00:13:14,867 --> 00:13:16,380
OK, let's go.
204
00:13:17,947 --> 00:13:20,142
Now? But today, Wednesday.
205
00:13:20,707 --> 00:13:23,540
Yes, but Wednesday
- the second Friday.
206
00:13:23,747 --> 00:13:24,816
Really?
207
00:13:34,067 --> 00:13:37,582
I'm not a hairdresser.
Sheared herself, and that's it.
208
00:13:37,787 --> 00:13:40,984
You will get the job.
Can you work out of my head.
209
00:13:41,187 --> 00:13:41,983
Are you sure?
210
00:13:42,707 --> 00:13:46,620
I need practice.
I have two days probation.
211
00:13:46,827 --> 00:13:48,226
Yes, of course.
212
00:13:48,667 --> 00:13:52,137
If you want I'll give
you my phone, and ...
213
00:13:52,827 --> 00:13:54,863
"If you want I'll give you
my phone, just fuck off!"
214
00:13:55,547 --> 00:13:57,060
I did not say.
215
00:13:57,267 --> 00:13:59,019
"I did not say."
216
00:13:59,227 --> 00:14:01,661
"If you want, I clipped you
under zero, your mother."
217
00:14:04,587 --> 00:14:06,305
No, put. We'll drink a toast.
218
00:14:06,507 --> 00:14:07,735
Would you like limoncello?
219
00:14:07,947 --> 00:14:10,825
The bartender, two portions
of limoncello.
220
00:14:11,387 --> 00:14:13,696
I had a friend from Italy,
which only him and drank.
221
00:14:14,587 --> 00:14:15,940
It contains alcohol?
222
00:14:19,427 --> 00:14:20,496
You've never tried?
223
00:14:20,987 --> 00:14:23,581
No, we are not compatible
with alcohol.
224
00:14:23,947 --> 00:14:25,824
- He is very strong?
- No.
225
00:14:32,907 --> 00:14:33,976
Well ...
226
00:14:59,667 --> 00:15:02,261
Yeah? Yes, he's still here.
Will.
227
00:15:02,467 --> 00:15:03,616
Come in, Jaime.
228
00:15:04,947 --> 00:15:09,099
How do you Uncle James?
"Is not he wonderful?
229
00:15:09,307 --> 00:15:11,104
And you did not sleep
when I come back?
230
00:15:11,307 --> 00:15:13,741
From you flying ...
you drink, do not you?
231
00:15:14,827 --> 00:15:16,783
I've come to one or ...?
232
00:15:16,987 --> 00:15:18,500
Good morning, friends.
233
00:15:18,707 --> 00:15:19,935
How are you?
234
00:15:21,227 --> 00:15:23,218
- I myself did.
- Let's see.
235
00:15:26,387 --> 00:15:27,536
This ashtray.
236
00:15:28,667 --> 00:15:31,181
It is nice, but we have
no one smokes.
237
00:15:31,387 --> 00:15:35,266
Well, maybe, lady Begoña
start smoking.
238
00:15:40,507 --> 00:15:43,101
And you?
"You seem to drink
the day before?
239
00:15:44,067 --> 00:15:46,979
Jose Mari, you should
contact Claudia.
240
00:15:47,387 --> 00:15:48,422
What?
241
00:15:48,667 --> 00:15:50,737
She was here? Where is she?
242
00:15:51,147 --> 00:15:52,865
Your spin. Look at her.
243
00:15:57,307 --> 00:15:59,502
6, 5, 2 ...
244
00:15:59,707 --> 00:16:00,981
No, I'll write it down later.
245
00:16:01,187 --> 00:16:02,745
Hold in place until
everything is erased.
246
00:16:03,267 --> 00:16:04,746
7 and 2.
247
00:16:05,427 --> 00:16:08,260
- And the last 2 digits?
- Wait. Just do not sweat.
248
00:16:08,467 --> 00:16:09,582
How can I not sweating?
249
00:16:09,787 --> 00:16:13,496
Can not understand is 7 or 9.
There is a dash.
250
00:16:13,707 --> 00:16:15,982
This is a 5, it is clear as day.
251
00:16:16,187 --> 00:16:18,621
5 and 2. How do I save?
252
00:16:18,827 --> 00:16:21,387
- No, I do.
- I pressed the button and ...
253
00:16:21,587 --> 00:16:23,418
Damn, you called!
254
00:16:23,667 --> 00:16:24,702
Hello?
255
00:16:25,387 --> 00:16:26,706
Claudia?
256
00:16:27,627 --> 00:16:29,538
Remember me? This Chema.
257
00:16:29,787 --> 00:16:31,505
- What did she say?
- Silence.
258
00:16:31,947 --> 00:16:33,016
We are closed!
259
00:16:33,227 --> 00:16:35,536
At 8:00? Okay, I'll come.
260
00:16:36,067 --> 00:16:37,022
Where?
261
00:16:37,787 --> 00:16:39,505
One moment.
262
00:16:39,707 --> 00:16:41,026
You remember that place?
263
00:16:42,067 --> 00:16:42,977
I was talking about.
264
00:16:43,187 --> 00:16:45,826
Do you know how to get there?
265
00:16:46,547 --> 00:16:49,539
Yes, Lamiak, in the
old district.
266
00:16:49,947 --> 00:16:53,781
No, in case you forgot.
Excellent. Chao.
267
00:16:54,667 --> 00:16:57,306
Yes, I kiss you.
268
00:16:59,947 --> 00:17:01,426
She called me "baby".
269
00:17:03,547 --> 00:17:05,139
Go home and change your clothes.
270
00:17:05,907 --> 00:17:07,579
No, me and this good.
271
00:17:07,787 --> 00:17:10,176
Do not be silly.
Go home and patted his shirt.
272
00:17:10,387 --> 00:17:11,706
And let me tell you something.
273
00:17:11,907 --> 00:17:13,943
What I do not like to
do is to give advice,
274
00:17:14,147 --> 00:17:17,105
but if you want to know that
everything is as it should,
275
00:17:17,307 --> 00:17:18,865
If she likes you,
276
00:17:19,707 --> 00:17:21,743
then say goodbye and
after a few steps,
277
00:17:21,947 --> 00:17:24,415
Look, do not turn
out if it works.
278
00:17:26,147 --> 00:17:29,184
- But it does not always work.
- It means that not all is lost.
279
00:17:29,387 --> 00:17:32,140
If she turns around,
then she likes you.
280
00:17:32,347 --> 00:17:34,542
Your mother once turned.
281
00:17:34,787 --> 00:17:37,221
I say this with all due respect.
282
00:17:37,547 --> 00:17:40,107
It was in Plentzia
the day regatta.
283
00:17:41,587 --> 00:17:43,020
So my mom and you ...?
284
00:17:43,387 --> 00:17:47,585
Well, behind me, hanging a billboard on
the wall of a department store ...
285
00:17:47,787 --> 00:17:49,425
and I do not know where she ...
286
00:17:49,627 --> 00:17:50,696
But
287
00:17:51,707 --> 00:17:53,698
perhaps she looked at me.
288
00:17:54,307 --> 00:17:56,616
Listen to my advice,
put on your shirt.
289
00:18:09,347 --> 00:18:10,302
Baby!
290
00:18:17,707 --> 00:18:19,345
- Do you go.
- Well, you fresher?
291
00:18:19,547 --> 00:18:21,856
- What?
- You forgot it in my apartment.
292
00:18:22,307 --> 00:18:24,138
Fresher from what?
293
00:18:24,347 --> 00:18:26,338
Long time since I do not
tear herself away.
294
00:18:28,067 --> 00:18:29,295
Really?
295
00:18:29,507 --> 00:18:31,702
I think we have raised over
his ears all the neighbors.
296
00:18:32,347 --> 00:18:35,862
And what we did ..?
"Oh yes, it was a
cool detachment.
297
00:18:37,307 --> 00:18:41,505
Would you like to drink,
or just go to my place?
298
00:18:42,947 --> 00:18:44,585
And what we do you a loan?
299
00:18:44,867 --> 00:18:46,664
We talked about this yesterday.
300
00:18:46,867 --> 00:18:50,746
Yes, yes, we've been talking about it ...
So, let's go?
301
00:18:52,787 --> 00:18:54,823
I Practice on your hair.
302
00:18:55,347 --> 00:18:56,416
What?
303
00:18:56,987 --> 00:18:58,056
Me?
304
00:18:58,387 --> 00:19:01,902
No, I can not.
In the end, I can not.
It is impossible.
305
00:19:02,107 --> 00:19:05,417
But yesterday you said that all
his life dreamed discolored.
306
00:19:05,627 --> 00:19:09,222
I had a friend, an Australian surfer,
and his blond hair was ...
307
00:19:09,827 --> 00:19:12,295
No, I'm dreaming, but ...
308
00:19:13,427 --> 00:19:17,215
I need to practice until tomorrow.
I have never colored her hair.
309
00:19:19,827 --> 00:19:21,055
What's so funny?
310
00:19:21,787 --> 00:19:23,505
Do not look now, but ...
Do not look!
311
00:19:23,707 --> 00:19:26,267
In Argentina, you know, is
a singer named El Puma?
312
00:19:26,467 --> 00:19:28,423
Course. My mother adores him.
313
00:19:28,627 --> 00:19:32,097
Every time I come here and see that the waiter ...
Look, here it is.
314
00:19:33,107 --> 00:19:34,699
- I do not see.
- He went out.
315
00:19:34,907 --> 00:19:37,375
'll Be back later.
He has such a hairdo ...
316
00:19:37,587 --> 00:19:40,055
It is similar to the
aged El Puma.
317
00:19:40,627 --> 00:19:42,379
You'll see, you will
die of laughter.
318
00:19:42,667 --> 00:19:44,942
If I will need someone to lighten
up, I must know how to do it.
319
00:19:45,987 --> 00:19:48,501
You will, I'm sure.
320
00:19:48,707 --> 00:19:50,186
What will you have?
321
00:19:57,467 --> 00:19:58,741
He was just a copy!
322
00:19:59,427 --> 00:20:00,416
Why?
323
00:20:00,907 --> 00:20:03,262
Without the concept,
they have no idea.
324
00:20:03,467 --> 00:20:05,378
Drop it. What you said
- the truth.
325
00:20:05,827 --> 00:20:08,102
- What?
- What? I do not know.
326
00:20:08,347 --> 00:20:11,180
She sometimes had fits
of merriment.
327
00:20:11,907 --> 00:20:14,580
It Exactly El Puma, only old.
328
00:20:21,747 --> 00:20:24,307
No, listen, I want to say
- in the best sense.
329
00:20:26,267 --> 00:20:29,577
For me, El Puma
- the greatest singer.
330
00:20:37,667 --> 00:20:39,544
Not that he looks like.
331
00:20:39,947 --> 00:20:42,939
And you told him that "Pavo Reel"
was your favorite song!
332
00:20:43,147 --> 00:20:44,785
He was afraid that
he would cheat.
333
00:20:46,347 --> 00:20:48,019
You do not want to
drink the last?
334
00:20:48,707 --> 00:20:52,700
I should get this place.
Find a job without
papers so hard.
335
00:20:52,947 --> 00:20:55,017
You all will, for sure.
336
00:20:55,907 --> 00:20:57,181
Then, before the meeting.
337
00:20:57,467 --> 00:20:59,059
Call each other tomorrow.
338
00:20:59,387 --> 00:21:02,618
Hell, I'll call you and tell
you how everything went.
339
00:21:05,787 --> 00:21:06,776
Chao.
340
00:21:09,867 --> 00:21:11,539
If you want to know that everything
is as it should be,
341
00:21:11,747 --> 00:21:14,102
Look, do not turn
out if it works.
342
00:21:16,747 --> 00:21:18,226
This means all is not lost.
343
00:21:20,587 --> 00:21:23,306
If she turns around,
then she likes you.
344
00:21:50,227 --> 00:21:52,422
- Where are you looking for razzyava?
- I'm fine.
345
00:21:53,427 --> 00:21:55,861
You're staring at her ass, no?
346
00:21:56,347 --> 00:21:57,621
I do not stare!
347
00:21:57,827 --> 00:21:59,340
This is what you did.
348
00:21:59,547 --> 00:22:01,936
Chema, you all right?
"What happened?
349
00:22:02,147 --> 00:22:03,978
He was just staring at your ass.
350
00:22:04,707 --> 00:22:05,981
Not what I was staring.
351
00:22:06,187 --> 00:22:08,098
Even so, I do not care.
Come on, get up.
352
00:22:08,307 --> 00:22:11,219
But I do not stare.
I do not care about your ass!
353
00:22:11,427 --> 00:22:13,224
Be careful.
354
00:22:15,347 --> 00:22:17,497
Head spinning?
You need to eat sazhara.
355
00:22:17,707 --> 00:22:19,379
Have you tried liquor
with hazelnuts?
356
00:23:03,067 --> 00:23:07,777
You look fantastic! I'll call later.
Claudia
357
00:24:05,147 --> 00:24:10,779
Association, who have no
official registration,
358
00:24:11,547 --> 00:24:13,697
such as registration
of legal persons
359
00:24:14,107 --> 00:24:15,984
be considered
360
00:24:16,187 --> 00:24:21,386
as simply a civil or religious
associations.
361
00:24:21,987 --> 00:24:24,865
Depending on the reasons for
which they were created.
362
00:24:34,827 --> 00:24:39,264
Hello Call Ruben
Urrutia, please?
363
00:24:46,627 --> 00:24:47,537
What?
364
00:24:47,747 --> 00:24:50,181
I think I slept with her.
365
00:24:50,387 --> 00:24:52,457
What do you mean, "think"?
You either slept or not.
366
00:24:52,667 --> 00:24:53,782
In fact, I do not remember.
367
00:24:53,987 --> 00:24:55,864
How can you not remember?
368
00:24:56,067 --> 00:24:57,898
It seems to me, but
I'm not sure.
369
00:25:00,507 --> 00:25:03,783
You do not want to go back to Elise,
but it suits me to this scene.
370
00:25:04,067 --> 00:25:05,136
Oh, God!
371
00:25:05,347 --> 00:25:07,258
- It is a hairdresser.
- Hairdresser?
372
00:25:07,467 --> 00:25:10,618
Actually no, it nelegalka,
so that works which have.
373
00:25:10,827 --> 00:25:13,705
We meet 2 days, Ruben. 2 days.
374
00:25:13,907 --> 00:25:16,580
But I do not remember anything
that has value.
375
00:25:17,027 --> 00:25:18,301
You must help me.
376
00:25:18,627 --> 00:25:20,902
- You want me to talk to Eliza?
- I do not want to
go back to Eliza.
377
00:25:21,107 --> 00:25:21,983
Then what do you want?
378
00:25:23,587 --> 00:25:25,179
See to me at night.
379
00:25:25,387 --> 00:25:26,979
And tomorrow you'll tell
me what you saw.
380
00:25:27,187 --> 00:25:29,462
- You're joking.
- No, I'm serious.
381
00:25:29,707 --> 00:25:32,824
Here again, I'm not going
to follow you follow.
382
00:25:33,027 --> 00:25:35,177
I never remember what he
did when he was drunk.
383
00:25:35,387 --> 00:25:37,343
Then do not drink, your mother.
384
00:25:37,747 --> 00:25:40,898
We meet her today at 10.00.
I beg you.
385
00:25:41,107 --> 00:25:43,860
I do not spend a sleepless
night rolls, watching you.
386
00:25:44,067 --> 00:25:46,103
But why do not you find
someone who will agree.
387
00:25:48,467 --> 00:25:50,537
We have a password?
388
00:25:50,747 --> 00:25:52,578
Just be careful.
389
00:25:52,787 --> 00:25:55,824
Alarm in case something
goes wrong.
390
00:25:56,387 --> 00:25:58,059
Secret password?
391
00:25:58,267 --> 00:26:00,223
Just driving up too close.
392
00:26:00,427 --> 00:26:02,224
It is not necessary.
393
00:26:02,427 --> 00:26:03,906
I am well equipped.
394
00:26:05,307 --> 00:26:06,262
What's this?
395
00:26:06,467 --> 00:26:09,345
What do you think?
This MinoIta 9000 AF
396
00:26:09,547 --> 00:26:12,061
with 500-fold zoom, a favorite
weapon paparazzi.
397
00:26:12,267 --> 00:26:16,101
You do not need to do a photo.
Just tell me what you saw.
398
00:26:20,187 --> 00:26:21,700
She takes with him an old woman?
399
00:26:21,907 --> 00:26:23,306
You said my mother?
400
00:26:23,507 --> 00:26:26,897
I said that we just ride.
Do not worry.
401
00:26:27,987 --> 00:26:29,466
Did not you on a date?
402
00:26:29,667 --> 00:26:31,225
I did not know that lady
Begoña coming with us.
403
00:26:31,427 --> 00:26:34,419
We put her in a van, it
does not bring trouble.
404
00:26:34,627 --> 00:26:35,946
How are you, Jaime?
405
00:26:37,307 --> 00:26:38,706
Do not worry, I'll manage.
406
00:26:38,907 --> 00:26:41,057
- Chema, help me.
- Jose Mari ...
407
00:26:43,907 --> 00:26:46,467
Give me a cord.
I'm hooked her chair.
408
00:26:46,667 --> 00:26:48,783
More quickly, Claudia will
be at any minute.
409
00:26:52,427 --> 00:26:56,215
Be very careful about one thing.
Do not let her hug you.
410
00:26:56,427 --> 00:26:57,462
What?
411
00:26:58,227 --> 00:27:00,536
What I do not like
is to give advice,
412
00:27:00,747 --> 00:27:03,181
but if you embrace
it,'ll be done.
413
00:27:03,667 --> 00:27:05,020
But all couples hugging ...
414
00:27:05,227 --> 00:27:07,866
I'm talking about what is called
415
00:27:08,587 --> 00:27:09,861
"Hug koalas.
416
00:27:10,787 --> 00:27:13,745
Marsupial known as the koala
417
00:27:13,947 --> 00:27:16,256
famous for its slowness
418
00:27:16,467 --> 00:27:19,220
and the similarity with
the teddy bear.
419
00:27:20,627 --> 00:27:23,425
One of the most well-known
habits of koalas is
420
00:27:23,627 --> 00:27:27,506
habit of young animals to
cling to their parents.
421
00:27:29,027 --> 00:27:30,255
Among people
422
00:27:30,467 --> 00:27:33,106
"Make a koala" means
a friendly hug,
423
00:27:33,307 --> 00:27:34,501
but not sexual.
424
00:27:34,707 --> 00:27:37,619
Those who embrace, is likened
to a soft toy.
425
00:27:39,227 --> 00:27:42,742
There is also the most unpleasant
form of 'embrace koalas.
426
00:27:43,307 --> 00:27:46,697
"The hugging koalas with
pat on the back."
427
00:27:50,347 --> 00:27:52,941
Try to get out of it,
but if you hug ...
428
00:27:53,147 --> 00:27:54,466
It will be just your friend.
429
00:27:54,667 --> 00:27:56,020
Claudia and I'm not
just friends.
430
00:27:56,227 --> 00:27:59,503
Remember my advice and what
I told you about my arms.
431
00:28:15,867 --> 00:28:17,220
Baby, climb!
432
00:28:17,947 --> 00:28:19,426
- What is it?
- I got a job!
433
00:28:19,627 --> 00:28:21,060
Hurry! Climb!
434
00:28:22,547 --> 00:28:24,856
- No, let's take a walk ...
- Come on!
435
00:28:25,427 --> 00:28:27,622
Are you sure that the lady
with Begoña be all right?
436
00:28:27,827 --> 00:28:28,498
Yes.
437
00:28:28,987 --> 00:28:31,103
As Jose Mari up to his
work in the store?
438
00:28:31,387 --> 00:28:32,024
Wonderful.
439
00:28:32,507 --> 00:28:34,543
- Fasten seat belt.
- These days he's
not himself ...
440
00:28:34,867 --> 00:28:36,266
since parted with Eliza ...
441
00:28:37,987 --> 00:28:38,976
Well, let's go?
442
00:28:49,547 --> 00:28:51,105
You can go slowly?
443
00:28:51,307 --> 00:28:54,060
This bike used.
I want to test it.
444
00:29:01,107 --> 00:29:04,065
Chema, you took someone's money,
or something like that?
445
00:29:04,267 --> 00:29:05,382
How did you get?
446
00:29:05,587 --> 00:29:07,100
Behind us.
447
00:29:07,307 --> 00:29:10,822
If I'm chilled, I swear, this
idiot behind, too, will rise.
448
00:29:19,627 --> 00:29:21,777
Why are you stopping here?
449
00:29:22,507 --> 00:29:24,418
Forget about them, let's go.
450
00:29:24,907 --> 00:29:26,977
Ah, yes, because ...
451
00:29:28,147 --> 00:29:30,786
Do not you think that we all
life somewhere in a hurry?
452
00:29:31,627 --> 00:29:33,345
You look strange.
453
00:29:33,547 --> 00:29:36,539
Yes, but life is flying
too fast, yes or no?
454
00:29:37,027 --> 00:29:40,258
I do not know why after you
watch, but I'll help you.
455
00:29:40,467 --> 00:29:42,503
- What you gonna do?
- Hold on tight.
456
00:29:42,747 --> 00:29:45,307
- What you gonna do?
- Hold on tight.
457
00:29:46,027 --> 00:29:48,461
Do not know, maybe the life and
flying too fast, but ...
458
00:29:48,667 --> 00:29:50,100
Why do you ask?
459
00:29:50,347 --> 00:29:51,575
This Alert!
460
00:29:54,667 --> 00:29:55,497
What?
461
00:30:00,987 --> 00:30:02,022
Lord Jesus!
462
00:30:14,827 --> 00:30:17,466
- Where are you going?
- So short.
463
00:30:18,107 --> 00:30:19,620
Where are you going?
464
00:30:30,987 --> 00:30:32,102
Damn!
465
00:30:33,267 --> 00:30:35,303
Señora Begoña, you all right?
466
00:30:35,507 --> 00:30:39,136
Her life is so monotonous, I
bet she had a great time.
467
00:30:53,587 --> 00:30:54,861
Here is a trip!
468
00:30:55,067 --> 00:30:57,137
You saw what happened?
469
00:30:57,347 --> 00:31:00,783
- To hell with them.
- No! I mean ...
Yes, spit on them.
470
00:31:00,987 --> 00:31:02,898
I'm just worried about
where they are.
471
00:31:03,107 --> 00:31:05,257
Above all, they are for
us not being watched.
472
00:31:05,467 --> 00:31:07,981
I had a friend, a Mexican, he was always
up to his ears in problems.
473
00:31:08,347 --> 00:31:12,306
But for Bilbao did okay
when you pursue?
474
00:31:13,227 --> 00:31:17,425
This is a cultural tradition,
sometimes we have fun.
475
00:31:17,627 --> 00:31:20,425
You have to Argentina so accepted?
No, I think not.
476
00:31:20,627 --> 00:31:22,618
So what are we doing here?
477
00:31:23,227 --> 00:31:26,856
First, give me a hug.
We were saved from the villains.
478
00:31:27,067 --> 00:31:28,864
- No
- What's wrong?
479
00:31:30,347 --> 00:31:31,780
Be sure to hug?
480
00:31:31,987 --> 00:31:33,215
You do not want to hug me?
481
00:31:33,427 --> 00:31:37,215
Yes, of course, I only
dreamed about it,
482
00:31:37,627 --> 00:31:38,377
but I can not.
483
00:31:39,667 --> 00:31:41,658
All because of the haircut.
It pleases me very much.
484
00:31:42,827 --> 00:31:44,579
If I'm with you hug, I
leaned over and ...
485
00:31:45,107 --> 00:31:46,620
Hold me, dude.
486
00:31:48,187 --> 00:31:52,021
Well, just gently without
damaging hair.
487
00:31:53,787 --> 00:31:55,618
Do not worry about their hair.
488
00:31:57,547 --> 00:31:58,900
I have a surprise for you.
489
00:32:12,987 --> 00:32:14,545
We've got a new product.
490
00:32:14,747 --> 00:32:16,544
No, do not shoot.
I set the towel.
491
00:32:16,747 --> 00:32:19,261
No, the spray flying
in all directions.
492
00:32:19,467 --> 00:32:21,105
I wet the jacket.
493
00:32:21,387 --> 00:32:22,820
It is Enrique Bunburi?
494
00:32:23,627 --> 00:32:24,298
Course.
495
00:32:25,107 --> 00:32:27,223
He, too, do you like?
496
00:32:27,547 --> 00:32:30,823
I am a fan of him from 7 years,
I am mad at him I'll go!
497
00:32:31,107 --> 00:32:33,860
No, you're kidding me.
You say just because ...
498
00:32:34,067 --> 00:32:35,819
I'm serious!
499
00:32:36,027 --> 00:32:39,861
I saw him live three times.
I even prints it
carried with me.
500
00:32:40,067 --> 00:32:43,343
What?
I listen to his songs
all my life.
501
00:32:43,547 --> 00:32:47,779
And I always encouraged
his music studies.
502
00:32:48,227 --> 00:32:50,787
You are encouraged ... What?
503
00:32:50,987 --> 00:32:54,616
I rested in the summer of
Saragossa several years.
504
00:32:57,307 --> 00:33:00,538
I did not want to talk, but we
were kind of like friends.
505
00:33:00,747 --> 00:33:04,023
No lie, we were not inseparable.
506
00:33:04,507 --> 00:33:06,179
Terrific!
507
00:33:06,387 --> 00:33:08,218
Do not exaggerate.
508
00:33:08,427 --> 00:33:09,940
All I did ...
509
00:33:10,627 --> 00:33:12,697
Well, you know, cheer him when
he was in a depression
510
00:33:12,987 --> 00:33:15,501
and the rules of some
of his texts.
511
00:33:15,707 --> 00:33:17,026
Yeah? Which ones?
512
00:33:18,507 --> 00:33:20,418
I do not know they were many.
513
00:33:20,627 --> 00:33:22,936
No, come on, tell me.
514
00:33:23,227 --> 00:33:25,502
Well, "Between Two Worlds.
515
00:33:25,707 --> 00:33:27,504
- Is this yours?
- Yes.
516
00:33:27,707 --> 00:33:29,618
Yes, yes.
517
00:33:29,827 --> 00:33:33,058
First song is called: "You're
between two heavens.
518
00:33:33,267 --> 00:33:36,657
And I said: "Damn, Enrique," Between
Two Worlds "sounds better.
519
00:33:40,227 --> 00:33:42,980
Once abnormal that we came
together so quickly.
520
00:33:44,707 --> 00:33:47,301
You probably think I'm
arrogant hussy,
521
00:33:48,587 --> 00:33:49,986
but you're so pathetic ...
522
00:33:50,227 --> 00:33:52,616
I do not think you hussy.
523
00:33:54,627 --> 00:33:56,219
Close your eyes, not to smarted.
524
00:33:58,147 --> 00:33:59,466
Can you imagine
525
00:33:59,707 --> 00:34:01,698
we have so much in common.
526
00:34:03,227 --> 00:34:05,104
I want to tell you something.
527
00:34:06,067 --> 00:34:07,580
Anything you want.
528
00:34:09,267 --> 00:34:12,100
I do not know, can you feel
the same thing as I ...
529
00:34:12,627 --> 00:34:15,266
I think I know what you mean.
530
00:34:15,747 --> 00:34:17,100
I was going to say to you today.
531
00:34:18,987 --> 00:34:20,784
To me, you ...
532
00:34:22,467 --> 00:34:23,616
my best friend.
533
00:34:40,787 --> 00:34:43,904
Do not know, Uncle Jaime's
head all right?
534
00:34:44,107 --> 00:34:46,337
If you knew that he vytvoryayu today.
He ...
535
00:34:46,547 --> 00:34:48,503
Can I ask you a question?
536
00:34:52,627 --> 00:34:56,302
I do not like your new haircut,
but if it makes you happy ...
537
00:34:56,507 --> 00:34:59,226
- The question about his uncle Jaime.
- What happened to him?
538
00:35:00,787 --> 00:35:02,937
What do you think Uncle James?
539
00:35:03,227 --> 00:35:04,182
In the sense?
540
00:35:04,867 --> 00:35:07,665
What does it mean to you?
541
00:35:08,667 --> 00:35:13,536
We have known for many years, he
was a friend of your father.
542
00:35:13,787 --> 00:35:17,336
And what if he is secretly
in love with you?
543
00:35:26,067 --> 00:35:29,776
Do not be so stupid!
"He is like a brother.
544
00:35:29,987 --> 00:35:33,377
Yes, but that if he wants
something more?
545
00:35:33,587 --> 00:35:36,897
What if he wants to be your
boyfriend, for example?
546
00:35:37,107 --> 00:35:39,143
It can not be.
547
00:35:39,347 --> 00:35:40,939
And you imagine.
548
00:35:41,627 --> 00:35:44,300
What could he do this, that you
looked at him in a new way?
549
00:35:44,987 --> 00:35:45,817
Never mind.
550
00:35:47,107 --> 00:35:48,779
Nothing at all?
551
00:35:49,467 --> 00:35:53,142
Well, I do not know, do sports or
to begin to dress differently.
552
00:35:53,347 --> 00:35:54,382
Impossible.
553
00:35:55,027 --> 00:35:56,380
But why?
554
00:35:58,027 --> 00:35:59,142
Listen, dear,
555
00:35:59,347 --> 00:36:02,578
in some men, we see the lovers, and in some
- friends.
556
00:36:06,387 --> 00:36:09,185
- But what if ...
- And these views will
never change.
557
00:36:11,227 --> 00:36:12,865
You gotta sleep, too late.
558
00:36:15,467 --> 00:36:16,866
Congratulations, dear.
559
00:36:19,067 --> 00:36:20,739
After midnight.
Came your birthday.
560
00:36:24,027 --> 00:36:25,062
Thank you.
561
00:37:01,347 --> 00:37:03,019
Loch
- a fate.
562
00:37:03,507 --> 00:37:04,826
Loch.
563
00:37:05,027 --> 00:37:08,019
Anyone who thinks that a relationship
with a female
564
00:37:08,227 --> 00:37:12,266
and does not realize that he does
not shine with her sleep.
565
00:37:12,867 --> 00:37:14,744
For unknown reasons, science,
566
00:37:15,147 --> 00:37:16,580
Loh is not capable of causing
567
00:37:16,787 --> 00:37:20,063
sexual interest in females.
568
00:37:22,227 --> 00:37:24,787
Although razpoznat Loja by external
features rather difficult
569
00:37:24,987 --> 00:37:27,023
Some habits betray his head.
570
00:37:27,227 --> 00:37:30,139
He
- the only one who still represents
the robot when dancing.
571
00:37:31,907 --> 00:37:35,502
Loch always comfort the female, when her
problems in relations with other males.
572
00:37:38,507 --> 00:37:42,500
Loch never use the fact that
the female drank too much.
573
00:37:44,667 --> 00:37:45,861
In the world of animals
574
00:37:46,067 --> 00:37:50,299
none of the male does
not behave this way.
575
00:37:52,867 --> 00:37:54,186
No, do not.
576
00:37:56,147 --> 00:37:57,136
Are you all right?
577
00:37:59,907 --> 00:38:00,896
Well ...
578
00:38:01,307 --> 00:38:04,026
Damn, this guy is going to
have something to express.
579
00:38:05,907 --> 00:38:08,375
Yes, something important.
580
00:38:08,587 --> 00:38:10,066
Yesterday I called Sebastian.
581
00:38:11,187 --> 00:38:12,779
- Sebastian
- My ex-boyfriend.
582
00:38:12,987 --> 00:38:14,386
He wants to come here.
He astronomer.
583
00:38:15,187 --> 00:38:17,257
At work, he said. Hell.
584
00:38:17,667 --> 00:38:21,455
I know that doing bad, but I
have no desire to see him.
585
00:38:21,787 --> 00:38:23,300
I told him that we'll meet.
586
00:38:25,587 --> 00:38:26,736
Do you mind?
587
00:38:27,867 --> 00:38:31,303
No, in any case, if you want,
we can begin to meet.
588
00:38:32,467 --> 00:38:36,176
No, I mean, you do not
mind what I told him?
589
00:38:36,387 --> 00:38:40,619
No, no, if only you
were good ...
590
00:38:41,227 --> 00:38:44,264
I know that's a lie,
but not very large.
591
00:38:44,467 --> 00:38:46,059
We are together with
you all day.
592
00:38:46,387 --> 00:38:48,617
So, I do not want to see him.
593
00:38:48,907 --> 00:38:50,226
And what do you want me to say?
594
00:38:50,627 --> 00:38:52,345
Nothing, it was ...
595
00:38:52,547 --> 00:38:53,866
Not very important?
596
00:38:54,667 --> 00:38:55,816
No.
597
00:38:59,027 --> 00:39:00,142
Mama ...
598
00:39:00,547 --> 00:39:02,219
Yes, a little bit.
599
00:39:03,027 --> 00:39:04,176
What happened?
600
00:39:05,827 --> 00:39:09,376
I'm on my way.
Yes, I go out right now.
601
00:39:09,747 --> 00:39:10,782
What?
602
00:39:11,027 --> 00:39:13,666
My mother wants me to check on whether
she turned off the gas.
603
00:39:13,867 --> 00:39:15,425
I'll go with you.
604
00:39:16,307 --> 00:39:19,105
- Home to me
- Yes, you still do not
want to go anywhere.
605
00:39:19,947 --> 00:39:21,539
-Okay, okay.-OK.
606
00:39:23,227 --> 00:39:25,900
In fact, I do not live here,
this is temporary.
607
00:39:26,107 --> 00:39:29,702
- Anyone here?
- No, we are absolutely alone.
608
00:39:30,947 --> 00:39:32,983
Make yourself at home ...
609
00:39:35,827 --> 00:39:37,499
- Sofa pull out?
- Yes.
610
00:39:38,427 --> 00:39:39,655
Yes, exactly.
611
00:39:39,867 --> 00:39:42,665
We can arrange it and watch
a movie or something else.
612
00:39:42,867 --> 00:39:44,744
Yes, you can lie down.
613
00:39:45,547 --> 00:39:46,343
All right.
614
00:39:46,547 --> 00:39:48,822
Want to drink?
Beer or something more?
615
00:39:49,027 --> 00:39:52,337
If I drink, I can not
get behind the wheel.
616
00:39:52,547 --> 00:39:57,098
Well, you can stay the night
with me, if sochtesh fit.
617
00:39:57,307 --> 00:39:57,944
Yes.
618
00:40:00,427 --> 00:40:02,224
I want beer!
"Where is the kitchen?
619
00:40:02,427 --> 00:40:04,145
At the end of the corridor.
620
00:40:14,787 --> 00:40:15,936
Jose Marie!
621
00:40:16,147 --> 00:40:17,341
God! What is this?
622
00:40:17,547 --> 00:40:19,538
Surprise.
We could not wait any longer ...
623
00:40:19,747 --> 00:40:22,386
- Surprise?
- Your cousins from Elche.
624
00:40:22,867 --> 00:40:23,777
Happy Birthday
625
00:40:23,987 --> 00:40:25,022
- Can we now go out?
- No!
626
00:40:25,227 --> 00:40:26,342
Thank you.
627
00:40:26,547 --> 00:40:29,061
Please hold. To me, please.
628
00:40:29,267 --> 00:40:31,337
- What can we do?
- "Whatever, just be quiet.
629
00:40:31,907 --> 00:40:33,898
But the lady Begoña urgently
need the bathroom.
630
00:40:34,107 --> 00:40:35,335
She was, without a diaper?
631
00:40:35,587 --> 00:40:36,702
Baby!
632
00:40:41,427 --> 00:40:42,746
This is your mother?
633
00:40:43,307 --> 00:40:43,978
She's beautiful!
634
00:40:44,627 --> 00:40:45,776
Do not you think?
635
00:40:46,467 --> 00:40:49,937
Now I know your uncle,
about whom you talked.
636
00:40:50,147 --> 00:40:53,264
I do not remember nothing
about any uncle.
637
00:40:53,467 --> 00:40:54,946
Let's switch on telecom?
638
00:40:55,427 --> 00:40:57,463
What do you remember?
Of the one whose photo shop.
639
00:40:58,067 --> 00:41:01,264
No, I do not remember,
and remember I'm not.
640
00:41:01,467 --> 00:41:02,183
How about ...
641
00:41:02,387 --> 00:41:03,945
Of the one who is in
love with your ...
642
00:41:04,147 --> 00:41:06,103
Surprise!
643
00:41:06,307 --> 00:41:07,581
Happy Birthday
644
00:41:08,187 --> 00:41:09,905
Wow, thanks!
645
00:41:10,107 --> 00:41:11,904
You should see my cousins!
646
00:41:13,067 --> 00:41:14,182
Wow!
647
00:41:15,387 --> 00:41:16,456
I did not expect.
648
00:41:17,107 --> 00:41:18,142
Thank you.
649
00:41:37,747 --> 00:41:38,782
Good God!
650
00:41:47,947 --> 00:41:50,939
Leave me alone.
651
00:41:51,147 --> 00:41:56,540
Not my fault that
I saw you fall.
652
00:41:56,827 --> 00:41:59,978
It's not my fault that
I have seen ...
653
00:42:00,467 --> 00:42:04,016
You're between two worlds
654
00:42:04,227 --> 00:42:08,584
where there is no air
and one breath.
655
00:42:12,227 --> 00:42:14,866
You're between two worlds
656
00:42:16,187 --> 00:42:22,137
where there is no air
and one breath.
657
00:42:32,707 --> 00:42:33,981
You were magnificent.
658
00:42:34,227 --> 00:42:37,060
I did not know that "Heroes of
the Zodiac" also you like.
659
00:42:38,787 --> 00:42:39,583
I'm sorry for what happened,
660
00:42:39,787 --> 00:42:43,018
but your Argentinian
almost blabbed.
661
00:42:43,427 --> 00:42:45,258
No matter.
662
00:42:45,827 --> 00:42:48,387
I kept thinking over her words.
663
00:42:49,187 --> 00:42:50,666
And dare.
664
00:42:50,867 --> 00:42:53,825
As soon as the opportune moment,
I confess everything.
665
00:42:54,507 --> 00:42:56,657
Your mother have a
favorite singer?
666
00:42:56,987 --> 00:42:58,136
Do not know.
667
00:42:58,347 --> 00:43:00,497
I want to sing next.
668
00:43:01,267 --> 00:43:03,940
I do not know, I think she
liked simple songs.
669
00:43:06,227 --> 00:43:07,660
Hello.
670
00:43:07,867 --> 00:43:10,461
- Chema, one question ...
- Hello, Oscar, how's life?
671
00:43:11,147 --> 00:43:12,580
Excellent, just ...
672
00:43:12,787 --> 00:43:15,096
Mama said you had
kidney problems.
673
00:43:15,307 --> 00:43:18,902
Just found there a couple of small stones,
but now I am in perfect order.
674
00:43:19,107 --> 00:43:20,745
Listen, you and Claudia ...?
675
00:43:21,627 --> 00:43:23,618
- What, me and Claudia ...
- you ...?
676
00:43:24,467 --> 00:43:27,823
Oh, no, in no case. ... We
677
00:43:28,027 --> 00:43:29,904
We are friends, just have
a lot in common.
678
00:43:30,587 --> 00:43:33,226
OK, because I'm going
to try it zakadrit.
679
00:43:35,707 --> 00:43:36,822
Do you mind?
680
00:43:37,027 --> 00:43:38,938
I object? Never.
681
00:43:39,147 --> 00:43:42,025
In no case, I do not mind.
So do what you want.
682
00:43:42,227 --> 00:43:45,139
Well, you know, it's just class.
683
00:43:45,427 --> 00:43:48,339
Actually, you tell her
scarcely like you.
684
00:43:48,747 --> 00:43:50,226
But you decide.
685
00:44:17,387 --> 00:44:18,945
You have a very
ntelligent family.
686
00:44:19,147 --> 00:44:20,865
Yes, you think so?
687
00:44:21,107 --> 00:44:22,426
Very intelligent.
688
00:44:22,627 --> 00:44:24,777
That is, almost.
689
00:44:25,947 --> 00:44:26,936
Almost?
690
00:44:27,307 --> 00:44:29,502
Did you see my cousin, Oscar?
691
00:44:29,707 --> 00:44:30,344
Yes, he's cute.
692
00:44:30,547 --> 00:44:32,936
No, it is not nice.
693
00:44:33,947 --> 00:44:35,665
Moreover,
694
00:44:36,587 --> 00:44:38,418
He just got out of prison ...
695
00:44:38,627 --> 00:44:42,063
- He was in jail?
- Yes, for drug trafficking.
696
00:44:42,267 --> 00:44:44,576
He was selling drugs at
the school gate ...
697
00:44:44,787 --> 00:44:45,424
What?
698
00:44:46,627 --> 00:44:48,458
- Yes, he just a bitch ...
- Do not say that.
699
00:44:48,667 --> 00:44:49,941
Yes, he is the son of a bitch!
700
00:44:50,147 --> 00:44:53,457
But I do not want you to be
a bad opinion about him.
701
00:44:54,067 --> 00:44:56,137
At heart he's a good guy
702
00:44:56,547 --> 00:44:58,822
although, you know ...
stick to the 10
year-old girl ...
703
00:45:00,987 --> 00:45:03,501
- How are you?
- Stay away from me.
704
00:45:04,907 --> 00:45:06,784
- What?
- Chema told me everything.
705
00:45:08,187 --> 00:45:10,178
- Tell what?
- What are you sick.
706
00:45:10,387 --> 00:45:12,378
At least for me, you're
just like that.
707
00:45:12,667 --> 00:45:16,216
But that was long ago.
And I'm cured.
708
00:45:16,427 --> 00:45:19,146
"Cure" your mother?
"Like you just the grave treats.
709
00:45:20,667 --> 00:45:22,703
Do not you think that
she exaggerates?
710
00:45:22,907 --> 00:45:23,544
Well ...
711
00:45:23,747 --> 00:45:26,500
In Argentina, like you
are rotting in jail.
712
00:45:27,947 --> 00:45:31,178
- But they were very small ...
- You son of a bitch!
713
00:45:32,947 --> 00:45:34,016
Jose Marie!
714
00:45:34,427 --> 00:45:36,702
It's okay, I'm okay.
715
00:45:36,907 --> 00:45:39,740
I myself was met,
it's my fault ...
716
00:45:40,307 --> 00:45:42,980
I'm sorry, I psihanula.
717
00:45:43,187 --> 00:45:44,825
I had never before been faced
with drug dealers.
718
00:45:45,667 --> 00:45:48,943
- Forgive me, forgive me.
- No, well, I'm okay.
719
00:45:49,147 --> 00:45:51,900
- Really? Maybe a headache?
- No, everything is fine.
720
00:45:52,107 --> 00:45:53,506
If you have a headache, stay.
721
00:45:53,707 --> 00:45:56,346
Well, maybe a little
bit and it hurts.
722
00:45:56,547 --> 00:45:57,662
Then stay here.
723
00:45:58,347 --> 00:45:59,939
You never stay.
724
00:46:00,507 --> 00:46:02,816
You can go with me or
on the couch ...
725
00:46:03,027 --> 00:46:04,016
I'll sleep with you.
726
00:46:04,267 --> 00:46:07,259
I'm tired of sleeping
on the couch ...
727
00:46:08,587 --> 00:46:11,340
It's great!
I thought you would never agree.
728
00:46:11,547 --> 00:46:12,980
I will come to you pajamas.
729
00:46:13,187 --> 00:46:14,745
No, do not worry.
730
00:46:32,787 --> 00:46:33,617
Is not it wonderful?
731
00:46:35,827 --> 00:46:37,658
We must also often
sleep together.
732
00:46:39,827 --> 00:46:42,216
The next time I'll
bring my pajamas.
733
00:46:48,707 --> 00:46:52,620
If I embrace you in the night,
do not worry, I'm not stuck.
734
00:46:52,827 --> 00:46:56,103
It's okay, do what you want.
735
00:46:56,307 --> 00:46:57,456
You're at home.
736
00:47:08,347 --> 00:47:11,703
The word "lemur" is derived
from the Latin "lemures"
737
00:47:11,907 --> 00:47:14,819
which translates as
"spirit night".
738
00:47:15,827 --> 00:47:17,226
Nocturnal,
739
00:47:17,427 --> 00:47:20,817
lemurs are known for their
huge shining eyes
740
00:47:21,027 --> 00:47:23,063
and fixed postures.
741
00:47:24,827 --> 00:47:26,385
Eyes wide open
742
00:47:26,587 --> 00:47:29,340
and at night make the
behavior like a lemur
743
00:47:29,547 --> 00:47:33,222
the behavior of the guy who slept
with a girl who he likes,
744
00:47:33,427 --> 00:47:35,383
but whose failure he
is very afraid.
745
00:47:35,587 --> 00:47:38,499
So he stands still,
not touching it.
746
00:47:38,707 --> 00:47:41,267
This posture is called
"do a lemur."
747
00:47:46,627 --> 00:47:48,140
Good morning.
748
00:47:49,147 --> 00:47:50,739
You're already awake?
749
00:47:50,947 --> 00:47:53,142
Yes, just a minute ago.
750
00:47:54,307 --> 00:47:56,104
It was good, right?
751
00:47:56,347 --> 00:47:58,907
We have a great time if
you lived together.
752
00:47:59,907 --> 00:48:00,862
Yes
753
00:48:01,827 --> 00:48:03,180
it would be great.
754
00:48:04,507 --> 00:48:06,259
Your sofa
755
00:48:06,987 --> 00:48:08,784
I feel quite uncomfortable.
756
00:48:09,627 --> 00:48:11,060
Well, yes,
757
00:48:12,107 --> 00:48:13,586
would be great.
758
00:48:40,307 --> 00:48:42,138
Mom, my boxes! I'm moving!
759
00:48:43,067 --> 00:48:44,341
I told you that this
is temporary!
760
00:48:46,707 --> 00:48:47,822
Hello, Chema.
761
00:48:48,307 --> 00:48:50,582
Eliza, what are you doing here?
762
00:48:50,787 --> 00:48:52,106
Your mom invited me.
763
00:48:52,307 --> 00:48:55,105
I called her for lunch, so
we have not seen each.
764
00:48:55,387 --> 00:48:56,945
She told me about your
Mexican friend.
765
00:48:57,147 --> 00:48:58,500
She Argentinian.
766
00:48:58,907 --> 00:49:01,660
And she's not just a friend.
We're going to live together.
767
00:49:02,747 --> 00:49:05,625
- She hit the bottle you!
- I'll take it.
768
00:49:05,827 --> 00:49:07,863
Uncle James will bring
in a van the rest.
769
00:49:08,467 --> 00:49:10,503
Darling, are you sure?
770
00:49:10,707 --> 00:49:13,619
I am happy, and it is important.
771
00:49:27,147 --> 00:49:28,739
- Hello.
- Sorry, wrong door.
772
00:49:29,467 --> 00:49:32,823
You must be Chemita.
I Sebastian, come.
773
00:49:38,707 --> 00:49:41,267
Baby, look who come to
us from Buenos Aires.
774
00:49:41,627 --> 00:49:42,901
We are together again.
775
00:49:43,107 --> 00:49:45,746
We are together since
time immemorial.
776
00:49:52,467 --> 00:49:54,298
Now both my boyfriend here.
777
00:49:54,507 --> 00:49:56,099
How about limoncello?
778
00:49:56,307 --> 00:49:57,342
Come on.
779
00:50:02,827 --> 00:50:04,704
- I still brought it.
- You got the wrong door.
780
00:50:04,907 --> 00:50:06,863
You need a number
of the apartment?
781
00:50:11,307 --> 00:50:15,539
- Well, you joker.
- Sorry, I do not know.
782
00:50:21,227 --> 00:50:23,183
Sorry, wrong door.
783
00:50:25,947 --> 00:50:29,383
- Who was that?
- Were wrong door.
784
00:50:35,467 --> 00:50:38,379
I want to thank you for having
looked after her.
785
00:50:39,427 --> 00:50:41,179
Another in your place, must
take this opportunity.
786
00:50:41,987 --> 00:50:43,500
Used the occasion? No.
787
00:50:44,107 --> 00:50:45,506
I do not like that.
788
00:50:45,707 --> 00:50:49,859
I was thinking that you are friends
with her in the hope of sleep,
789
00:50:50,067 --> 00:50:53,377
but she told me that between
you there is no
790
00:50:53,667 --> 00:50:55,544
sexual attraction.
791
00:50:56,827 --> 00:51:00,058
Claudia Just like a woman
does not interest me.
792
00:51:00,307 --> 00:51:02,821
Otherwise we would have
already hooked up.
793
00:51:04,267 --> 00:51:06,462
And with me all the way around.
It's driving me crazy.
794
00:51:06,667 --> 00:51:08,259
Have not met one girl like her.
795
00:51:08,467 --> 00:51:10,185
It belongs to the type of women,
796
00:51:10,427 --> 00:51:13,737
which can not fail to love,
no matter what they get up.
797
00:51:14,387 --> 00:51:15,820
And over there ...
798
00:51:16,547 --> 00:51:18,299
constellation Ursa Major.
799
00:51:18,507 --> 00:51:23,422
Inside it one of the spiral galaxies, a distance
of about 37 million light-years.
800
00:51:23,947 --> 00:51:26,017
So that her light we see now,
801
00:51:26,227 --> 00:51:28,616
reached Earth after a 40
million light years.
802
00:51:28,827 --> 00:51:30,180
40 million ...
803
00:51:30,387 --> 00:51:31,581
Is not that super-duper, baby?
804
00:51:32,627 --> 00:51:34,219
Perhaps ...
805
00:51:35,027 --> 00:51:38,019
- Do you like stars?
- Yes ... Well ...
806
00:51:38,227 --> 00:51:40,058
they all like.
807
00:51:40,547 --> 00:51:42,856
And what is your favorite
constellation?
808
00:51:44,507 --> 00:51:46,896
You mean, in our galaxy?
809
00:51:49,387 --> 00:51:51,105
Well, the Big Dipper.
810
00:51:52,907 --> 00:51:54,898
Low good too.
811
00:51:55,107 --> 00:51:55,857
All?
812
00:51:56,067 --> 00:51:58,661
There are just too many.
813
00:51:59,427 --> 00:52:02,146
Star of Bethlem.
814
00:52:02,507 --> 00:52:04,338
Bethlem?
815
00:52:04,547 --> 00:52:05,377
And this is?
816
00:52:05,707 --> 00:52:08,096
Perhaps, in Argentina it
is called differently.
817
00:52:08,427 --> 00:52:10,782
Yes, probably.
But show it to us. Where is she?
818
00:52:13,347 --> 00:52:14,496
Well ...
819
00:52:16,907 --> 00:52:18,135
Here it is, here.
820
00:52:18,347 --> 00:52:19,826
The one red.
821
00:52:21,027 --> 00:52:23,018
The one that flashes?
It looks like a plane.
822
00:52:23,227 --> 00:52:25,695
No, it's twinkling stars.
823
00:52:25,907 --> 00:52:28,705
Dunno how much to her millions
of light years ...
824
00:52:28,907 --> 00:52:31,580
Yes, but it is moving,
is not it?
825
00:52:33,507 --> 00:52:35,543
So it was a comet.
826
00:53:00,147 --> 00:53:01,739
Kiss my ass!
827
00:53:18,267 --> 00:53:20,735
''Do not answer!''
828
00:53:27,867 --> 00:53:30,586
''Do not answer!''
829
00:53:35,987 --> 00:53:37,625
You told her that I'll be here?
830
00:53:37,827 --> 00:53:39,624
No, I just asked her to meet,
831
00:53:39,827 --> 00:53:41,863
but I think she guessed.
832
00:53:43,227 --> 00:53:44,501
Sh-sh, and behave naturally.
833
00:53:44,707 --> 00:53:48,177
- Great was the game, right?
- Yes, but that goal ...
834
00:53:48,747 --> 00:53:49,782
Why are you here?
835
00:53:49,987 --> 00:53:52,182
That's a coincidence!
836
00:53:52,387 --> 00:53:56,505
We accidentally met on the street
and went here to drink.
837
00:53:56,707 --> 00:53:57,662
Treat you?
838
00:53:57,867 --> 00:53:59,823
I'll leave you for long.
839
00:54:13,107 --> 00:54:15,746
So, how are you? How's life?
840
00:54:21,467 --> 00:54:22,820
''Do not answer!''
841
00:54:25,227 --> 00:54:26,296
So ...
842
00:54:27,227 --> 00:54:28,262
What do you want?
843
00:54:28,587 --> 00:54:29,986
What do I need?
844
00:54:30,587 --> 00:54:32,942
- Let's talk about us.
- About Us?
845
00:54:33,147 --> 00:54:35,980
I asked you a little time to ...
846
00:54:36,347 --> 00:54:38,178
You talking about?
847
00:54:38,467 --> 00:54:39,900
You broke up with me.
848
00:54:40,107 --> 00:54:41,779
No, I had time to think.
849
00:54:41,987 --> 00:54:44,706
People say so, when
they want to leave.
850
00:54:44,907 --> 00:54:48,183
No one says, "It's over." Everyone
says that they need time to think.
851
00:54:48,387 --> 00:54:50,947
Well, I said what I thought.
852
00:54:51,587 --> 00:54:52,736
For example when you said
853
00:54:53,027 --> 00:54:55,780
that threw me, because
we are too similar.
854
00:54:56,667 --> 00:54:57,543
I'm saying?
855
00:54:57,747 --> 00:55:00,136
Or when you said that
I did not change,
856
00:55:00,347 --> 00:55:01,939
I'm the best,
857
00:55:02,187 --> 00:55:06,499
but you have a strange feeling as
if you picked the wrong girl.
858
00:55:06,747 --> 00:55:09,136
Yes, I said all that,
859
00:55:09,347 --> 00:55:11,907
but let's not talk
about the past?
860
00:55:12,507 --> 00:55:13,656
Then what?
861
00:55:14,307 --> 00:55:15,376
Baby!
862
00:55:20,947 --> 00:55:22,175
You love Claudia.
863
00:55:23,707 --> 00:55:24,298
No.
864
00:55:25,427 --> 00:55:26,780
It does not suit me.
865
00:55:27,107 --> 00:55:28,301
I?
866
00:55:35,107 --> 00:55:36,745
All right, baby.
867
00:55:39,987 --> 00:55:41,215
Come we go somewhere
for the weekend?
868
00:55:42,147 --> 00:55:43,216
See.
869
00:55:43,987 --> 00:55:44,897
Sorry.
870
00:55:47,387 --> 00:55:48,945
''Do not answer!''
871
00:55:54,987 --> 00:55:56,898
Why are you calling
me all the time ...
872
00:55:58,427 --> 00:55:59,177
What?
873
00:55:59,387 --> 00:56:02,345
She was stopped for speeding, and discovered
that she had no license.
874
00:56:02,547 --> 00:56:04,856
- You are her boyfriend?
- Yes.
875
00:56:05,067 --> 00:56:07,023
No, not really.
876
00:56:07,227 --> 00:56:09,218
We live together,
but we do not ...
877
00:56:09,427 --> 00:56:10,542
Sorry.
878
00:56:10,747 --> 00:56:11,862
He is her friend.
879
00:56:12,067 --> 00:56:15,696
My client
- one of the Senorita.
880
00:56:15,907 --> 00:56:16,783
And who are you?
881
00:56:17,107 --> 00:56:18,017
His lawyer.
882
00:56:20,547 --> 00:56:21,866
That is, I'm a lawyer.
883
00:56:22,067 --> 00:56:23,898
For the fifth year.
884
00:56:24,107 --> 00:56:25,335
Listen, your honor ...
885
00:56:25,547 --> 00:56:26,138
Commissioner.
886
00:56:26,547 --> 00:56:28,265
Sorry, all right.
887
00:56:28,627 --> 00:56:29,616
Commissioner ...
888
00:56:29,947 --> 00:56:32,939
Chema
- my friend, Miss Claudia
is not his girl
889
00:56:33,147 --> 00:56:35,786
but she put him in a very
awkward position.
890
00:56:35,987 --> 00:56:37,978
What are you talking
about, Ruben?
891
00:56:38,347 --> 00:56:39,541
Go.
892
00:56:39,747 --> 00:56:42,307
Your honor, he was mad
about her, but ...
893
00:56:42,507 --> 00:56:43,940
What do you mean it?
894
00:56:44,307 --> 00:56:46,025
And she thinks it just a friend?
895
00:56:46,227 --> 00:56:47,182
Exactly.
896
00:56:47,467 --> 00:56:49,856
With all this happens.
I am sure you ...
897
00:56:51,827 --> 00:56:54,705
Sorry, I'm sure you do not ...
898
00:56:55,107 --> 00:56:56,699
Well, his problems
are behind us.
899
00:56:56,987 --> 00:57:00,775
- She worked here illegally.
- Damn, I remember!
Wait a minute.
900
00:57:00,987 --> 00:57:02,136
- What is it?
- My lectures.
901
00:57:02,347 --> 00:57:04,622
"International Law III".
I did walk.
902
00:57:04,827 --> 00:57:06,818
Do not worry.
The law is very clear
and simple.
903
00:57:07,027 --> 00:57:09,416
She will be deported
within 48 hours.
904
00:57:10,907 --> 00:57:13,341
- You are at hand.
- Do not exaggerate.
905
00:57:13,547 --> 00:57:15,538
Do not abandon it?
And what about Eliza?
906
00:57:15,747 --> 00:57:18,705
But I do not want to be
sent back to Argentina.
907
00:57:18,907 --> 00:57:21,785
She will leave in two days.
No other way.
908
00:57:21,987 --> 00:57:22,942
There must be some way out.
909
00:57:23,147 --> 00:57:24,865
If her boyfriend was a Spaniard,
he would marry her,
910
00:57:25,067 --> 00:57:27,262
but the astronomer, too,
from Argentina.
911
00:57:27,467 --> 00:57:28,456
Wait.
912
00:57:29,107 --> 00:57:31,621
If he were a Spaniard, she
was allowed to stay?
913
00:57:31,947 --> 00:57:33,460
No, stop, stop.
914
00:57:34,147 --> 00:57:36,456
Do not even think about it!
915
00:57:36,667 --> 00:57:38,783
In any case, you will not,
916
00:57:38,987 --> 00:57:42,138
neither the church nor the registration desk
you will not be married within 48 hours.
917
00:57:42,507 --> 00:57:44,816
So where are you going to do it?
918
00:57:52,267 --> 00:57:54,906
INTERNATSIONALNIY WATER
919
00:57:55,107 --> 00:57:56,745
Come on, do it for me.
920
00:57:56,947 --> 00:57:58,505
He did not go.
921
00:57:58,707 --> 00:58:01,267
Now this quality can not
be found anywhere.
922
00:58:01,467 --> 00:58:03,697
Once he was worth
40 000 pesetas.
923
00:58:03,907 --> 00:58:08,378
It was purchased in case a girl's
best friend becomes her husband.
924
00:58:08,587 --> 00:58:11,181
But I will not be her husband.
925
00:58:11,387 --> 00:58:12,536
You kiss her.
926
00:58:13,467 --> 00:58:14,661
Do you still kiss her.
927
00:58:14,867 --> 00:58:17,745
Or what will you do when you say:
"You can kiss the bride"?
928
00:58:17,947 --> 00:58:19,983
Pozhmesh her hand?
929
00:58:20,547 --> 00:58:23,619
... Join Claudia and Jose
Maria in wedlock.
930
00:58:24,027 --> 00:58:27,019
Claudia, I agree if you
take What a husband?
931
00:58:27,227 --> 00:58:27,943
Yes.
932
00:58:29,667 --> 00:58:32,386
Chema, whether you agree
to marry Claudia?
933
00:58:36,067 --> 00:58:37,295
Yes.
934
00:58:38,827 --> 00:58:41,899
Authority vested in me by God,
935
00:58:42,107 --> 00:58:43,904
pronounce you husband and wife.
936
00:58:53,107 --> 00:58:54,665
You may kiss the bride.
937
00:59:17,827 --> 00:59:18,782
Are you okay?
938
00:59:20,147 --> 00:59:21,102
Yes.
939
00:59:24,507 --> 00:59:27,385
Sorry.
I think not of such a wedding
you dreamed of.
940
00:59:27,787 --> 00:59:29,618
The main thing that I can stay.
941
00:59:30,387 --> 00:59:31,820
I'll miss you, too.
942
00:59:32,907 --> 00:59:35,375
Sebastian wants me to go
with him to Madrid.
943
00:59:37,187 --> 00:59:39,747
Let us embrace at parting?
944
00:59:42,627 --> 00:59:43,696
From me stinks.
945
00:59:43,907 --> 00:59:46,705
When we met, from
me, too, carried.
946
00:59:50,107 --> 00:59:53,304
"All you have is crap!" How disgusting!
"
947
01:00:21,747 --> 01:00:22,941
What's wrong?
948
01:00:24,347 --> 01:00:25,177
Never mind.
949
01:00:26,027 --> 01:00:29,019
In vain only your suit ruined, but
you talked me into it myself.
950
01:00:29,227 --> 01:00:30,296
I'm all right.
951
01:00:31,067 --> 01:00:33,740
Look, what I do not like
is to give advice ...
952
01:00:33,947 --> 01:00:36,905
You do not like, so do not go!
953
01:00:39,307 --> 01:00:42,856
I understand how upset you.
Your uncle Jaime here to ...
954
01:00:43,067 --> 01:00:46,616
Fuck uncle Jaime.
You're not my uncle!
955
01:00:47,587 --> 01:00:51,057
Wake up, idiot, my mother,
you're not interested!
956
01:00:51,267 --> 01:00:54,782
You and your store
- just antediluvian ruins!
957
01:00:55,867 --> 01:00:58,859
As your film cameras!
958
01:01:00,547 --> 01:01:03,823
It is time for a surprise.
959
01:01:07,427 --> 01:01:09,463
Our team has prepared
everything for you.
960
01:01:09,747 --> 01:01:12,022
This wedding and for
us a major event.
961
01:01:12,227 --> 01:01:14,343
- Come.
- Thank you!
962
01:01:22,107 --> 01:01:23,904
Let's go to the rest?
963
01:01:24,467 --> 01:01:27,106
We will have to stay here.
"Looming storm.
964
01:01:51,587 --> 01:01:54,055
YEAR LATER
965
01:02:29,347 --> 01:02:31,383
- Good morning.
- Hello.
966
01:02:41,387 --> 01:02:43,343
Happy birthday, dear.
967
01:02:45,347 --> 01:02:48,419
After work
- once home.
968
01:02:48,627 --> 01:02:50,618
You will wait for a surprise.
969
01:02:50,827 --> 01:02:52,101
All right.
970
01:03:18,227 --> 01:03:19,819
- Thank you.
- Bye.
971
01:03:26,547 --> 01:03:27,696
Hi, Uncle James.
972
01:03:28,867 --> 01:03:30,823
I'm not your uncle.
What do you want?
973
01:03:32,027 --> 01:03:34,541
I invite you to his birthday.
974
01:03:35,387 --> 01:03:38,584
Forget, I'm busy, I have now
a breakthrough of visitors.
975
01:03:39,587 --> 01:03:42,021
Hello, I brought a photo.
976
01:03:42,227 --> 01:03:44,297
I want to print it on a mug.
977
01:03:44,507 --> 01:03:45,542
It will be done.
978
01:03:48,387 --> 01:03:50,742
Since when do you bargain
digital cameras?
979
01:03:51,027 --> 01:03:53,541
Since then, as a puppy told me that my dream
- shit.
980
01:03:58,907 --> 01:04:00,306
Maybe, after all ...
981
01:04:01,467 --> 01:04:05,221
Mama should come.
How long have you been not seen.
982
01:04:08,307 --> 01:04:09,899
Señor, no problem.
983
01:04:15,987 --> 01:04:17,022
Chema!
984
01:04:17,947 --> 01:04:19,460
I want to give you one
piece of advice.
985
01:04:21,707 --> 01:04:23,060
Bleached hair are you more.
986
01:04:45,627 --> 01:04:47,618
Surprise!
987
01:04:55,667 --> 01:04:56,816
Where is your mother?
988
01:04:57,107 --> 01:04:58,745
Eliza, you are warned my mother?
989
01:04:58,947 --> 01:05:03,304
Yes, but she said that she did
not leave a lady who Begoña.
990
01:05:04,267 --> 01:05:06,906
Miguel, you have not told
him about the Challenge?
991
01:05:07,107 --> 01:05:11,020
I'm going to say after.
We are all delighted with him.
992
01:05:11,227 --> 01:05:14,105
You come a long way, but ...
993
01:05:15,427 --> 01:05:16,416
What but?
994
01:05:16,987 --> 01:05:20,218
Take the last step.
We are on threshold of
new developments.
995
01:05:20,427 --> 01:05:22,099
Papa, do not start.
996
01:05:23,027 --> 01:05:24,779
This must be a mother.
997
01:05:28,547 --> 01:05:29,297
Baby!
998
01:05:30,787 --> 01:05:31,742
Happy birthday, dear.
999
01:05:43,187 --> 01:05:46,224
How fortunate that Claudia
seized a bottle of wine.
1000
01:05:46,507 --> 01:05:48,862
But we are happy, and
it is most important.
1001
01:05:49,267 --> 01:05:50,586
Why are not you in Madrid?
1002
01:05:51,027 --> 01:05:52,938
I wanted a little respite
from Sebastian
1003
01:05:53,147 --> 01:05:55,741
and as he Chemity
birthday, I said:
1004
01:05:55,987 --> 01:06:01,983
"Drop it, dude, that shit over.
I do not miss this town red!''
1005
01:06:08,387 --> 01:06:10,742
Gloria, we obuzhdali wedding
of our children.
1006
01:06:10,947 --> 01:06:12,585
Course.
1007
01:06:12,787 --> 01:06:14,345
They are going to get married?
1008
01:06:14,707 --> 01:06:15,901
That's great!
1009
01:06:16,307 --> 01:06:18,343
But first, Chema and
I have to ...
1010
01:06:19,467 --> 01:06:23,426
Sorry, Claudia.
Let's go out for a minute?
1011
01:06:23,627 --> 01:06:24,742
At the same time clean clothes.
1012
01:06:24,947 --> 01:06:28,986
In Argentina, decided to throw
food, this cultural tradition.
1013
01:06:31,267 --> 01:06:33,827
- What's wrong?
- You're going to tell them!
1014
01:06:34,027 --> 01:06:37,622
- They do not know that we're married?
- No, they do not know!
1015
01:06:37,827 --> 01:06:41,422
- We should tell them everything.
- You're insane.
1016
01:06:42,267 --> 01:06:44,940
They will learn sooner or later.
1017
01:06:46,747 --> 01:06:48,305
What the fuck are you cornered?
1018
01:06:49,187 --> 01:06:52,099
If we explain everything in detail,
they will understand.
1019
01:06:52,307 --> 01:06:53,899
How?
1020
01:06:54,267 --> 01:06:57,339
They will be proud that
you helped me.
1021
01:06:57,627 --> 01:07:01,415
And if they are reasonable people,
they should understand.
1022
01:07:01,627 --> 01:07:03,379
I'll come down and make
mincemeat out of him!
1023
01:07:03,587 --> 01:07:05,498
Elise, let me explain.
1024
01:07:05,707 --> 01:07:09,985
- Leave me alone
- I'll break the bastard!
1025
01:07:10,187 --> 01:07:12,462
Between Claudia and me nothing.
1026
01:07:12,667 --> 01:07:16,819
Tell him his feet were in my office!
Or I'll finish it!
1027
01:07:17,027 --> 01:07:18,301
But you were so happy?
1028
01:07:18,507 --> 01:07:21,783
Yes, your son, I was
damn happy, lady!
1029
01:07:26,227 --> 01:07:28,058
My clothes were on top.
1030
01:07:28,787 --> 01:07:29,742
What?
1031
01:07:29,947 --> 01:07:33,496
I forgot my suitcase,
I'll talk to them.
1032
01:07:35,227 --> 01:07:36,580
What more do you want?
1033
01:07:36,787 --> 01:07:40,416
Sorry, but Claudia had
forgotten suitcases.
1034
01:07:41,587 --> 01:07:43,225
Do not worry, I now
overlook them.
1035
01:08:17,147 --> 01:08:18,580
You have that nobody
else had a call?
1036
01:08:22,987 --> 01:08:24,261
Forgive me, please.
1037
01:08:25,907 --> 01:08:27,260
Thank.
1038
01:08:28,147 --> 01:08:30,297
Do not tell my mother that
I have helped you.
1039
01:08:31,987 --> 01:08:33,864
Tomorrow I will return.
1040
01:08:34,187 --> 01:08:35,939
You do not have to hurry.
1041
01:09:03,507 --> 01:09:04,462
Jaime?
1042
01:09:08,067 --> 01:09:09,261
How many years, how
many winters.
1043
01:09:11,587 --> 01:09:13,862
You're so thin.
Are you all right?
1044
01:09:14,267 --> 01:09:15,905
Yes, wonderful.
1045
01:09:17,187 --> 01:09:18,506
Why are you here?
1046
01:09:19,867 --> 01:09:21,380
In cases.
1047
01:09:23,707 --> 01:09:26,175
So, we can not anywhere
to sit, drink wine.
1048
01:09:27,867 --> 01:09:29,186
Now I only drink coffee.
1049
01:09:30,547 --> 01:09:31,616
Very sorry.
1050
01:09:33,227 --> 01:09:37,140
We have seen so often
before, but now ...
1051
01:09:40,307 --> 01:09:43,265
I'll see you somehow,
when it is time.
1052
01:09:57,907 --> 01:09:58,737
Yeah?
1053
01:10:00,907 --> 01:10:03,375
Well, perhaps, a cup of
tea with chamomile.
1054
01:10:06,667 --> 01:10:07,577
Course.
1055
01:10:12,507 --> 01:10:16,056
- Where are we going in the bar?
- The airport.
1056
01:10:16,267 --> 01:10:17,666
Why?
1057
01:10:17,867 --> 01:10:18,936
You fly home.
1058
01:10:19,387 --> 01:10:21,343
I do not want to go to Madrid.
1059
01:10:21,547 --> 01:10:23,378
You're not flying to Madrid.
1060
01:10:31,547 --> 01:10:33,458
Wait, I do not have time!
1061
01:10:35,627 --> 01:10:37,060
Wait!
1062
01:10:46,827 --> 01:10:50,217
- When the next flight to Buenos Aires?
- We are flying to Argentina?
1063
01:10:50,427 --> 01:10:52,145
You fly one.
1064
01:10:52,347 --> 01:10:53,780
Three hours.
1065
01:10:53,987 --> 01:10:54,976
Wonderful. One ticket.
1066
01:10:55,827 --> 01:10:58,466
Economy class seats are occupied.
There is only 1 400 euros.
1067
01:11:02,307 --> 01:11:03,456
Wait a minute.
1068
01:11:04,707 --> 01:11:06,777
I'm not going to fly to
Buenos Aires, baby.
1069
01:11:06,987 --> 01:11:08,625
Stop calling me baby!
1070
01:11:10,227 --> 01:11:11,296
I need your help.
1071
01:11:11,507 --> 01:11:12,826
You see, what have you done?
1072
01:11:13,027 --> 01:11:15,621
Let me borrow some money.
1 400 euros, please.
1073
01:11:15,827 --> 01:11:16,577
Are you crazy?
1074
01:11:16,787 --> 01:11:18,618
- What is it?
- He asks for more money.
1075
01:11:18,827 --> 01:11:19,862
Last time, help me.
1076
01:11:20,347 --> 01:11:21,700
What do you need 1 400 euro?
1077
01:11:24,907 --> 01:11:26,340
To send Claudia in Argentina.
1078
01:11:28,947 --> 01:11:30,938
Write the number of
my credit card.
1079
01:11:31,187 --> 01:11:33,781
- He sends her to Argentina.
- Give him my number, too.
1080
01:11:33,987 --> 01:11:36,865
Better send me smskoy.
Thank you very much.
1081
01:11:37,067 --> 01:11:40,423
I apologize for the Elise, but you
are very unfair to her cost.
1082
01:11:40,627 --> 01:11:43,425
- Sebastian, I would not ...
- I bury both, whatever you
have with Sebastian!
1083
01:11:43,627 --> 01:11:47,336
- Why are you talking to me in that tone?
- Because I'm your husband!
1084
01:11:50,187 --> 01:11:51,176
Chema ...
1085
01:11:51,547 --> 01:11:53,663
Stop hugging me!
1086
01:11:54,147 --> 01:11:55,739
You do zadolbala.
1087
01:11:59,667 --> 01:12:00,861
Why?
1088
01:12:10,707 --> 01:12:11,662
Claudia,
1089
01:12:12,067 --> 01:12:15,582
What would you think if would have
known that I was in love with you?
1090
01:12:16,867 --> 01:12:17,856
Moreover.
1091
01:12:19,907 --> 01:12:21,386
What if I still love you?
1092
01:12:22,107 --> 01:12:25,304
Because I can not believe
that you'll never guess
1093
01:12:25,867 --> 01:12:28,222
I wanted to live with you,
1094
01:12:28,427 --> 01:12:32,261
be your boyfriend, do not
share you with others,
1095
01:12:32,547 --> 01:12:33,946
walk with you,
1096
01:12:35,467 --> 01:12:39,346
hold you in my arms and
kiss on the lips.
1097
01:12:55,027 --> 01:12:56,904
What do you mean, baby?
1098
01:12:57,107 --> 01:12:58,904
As we're able to be together?
1099
01:12:59,107 --> 01:13:00,017
What?
1100
01:13:04,547 --> 01:13:05,821
Fall in love with me!
1101
01:13:06,027 --> 01:13:08,177
How could you fall in love with
me, when you're my baby.
1102
01:13:08,387 --> 01:13:09,536
This is ridiculous.
1103
01:13:09,947 --> 01:13:11,380
Do you think this is funny?
1104
01:13:11,667 --> 01:13:13,703
What you and I
- a couple? Yes
1105
01:13:19,627 --> 01:13:21,822
After all, it was a joke, no?
1106
01:13:30,067 --> 01:13:31,102
Course.
1107
01:13:33,707 --> 01:13:36,175
I love your sense of humor!
1108
01:13:36,507 --> 01:13:38,816
A ticket to Argentina?
1109
01:13:39,227 --> 01:13:40,501
Do you think this kupilas.
1110
01:13:41,467 --> 01:13:45,904
I confess, you were at the height, but I'm
not for one second you do not believe it.
1111
01:13:46,987 --> 01:13:48,943
No, alcohol is harmful to you.
1112
01:13:50,347 --> 01:13:51,462
That was before.
1113
01:13:59,827 --> 01:14:01,579
Loch
- a fate.
1114
01:14:15,347 --> 01:14:17,815
Sleep on, even 6 o'clock to go.
1115
01:14:22,787 --> 01:14:23,822
What are you?
1116
01:14:24,027 --> 01:14:26,382
You fell asleep as soon as
we boarded the plane.
1117
01:14:26,587 --> 01:14:29,181
Just do not say that we
fly to Buenos Aires.
1118
01:14:29,387 --> 01:14:32,379
You said that you will always have
my friend, here or in Argentina.
1119
01:14:33,107 --> 01:14:35,302
But the more you will
not be my friend.
1120
01:14:39,187 --> 01:14:40,063
No?
1121
01:14:40,947 --> 01:14:42,380
You're like a brother.
1122
01:14:48,067 --> 01:14:49,659
Your cocktail, sir Bunburi.
80573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.