Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,650 --> 00:01:10,050
Every life has a purpose.
2
00:01:10,050 --> 00:01:13,600
Life is all about understanding this purpose.
3
00:01:13,870 --> 00:01:17,000
Krishna, who was born to Devaki,
grew up under Yashoda's care..
4
00:01:17,160 --> 00:01:20,700
Mischievous boy Krishna became
the wrestler Krishna and defeated Kamsa..
5
00:01:20,700 --> 00:01:22,950
He preached the holy Bhagavadgeetha
to the world...
6
00:01:23,210 --> 00:01:25,670
Thus fulfilled his purpose of life
7
00:01:25,710 --> 00:01:27,800
Just like that Pailwaan Krishna...
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
Here too a baby Krishna has taken birth...
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
What's the purpose of this Krishna?
10
00:01:44,800 --> 00:01:47,550
This is the land of men, Gajendragar!
11
00:01:48,720 --> 00:01:53,140
Every grain of sand is alive with bravery
and courage!
12
00:01:53,350 --> 00:01:56,180
This is Sarkar, senior wrestler...
13
00:01:56,510 --> 00:01:57,680
A Bachelor...
14
00:01:57,760 --> 00:02:02,970
Although he quit along ago,
he still has the wrestling bug
15
00:02:02,970 --> 00:02:08,220
He wishes to identify and nurture the local talent..
16
00:02:08,430 --> 00:02:12,720
.. hence he has dedicated his life to wrestling.
17
00:02:12,720 --> 00:02:15,550
One day in his life...
18
00:02:33,750 --> 00:02:36,380
Three guys ganging up on a kid?
19
00:02:36,420 --> 00:02:39,500
The kid himself set a bet to fight them!
20
00:02:53,420 --> 00:02:54,920
Sarkar, that boy-
21
00:03:10,590 --> 00:03:11,670
Ah, my leg!
22
00:03:15,050 --> 00:03:17,550
What a fight! What a fighter!
23
00:03:18,920 --> 00:03:21,630
How did you know the boy would win?
24
00:03:22,460 --> 00:03:24,590
He has no fear in his eyes...
25
00:03:24,880 --> 00:03:26,500
- Hand it over...
- Here you go
26
00:03:30,210 --> 00:03:32,420
May good attend you! Bye!
27
00:03:40,130 --> 00:03:41,380
Wrestler eh?
28
00:03:44,750 --> 00:03:45,880
Are you in pain?
29
00:03:47,050 --> 00:03:49,750
No pain greater than hunger sir.
30
00:03:50,630 --> 00:03:54,050
Where are you from?
Where are your parents?
31
00:03:55,340 --> 00:03:59,340
I have no one...I'm an orphan
32
00:04:01,050 --> 00:04:05,960
With another human by the side,
none can be an orphan.
33
00:04:08,460 --> 00:04:09,960
Will you come with me?
34
00:04:23,670 --> 00:04:27,710
Is it right to bring home this street rat?
35
00:04:28,750 --> 00:04:32,550
Have you ever fought for a single meal?
36
00:04:35,050 --> 00:04:36,590
That guy struggles...
37
00:04:37,750 --> 00:04:40,630
Not for himself, but for others...
38
00:04:41,050 --> 00:04:45,210
What guarantee that he won't
become a rowdy tomorrow?
39
00:04:45,300 --> 00:04:47,920
He who abuses might will become a rowdy.
40
00:04:48,210 --> 00:04:52,590
He who has a mighty
reason will be a warrior.
41
00:04:53,000 --> 00:04:54,750
He is a warrior.
42
00:05:10,090 --> 00:05:12,130
Hey, who is it?!
43
00:05:17,340 --> 00:05:18,000
What happened?
44
00:05:18,050 --> 00:05:19,880
He's running way, Sarkar!
45
00:05:24,170 --> 00:05:25,840
Did anyone scold him?
46
00:05:27,880 --> 00:05:29,550
No one said anything, Sarkar.
47
00:05:31,130 --> 00:05:33,460
I have never seen so much love.
48
00:05:33,840 --> 00:05:36,420
I have only been abused.
49
00:05:37,050 --> 00:05:41,800
After I get used to all this love,
what if you send me away?
50
00:05:51,840 --> 00:05:52,670
Hey!
51
00:05:54,050 --> 00:05:59,090
You are not just like my son,
you are my son!
52
00:06:00,170 --> 00:06:01,420
Understand?
53
00:06:14,750 --> 00:06:17,920
You will never be sent out of this house.
54
00:06:30,590 --> 00:06:34,050
Look...my temple! This gymnasium...
55
00:06:34,250 --> 00:06:38,050
Ever since I was a boy,
I have been wrestling here.
56
00:06:38,840 --> 00:06:43,170
My father, forefathers...
all practiced here.
57
00:06:44,550 --> 00:06:47,920
I have a dream...
will you fulfill it?
58
00:06:49,250 --> 00:06:52,090
Anything except studies!
59
00:06:53,960 --> 00:06:58,340
Will you become the
National Wrestling Champion?
60
00:06:58,550 --> 00:07:02,750
Sarkar, my life is yours! As you say...
61
00:07:35,170 --> 00:07:36,750
This is the moment
62
00:07:36,880 --> 00:07:40,000
The finale of the Fair and Handsome
Pro Boxing League!
63
00:07:40,090 --> 00:07:42,710
Here's the crowd favorite...
64
00:07:42,750 --> 00:07:44,380
King Tony!
65
00:07:46,880 --> 00:07:48,500
Come on charge!
66
00:07:52,170 --> 00:07:54,050
That was brilliant from Navdeep!
67
00:07:54,050 --> 00:07:57,050
No one has challenged Tony like this before!
68
00:07:58,550 --> 00:08:00,250
Hey, cheating!
69
00:08:03,630 --> 00:08:05,050
Oh brother!
70
00:08:05,670 --> 00:08:07,000
Tony, you are making a mistake!
71
00:08:07,050 --> 00:08:08,090
Don't cross the limits!
72
00:08:08,130 --> 00:08:11,050
Hey old man, winning is
the only thing for me.
73
00:08:18,210 --> 00:08:20,380
The next round begins...
74
00:08:20,420 --> 00:08:23,210
Navdeep tries for a knockout.
75
00:08:23,630 --> 00:08:25,710
But Tony counters!
76
00:08:33,880 --> 00:08:35,210
- Dad...
- Hey!
77
00:08:41,210 --> 00:08:43,460
Hey, don't do that Tony!
78
00:08:48,250 --> 00:08:49,880
That's fatal!
79
00:08:53,590 --> 00:08:55,590
Navdeep is seriously injured.
80
00:08:55,590 --> 00:08:57,090
The doctor has been called for!
81
00:09:16,420 --> 00:09:20,130
Knockout specialist Tony's ban
episode has a new twist!
82
00:09:20,380 --> 00:09:24,000
Tony's own coach Vijayendra
has stood witness against him!
83
00:09:24,050 --> 00:09:31,050
Tony may be banned for five years.
His career may be over!
84
00:09:34,840 --> 00:09:42,380
Hey old man!
I have fed you and clothed you!
85
00:09:42,630 --> 00:09:45,050
You dare complain and get me banned?
86
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
Tony!
87
00:09:48,210 --> 00:09:52,380
Forgotten so soon?
Who rescued you from the streets?
88
00:09:52,420 --> 00:09:53,960
Who trained and made you champ?
89
00:09:54,090 --> 00:09:55,300
Get lost!
90
00:09:56,340 --> 00:09:59,170
Did all your trainees become champs?
91
00:09:59,250 --> 00:10:04,000
I have talent and guts!
92
00:10:04,050 --> 00:10:06,250
That's why I'm a champion!
93
00:10:07,630 --> 00:10:10,090
There is no boxer like me in all India!
94
00:10:11,420 --> 00:10:12,670
Get it?
95
00:10:14,800 --> 00:10:16,710
I'll create a new champion...
96
00:10:19,670 --> 00:10:22,340
At least to avenge this insult!
97
00:10:27,500 --> 00:10:35,420
If you really have the guts,
find just one guy!
98
00:10:36,210 --> 00:10:37,960
Tony is the best!
99
00:10:39,170 --> 00:10:40,590
I'll be waiting!
100
00:10:40,880 --> 00:10:43,460
Bring a real man to fight me!
101
00:10:43,500 --> 00:10:45,050
Don't be sad, Appa.
102
00:10:45,380 --> 00:10:49,590
Tony was my student.
I gave him too much affection.
103
00:10:50,550 --> 00:10:52,250
Don't worry about it.
104
00:10:52,340 --> 00:10:54,750
You will surely find another like him!
105
00:10:54,800 --> 00:10:56,750
It's not so easy dear.
106
00:10:57,800 --> 00:11:01,050
Tony is a diamond I have shaped
with great difficulty.
107
00:11:02,340 --> 00:11:08,050
Only diamond can cut diamond.
108
00:11:21,590 --> 00:11:22,840
Did you fall brother?
109
00:11:28,800 --> 00:11:31,210
I was bowing to mother Earth!
110
00:11:31,250 --> 00:11:33,460
- Don't make fun of this, Paapu.
- What'd you say?
111
00:11:33,550 --> 00:11:38,380
You donkey! I'm Assault Paapanna!
112
00:11:38,460 --> 00:11:44,670
Assaulted every wrestler from
Kashmir to Kanyakumari!
113
00:11:44,840 --> 00:11:46,710
- I know all about you.
- What do you know?
114
00:11:47,420 --> 00:11:50,500
You haven't fought a single wrestler.
115
00:11:50,550 --> 00:11:53,380
They say you've been
assaulted by all and sundry.
116
00:11:53,460 --> 00:11:56,050
That's why you are Assault Paapanna!
117
00:11:56,090 --> 00:12:00,380
Shut your mouth!
Here's twenty rupees, have some tea!
118
00:12:01,090 --> 00:12:02,670
Stripping away the little dignity I have...
119
00:12:02,710 --> 00:12:03,750
Excuse me
120
00:12:04,920 --> 00:12:06,090
Just a minute sir!
121
00:12:06,460 --> 00:12:08,210
Have some tea and continue practice.
122
00:12:08,920 --> 00:12:12,340
- I'm Vijayendra, boxing coach.
- Hello!
123
00:12:12,590 --> 00:12:16,420
I heard you're disposing of
your champ's equipment.
124
00:12:16,460 --> 00:12:17,550
Yes sir...-Okay
125
00:12:19,210 --> 00:12:19,840
This it sir...
126
00:12:19,880 --> 00:12:23,380
Wow, old-style equipment!
127
00:12:24,800 --> 00:12:26,550
- Can I see these?
- Please sir!
128
00:12:26,630 --> 00:12:27,550
Thank you
129
00:12:30,250 --> 00:12:34,420
If my boys use it,
their bodies will be like stone!
130
00:12:35,340 --> 00:12:36,550
Can I buy this?
131
00:12:36,550 --> 00:12:38,090
It's priceless, sir.
132
00:12:40,340 --> 00:12:43,550
- Oh...that special eh?
- Yes sir, very special-
133
00:12:44,380 --> 00:12:52,000
These were used by a champion
who was undefeated for seven years!
134
00:12:55,130 --> 00:12:59,300
Every piece bears his stamp!
135
00:13:02,210 --> 00:13:06,960
Had you come four years ago,
you could have met our champ Kichcha!
136
00:13:10,800 --> 00:13:16,130
Kichcha was a lion in the ring!
137
00:13:18,240 --> 00:13:22,950
Welcome every one to Gajendragar,
the land of men!
138
00:13:23,030 --> 00:13:25,280
In today's most-awaited wrestling match...
139
00:13:27,450 --> 00:13:32,530
...the North Indian champ, Baljit Singh!
140
00:13:32,570 --> 00:13:36,740
Facing this Haryanvi Sardar today,
the great warrior, our tiger...
141
00:13:36,780 --> 00:13:38,280
Hey shut up!
142
00:13:38,320 --> 00:13:46,200
Our very own knight
from Veeranjaneya Gym...Kichcha!
143
00:14:06,200 --> 00:14:07,990
Kichcha!
144
00:14:13,400 --> 00:14:14,950
Kichcha!
145
00:14:26,830 --> 00:14:29,910
This is a fifteen-point match...
146
00:14:29,950 --> 00:14:33,870
The players are ready to begin!
147
00:14:50,700 --> 00:14:54,450
The first hold by Kichcha!
148
00:15:11,450 --> 00:15:15,620
A match of equals, but Kichcha....
149
00:15:15,660 --> 00:15:18,370
...gains the upper hand!
150
00:15:42,910 --> 00:15:47,580
Hey Sarkar, how much have you paid him
to throw the match?!
151
00:15:47,620 --> 00:15:49,120
Talking ill of Sarkar...
152
00:15:49,160 --> 00:15:53,250
Is he some big shot?
The eunuch can't even father a child!
153
00:15:53,250 --> 00:15:55,250
And we have to fear him???
154
00:15:55,870 --> 00:16:00,160
If he is man enough, ask him to face me.
I'll show him!
155
00:16:00,200 --> 00:16:01,080
Sarkar...
156
00:16:02,200 --> 00:16:02,870
Let it go...
157
00:16:02,910 --> 00:16:10,000
This is a 15-point match!
Let's see who wins.
158
00:16:10,040 --> 00:16:12,290
He will score at least
one point...you'll see.
159
00:16:13,080 --> 00:16:17,540
The player knows the game,
the viewer knows zilch!
160
00:16:18,830 --> 00:16:25,290
Five points required...
Baljit makes a strong comeback.
161
00:16:25,330 --> 00:16:29,250
In a counter-move, Kichcha throws him!
162
00:16:32,040 --> 00:16:34,500
Kichcha wins five points.
163
00:16:34,540 --> 00:16:36,160
Well done!
164
00:16:36,200 --> 00:16:39,540
Like every year, this year also...
165
00:16:39,580 --> 00:16:44,750
...the winner of this match is Kichcha!
166
00:16:44,790 --> 00:16:52,540
He wins the title of Veera Kesari,
the brave lion!
167
00:17:33,050 --> 00:17:36,300
He has come alone like a lion
168
00:17:36,670 --> 00:17:40,170
In wrestling
He stood like a King
169
00:17:40,170 --> 00:17:42,380
This leader of men
170
00:17:44,010 --> 00:17:47,760
He is born for Wrestling
The guy with the Bronze muscles
171
00:17:47,760 --> 00:17:51,470
He can face any challenges in the world!!!
172
00:17:51,470 --> 00:17:55,970
This warrior is unbeatable
173
00:17:59,720 --> 00:18:04,260
Come on Pailwaan
174
00:18:12,090 --> 00:18:15,470
He has come alone like a lion
175
00:18:15,670 --> 00:18:19,300
In wrestling
He stood like a King
176
00:18:26,670 --> 00:18:30,840
Hey champion of the world
177
00:18:34,590 --> 00:18:38,260
He would never take
a backstep in the Game
178
00:18:38,470 --> 00:18:41,550
Once he jumps into the arena
179
00:18:42,260 --> 00:18:44,920
Even the air will dance in trance
180
00:18:45,880 --> 00:18:48,970
Clash with a warrior like him means,
181
00:18:49,840 --> 00:18:54,590
the opponent’s life is gone
182
00:18:57,800 --> 00:19:02,050
Our Pailwaan
183
00:19:05,550 --> 00:19:09,800
Our Pailwaan
184
00:19:17,630 --> 00:19:19,420
Anjaneyaaya Vidmahe
185
00:19:19,420 --> 00:19:21,420
Vaayuputraya Dheemahi
186
00:19:21,420 --> 00:19:23,420
Tanno Hanuma Prachodayaat
187
00:19:23,420 --> 00:19:25,420
Jai Jai Jai Hanumaaan
188
00:19:25,590 --> 00:19:27,380
Anjaneyaaya Vidmahe
189
00:19:27,380 --> 00:19:29,380
Vaayuputraya Dheemahi
190
00:19:29,380 --> 00:19:31,380
Tanno Hanuma Prachodayaat
191
00:19:31,380 --> 00:19:33,380
Jai Jai Jai Hanumaaan
192
00:19:54,970 --> 00:19:59,010
Godess Bhudevi his with him
193
00:20:01,800 --> 00:20:06,090
Blessed him & asked him to win
194
00:20:06,170 --> 00:20:13,800
He has electrifying eyes
Which erupts volcano
195
00:20:18,010 --> 00:20:22,920
There is no opponent for him
196
00:20:26,130 --> 00:20:31,220
Come on Pailwaan
197
00:20:34,010 --> 00:20:38,050
Come on Pailwaan
198
00:21:01,740 --> 00:21:02,780
Going where?
199
00:21:04,240 --> 00:21:07,370
- Why did you drag me into this?
- Did you hear me?
200
00:21:07,870 --> 00:21:08,870
To the temple...
201
00:21:09,530 --> 00:21:10,620
Temple?
202
00:21:12,820 --> 00:21:17,740
I had made a vow that if I won...
203
00:21:24,370 --> 00:21:25,820
You made a vow?!
204
00:21:26,200 --> 00:21:31,490
- Not me...him
- Yes, yes on his behalf!
205
00:21:33,030 --> 00:21:35,530
What have you gotten me into...
206
00:21:35,700 --> 00:21:41,530
You are going for the Nationals...
don't get into fights, police and all that.
207
00:21:41,570 --> 00:21:43,870
Sarkar! What are you saying?
208
00:21:43,910 --> 00:21:46,570
Fighter in the ring, friend outside!
209
00:21:46,620 --> 00:21:48,320
The very image of peace!
210
00:21:49,490 --> 00:21:51,620
- Let's go...
- Which temple?
211
00:21:51,660 --> 00:21:54,280
Now we are finished...
212
00:21:54,740 --> 00:21:56,280
- the one in the northern side...
- south!
213
00:21:58,820 --> 00:22:02,530
First north
and then south...
214
00:22:02,700 --> 00:22:04,530
Ever seen a goddess before?
215
00:22:04,570 --> 00:22:06,740
What a question!
216
00:22:06,780 --> 00:22:08,070
What a face!
217
00:22:11,030 --> 00:22:12,950
And that light in her face!
218
00:22:15,370 --> 00:22:16,660
Those features!
219
00:22:24,740 --> 00:22:28,570
Indescribable!
That's how wonderful she is...
220
00:22:28,740 --> 00:22:30,200
Let's make an escape...
221
00:22:30,990 --> 00:22:33,780
That's what I am trying to do...
222
00:22:34,620 --> 00:22:36,950
- Overall...
- Get going
223
00:22:36,950 --> 00:22:38,820
Thank God, let's go!
224
00:22:39,070 --> 00:22:40,990
- That way?
- Yes, that way...
225
00:22:41,740 --> 00:22:44,870
Hey! Idiot, can't you see
where you are going?
226
00:23:03,370 --> 00:23:05,990
Hey, those scoundrels are coming this way.
227
00:23:10,100 --> 00:23:14,270
Whenever injustice on
earth becomes intolerable...
228
00:23:19,890 --> 00:23:22,350
...when evil flourishes...
229
00:23:27,220 --> 00:23:30,560
...He will to come end it...
230
00:23:34,680 --> 00:23:36,270
Are you joking?
231
00:23:36,770 --> 00:23:39,680
Nothing will happen, relax.
Bow to the idol...
232
00:23:55,350 --> 00:23:59,020
Hey! Do you know who
you're laying your hands on?
233
00:24:00,560 --> 00:24:01,390
Sorry sir...
234
00:24:03,930 --> 00:24:05,680
Did you say something to Sarkar?
235
00:24:06,520 --> 00:24:07,560
What did I say?
236
00:24:08,770 --> 00:24:11,470
Just try to remember...
237
00:24:11,970 --> 00:24:16,680
'If he is man enough, ask him to face me,
I will show him!'
238
00:24:19,140 --> 00:24:21,600
- So what now?
- Nothing, my lord!
239
00:24:22,100 --> 00:24:25,890
Sarkar is my father, mother, god and guru.
You said those things about him...
240
00:24:26,220 --> 00:24:27,720
...so I came to inquire.
241
00:24:27,890 --> 00:24:29,930
You come to our area and dare confront us?
242
00:24:29,930 --> 00:24:32,930
He's come right? What are you going to do?
243
00:24:33,020 --> 00:24:33,970
Is that so?
244
00:24:34,140 --> 00:24:35,890
Hey! Shut that door!
245
00:24:35,930 --> 00:24:39,680
Why this tension? I will shut it.
246
00:24:39,720 --> 00:24:42,060
He will shut it don't worry!
247
00:24:53,560 --> 00:24:55,270
Why did you ask to shut the door?
248
00:24:55,310 --> 00:24:56,020
To thrash him!
249
00:24:56,060 --> 00:24:58,350
What are you waiting for then?
250
00:25:26,350 --> 00:25:28,560
- You!
- Just a minute!
251
00:25:28,640 --> 00:25:31,470
- Paapu...
- I can't thrash these guys!
252
00:25:31,470 --> 00:25:34,810
Didn't ask you to...
Sarkar will call, just 'manage' him.
253
00:26:03,100 --> 00:26:05,100
As predicted, Sarkar is calling.
254
00:26:05,180 --> 00:26:07,060
Sarkar!
255
00:26:07,100 --> 00:26:10,270
Don't let him know I called.
256
00:26:11,140 --> 00:26:15,020
Cunning duo know each other inside out!
I'm trapped in the middle!
257
00:26:15,060 --> 00:26:16,390
Tell me, Sarkar!
258
00:26:16,430 --> 00:26:17,890
What is he doing?
259
00:26:23,430 --> 00:26:25,930
- Breaking...
- What?!
260
00:26:26,810 --> 00:26:29,810
...I mean breaking coconuts!
261
00:27:07,020 --> 00:27:08,810
Who is this guy?
262
00:27:48,770 --> 00:27:50,850
Hey! What are you doing?
263
00:27:50,930 --> 00:27:52,560
- Sit properly!
- Sitting!
264
00:28:32,390 --> 00:28:34,020
Go quickly and visit the god!
265
00:28:34,890 --> 00:28:38,430
God has been viewed.
He is now distributing sweets!
266
00:28:46,470 --> 00:28:48,470
You please proceed with your prayers!
267
00:28:50,770 --> 00:28:53,430
What are you saying?
Give him the phone!
268
00:29:01,640 --> 00:29:03,430
- Krishna?
- Yes Sarkar...
269
00:29:03,470 --> 00:29:07,140
- Oh auspicious time?
- Yes, yes
270
00:29:07,350 --> 00:29:10,430
- Get a viewing and come back quickly.
- Ok, Sarkar
271
00:29:14,970 --> 00:29:17,220
...I'm Rana's man!
272
00:29:17,470 --> 00:29:18,680
Rana who?
273
00:29:18,850 --> 00:29:21,560
The king of Ranasthalipura!
274
00:29:23,770 --> 00:29:26,270
Does your Rana have horns or something?
275
00:29:31,520 --> 00:29:33,140
Let me go! I'll say no more.
276
00:29:33,270 --> 00:29:36,560
Never again about Sarkar.
Forgive me!
277
00:29:38,060 --> 00:29:41,520
A mistake can be forgiven once...
that's why...
278
00:29:42,640 --> 00:29:46,350
If you say anything else again...
279
00:29:46,640 --> 00:29:50,140
I won't say anything!
280
00:29:53,060 --> 00:29:55,930
Remove clothes, thrash them, wear clothes
again! What is your problem?
281
00:29:55,970 --> 00:29:57,970
Hey, you know nothing of Sarkar.
282
00:29:58,270 --> 00:30:02,390
- You are such a Paapu...
- Oh, God only can understand
283
00:30:21,600 --> 00:30:23,810
Who has installed this cutout
in the middle of the road?
284
00:30:23,850 --> 00:30:26,680
It's a public inconvenience!
Get it removed...
285
00:30:28,310 --> 00:30:30,100
Hey, who installed this cutout?
286
00:30:30,140 --> 00:30:32,100
Sir no idea. I am not from here.
287
00:30:32,140 --> 00:30:33,970
- I know nothing, let me go sir!
- Hey...
288
00:30:34,140 --> 00:30:36,390
Sir you are new to the place.
289
00:30:36,430 --> 00:30:38,350
You have no idea whose cutout this is.
290
00:30:39,020 --> 00:30:40,970
Is he some leader or patriot?
291
00:30:41,100 --> 00:30:42,890
Neither, sir...
292
00:30:42,970 --> 00:30:44,060
Who then?
293
00:30:45,310 --> 00:30:48,850
He is...the king of our place!
294
00:30:57,020 --> 00:31:00,640
For hundreds of years,
their family has ruled here.
295
00:31:00,720 --> 00:31:03,850
Everyone here venerates him.
296
00:31:05,640 --> 00:31:09,100
Any work in this land must begin with him.
297
00:31:11,020 --> 00:31:14,520
He decides who the MPs and MLAs are.
298
00:31:14,560 --> 00:31:20,100
No one can question his pre-eminence.
299
00:31:20,310 --> 00:31:21,470
If you do...
300
00:31:22,890 --> 00:31:24,390
What will he do?
301
00:31:24,890 --> 00:31:28,140
King or minister, a wrong is a wrong.
302
00:31:28,390 --> 00:31:29,930
The law is equal for all.
303
00:31:31,310 --> 00:31:32,810
I will remove it myself.
304
00:31:49,140 --> 00:31:53,390
How dare you assault the police?
305
00:31:57,060 --> 00:32:00,720
My lord, he's a newcomer.
He didn't know what he was doing!
306
00:32:01,640 --> 00:32:05,140
Not him, it, my lord!
307
00:32:06,100 --> 00:32:10,970
I am Rana. Raja Rana Pratap Varma!
308
00:32:11,390 --> 00:32:15,350
Governments change, only the king remains!
309
00:32:17,140 --> 00:32:19,390
Rana is defined by
a certain characteristic.
310
00:32:19,930 --> 00:32:23,850
If there's a wedding, I must be the groom.
311
00:32:25,060 --> 00:32:28,850
If it's a death, I must be the corpse.
312
00:32:29,560 --> 00:32:34,430
The primary honor is always mine.
313
00:32:34,770 --> 00:32:37,140
How dare you touch my cutout?
314
00:32:37,350 --> 00:32:39,680
No, my lord. I will make him understand.
315
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
He didn't know he was making a mistake.
316
00:32:42,310 --> 00:32:45,220
Sir, let's go...
317
00:32:45,890 --> 00:32:46,770
Wait!
318
00:32:49,470 --> 00:32:51,020
Salute me!
319
00:32:53,270 --> 00:32:54,470
He will, my lord...
320
00:32:57,140 --> 00:33:01,560
Sir, salute him...or else he'll kill you.
Please salute him!
321
00:33:14,680 --> 00:33:17,310
Can't you walk quietly?
-Okay, okay...
322
00:33:18,890 --> 00:33:21,140
He's sitting right here. What to do?
323
00:33:23,430 --> 00:33:24,930
- Beating over?
- Huh?
324
00:33:25,140 --> 00:33:28,220
- He calls again...
- I meant, your beat over?
325
00:33:35,600 --> 00:33:37,640
I will use the toilet...
326
00:33:38,350 --> 00:33:40,180
No...I won't
327
00:33:41,640 --> 00:33:43,810
What is he trying to do here?
328
00:33:50,560 --> 00:33:53,390
Where is the offering? No sweets?
329
00:33:53,430 --> 00:33:58,060
Offering? The temple was closed when we went.
330
00:33:58,600 --> 00:34:02,560
He is joking since morning!
No limit to his jokes!
331
00:34:03,720 --> 00:34:06,560
Here you go...
332
00:34:06,640 --> 00:34:07,930
Not gone home yet?
333
00:34:08,100 --> 00:34:10,770
I waited for you to come.
334
00:34:11,140 --> 00:34:12,930
They'll be waiting...you go.
-Right...
335
00:34:14,470 --> 00:34:15,680
I have a doubt.
336
00:34:15,720 --> 00:34:18,520
Is this from the northern temple
or the southern one?
337
00:34:18,810 --> 00:34:19,890
Go, go to sleep....
338
00:34:20,100 --> 00:34:24,220
Eat them and sleep...
Brother, laddoos from the temple.-Coming-
339
00:34:24,720 --> 00:34:26,520
- You carry on...
- Yes, Sarkar...
340
00:34:27,430 --> 00:34:31,140
Not you Paapu...carry on
341
00:34:31,810 --> 00:34:32,970
Right Sarkar...
342
00:34:34,020 --> 00:34:37,270
I thought I managed him on the phone...
343
00:34:39,680 --> 00:34:42,930
Did he remove his shirt and thrash them?
344
00:34:43,430 --> 00:34:44,850
Thrashed them well?
345
00:34:45,810 --> 00:34:47,890
Washed them with dirt!
346
00:34:48,850 --> 00:34:51,020
- You take a small boy...
- Small boy??!
347
00:34:51,180 --> 00:34:53,350
- To a fight?
- Me?!
348
00:34:53,390 --> 00:34:55,020
I know my son...
349
00:34:55,470 --> 00:34:59,180
Anyone who meddles with me,
they're finished.
350
00:34:59,970 --> 00:35:03,640
He's beating me up instead of him...
351
00:35:04,560 --> 00:35:06,310
- Told him all of it?
- Yes
352
00:35:10,520 --> 00:35:13,890
Can't you shut your mouth?
353
00:35:15,270 --> 00:35:19,810
Father and son know each other well...Ah!
354
00:35:20,600 --> 00:35:22,640
It's bad times for me....
355
00:35:25,100 --> 00:35:26,060
Put it up...
356
00:35:26,100 --> 00:35:29,140
Rukmini Constructions Chairman
Gajanand Deshpande...
357
00:35:29,140 --> 00:35:31,850
...suddenly announces
his daughter's engagement?
358
00:35:32,060 --> 00:35:35,970
Dad fixed the match.
He knows what's good for me.
359
00:35:36,220 --> 00:35:37,100
Hey come...
360
00:35:37,430 --> 00:35:40,680
His father and I are developing a
big property in Mumbai.
361
00:35:40,970 --> 00:35:42,100
He is their only son.
362
00:35:42,470 --> 00:35:45,270
With this marriage,
our relationship will grow further.
363
00:35:45,390 --> 00:35:46,430
So will my business.
364
00:35:46,600 --> 00:35:50,470
For business, you will
marry her off to a stranger?
365
00:35:50,640 --> 00:35:54,220
Did my mother know
my father before marriage?
366
00:35:54,930 --> 00:35:57,060
Weren't they happy?
367
00:35:58,560 --> 00:36:00,640
They have double my wealth.
368
00:36:01,100 --> 00:36:03,270
My daughter will surely be happy.
369
00:36:03,350 --> 00:36:05,600
I believe in God.
370
00:36:06,770 --> 00:36:10,970
My man will surely take care of me.
371
00:36:25,140 --> 00:36:28,140
These are the prospective
brides for Krishna.
372
00:36:29,270 --> 00:36:31,850
I know my son well.
373
00:36:32,350 --> 00:36:36,470
Till he becomes National Champion,
he won't marry.
374
00:36:37,850 --> 00:36:41,770
Don't try to approach him this way.
375
00:36:41,810 --> 00:36:43,720
He's insane...
376
00:36:48,470 --> 00:36:50,270
Isn't this a bit too much?
377
00:36:51,140 --> 00:36:52,560
Why are you laughing?
378
00:36:52,600 --> 00:36:54,060
- I don't believe it!
- What?
379
00:36:54,100 --> 00:36:55,970
I don't believe you don't drink.
380
00:36:56,350 --> 00:36:58,390
Hey, what do you mean you don't believe?
381
00:36:58,470 --> 00:36:59,850
I don't believe you...
-Hey!
382
00:36:59,970 --> 00:37:02,680
I swear on that cat there!
383
00:37:02,770 --> 00:37:03,560
If I drink...
384
00:37:03,850 --> 00:37:05,810
You know what happens
when a pledge is broken right?
385
00:37:05,890 --> 00:37:07,970
- I know, I know...
- Then?
386
00:37:08,560 --> 00:37:09,430
He dares advise me...
387
00:37:09,470 --> 00:37:13,310
By the way, why are you drinking?
388
00:37:13,390 --> 00:37:15,220
Love failure...
389
00:37:18,270 --> 00:37:21,640
Can a question paper fail in an exam?
390
00:37:21,720 --> 00:37:23,600
- No...
- Who is that fails?
391
00:37:23,640 --> 00:37:25,470
- Those who write...
- Exactly!
392
00:37:25,520 --> 00:37:27,560
Can love ever fail?
393
00:37:27,770 --> 00:37:28,890
It's lovers that fail.
394
00:37:28,970 --> 00:37:31,680
And you failing is no surprise, Paapu.
395
00:37:32,310 --> 00:37:35,180
What do you know about true love? Hey!
396
00:37:36,390 --> 00:37:39,640
You just swore you won't drink!
Yet you finished it off.
397
00:37:40,060 --> 00:37:43,430
Oh right! Don't worry, what can happen?
398
00:37:43,520 --> 00:37:46,140
Come here, listen carefully...
399
00:37:47,180 --> 00:37:51,680
Love is like a six-pack.
Very difficult to achieve.
400
00:37:52,060 --> 00:37:54,890
Maintaining it is even harder.
401
00:37:54,970 --> 00:37:58,810
But friendship...look down.
Your stomach...
402
00:38:00,060 --> 00:38:03,390
Like this, it comes easily.
403
00:38:03,390 --> 00:38:06,680
After it comes, even if you refuse it...
it will stay till death.
404
00:38:07,470 --> 00:38:11,270
In such a case, why this love and stuff?
405
00:38:11,520 --> 00:38:14,520
Guys who talk this way are the first
to fall in love and get married!
406
00:38:15,060 --> 00:38:15,850
What are you saying?
407
00:38:15,890 --> 00:38:17,220
- Fall in love I say!
- Who are you saying it to?
408
00:38:17,270 --> 00:38:17,770
To you.
409
00:38:17,810 --> 00:38:18,930
- Telling me?
- Yes!
410
00:38:18,970 --> 00:38:21,140
Sarkar says we must not fall in love...
411
00:38:21,140 --> 00:38:24,470
That's why Hanuman and Sarkar
are celibates. Me also brahmachaari.
412
00:38:24,520 --> 00:38:27,680
I swear on you I won't marry.
I won't fall in love.
413
00:38:27,720 --> 00:38:28,930
I swear on you!
414
00:38:29,310 --> 00:38:31,470
You tell me? Me?
415
00:38:33,720 --> 00:38:34,810
Get going home soon!
416
00:38:35,390 --> 00:38:36,560
Drunkard!
417
00:38:36,850 --> 00:38:40,600
He swore on the cat, and it died!
418
00:38:40,970 --> 00:38:45,600
He has sworn on me he won't fall in love...
what of me?!
419
00:38:52,430 --> 00:38:57,060
If I am to live, he must not
fall in love...not marry...
420
00:38:57,140 --> 00:38:59,640
I must find a way out.
421
00:39:07,470 --> 00:39:10,270
A pair...pick a card.
422
00:39:18,720 --> 00:39:20,220
The wedding of Seetha and Rama.
423
00:39:20,720 --> 00:39:23,140
Your prospects of a wedding are bright.
424
00:39:23,430 --> 00:39:26,140
Your star sign indicates you will marry.
425
00:39:26,180 --> 00:39:28,310
Impossible! He is a celibate.
426
00:39:28,350 --> 00:39:30,720
He has vowed he won't marry! Don't you...
427
00:39:30,770 --> 00:39:34,270
What he's saying is....
428
00:39:34,520 --> 00:39:35,520
I am Hanuman's disciple...
429
00:39:35,600 --> 00:39:38,810
- Hanuman himself says it!
- What?
430
00:39:38,850 --> 00:39:42,520
You will find your Seetha.
Go and marry her!
431
00:39:42,970 --> 00:39:46,310
Really? Is this guy an astrologer?
432
00:39:46,470 --> 00:39:48,430
He's lying for money.
433
00:39:48,560 --> 00:39:51,640
Swami, don't just wag your tongue.
434
00:39:51,930 --> 00:39:57,430
You dare call my astrology a lie?
435
00:39:57,850 --> 00:39:59,720
Hanuman himself will come...
436
00:39:59,930 --> 00:40:02,140
...show you your Seetha.
437
00:40:02,310 --> 00:40:03,600
You will see her.
438
00:40:03,770 --> 00:40:13,310
When you meet her, Fire, Water, and Wind
will be witness to your love!
439
00:40:13,520 --> 00:40:14,850
Write this down!
440
00:40:24,140 --> 00:40:25,640
Lakshmi, goddess of wealth!
441
00:40:25,640 --> 00:40:28,350
If I get it, I can drink tonight!
442
00:40:28,350 --> 00:40:30,850
I have to get it somehow!
443
00:40:34,850 --> 00:40:36,390
Pappu?
444
00:40:36,390 --> 00:40:40,350
He's asking the music teacher
to act as Hanuman...
445
00:40:40,390 --> 00:40:42,180
- What do I do?
- Pappu!
446
00:40:42,270 --> 00:40:43,310
Rama!
447
00:40:44,850 --> 00:40:47,310
Rama, yes you...
448
00:40:47,720 --> 00:40:50,100
No, I'm Krishna...Namaste...
449
00:40:50,140 --> 00:40:52,850
Does Hanumantha know
Krishna or Rama?
450
00:40:54,470 --> 00:40:55,430
Rama...
451
00:40:55,520 --> 00:40:58,560
Then? Seetha awaits you there.
452
00:40:58,640 --> 00:41:01,430
Go Rama...go!
453
00:41:03,930 --> 00:41:07,560
How did Krishna enter the Ramayana?
So confusing...
454
00:41:07,600 --> 00:41:09,850
Lakshmi, please stop!
455
00:41:11,470 --> 00:41:14,020
Where are you going?
456
00:41:16,270 --> 00:41:19,680
Lakshmi, where are you going?
Stop...
457
00:41:20,220 --> 00:41:22,520
I'm coming...got you!
458
00:41:22,560 --> 00:41:25,680
Got her...Lakshmi!
459
00:41:44,470 --> 00:41:50,350
'When you meet her,
your love will be witnessed by Fire...
460
00:41:59,350 --> 00:42:00,890
Water!
461
00:42:05,930 --> 00:42:08,390
Wind!
462
00:42:30,420 --> 00:42:31,590
I saw Seetha today...
463
00:42:33,180 --> 00:42:34,600
Where?
464
00:42:35,350 --> 00:42:40,100
What a dignified bearing!
How she speaks!
465
00:42:40,140 --> 00:42:41,770
Who is he speaking of?
466
00:42:41,810 --> 00:42:43,220
Isn't that our tradition?
467
00:42:44,640 --> 00:42:48,140
When I see her, I feel...feel...
468
00:42:48,220 --> 00:42:50,680
- What do you feel?
- Let me tell you...
469
00:42:50,680 --> 00:42:54,390
She's like...a pillar of a fire...
470
00:42:56,520 --> 00:42:57,890
I feel like worshiping her.
471
00:42:59,470 --> 00:43:02,720
I feel the astrologer's
predictions will come true...
472
00:43:08,680 --> 00:43:10,930
Don't you believe such guys!
473
00:43:10,970 --> 00:43:13,680
Hey, Hanumantha himself has said so.
474
00:43:16,060 --> 00:43:20,220
See there, that Anjaneya!
Let him say so, and I will believe it.
475
00:43:26,810 --> 00:43:30,140
Look, look there!
Anjaneya has himself indicated it!
476
00:43:32,180 --> 00:43:34,220
That's not a lady...it's a body!
477
00:43:36,020 --> 00:43:37,890
Look there!
478
00:43:52,230 --> 00:43:53,980
Hey, it's you!
479
00:43:54,480 --> 00:43:55,770
Can you come here a minute?
480
00:44:00,190 --> 00:44:01,520
I am the one she called.
481
00:44:01,770 --> 00:44:02,650
You go ahead.
482
00:44:02,690 --> 00:44:05,860
I'm in big trouble.
Can you please help?
483
00:44:05,900 --> 00:44:08,690
Anything! Shall I kill him?
484
00:44:09,570 --> 00:44:12,570
Can you go to the wine shop...
and get four beers?
485
00:44:14,610 --> 00:44:15,570
What did you say?
486
00:44:15,610 --> 00:44:16,610
Beer...
487
00:44:18,230 --> 00:44:20,020
- Strong...
- Strong!
488
00:44:20,070 --> 00:44:22,980
- Chilled...
- Chilled! What a tradition!
489
00:44:23,020 --> 00:44:24,320
Also cigarettes...
490
00:44:24,610 --> 00:44:26,860
Cigarette...so cultured!
491
00:44:26,900 --> 00:44:28,150
What else?
492
00:44:28,190 --> 00:44:29,980
Gutkha...
493
00:44:30,020 --> 00:44:31,900
Will you get these for me?
494
00:44:33,860 --> 00:44:37,440
- Pillar of fire! Standing, flowing,...
- That's it...
495
00:44:40,230 --> 00:44:41,980
Here you go...
496
00:44:43,270 --> 00:44:44,070
Thank you!
497
00:44:44,110 --> 00:44:45,400
Wait here.
498
00:44:47,150 --> 00:44:48,230
All of it here.
499
00:44:49,610 --> 00:44:50,440
Change!
500
00:44:50,980 --> 00:44:52,110
Thank you.
501
00:45:01,860 --> 00:45:03,940
He's venting his anger about
the girl on the dummy.
502
00:45:03,980 --> 00:45:05,570
If it was the girl...
503
00:45:22,440 --> 00:45:24,980
Hello, wrestler, which way are you heading?
504
00:45:25,730 --> 00:45:28,190
Brother, going to drink water...
505
00:45:29,230 --> 00:45:31,150
Going to drink water or...
506
00:45:31,570 --> 00:45:34,190
...pouring water over your achievements?
507
00:45:34,230 --> 00:45:37,940
Brother, that girl...love...
508
00:45:37,980 --> 00:45:40,320
Hey, love is one big lie.
509
00:45:40,360 --> 00:45:42,360
Forget it!
What has happened to you?
510
00:45:42,860 --> 00:45:48,110
No brother, I see that girl
and I think...traditional, cultured...
511
00:45:48,190 --> 00:45:51,270
Tradition and culture?
You know better than me?
512
00:45:51,770 --> 00:45:54,020
If you believe that, you are a dupe!
513
00:45:54,440 --> 00:45:56,980
You know sugarcane husk right?
-yes-
514
00:45:57,070 --> 00:45:59,730
They will squeeze you dry like that!
515
00:45:59,820 --> 00:46:01,900
What's wrong with you?
You are a wrestler.
516
00:46:02,270 --> 00:46:05,020
Only wrestling and the
championship in mind.
517
00:46:05,070 --> 00:46:09,020
No distractions,
do you understand?
518
00:46:09,070 --> 00:46:10,230
No distractions...
519
00:46:11,900 --> 00:46:14,480
Look and learn.
520
00:46:15,860 --> 00:46:18,440
Take this...
-what is this?-
521
00:46:18,480 --> 00:46:19,820
Wet trunks, wear it.
522
00:46:20,360 --> 00:46:21,520
You will cool down.
523
00:46:26,440 --> 00:46:29,150
Hey, idle fellow! Get over here.
524
00:46:29,190 --> 00:46:30,230
Coming boss.
525
00:46:31,730 --> 00:46:33,110
- Search there?
- Beer baby!
526
00:46:33,150 --> 00:46:33,900
Okay
527
00:46:35,190 --> 00:46:38,480
There is a proverb which says
'don't get ants in the pants'
528
00:46:38,520 --> 00:46:40,230
I say nothing will happen.
Want to see?
529
00:46:44,820 --> 00:46:47,570
More gutkha, cigarettes, beer?
530
00:46:47,650 --> 00:46:48,900
Our boy will get it.
531
00:46:48,940 --> 00:46:49,360
Who?
532
00:46:49,400 --> 00:46:51,230
That guy who got it
that day for you!
533
00:46:51,480 --> 00:46:54,690
- Can we meet him?
- Sure, please come!
534
00:46:54,730 --> 00:46:56,940
- Krishna!
- What?
535
00:46:56,980 --> 00:46:58,110
Why are you shouting?
536
00:46:58,150 --> 00:46:59,520
- The beer girl is here!
- What?
537
00:46:59,570 --> 00:47:00,900
She wants more.
538
00:47:00,940 --> 00:47:02,900
She thinks you are a beer broker.
Show her her place!
539
00:47:02,980 --> 00:47:03,900
Get her here.
540
00:47:04,230 --> 00:47:06,570
Madam, all set. Please go.
541
00:47:06,820 --> 00:47:11,860
Look on boys...
542
00:47:12,190 --> 00:47:17,820
The lamb is at the tiger's mercy.
Love is finished!
543
00:47:18,400 --> 00:47:20,900
I can't bear to see them fight...
turn away boys.
544
00:47:23,150 --> 00:47:27,610
Krishna will explode now!
No idea what will happen after.
545
00:47:27,650 --> 00:47:29,020
Let's listen.
546
00:47:29,980 --> 00:47:32,730
Hey, no sounds yet? Why?
547
00:47:32,820 --> 00:47:33,690
Come sit, please.
548
00:47:36,690 --> 00:47:40,570
This is...you are looking good.
549
00:47:40,610 --> 00:47:43,020
Krishna, the environment has changed.
550
00:47:43,070 --> 00:47:44,230
What is going on?
551
00:47:44,320 --> 00:47:49,860
Hey, that cigarette, beer,
it's not for them!
552
00:47:49,900 --> 00:47:52,820
Some bet with a friend.
553
00:47:52,860 --> 00:47:54,770
They have no such habits.
554
00:47:54,820 --> 00:47:57,400
Very good person! Innocent! Seetha!
555
00:47:57,440 --> 00:47:58,520
Please sit.
556
00:48:01,020 --> 00:48:05,730
Pappu listen, Hanumantha and
the astrologer were right!
557
00:48:06,270 --> 00:48:08,940
So sweet of you...
I'm Rukku.
558
00:48:09,020 --> 00:48:10,690
- Rukku?
- Rukmini!
559
00:48:11,070 --> 00:48:13,980
- Lovely name!
- Yes, yes
560
00:48:14,900 --> 00:48:17,230
- You are?
- Krishna!
561
00:48:18,900 --> 00:48:21,730
song(Missing)
562
00:48:59,770 --> 00:49:00,980
O darling
563
00:49:02,610 --> 00:49:03,770
Let's see you wink
564
00:49:05,440 --> 00:49:09,480
Give me a honey flavoured kiss
565
00:49:20,940 --> 00:49:26,070
Each & every nerve is heating up
566
00:49:26,570 --> 00:49:30,320
Nothing is in my grasp
567
00:49:32,190 --> 00:49:33,690
O darling
568
00:49:35,020 --> 00:49:36,190
Let's see you wink
569
00:49:37,900 --> 00:49:41,860
Give me a honey flavoured kiss
570
00:50:13,820 --> 00:50:18,980
Your elegant steps
made my heart fall for you
571
00:50:19,610 --> 00:50:24,690
You are the enchantress
who bestowed spells on me
572
00:50:25,730 --> 00:50:29,900
I lost my senses due to your
charismatic beauty
573
00:50:31,690 --> 00:50:35,940
I’m excited about our first romance
574
00:50:37,020 --> 00:50:41,650
I’m praying the god
for your zero sized waist
575
00:51:10,070 --> 00:51:14,770
Your eyes can light fire
576
00:51:15,770 --> 00:51:22,320
Cool down like snow, oh you Cinderella
577
00:51:22,320 --> 00:51:25,650
The celibacy of youth crumbles to dust
578
00:51:26,440 --> 00:51:28,900
He moved carefree and stubborn
579
00:51:29,190 --> 00:51:32,020
With your touch, he lost his courage
580
00:51:32,480 --> 00:51:37,270
Oh my girl, show me mercy and hug me
581
00:51:38,940 --> 00:51:40,150
O darling
582
00:51:41,770 --> 00:51:42,940
Let's see you wink
583
00:51:44,610 --> 00:51:48,650
Give me a honey flavoured kiss
584
00:51:52,560 --> 00:51:54,930
In lieu of the coming
Dussehra celebrations...
585
00:51:54,970 --> 00:51:58,680
Sri Vijayadurga Institution has
organized a special wrestling match!
586
00:51:58,680 --> 00:52:03,270
Only four of the foremost wrestlers
in Karnataka have been chosen.
587
00:52:03,270 --> 00:52:07,680
Among these, from Gajendragar,
Sarkar's Sri Veeranjaneya Gymnasium...
588
00:52:07,680 --> 00:52:09,680
Pailwan Krishna has been selected.
589
00:52:14,180 --> 00:52:17,100
Please see your son attends.
590
00:52:17,720 --> 00:52:20,390
Our fortune...he will come for sure.
591
00:52:20,970 --> 00:52:22,520
We are very happy to hear this.
592
00:52:39,350 --> 00:52:42,220
Boss, when is the wrestling match?
593
00:52:42,560 --> 00:52:44,020
Tomorrow night.
594
00:52:44,060 --> 00:52:46,520
Shall we have some fun on the way?
595
00:52:46,600 --> 00:52:49,020
- Hey! That's Rukku!
- Yes!
596
00:52:51,140 --> 00:52:53,680
Madam, what are you doing here?
597
00:52:54,140 --> 00:52:56,390
Going to Vijayadurga...car trouble.
598
00:52:56,430 --> 00:52:58,770
We too are going there.
We can take you...
599
00:53:01,220 --> 00:53:03,020
Pappu! What are you doing here?
600
00:53:03,310 --> 00:53:04,720
Weren't you in the vehicle?
601
00:53:05,970 --> 00:53:09,140
He often fills the radiator
and keeps getting out...
602
00:53:09,180 --> 00:53:10,220
I'll take you, come...
603
00:53:10,270 --> 00:53:13,060
He seems very excited...
604
00:53:13,470 --> 00:53:17,520
Your the first one to see
any feeling in him. Come...
605
00:53:17,560 --> 00:53:21,270
Pappu, stay here, get
the vehicle ready.
606
00:53:25,350 --> 00:53:27,470
Why Vijayadurga?
607
00:53:28,680 --> 00:53:34,560
Dussehra celebrations.
A wrestler from Gajendragar is coming.
608
00:53:35,520 --> 00:53:39,020
He's a sure bet to
double your money!
609
00:53:40,350 --> 00:53:42,680
Have you placed bets on him before?
610
00:53:42,720 --> 00:53:43,810
No chance!
611
00:53:44,020 --> 00:53:46,520
Do you know the guy?
612
00:53:47,180 --> 00:53:50,560
He...must be some great man.
613
00:53:50,600 --> 00:53:51,310
Huh
614
00:53:51,350 --> 00:53:53,890
Great man...since he
came to your notice?
615
00:53:56,430 --> 00:54:00,180
- So you are going to see
this wrestler? - Ya
616
00:54:01,810 --> 00:54:04,350
- Can you drive?
- Of course!
617
00:54:08,100 --> 00:54:09,140
I drive well no?
618
00:54:11,850 --> 00:54:12,930
Shall I drive fast?
619
00:54:29,720 --> 00:54:33,640
Madam, jeep is finished!
620
00:54:33,720 --> 00:54:36,560
- Sorry...
- Forget it, your leg?-
621
00:54:36,640 --> 00:54:37,850
I'm okay.
622
00:54:40,640 --> 00:54:42,140
I'm thirsty.
623
00:54:43,720 --> 00:54:44,720
Thirst?
624
00:54:46,430 --> 00:54:47,430
Water here...
625
00:54:48,850 --> 00:54:50,930
Will you wait here?
I'll take a look.
626
00:55:22,810 --> 00:55:24,470
Rukmini!
627
00:55:26,560 --> 00:55:27,770
Are you okay?
628
00:55:27,810 --> 00:55:31,770
This water is wonderful!
Will you try some?
629
00:55:32,720 --> 00:55:34,970
You drank that?-Yes!-
630
00:55:36,930 --> 00:55:39,020
Rukmini, what are you doing?
631
00:55:41,640 --> 00:55:44,770
Oops, hit that honeycomb...
632
00:55:50,770 --> 00:55:53,430
Hey come on...those are bees not flies.
633
00:56:14,020 --> 00:56:15,390
You are laughing?
634
00:56:24,220 --> 00:56:26,560
The bees are gone?
635
00:56:27,270 --> 00:56:28,430
No idea...
636
00:56:31,430 --> 00:56:33,020
Do they have ears?
637
00:56:37,890 --> 00:56:42,060
- So why are you whispering?
- Anjaneya!
638
00:56:44,270 --> 00:56:45,390
Afraid?
639
00:56:47,810 --> 00:56:50,930
Afraid to be with me?
640
00:56:51,930 --> 00:56:54,720
No no, why should I be afraid?
641
00:56:55,060 --> 00:56:56,770
No fear is it?
642
00:57:11,130 --> 00:57:14,010
Champion Krishna, from our Karnataka!
643
00:57:14,720 --> 00:57:15,220
Yes sir...
644
00:57:15,590 --> 00:57:18,510
A pure desi talent from Uttara Karnataka...
645
00:57:18,970 --> 00:57:20,260
This who we are searching for...
646
00:57:20,510 --> 00:57:23,420
Yes sir, he has trained from a very young age.
647
00:57:24,420 --> 00:57:27,920
Please allow him to compete in the Nationals.
648
00:57:28,510 --> 00:57:30,550
He will definitely win a medal for India.
649
00:57:31,090 --> 00:57:31,470
Please sir...
650
00:57:31,800 --> 00:57:33,090
-Do one thing.
-Yes
651
00:57:33,340 --> 00:57:35,920
At the tournament at Ranasthalipura next month...
652
00:57:36,420 --> 00:57:37,840
...the National selectors are coming.
653
00:57:38,380 --> 00:57:43,050
Let him participate, and then we'll see.
654
00:57:43,300 --> 00:57:47,090
Definitely sir. He will surely win there.
655
00:57:48,380 --> 00:57:55,010
First, let him participate. The only guy who wins
there is Raja Rana Pratap Varma.
656
00:57:57,590 --> 00:58:00,550
Exciting times at the Vijayadurga
Dussehra wrestling competition...
657
00:58:00,550 --> 00:58:05,380
Raja Rana Pratap Varma is wrestling with Kolhapur's
Vikram Thakore.
658
00:58:05,510 --> 00:58:08,300
Rana executes a superb move!
659
00:58:11,550 --> 00:58:14,510
It's a terrific confrontation between the two.
660
00:58:14,720 --> 00:58:17,090
This is a fight of equals.
661
00:58:23,880 --> 00:58:29,220
Raja Rana Pratap Varma scores a fabulous victory!
662
00:58:29,380 --> 00:58:34,220
Victory to Raja Rana Pratap Varma!
663
00:58:37,630 --> 00:58:39,340
Where is Kichcha, not to be seen?
664
00:58:39,720 --> 00:58:41,050
Hey Assault Paapu!
665
00:58:41,260 --> 00:58:45,090
Who said Paapu?
Oh, mother Seetha!
666
00:58:45,220 --> 00:58:46,260
Come, sit here.
667
00:58:47,050 --> 00:58:48,880
Hey, sit over there.
668
00:58:49,590 --> 00:58:52,420
-My man will be back shortly.
-Your man?
669
00:58:52,840 --> 00:58:53,630
Your friend...
670
00:58:53,840 --> 00:58:57,840
Oh! So many developments in a day!
671
00:58:58,670 --> 00:59:01,420
-Just a little...
-Not little but too much
672
00:59:01,420 --> 00:59:03,220
At this rate, there will be kids.
673
00:59:04,130 --> 00:59:05,800
Can you check where he went?
674
00:59:06,130 --> 00:59:09,590
He will come. Watch for him okay...
675
00:59:11,420 --> 00:59:17,470
Next match, Ranadir Singh and Pailwaan Kichcha!
676
00:59:18,130 --> 00:59:19,840
Here he comes...your man!
677
00:59:19,840 --> 00:59:22,880
Guy is like a fire brand
678
00:59:22,880 --> 00:59:25,300
Got drowned in Love
679
00:59:25,510 --> 00:59:28,760
Getting high in love
680
00:59:28,920 --> 00:59:33,800
Your presence feels special
681
00:59:34,510 --> 00:59:39,840
Feels very romantic
and high in your presence
682
00:59:40,220 --> 00:59:45,090
Everything is new when you are with me
683
00:59:45,670 --> 00:59:51,010
Feels very romantic
and high in your presence
684
00:59:52,420 --> 00:59:55,420
You are snobbery of my muscle
685
00:59:55,510 --> 00:59:57,630
You are the power to my heart
686
00:59:58,010 --> 01:00:00,720
Who is the wrestler, you or me?
687
01:00:01,590 --> 01:00:06,470
Everything is new when you are with me
688
01:00:07,050 --> 01:00:12,380
Feels very romantic
and high in your presence
689
01:00:24,720 --> 01:00:25,470
Hi handsome!
690
01:00:31,340 --> 01:00:34,420
Hey...I love you...
691
01:00:38,420 --> 01:00:40,920
I won’t leave you
you don’t leave me
692
01:00:41,260 --> 01:00:43,720
Don't leave me even for a second
693
01:00:44,590 --> 01:00:47,340
You are my drink
you are the food
694
01:00:47,590 --> 01:00:50,130
For my heart’s sorrow
695
01:00:50,970 --> 01:00:56,170
More than the thousands of medals
696
01:00:56,170 --> 01:01:01,170
I am more charming
after meeting you
697
01:02:13,340 --> 01:02:14,340
Hey, get lost!
698
01:02:14,880 --> 01:02:16,670
Too much Kichcha!-Get lost man!-
699
01:02:16,970 --> 01:02:18,340
Which is that line about the mustache?
700
01:02:18,510 --> 01:02:20,170
You read it yourself...
701
01:02:36,760 --> 01:02:38,010
Hey Krishna! Hi!
702
01:02:40,630 --> 01:02:41,170
Hi!
703
01:02:41,420 --> 01:02:43,510
Looking happy Rukkamma!
What's the urgency?
704
01:02:44,340 --> 01:02:46,630
-Errr, Daddy knows...
-What?
705
01:02:48,220 --> 01:02:49,630
I've told him everything.
706
01:02:50,050 --> 01:02:52,010
How suddenly you spring it on me Rukkamma.
707
01:02:52,260 --> 01:02:56,090
-Afraid?
-...nothing like that...first time...
708
01:02:56,720 --> 01:02:57,420
Nothing will happen.
709
01:02:57,760 --> 01:03:00,050
Speak carefully okay? Come...
710
01:03:07,130 --> 01:03:09,470
-Sir!
-Kichcha...
711
01:03:14,760 --> 01:03:15,840
Is that your name?
712
01:03:16,050 --> 01:03:19,510
No sir, I'm Krishna. Kichcha is my nick name.
713
01:03:19,590 --> 01:03:20,630
Sounds so stupid.
714
01:03:21,510 --> 01:03:23,720
Here's a blank cheque.
Fill in any amount you want.
715
01:03:27,090 --> 01:03:28,920
Are you thinking of how much to write...
716
01:03:30,380 --> 01:03:31,630
...or you don't know how to write?
717
01:03:34,220 --> 01:03:35,670
I haven't studied sir,
so I don't know writing.
718
01:03:38,300 --> 01:03:40,970
Thumb impression...-yes-
-Suits you!
719
01:03:42,590 --> 01:03:43,630
Not surprised.
720
01:03:44,920 --> 01:03:50,340
Okay, I will fill it in.
Tell me the account details.
721
01:03:54,470 --> 01:03:55,800
No account as well?
722
01:03:57,470 --> 01:04:00,670
No sir, but I don't know why you're asking.
723
01:04:07,090 --> 01:04:09,380
I know why you are behind my daughter...
724
01:04:10,670 --> 01:04:12,170
...and I know what you want.
725
01:04:12,550 --> 01:04:13,420
Oh like that...
726
01:04:14,130 --> 01:04:18,800
I've not raised my daughter for a street loafer like you.
727
01:04:24,630 --> 01:04:25,090
Sir!
728
01:04:26,970 --> 01:04:27,880
Where are you going?
729
01:04:28,880 --> 01:04:33,970
That is...shutting my mouth and pushing off!
730
01:04:34,720 --> 01:04:37,970
Because, you'll say something, and I will respond.
731
01:04:37,970 --> 01:04:41,880
It'll suddenly blow up into something else. That's why...
732
01:04:42,340 --> 01:04:44,010
But if you say yes, I can speak!
733
01:04:45,510 --> 01:04:47,760
Sir, I too got fooled like others.
734
01:04:48,510 --> 01:04:52,630
Your palatial house, your cars...
I thought you were a big man!
735
01:04:58,380 --> 01:04:59,220
Dude!
736
01:05:01,380 --> 01:05:03,670
We mustn't speak of ourselves, but listen anyway.
737
01:05:04,170 --> 01:05:07,800
I can't write, but outside...
738
01:05:08,590 --> 01:05:18,090
...the elderly and young are filled with their love of me.
That's all I want.
739
01:05:19,630 --> 01:05:25,880
No account, but I have gathered some respect
in the form of friends.
740
01:05:26,920 --> 01:05:34,630
A rupee each with love from them,
and I'll have more than you.
741
01:05:35,340 --> 01:05:42,550
'If you tangle with me...if you do...'
742
01:05:42,550 --> 01:05:45,260
I'm not one who speaks that way. No need.
743
01:05:53,170 --> 01:05:54,420
One last thing!
744
01:05:54,840 --> 01:06:00,630
How can a guy like you have a daughter like that?
745
01:06:01,510 --> 01:06:05,420
How? This I can't understand.
746
01:06:06,920 --> 01:06:13,420
Also, I will always be your girl's husband...
747
01:06:13,420 --> 01:06:18,050
...so I will be your son-in-law. Write it down.
See you soon!
748
01:06:18,550 --> 01:06:19,380
See you soon!
749
01:06:20,840 --> 01:06:21,920
I've told you everything.
750
01:06:23,090 --> 01:06:25,050
Think of it from a girl's father's point of view.
751
01:06:25,760 --> 01:06:28,920
I have fixed her marriage. What...
752
01:06:30,880 --> 01:06:32,840
-When is the wedding?
-Next month
753
01:06:34,090 --> 01:06:37,760
You prepare for the wedding.
I give you my word.
754
01:06:38,880 --> 01:06:42,090
There will be no trouble from my son.
755
01:06:51,840 --> 01:06:53,760
That's the way. Give me five!
756
01:06:54,050 --> 01:06:55,090
Whose car is that?
757
01:06:56,170 --> 01:06:59,090
This Chinna always teases me this way...
-Kichcha sir!
758
01:07:00,470 --> 01:07:03,920
Namaskar! Can we speak?
759
01:07:04,920 --> 01:07:05,970
Carry on.
760
01:07:09,720 --> 01:07:13,090
I thought we shared the same dream so far.
761
01:07:14,050 --> 01:07:17,720
Is it still the same? Or has it changed?
762
01:07:19,090 --> 01:07:20,760
Why are you saying such things Sarkar?
763
01:07:21,590 --> 01:07:25,380
You aim to be champ or not?
764
01:07:25,970 --> 01:07:27,760
Of course! Why are you speaking this way?
765
01:07:28,300 --> 01:07:34,550
Really? Or has something else become important?
766
01:07:35,130 --> 01:07:38,300
No Sarkar...what else...nothing!
767
01:07:43,260 --> 01:07:45,970
The National selectors are coming to Ranasthalipura.
768
01:07:49,300 --> 01:07:51,260
Set aside all distractions.
769
01:07:51,670 --> 01:07:57,550
Got it? Focus on wrestling...go
770
01:08:04,170 --> 01:08:08,170
'You aim to be champ or not?'
771
01:08:10,550 --> 01:08:13,260
'Has something else become important?'
772
01:08:17,170 --> 01:08:19,050
'Focus on wrestling.'
773
01:08:48,090 --> 01:08:49,220
What is all this Kichcha?
774
01:08:49,470 --> 01:08:52,170
Nothing Appaji...the bike...
775
01:08:54,470 --> 01:08:57,670
What didn't happen all these years...
776
01:08:58,880 --> 01:09:00,300
...how come suddenly today?
777
01:09:01,840 --> 01:09:03,050
Where was your focus, Kichcha?
778
01:09:05,220 --> 01:09:05,920
Appaji...
779
01:09:08,880 --> 01:09:09,880
Focus on wrestling.
780
01:09:10,590 --> 01:09:14,550
A slight distraction, and you will lose your life.
781
01:09:18,220 --> 01:09:23,970
He who sets aside desires, sacrifices himself
and overcomes obstacles...
782
01:09:24,760 --> 01:09:29,220
...only he can be a true wrestler. Only him!
783
01:09:34,630 --> 01:09:40,630
Don't waste all these years of
sacrifice and hard work.
784
01:09:48,720 --> 01:09:49,840
Sister...
785
01:09:50,130 --> 01:10:00,720
We welcome our king Raja Rana Pratap Varma
to the National Wrestling Championships at Ranasthalipura.
786
01:10:00,920 --> 01:10:08,880
We also welcome Sarkar from
Veerajaneya Gym and the National Selectors.
787
01:10:15,670 --> 01:10:22,970
After these junior competitions, the most awaited match!
788
01:10:23,090 --> 01:10:33,340
Gajendragar's Pailwaan Kichcha versus
Raja Rana Pratap Varma!
789
01:10:34,340 --> 01:10:35,220
Where is your son?
790
01:10:36,220 --> 01:10:37,510
He will come sir.
791
01:10:46,510 --> 01:10:49,720
The junior competitions are at an end.
792
01:10:49,970 --> 01:10:54,420
We request the competitors of the
next match to get ready.
793
01:10:55,840 --> 01:10:58,420
Sarkar, today is that girl's marriage.
794
01:10:59,090 --> 01:11:01,170
Rukku...-looking so pretty- Smile!
795
01:11:09,880 --> 01:11:13,590
Pailwaan Kichcha has not yet arrived.
796
01:11:13,760 --> 01:11:16,720
This has disappointed the spectators.
797
01:11:17,010 --> 01:11:20,130
If he doesn't show up,
-Scared to even show up!
798
01:11:20,130 --> 01:11:25,220
...Raja Rana Pratap Varma will be declared winner!
799
01:11:31,300 --> 01:11:34,420
I have always fought every match I have won.
800
01:11:36,130 --> 01:11:39,510
He might come any minute, right Sarkar?
801
01:11:40,550 --> 01:11:40,920
He will come...
802
01:11:42,590 --> 01:11:42,920
Let us wait.
803
01:11:49,630 --> 01:11:52,670
Our Pailwaan has arrived!
804
01:13:38,220 --> 01:13:40,590
Bravery should be exhibited in wreslting arena...
805
01:13:47,090 --> 01:13:48,470
...Not by doing accident
806
01:14:26,980 --> 01:14:31,000
And Kichcha wins the match with that move!
807
01:14:31,000 --> 01:14:33,340
Tear down his cutout!
808
01:14:33,340 --> 01:14:39,380
-Down with Rana Pratap!
-Kichcha!
809
01:18:26,870 --> 01:18:29,960
You don't know the results of your mistakes!
810
01:18:29,960 --> 01:18:33,250
No one has spoken to Sarkar like this before!
811
01:18:34,500 --> 01:18:37,710
Dear, your father...
812
01:18:39,290 --> 01:18:44,290
Sarkar, these two didn't know
this would happen.
813
01:18:44,830 --> 01:18:47,540
Poor children, they had no idea.
814
01:18:49,370 --> 01:18:51,460
You know all about Sarkar.
815
01:18:53,210 --> 01:18:56,960
You too know all about him...
816
01:18:57,580 --> 01:18:58,540
-I don't!
817
01:19:02,080 --> 01:19:08,040
-That is...
-I don't know who stands in front of me!
818
01:19:11,290 --> 01:19:14,370
This is not the child I raised.
819
01:19:16,290 --> 01:19:19,120
Sarkar, what are you saying?
He is your child....
820
01:19:19,500 --> 01:19:22,330
Just because you're a friend,
don't cross your limits.
821
01:19:26,210 --> 01:19:30,080
I wondered if I could trust.
This is betrayal of trust.
822
01:19:33,000 --> 01:19:34,670
I will ask two things.
823
01:19:35,330 --> 01:19:38,170
Ask if your husband will make it happen.
824
01:19:41,460 --> 01:19:45,000
Definitely...He will do what you say.
825
01:19:47,920 --> 01:19:53,750
He must stop training
and wrestling from now on.
826
01:19:56,580 --> 01:20:02,870
Let him live happily...
out of my sight!
827
01:20:08,080 --> 01:20:10,370
Sarkar, what are you saying?
828
01:20:11,120 --> 01:20:12,790
You are asking him to leave!
829
01:20:13,250 --> 01:20:14,330
Where will he go?
830
01:20:15,170 --> 01:20:19,330
He is your son...your son.
831
01:20:19,670 --> 01:20:21,370
You will send your own son away?
832
01:20:21,960 --> 01:20:26,460
The girl wanted to kill herself...
that's why he got her home.
833
01:20:27,210 --> 01:20:28,460
Krishna, come!
834
01:20:31,000 --> 01:20:33,710
For the first time, my god asks
something of me, Murthy...
835
01:20:38,620 --> 01:20:39,960
I will give him my life.
836
01:22:00,000 --> 01:22:03,620
That was the last we saw of him.
837
01:22:04,120 --> 01:22:07,710
We don't know where he went
or how he is doing.
838
01:22:08,620 --> 01:22:12,000
He is not in touch with anyone since.
839
01:22:33,080 --> 01:22:35,290
You sinner! You murderer!
840
01:22:35,420 --> 01:22:36,170
-Yes, me
841
01:22:37,750 --> 01:22:39,370
You said you won't sign itseems?
- Yes
842
01:22:39,370 --> 01:22:41,710
-Not even on the pain of death!
-Good!
843
01:22:48,960 --> 01:22:51,750
-O dear...let her go
-Appa!
844
01:22:51,750 --> 01:22:53,580
Why did you get her here?
845
01:22:58,960 --> 01:23:00,250
Please!
846
01:23:18,330 --> 01:23:21,670
Please let her go! I will sign on anything!
847
01:23:22,170 --> 01:23:24,790
-What did you say?
-I will sign...
848
01:23:25,670 --> 01:23:26,170
Good!!!
849
01:23:27,540 --> 01:23:28,460
Shall I read this once?
850
01:23:28,830 --> 01:23:31,790
'My son suffered from a heart problem'.
851
01:23:32,750 --> 01:23:34,500
'He didn't disclose it, and fought in the match'.
852
01:23:35,080 --> 01:23:39,210
'The doctor's certificate says
this is why he died'.
853
01:23:39,420 --> 01:23:41,670
'I swear that this is the truth'.
854
01:23:51,000 --> 01:23:53,790
-All good...but
-But?
855
01:23:53,920 --> 01:23:55,710
If your coach doesn't appear at the court...
856
01:23:55,920 --> 01:23:57,500
The ban will be surely revoked.
857
01:24:00,960 --> 01:24:03,710
-Check this shop...
-No, not good
858
01:24:34,830 --> 01:24:37,290
How much? Can't reduce it...hey!
859
01:24:38,170 --> 01:24:39,620
Hey, look where you're going!
860
01:24:40,170 --> 01:24:42,210
Brother, why this panic? What happened?
861
01:24:43,040 --> 01:24:44,370
-He is right here! I saw him!
862
01:24:44,830 --> 01:24:45,330
-Who?
863
01:24:46,500 --> 01:24:47,210
Pailwaan...
864
01:24:47,790 --> 01:24:49,290
Who is he? Where?
865
01:24:52,330 --> 01:24:53,040
There...
866
01:25:41,580 --> 01:25:42,460
What do you need brother?
867
01:25:42,620 --> 01:25:43,960
Biscuits for her.
868
01:25:45,710 --> 01:25:47,120
Wait here...
869
01:25:48,120 --> 01:25:49,460
-That cream biscuit.
-Rukkamma!
870
01:25:49,790 --> 01:25:51,710
Where are you?
871
01:25:52,250 --> 01:25:53,040
In your Heart...
872
01:25:54,420 --> 01:25:56,330
-Come quickly!
-Why?
873
01:25:58,750 --> 01:25:59,290
Feeling shy?
874
01:26:02,540 --> 01:26:04,080
-Principal waiting!
-Okay...
875
01:26:06,710 --> 01:26:09,420
Sister, what's special today?
876
01:26:10,170 --> 01:26:12,620
-Our wedding anniversary!
-Really?
877
01:26:14,290 --> 01:26:19,120
My gift to you...
May you live long and well.
878
01:26:19,620 --> 01:26:24,040
I will take leave...
Jasmine, rose, flowers for sale!
879
01:27:01,750 --> 01:27:03,540
You and I
I and you
880
01:27:03,540 --> 01:27:07,620
Are now one
This my heart accepts
881
01:27:08,580 --> 01:27:10,290
Nothing more needed
882
01:27:10,290 --> 01:27:14,370
You have taught me all about love now
883
01:27:14,750 --> 01:27:21,080
I will stay by you, bring happiness
884
01:27:21,870 --> 01:27:28,170
I am your shadow this life and the next
885
01:27:29,170 --> 01:27:30,870
You and I
I and you
886
01:27:30,870 --> 01:27:34,920
Are now one
This my heart accepts
887
01:27:36,170 --> 01:27:38,000
Nothing more needed
888
01:27:38,000 --> 01:27:41,750
You have taught me all about love now
889
01:27:59,920 --> 01:28:03,170
Let us embrace in love all day
890
01:28:03,500 --> 01:28:06,920
Let us play the game of love
891
01:28:07,000 --> 01:28:10,040
Let us overcome difficulties
892
01:28:10,250 --> 01:28:13,460
Let us live like all the rest
893
01:28:13,620 --> 01:28:19,500
This is the reward
894
01:28:20,040 --> 01:28:26,120
The feast of marriage in our new nest
895
01:28:27,540 --> 01:28:29,210
You and I
I and you
896
01:28:29,210 --> 01:28:33,210
Are now one
This my heart accepts
897
01:28:34,040 --> 01:28:36,250
Nothing more needed
898
01:28:36,250 --> 01:28:40,330
You have taught me all about love now
899
01:29:10,670 --> 01:29:13,420
Who has no troubles?
900
01:29:13,790 --> 01:29:17,080
No lack for lovers
901
01:29:17,210 --> 01:29:20,580
We will live without losing
902
01:29:20,580 --> 01:29:23,620
The world is now envious
903
01:29:23,620 --> 01:29:36,170
Everlasting love at dawn and dusk
can now begin in the season of rains
904
01:29:37,790 --> 01:29:39,460
You and I
I and you
905
01:29:39,460 --> 01:29:43,500
Are now one
This my heart accepts
906
01:29:44,580 --> 01:29:46,420
Nothing more needed
907
01:29:46,420 --> 01:29:50,370
You have taught me all about love now
908
01:30:08,250 --> 01:30:08,960
Sarkar!
909
01:30:19,580 --> 01:30:20,250
Nothing...
910
01:30:28,420 --> 01:30:30,750
So much time to make a throw!
911
01:30:32,500 --> 01:30:35,290
Get out...you next!
912
01:30:35,290 --> 01:30:35,920
Right Sarkar.
913
01:30:37,080 --> 01:30:38,120
Quick!
914
01:30:41,920 --> 01:30:43,870
Useless fellows!
915
01:30:44,500 --> 01:30:46,210
Looking for Krishna?
916
01:30:48,330 --> 01:30:50,120
Looking for Krishna in everyone.
917
01:30:52,210 --> 01:30:53,790
None of them is Krishna.
918
01:30:54,290 --> 01:30:56,620
It's not possible for them too.
919
01:30:57,040 --> 01:30:58,330
I have forgotten him.
920
01:30:59,830 --> 01:31:04,040
You can't, and that's why
you gave away his gear.
921
01:31:04,670 --> 01:31:08,710
You sent him out of the house...
922
01:31:09,330 --> 01:31:11,170
...but not from your mind.
923
01:31:14,790 --> 01:31:16,870
-All good, Kichchanna?
-Yes..
924
01:31:20,960 --> 01:31:21,540
Rukkamma!
925
01:31:38,040 --> 01:31:39,370
Looking very nice. What's the matter?
926
01:31:42,330 --> 01:31:44,170
You know what is special today?
927
01:31:44,370 --> 01:31:45,370
Today...
928
01:31:47,620 --> 01:31:50,040
Yes!!!. There will be festival in our village.
929
01:31:50,540 --> 01:31:53,710
The first ritual...
the wrestling will begin in a week.
930
01:31:56,170 --> 01:31:57,120
Sarkar will be happy today.
931
01:32:23,000 --> 01:32:25,830
Ta da! How is it?
932
01:32:26,960 --> 01:32:29,790
Even on our anniversary
you just go to sleep?
933
01:32:30,540 --> 01:32:31,210
Surprise!
934
01:32:34,710 --> 01:32:35,540
What else can one do?
935
01:32:36,120 --> 01:32:38,210
Lots to do!
936
01:32:38,790 --> 01:32:39,830
For now...
937
01:32:41,790 --> 01:32:42,920
Take this.
938
01:32:44,040 --> 01:32:46,000
-Saree?
-Yes
939
01:32:47,620 --> 01:32:48,420
-Should I wear it?
940
01:32:49,000 --> 01:32:49,290
Yes
941
01:32:50,170 --> 01:32:51,290
-Okay...
-Hello!
942
01:32:52,080 --> 01:32:52,830
I will help you wear it.
943
01:32:53,460 --> 01:32:57,750
Rajasthani saree, it's very different.
944
01:32:57,960 --> 01:32:58,710
I will help you wear it.
945
01:32:59,420 --> 01:33:00,870
-You?!
-Then what?
946
01:33:01,120 --> 01:33:03,920
I trained for four hours with the shopkeeper.
947
01:33:04,750 --> 01:33:05,670
I will help you wear it.
948
01:33:08,120 --> 01:33:08,670
What about Jaanu?
949
01:33:09,120 --> 01:33:13,750
Jaanu, you wanted see that bird in the corner right?
950
01:33:14,170 --> 01:33:14,870
Yes, dad!
951
01:33:15,000 --> 01:33:16,330
Will you take your binoculars and go now?
952
01:33:16,500 --> 01:33:17,210
Yes dad!
953
01:33:17,620 --> 01:33:18,290
Go on darling!
954
01:33:20,040 --> 01:33:20,620
How did I manage?
955
01:33:39,370 --> 01:33:42,040
Appa, no birds there...
956
01:33:42,500 --> 01:33:43,370
-Look on the left, sweetie!
957
01:33:43,750 --> 01:33:44,500
-Okay, ma!
958
01:34:11,120 --> 01:34:11,870
Amma!
959
01:34:15,040 --> 01:34:16,170
Mmm...I'll look elsewhere...
960
01:34:18,000 --> 01:34:18,830
She saw us.
961
01:34:21,000 --> 01:34:21,620
So?
962
01:34:23,420 --> 01:34:23,790
Then?
963
01:34:26,170 --> 01:34:31,540
If she can understand,
we must complete our work.
964
01:34:36,040 --> 01:34:39,040
-Hello, everyone, step out please,
an announcement!-what now?
965
01:34:39,040 --> 01:34:40,120
Today's our wedding day!
966
01:34:41,000 --> 01:34:42,750
-I bought my wife a Rajasthani saree.
-Really?
967
01:34:42,750 --> 01:34:44,330
I'm taking them out for dinner.
968
01:34:44,330 --> 01:34:45,870
-Wanted to let you know...
-Okay
969
01:34:46,330 --> 01:34:49,120
Yes, Appa helped Amma wear the saree!
970
01:34:50,580 --> 01:34:52,460
Look, he got a Rajasthani saree...
971
01:34:52,460 --> 01:34:55,000
Have you bought a blouse at least for me?
972
01:34:55,290 --> 01:34:57,750
Oh, this fellow shows us men in poor light...
973
01:35:22,960 --> 01:35:23,670
Master...
974
01:35:29,540 --> 01:35:31,120
Brother, I saw Pailwaan Kichcha!
975
01:35:34,580 --> 01:35:36,120
What are you saying? Say it again!
976
01:35:36,460 --> 01:35:39,330
I saw him...
Living happily with his wife and kid.
977
01:35:39,540 --> 01:35:40,330
Come quickly brother!
978
01:36:23,290 --> 01:36:26,120
Hello brother...that's the house.
979
01:36:27,080 --> 01:36:28,000
PAILWAAN
980
01:37:08,540 --> 01:37:09,460
What can I offer you?
981
01:37:12,210 --> 01:37:14,960
Your husband has given me enough.
982
01:37:15,210 --> 01:37:19,120
But I'll still take some milk...
983
01:37:20,920 --> 01:37:22,540
How are you Kichcha?
984
01:37:24,170 --> 01:37:25,000
I'm good. You?
985
01:37:29,960 --> 01:37:30,670
Not good.
986
01:37:32,460 --> 01:37:34,330
Not good for the past four years.
987
01:37:35,170 --> 01:37:38,000
You just didn't defeat me in
our village that day...
988
01:37:39,750 --> 01:37:42,830
You broke our family's pride, respect!
989
01:37:43,370 --> 01:37:46,920
In our village, I am the groom in any wedding...
acceptable.
990
01:37:47,870 --> 01:37:48,460
Accepted!
991
01:37:49,790 --> 01:37:53,580
I'm the corpse when there is a death...all fine.
992
01:37:54,120 --> 01:38:00,500
But you came to my wedding and made me the corpse.
993
01:38:01,920 --> 01:38:03,120
That I can't tolerate.
994
01:38:04,210 --> 01:38:09,210
I feel anyone who laughs is laughing at me!
995
01:38:09,670 --> 01:38:11,420
I can't step out of the house.
996
01:38:11,420 --> 01:38:12,540
If you feel like striking me, do so.
997
01:38:13,580 --> 01:38:14,460
I'm right here.
998
01:38:14,540 --> 01:38:18,580
No!
999
01:38:19,290 --> 01:38:21,000
I'm very relaxed now.
1000
01:38:21,830 --> 01:38:22,870
Now that I have met you.
1001
01:38:24,620 --> 01:38:25,000
Milk...
1002
01:38:27,210 --> 01:38:28,040
My blessings...
1003
01:38:33,080 --> 01:38:36,830
It's you who said,
the victory must occur in the ring.
1004
01:38:37,580 --> 01:38:39,420
You must come to my village.
1005
01:38:39,920 --> 01:38:43,120
As a Pailwaan. And I must win over you.
1006
01:38:46,120 --> 01:38:47,290
That Pailwaan won't come Rana.
1007
01:38:47,540 --> 01:38:48,920
He will come!
1008
01:38:52,710 --> 01:38:54,920
He will, because I will bring him.
1009
01:38:56,500 --> 01:38:57,370
You know something?
1010
01:38:58,620 --> 01:39:03,870
This laborer business doesn't suit you.
1011
01:39:05,250 --> 01:39:08,000
As a Pailwaan...super!
1012
01:39:13,750 --> 01:39:15,120
Where is your daughter?
1013
01:39:17,000 --> 01:39:18,540
Such a sweet child it seems.
1014
01:39:20,330 --> 01:39:20,790
Where is she?
1015
01:39:35,790 --> 01:39:37,420
The Pailwaan must step out.
1016
01:39:38,710 --> 01:39:40,080
I will fetch him.
1017
01:39:47,040 --> 01:39:49,290
Hey old man, where are you?
1018
01:39:49,500 --> 01:39:50,500
Come out!
1019
01:39:56,370 --> 01:39:57,080
Come, come!
1020
01:40:03,370 --> 01:40:04,540
Hey Tony!
1021
01:40:04,670 --> 01:40:08,210
Hey coach!...sorry, ex-coach!
1022
01:40:09,960 --> 01:40:13,000
Tomorrow's headlines! Read it.
1023
01:40:15,080 --> 01:40:17,120
Champion Tony's ban revoked!
1024
01:40:18,120 --> 01:40:20,750
Tony is back!
He's back!
1025
01:40:22,040 --> 01:40:23,370
What do you understand from this?
1026
01:40:24,170 --> 01:40:25,790
The world needs winners!
1027
01:40:26,040 --> 01:40:28,580
What is a loser like you
doing with your life?
1028
01:40:28,750 --> 01:40:31,920
Oh yes, you have this big 'bakery'.
1029
01:40:32,170 --> 01:40:34,710
Producing all these 'biscuits'...
1030
01:40:35,830 --> 01:40:37,290
You are crossing a line.
1031
01:40:38,040 --> 01:40:39,870
You will definitely lose one day.
1032
01:40:42,960 --> 01:40:44,370
You dream too big.
1033
01:40:44,870 --> 01:40:45,750
You will make Tony lose?
1034
01:40:46,330 --> 01:40:48,420
You may not even be alive next year.
1035
01:40:48,750 --> 01:40:49,120
What do you say?
1036
01:40:49,670 --> 01:40:53,500
But this year, if you have a suitable sample...
bring it along.
1037
01:40:53,870 --> 01:40:54,670
Let's see...
1038
01:40:58,670 --> 01:41:00,370
Anyone you get will be...
1039
01:41:24,040 --> 01:41:24,870
Shall I get you tea brother?
1040
01:41:25,460 --> 01:41:25,960
No Ramanna.
1041
01:41:30,370 --> 01:41:31,750
-Karim bhai...
-Tell me Krishna
1042
01:41:32,040 --> 01:41:33,710
Sorry to bother you this late.
1043
01:41:34,120 --> 01:41:35,420
No problem...tell me, Krishna.
1044
01:41:36,500 --> 01:41:41,000
Karim bhai, I needed money for Jaanu's admission.
1045
01:41:41,620 --> 01:41:45,540
My son, you don't have to beg me for Jaanu's fees.
1046
01:41:45,670 --> 01:41:46,580
Come in the morning.
I will give you the money.
1047
01:41:47,080 --> 01:41:48,920
Thank you Karim bhai.
I will return it soon.
1048
01:41:59,250 --> 01:42:02,120
-Karim bhai!
-Krishna!
1049
01:42:02,710 --> 01:42:03,580
What happened?
1050
01:42:04,370 --> 01:42:05,830
What could have happened?
1051
01:42:09,540 --> 01:42:11,040
How are you Kichcha?
1052
01:42:13,170 --> 01:42:14,960
I will bring the Pailwaan to my land.
1053
01:42:18,750 --> 01:42:21,080
Getting angry?...No?
1054
01:42:23,500 --> 01:42:26,250
No problem...I have waited four years.
1055
01:42:26,460 --> 01:42:27,870
I can wait a few more days.
1056
01:42:30,330 --> 01:42:31,580
The Pailwaan must come.
1057
01:42:32,920 --> 01:42:36,170
Till then, I won't give up.
1058
01:42:52,960 --> 01:42:55,040
Feel like beating me up? Do it!
1059
01:42:58,420 --> 01:42:59,670
No, I want to say something to you.
1060
01:43:03,420 --> 01:43:05,500
Don't mistake my silence for fear Rana.
1061
01:43:06,750 --> 01:43:07,420
It's respect.
1062
01:43:08,960 --> 01:43:11,500
If you respect wrestling and your opponents...
1063
01:43:11,500 --> 01:43:12,870
Wrestling will respect you back.
1064
01:43:13,540 --> 01:43:19,330
Had I lost to you that day,
I'd be happy to have lost to a great wrestler.
1065
01:43:20,540 --> 01:43:21,920
The sport is bigger than us Rana.
1066
01:43:22,830 --> 01:43:26,580
I have promised Sarkar,
who taught me wrestling.
1067
01:43:26,580 --> 01:43:28,080
I stand by my promises.
1068
01:43:29,170 --> 01:43:31,620
You are fooled if you think the Pailwaan will come.
1069
01:43:34,750 --> 01:43:35,420
He won't...
1070
01:43:46,290 --> 01:43:48,040
-Hello dear...
-Yes dad
1071
01:43:48,370 --> 01:43:50,580
Which garage did you say?
1072
01:43:51,370 --> 01:43:55,540
-Basha garage, dad...
-Basha garage...okay
1073
01:44:02,650 --> 01:44:05,070
Sorry Karim bhai.
I caused this to happen.
1074
01:44:05,230 --> 01:44:08,360
Let it go Krishna. I am fine.
1075
01:44:10,610 --> 01:44:13,650
Krishna, you wanted the money right?
1076
01:44:23,150 --> 01:44:23,520
Krishna...
1077
01:44:25,690 --> 01:44:27,070
Basha garage...
1078
01:45:13,650 --> 01:45:15,150
-Salaam, how can I help you?
-Namaskara
1079
01:45:15,360 --> 01:45:17,770
My car is dented. Can you check?
1080
01:45:18,190 --> 01:45:20,480
Please sit sir. I will take care of it.
1081
01:45:20,980 --> 01:45:23,440
-Suleiman check the car.
-Yes bhai
1082
01:45:30,110 --> 01:45:31,020
Stop right here
1083
01:45:32,690 --> 01:45:33,400
See you brother!!!
1084
01:45:35,150 --> 01:45:38,480
Krishna, if you don't mind,
can I ask you something?
1085
01:45:38,480 --> 01:45:41,400
-Sure...-Does Jaanu need to go to that big school?
1086
01:45:42,440 --> 01:45:42,980
Why are you asking?
1087
01:45:43,360 --> 01:45:45,400
For the rent you pay for that hovel...
1088
01:45:45,400 --> 01:45:46,900
...you are working like a donkey.
1089
01:45:48,610 --> 01:45:52,400
-Brother, why does the mother
carry her child on the waist?-Why?
1090
01:45:52,650 --> 01:45:54,320
So the child can see what the mother sees.
1091
01:45:55,020 --> 01:45:57,520
But why does the father carry
the child on his shoulders?
1092
01:45:58,020 --> 01:46:00,270
So the child can see what we can't!
1093
01:46:01,570 --> 01:46:03,770
This is not a difficulty but a desire.
1094
01:46:04,320 --> 01:46:07,190
And I'm a strong father!
1095
01:46:10,610 --> 01:46:14,320
Hey Krishna, a good man like you
will encounter no difficulties!
1096
01:46:15,400 --> 01:46:17,730
My mistake, shouldn't have asked!
1097
01:46:21,980 --> 01:46:25,190
I am reduced to this state
after giving away to others!
1098
01:46:25,610 --> 01:46:28,020
Now I am learning the business.
1099
01:46:28,610 --> 01:46:31,270
Brother, we will work for Rs. 40,000/-
Otherwise not possible.
1100
01:46:31,570 --> 01:46:34,940
This is a TV ad. Boxing ad...very less money.
1101
01:46:34,940 --> 01:46:37,270
Lots of work brother.
We too are many.
1102
01:46:37,320 --> 01:46:39,690
We can't work for so less...
Let's go.
1103
01:46:43,980 --> 01:46:44,980
What about you?
1104
01:46:46,400 --> 01:46:47,940
I'll do the work, brother.
1105
01:46:48,270 --> 01:46:49,690
What about co-workers?
1106
01:46:49,860 --> 01:46:51,770
I have none, but I can do it.
1107
01:46:51,980 --> 01:46:53,650
Just give me what you offered them.
1108
01:46:53,980 --> 01:46:56,820
Just you? Lots of work, you know.
1109
01:46:57,020 --> 01:46:57,980
I will do it.
1110
01:46:59,110 --> 01:47:01,690
The material is there. Take it.
1111
01:47:01,980 --> 01:47:03,360
Right brother, thanks.
1112
01:47:04,320 --> 01:47:06,480
- Shekri
- Yes brother
1113
01:47:07,190 --> 01:47:10,320
- Check if he does the work correctly.
- Okay
1114
01:47:30,150 --> 01:47:32,320
I always thought money was the only thing.
1115
01:47:34,190 --> 01:47:37,770
I gave no value to humanity and humaneness.
1116
01:47:38,520 --> 01:47:42,940
I thought Krishna wanted to
marry my daughter for money.
1117
01:47:44,110 --> 01:47:47,150
But he showed me I was wrong.
1118
01:47:55,110 --> 01:47:56,940
I am not here to make you suffer sir.
1119
01:47:57,360 --> 01:47:58,650
I wanted to speak my mind.
1120
01:48:00,730 --> 01:48:03,820
One day, I couldn't find
my daughter for an hour.
1121
01:48:05,110 --> 01:48:06,690
I searched everywhere,
but couldn't find her.
1122
01:48:08,320 --> 01:48:13,110
A three-year-old missing for an hour...
1123
01:48:13,150 --> 01:48:14,610
...and I almost felt like dying.
1124
01:48:16,020 --> 01:48:18,650
Whereas you raised your daughter
for twenty two years...
1125
01:48:19,570 --> 01:48:20,940
...and I took her away in an instant.
1126
01:48:20,940 --> 01:48:22,070
How you must have felt...
1127
01:48:23,900 --> 01:48:24,980
Now I understand, sir.
1128
01:48:27,400 --> 01:48:28,190
Forgive me.
1129
01:48:37,270 --> 01:48:39,360
Dad...Jaanu!
1130
01:48:48,480 --> 01:48:49,860
How are you dad?
1131
01:48:50,820 --> 01:48:52,400
That's when I realized...
1132
01:48:54,190 --> 01:48:56,730
...humanity is important, not money.
1133
01:48:57,190 --> 01:48:59,020
I came that day to rant to you...
1134
01:48:59,400 --> 01:49:01,400
...not about Krishna
marrying my daughter...
1135
01:49:01,650 --> 01:49:03,730
...but because my business
deal went awry.
1136
01:49:05,860 --> 01:49:07,400
I am not a good father, Sarkar.
1137
01:49:09,980 --> 01:49:11,980
He is...
1138
01:49:13,900 --> 01:49:16,650
You, who raised him, are a good father.
1139
01:49:17,900 --> 01:49:22,190
I beg you to forgive me for a
mistake I knowingly committed!
1140
01:49:24,860 --> 01:49:27,480
No dear, I'm waiting here.
Yes, meal over.
1141
01:49:27,770 --> 01:49:29,400
- Sir hello!
- Hello, Paapu...
1142
01:49:29,440 --> 01:49:30,570
Where is our Kichcha?
1143
01:49:30,610 --> 01:49:33,650
Here...I could only find his photo.
1144
01:49:34,070 --> 01:49:35,940
I saw his photo at your gym.
1145
01:49:36,190 --> 01:49:37,360
This is him right?
1146
01:49:37,440 --> 01:49:37,980
Yes...
1147
01:49:39,320 --> 01:49:40,650
Yes...this is our Kichcha.
1148
01:49:45,610 --> 01:49:46,570
Sir, what are you looking at?
1149
01:49:48,440 --> 01:49:51,820
Advertisement for the
annual boxing tournament.
1150
01:49:52,360 --> 01:49:54,570
Every time, the trophy was ours.
1151
01:49:56,440 --> 01:49:57,690
But this time...
1152
01:50:08,650 --> 01:50:09,900
By-two tea, please.
1153
01:50:10,440 --> 01:50:11,980
Sir, the photo...
1154
01:50:12,400 --> 01:50:14,690
- How much?
- Ten bucks...
1155
01:50:15,070 --> 01:50:16,770
- Photo of Basha's garage...
- Huh?
1156
01:50:17,520 --> 01:50:19,020
You know this mechanic?
1157
01:50:19,110 --> 01:50:19,940
Yes indeed...
1158
01:50:19,980 --> 01:50:21,980
- Him?
- That's Krishna
1159
01:50:23,570 --> 01:50:25,320
He's my neighbor.
1160
01:50:28,230 --> 01:50:30,150
- A minute...
- Hello?
1161
01:50:57,520 --> 01:50:58,900
RANASTHALIPURA
1162
01:51:57,360 --> 01:52:02,190
Welcome again to Ranasthalipura, Kichcha.
1163
01:52:03,440 --> 01:52:07,730
I knew you'd come,
that's why I called all the leaders around.
1164
01:52:07,980 --> 01:52:10,360
Hey, all of you raise your heads.
1165
01:52:10,820 --> 01:52:14,770
When he won that day,
you all applauded and danced.
1166
01:52:16,610 --> 01:52:18,520
You stomped on my cutout.
1167
01:52:19,440 --> 01:52:21,230
Today, I will win.
1168
01:52:22,770 --> 01:52:27,070
You will celebrate and dance the same way.
1169
01:52:27,110 --> 01:52:30,320
Let me go! Appa!
1170
01:52:30,770 --> 01:52:31,570
Jaanu!
1171
01:52:32,730 --> 01:52:33,110
Jaanu!
1172
01:52:42,190 --> 01:52:44,770
Where are you going?
I'm talking to you.
1173
01:52:50,860 --> 01:52:52,020
He's just a watchman.
1174
01:52:53,360 --> 01:52:54,110
Tell me...
1175
01:52:57,230 --> 01:53:02,650
Have you come as a father...
...or a wrestler?
1176
01:53:03,440 --> 01:53:05,860
A father has come to fetch his daughter.
1177
01:53:19,070 --> 01:53:19,940
Dear!
1178
01:53:36,520 --> 01:53:37,650
Let me go!
1179
01:53:40,730 --> 01:53:42,110
Where is your arrogance now?
1180
01:53:44,320 --> 01:53:45,820
You are getting thrashed so easily...
1181
01:53:48,020 --> 01:53:48,400
Pailwaan!
1182
01:53:49,070 --> 01:53:49,440
Pailwaan!
1183
01:53:50,110 --> 01:53:50,480
Pailwaan!
1184
01:53:50,690 --> 01:53:52,270
I want the Pailwaan!
1185
01:53:55,520 --> 01:53:56,610
Up!
1186
01:53:59,020 --> 01:54:00,020
Dear!
1187
01:54:13,190 --> 01:54:15,400
Come on guys push!
1188
01:54:22,900 --> 01:54:24,190
Dear...Jaanu!
1189
01:54:28,480 --> 01:54:30,520
Stop! He must still wrestle me.
1190
01:54:35,190 --> 01:54:38,400
Hey! What is the drama about
your promise to your father?
1191
01:54:38,980 --> 01:54:41,020
You are an orphan, that's all.
1192
01:54:41,360 --> 01:54:46,610
Where is the Pailwaan in you? Where?
1193
01:54:49,230 --> 01:54:49,940
He's dead.
1194
01:54:51,070 --> 01:54:51,520
Dead?
1195
01:54:53,980 --> 01:54:55,400
Dead?
1196
01:54:58,320 --> 01:54:59,360
Kill the girl...
1197
01:55:08,020 --> 01:55:09,690
Appaa...
1198
01:55:10,400 --> 01:55:12,110
Jaanu...
1199
01:55:58,270 --> 01:55:59,320
My granddaughter!
1200
01:56:00,900 --> 01:56:03,610
Don't even think of harming her!
1201
01:56:04,570 --> 01:56:05,730
I'll cut you to pieces.
1202
01:56:40,730 --> 01:56:43,480
You shouldn't have made this one mistake.
1203
01:57:03,480 --> 01:57:04,940
So far, one set of accounts...
1204
01:57:05,730 --> 01:57:08,520
From now on, we'll have
a second account.
1205
01:57:09,650 --> 01:57:12,400
You shouldn't have woken up the lion.
1206
01:57:20,110 --> 01:57:22,070
I told you not to make mistakes.
1207
01:57:24,110 --> 01:57:27,650
Never said you should tolerate them!
1208
01:59:28,900 --> 01:59:30,610
We need such guys in the police department!
1209
02:00:07,150 --> 02:00:08,650
Save me...save me!
1210
02:00:08,900 --> 02:00:12,820
Arrest him!...He's a policeman!
1211
02:00:15,190 --> 02:00:16,610
I'm just a watchman sir...
1212
02:00:16,650 --> 02:00:17,360
- Hey...
1213
02:00:17,480 --> 02:00:18,070
- Hey...
1214
02:00:18,820 --> 02:00:19,690
- I'm sorry!
1215
02:00:19,980 --> 02:00:20,610
- I'm sorry!
1216
02:01:10,110 --> 02:01:11,940
Can I speak to you please?
1217
02:01:16,230 --> 02:01:18,980
Why didn't you come
to see me all these days?
1218
02:01:19,900 --> 02:01:21,860
My mistake, darling, mistake...
1219
02:01:22,860 --> 02:01:26,690
My father says, Sarkar
never makes a mistake.
1220
02:01:26,730 --> 02:01:29,110
- Your dad said that?
- Yes...
1221
02:01:34,400 --> 02:01:36,400
I wasn't much of a believer...
1222
02:01:37,190 --> 02:01:38,320
But now I believe.
1223
02:01:39,150 --> 02:01:43,400
This mace led me to you from nowhere.
1224
02:01:44,690 --> 02:01:46,730
It showed me your true form.
1225
02:01:48,730 --> 02:01:52,270
Krishna and Kamsa were both wrestlers.
1226
02:01:53,570 --> 02:01:55,610
Krishna fought for Dharma...
1227
02:01:55,820 --> 02:01:57,730
...and Kamsa for Adharma.
1228
02:01:59,570 --> 02:02:02,980
The guy I trained for so long...
1229
02:02:03,020 --> 02:02:06,110
...I didn't know he'd be Kamsa one day.
1230
02:02:06,820 --> 02:02:09,020
He is a stain on the sport of boxing.
1231
02:02:09,690 --> 02:02:13,690
I don't care if you think I'm selfish.
1232
02:02:13,980 --> 02:02:19,150
To erase this stain, you must leave the
wrestling pit and enter the boxing ring.
1233
02:02:27,190 --> 02:02:29,020
- Is there money?
- What?
1234
02:02:29,650 --> 02:02:31,270
Money in boxing?
1235
02:02:32,190 --> 02:02:32,980
Yes...
1236
02:02:33,020 --> 02:02:34,320
How much money?
1237
02:02:37,690 --> 02:02:39,400
I don't know Sarkar.
1238
02:02:39,940 --> 02:02:41,690
But I need the money for those children.
1239
02:02:42,730 --> 02:02:43,690
Children?
1240
02:02:44,650 --> 02:02:50,360
Children...When I left home,
I expected difficulties...
1241
02:02:51,230 --> 02:02:52,480
...but it was very difficult.
1242
02:02:54,020 --> 02:02:58,440
Difficulty not as a laborer or poor man...
1243
02:02:59,020 --> 02:03:02,690
...I suffered since
I didn't have you or wrestling.
1244
02:03:04,860 --> 02:03:06,610
Dad...hi!
1245
02:03:09,820 --> 02:03:11,070
I couldn't sleep.
1246
02:03:15,270 --> 02:03:16,820
I would go running all night.
1247
02:03:18,570 --> 02:03:21,270
I thought I could tire myself to sleep.
1248
02:03:24,360 --> 02:03:27,730
I thought I suffered the most,
but life showed me differently.
1249
02:03:31,480 --> 02:03:32,320
Those children...
1250
02:03:33,070 --> 02:03:34,190
Time for a meal, come.
1251
02:03:34,230 --> 02:03:35,520
You only worry about food.
1252
02:03:35,610 --> 02:03:37,940
First work, then food.
1253
02:03:37,980 --> 02:03:40,020
Shantakka, keep it there...
1254
02:03:40,110 --> 02:03:42,820
- Give it to me, I'll do it.
- She's the boss now
1255
02:03:42,900 --> 02:03:47,110
- Sushila?
- Brother!
1256
02:03:49,230 --> 02:03:51,270
Life was difficult at home.
1257
02:03:51,360 --> 02:03:54,270
After father died, we all moved here.
1258
02:03:54,820 --> 02:03:59,690
Initially, it was tough...
but now we are used to it.
1259
02:04:00,020 --> 02:04:02,900
It's like I have forgotten
how to run.
1260
02:04:05,770 --> 02:04:06,650
Where is Chinna?
1261
02:04:07,190 --> 02:04:08,360
He's not here.
1262
02:04:08,690 --> 02:04:09,570
Where is he?
1263
02:04:11,770 --> 02:04:13,860
He didn't want to come here.
1264
02:04:13,980 --> 02:04:18,400
He always wanted to be a cricketer.
1265
02:04:18,520 --> 02:04:21,520
One day, mother scolded
him to send him to work.
1266
02:04:21,570 --> 02:04:25,320
He refused saying he wanted
to play cricket and ran off.
1267
02:04:25,980 --> 02:04:29,320
- Where are you going?
- I won't work!
1268
02:04:29,440 --> 02:04:31,190
Don't go there.
1269
02:04:31,770 --> 02:04:33,980
Chinna!
1270
02:04:59,570 --> 02:05:02,070
We were the ones who
laid that road afterwards.
1271
02:05:03,480 --> 02:05:05,070
It hurts so much...
1272
02:05:09,190 --> 02:05:11,190
But we're used to it now.
1273
02:05:12,480 --> 02:05:13,520
What brings you here?
1274
02:05:14,860 --> 02:05:16,190
How long Sushila?
1275
02:05:16,360 --> 02:05:18,020
Sir, coming.
1276
02:05:18,270 --> 02:05:20,980
Brother, the supervisor is calling.
1277
02:05:24,150 --> 02:05:26,150
I'm so happy to see you.
1278
02:05:27,270 --> 02:05:29,690
We live close by. Come again.
1279
02:05:29,730 --> 02:05:31,400
I will go now brother.
1280
02:05:40,190 --> 02:05:42,360
God gives everyone dreams.
1281
02:05:42,900 --> 02:05:45,320
He also gives them hunger.
1282
02:05:46,270 --> 02:05:49,480
That hunger can eat up every dream.
1283
02:06:03,570 --> 02:06:04,070
Brother!
1284
02:06:10,480 --> 02:06:12,070
Come...will you do something for me?
1285
02:06:12,150 --> 02:06:13,020
Yes brother...
1286
02:06:13,270 --> 02:06:15,440
I will look after you very well.
1287
02:06:16,270 --> 02:06:17,610
You must play again like before.
1288
02:06:19,400 --> 02:06:20,360
Come with me.
1289
02:06:21,650 --> 02:06:22,610
I will care for you.
1290
02:06:23,610 --> 02:06:24,820
Don't worry brother.
1291
02:06:25,190 --> 02:06:27,440
Why? You don't believe me?
1292
02:06:29,190 --> 02:06:31,820
I know you will keep your word.
1293
02:06:32,440 --> 02:06:33,270
Will you come?
1294
02:06:34,480 --> 02:06:38,480
All these kids were like Chinna and me.
1295
02:06:39,320 --> 02:06:43,150
That's Divya, taluk-level kho kho player.
1296
02:06:43,190 --> 02:06:46,020
That's Shruthi, kabbaddi player.
1297
02:06:46,480 --> 02:06:50,230
Here is Mahesha, district-level
volleyball player.
1298
02:06:51,520 --> 02:06:55,940
Life has dragged all these people here.
1299
02:06:57,520 --> 02:06:59,270
How can I come away alone?
1300
02:07:01,110 --> 02:07:03,440
We are not fortunate enough to play.
1301
02:07:10,360 --> 02:07:11,440
You are a good man.
1302
02:07:12,900 --> 02:07:15,020
You want to fulfill at least her wishes.
1303
02:07:16,770 --> 02:07:20,480
So many children right here,
then how many in Karnataka?
1304
02:07:21,270 --> 02:07:23,360
Will you fulfill all their wishes?
1305
02:07:27,070 --> 02:07:28,480
Those who have hunger have no food.
1306
02:07:29,020 --> 02:07:30,770
And those with food...no hunger.
1307
02:07:33,270 --> 02:07:35,110
You need good fortune for everything.
1308
02:07:42,610 --> 02:07:44,190
'We are not fortunate enough to play'.
1309
02:07:44,190 --> 02:07:49,070
Pole stars
1310
02:07:50,110 --> 02:07:55,320
You reside in the sky
1311
02:07:56,110 --> 02:08:02,440
Did anyone asked you
Why you are here?
1312
02:08:02,440 --> 02:08:08,270
Has anyone forgotten you?
1313
02:08:08,270 --> 02:08:11,110
One chance to excel
1314
02:08:11,480 --> 02:08:13,900
Another time you fall down
1315
02:08:14,440 --> 02:08:20,440
No one wipes off your tears
1316
02:08:59,650 --> 02:09:01,610
This is reality
1317
02:09:02,440 --> 02:09:04,610
This is life
1318
02:09:05,730 --> 02:09:18,070
No one wipes off your tears
1319
02:09:18,070 --> 02:09:20,020
This is the true face of people
1320
02:09:20,980 --> 02:09:23,110
The world has changed
1321
02:09:24,900 --> 02:09:30,230
The sky has shut its eyes
1322
02:09:30,570 --> 02:09:40,820
Did anyone asked you
about your painful story?
1323
02:09:42,690 --> 02:09:48,440
The one taught you to wrestle
Is now standing as an opponent
1324
02:09:48,860 --> 02:09:53,900
Life is a play
You are just a character
1325
02:09:54,730 --> 02:10:00,150
Granted you a boon
which turned into a curse
1326
02:10:00,690 --> 02:10:05,650
You are on your own now
1327
02:10:06,440 --> 02:10:11,980
The star is losing its life
1328
02:10:26,860 --> 02:10:30,730
What talents Sarkar...little kids.
1329
02:10:31,690 --> 02:10:32,360
Little kids
1330
02:10:33,070 --> 02:10:34,820
They can't afford two meals a day.
1331
02:10:35,610 --> 02:10:38,480
So they have packed off their dreams
and set them aside.
1332
02:10:38,480 --> 02:10:39,940
Working as coolies.
1333
02:10:41,190 --> 02:10:41,980
I feel terrible.
1334
02:10:43,570 --> 02:10:45,900
With another human by the side,
no one is an orphan.
1335
02:10:47,820 --> 02:10:50,360
A human is not someone
who selfishly lives for himself.
1336
02:10:50,520 --> 02:10:54,110
You taught me that one must help
and show the way to his neighbors.
1337
02:10:55,360 --> 02:10:59,650
If my boxing can help their future,
I will definitely fight.
1338
02:11:02,940 --> 02:11:03,940
If you agree...
1339
02:11:09,190 --> 02:11:12,150
I only taught you to wrestle...
1340
02:11:12,150 --> 02:11:15,110
...but you have learnt
why one must wrestle.
1341
02:11:15,770 --> 02:11:19,270
Even as a child, you fought for others.
1342
02:11:19,980 --> 02:11:21,650
Even today you want to do the same.
1343
02:11:22,980 --> 02:11:26,520
I'm proud to say you are my son!
1344
02:11:27,650 --> 02:11:29,770
He who fights because
he is mighty is a rowdy.
1345
02:11:30,820 --> 02:11:35,110
He who fights for a
mighty cause is a warrior.
1346
02:11:43,820 --> 02:11:47,570
O warrior o gallant one
1347
02:11:48,650 --> 02:11:52,480
You shall be the winner
1348
02:11:53,070 --> 02:12:01,360
It is you, the world is yours
1349
02:12:02,320 --> 02:12:06,860
Let the earth explode, the sky shake
1350
02:12:06,860 --> 02:12:10,940
You fearlessly face the world
1351
02:12:10,940 --> 02:12:14,650
He who has a goal will win renown
1352
02:12:15,400 --> 02:12:19,520
Only a man with a mind will rise
1353
02:12:20,400 --> 02:12:24,770
Be victorious
1354
02:12:26,650 --> 02:12:29,820
Surge forward
1355
02:12:33,730 --> 02:12:42,190
It is you, the world is yours
1356
02:12:49,650 --> 02:12:51,820
Surge through the crowd
1357
02:12:51,820 --> 02:12:54,320
He who gets through wins
1358
02:12:54,320 --> 02:12:58,690
Let the cyclone in you awake
1359
02:12:58,860 --> 02:13:01,230
Defeat is worse than death
1360
02:13:01,230 --> 02:13:03,190
The hero must never lose
1361
02:13:03,190 --> 02:13:05,650
Your lineage is of the warrior Hanuman
1362
02:13:05,650 --> 02:13:07,820
Rise...
1363
02:13:08,150 --> 02:13:12,570
Who will break whose records
1364
02:13:12,690 --> 02:13:16,690
Who knows of tomorrow?
1365
02:13:17,110 --> 02:13:21,610
Write your own history
1366
02:13:21,770 --> 02:13:25,570
You are the mighty one
1367
02:13:25,570 --> 02:13:29,820
He who has a goal will win renown
1368
02:13:29,980 --> 02:13:34,230
Only a man with a mind will rise
1369
02:13:35,320 --> 02:13:37,900
Be victorious
1370
02:13:41,440 --> 02:13:43,110
Surge forward
1371
02:13:48,570 --> 02:13:56,520
It is you, the world is yours
1372
02:14:06,400 --> 02:14:08,770
Life is a journey on the sea
1373
02:14:08,770 --> 02:14:10,820
Thunder and rain are natural
1374
02:14:11,270 --> 02:14:15,360
The heart that swims to the bank is human
1375
02:14:20,150 --> 02:14:22,610
This age is the servant of victors
1376
02:14:22,610 --> 02:14:24,690
You are your own guru
1377
02:14:24,940 --> 02:14:26,980
Learn to win
1378
02:14:26,980 --> 02:14:29,110
It all begins here
1379
02:14:29,110 --> 02:14:32,980
He who has a goal will win renown
1380
02:14:33,520 --> 02:14:37,980
Only a man with a mind will rise
1381
02:14:38,690 --> 02:14:42,360
Be victorious
1382
02:14:44,520 --> 02:14:47,690
Surge forward
1383
02:14:52,020 --> 02:15:01,320
It is you, the world is yours
1384
02:15:12,190 --> 02:15:16,900
This is the day, time, and moment
we were waiting for all this while!
1385
02:15:16,900 --> 02:15:20,690
This the first day of the Fair and
Handsome Pro Boxing League.
1386
02:15:20,730 --> 02:15:23,940
We have twelve boxers
from all across the globe.
1387
02:15:24,020 --> 02:15:27,730
They will fight over
25 days in the tournament.
1388
02:15:27,770 --> 02:15:30,980
Every match is a knockout match.
1389
02:15:31,020 --> 02:15:36,320
The winner takes home rupees ten crore!
1390
02:15:36,360 --> 02:15:38,940
The crowds are filling the stands.
1391
02:15:38,980 --> 02:15:42,900
Now, everybody's favorite,
the knockout specialist Tony Sebastian!
1392
02:15:48,860 --> 02:15:52,070
Here's the knockout specialist
King Tony!
1393
02:15:52,110 --> 02:15:54,650
Look at the power of his walk...red hot!
1394
02:15:54,690 --> 02:15:57,570
Yes, but he has a tough opponent
in front of him.
1395
02:15:57,610 --> 02:16:03,440
Tony faces the 7-foot tall
tiger from Punjab, Kuljit Singh!
1396
02:16:04,360 --> 02:16:05,480
Red...Blue!
1397
02:16:05,520 --> 02:16:06,900
He is so huge!
1398
02:16:06,900 --> 02:16:11,070
How tall is he! To meet his eye,
we need an elevator!
1399
02:16:11,150 --> 02:16:14,690
A suitable opponent for Tony today.
1400
02:16:14,690 --> 02:16:17,320
- The match is bound to be amazing...
- Fight!
1401
02:16:17,570 --> 02:16:19,940
Here we go!
1402
02:16:25,270 --> 02:16:27,900
This is what I call sheer power!
1403
02:16:29,110 --> 02:16:29,730
Krishna...
1404
02:16:48,070 --> 02:16:50,480
The next match is between
Eugene from West Africa...
1405
02:16:50,480 --> 02:16:54,860
...and our desi wrestling champ
Pailwaan Kichcha!
1406
02:16:54,900 --> 02:16:58,400
This is Kichcha's first appearance
in the boxing ring.
1407
02:16:58,440 --> 02:17:00,610
That too in such a grand stadium!
1408
02:17:12,320 --> 02:17:15,770
Here's Eugene, the swagger!
1409
02:17:28,320 --> 02:17:31,770
Follow my orders throughout the match
No foul play, no rabbit punches...ok?
1410
02:17:32,110 --> 02:17:37,440
- Eugene tries intimidation!
- He's doing it deliberately!
1411
02:17:37,570 --> 02:17:39,770
Ready!. Move!.
1412
02:17:40,150 --> 02:17:42,110
The bell rings...-Fight!
-Here we go!
1413
02:17:56,650 --> 02:18:01,360
Boxing is not about strength
but techniques too!
1414
02:18:02,230 --> 02:18:04,110
-Kichcha, super!
-Break!
1415
02:18:04,440 --> 02:18:05,610
Oh my god!
1416
02:18:05,650 --> 02:18:08,320
Pailwaan Kichcha is using a wrestling move.
1417
02:18:09,860 --> 02:18:10,900
Fight!
1418
02:18:12,400 --> 02:18:15,230
-This is hilarious!
-Come on Kichcha!
1419
02:18:16,900 --> 02:18:20,360
Eugene is in displaying his boxing skills
1420
02:18:22,900 --> 02:18:23,940
Break... Now!
1421
02:18:25,400 --> 02:18:26,900
That's the second warning.
1422
02:18:26,900 --> 02:18:28,110
You can't do that...
1423
02:18:28,570 --> 02:18:29,320
Fight!.
1424
02:18:33,110 --> 02:18:36,860
That's the third warning....
Next time you would be disqualified
1425
02:18:39,480 --> 02:18:41,650
-Bell...back to your corner...
-That's the bell!
1426
02:18:41,690 --> 02:18:44,320
The crowd is having a real good time.
1427
02:18:46,570 --> 02:18:49,440
Listen to me carefully!
1428
02:18:49,480 --> 02:18:51,110
This is boxing not wrestling.
1429
02:18:51,150 --> 02:18:53,690
He is doing the opposite
of what you're thinking.
1430
02:18:53,770 --> 02:18:55,900
You should beat him at his own game.
1431
02:18:55,940 --> 02:18:58,070
Focus and counter him.
1432
02:19:00,650 --> 02:19:01,610
Blue...red...
1433
02:19:01,650 --> 02:19:03,440
The second round begins.
1434
02:19:03,480 --> 02:19:07,070
- Kichcha, don't let him go!
- Kichcha tries a punch.
1435
02:19:07,070 --> 02:19:08,020
He is unable to connect...
But Eugene connects
1436
02:19:08,020 --> 02:19:09,940
Strike him, come on.
1437
02:19:20,190 --> 02:19:23,270
- Eugene takes full advantage!
- Punch him!
1438
02:19:23,270 --> 02:19:25,900
Eugene escapes like thin air.
1439
02:19:42,440 --> 02:19:45,900
Are you serious?!
What a hit! Superb!
1440
02:21:41,270 --> 02:21:43,150
Come, don't worry about him.
1441
02:21:44,070 --> 02:21:48,900
Hey bakery, how shall I
eat up your little biscuit?
1442
02:21:52,900 --> 02:21:54,070
Hit...hit him! Go!
1443
02:21:55,190 --> 02:21:56,020
Attack.
1444
02:21:57,190 --> 02:21:59,190
Kichcha, use the hook.
1445
02:22:02,190 --> 02:22:04,020
Hit him!
1446
02:22:11,440 --> 02:22:13,900
Move...move...move!
1447
02:22:27,690 --> 02:22:29,230
Oh no!
1448
02:23:05,690 --> 02:23:07,150
Congrats Tony!
1449
02:23:07,230 --> 02:23:08,360
How are you feeling?
1450
02:23:08,400 --> 02:23:10,610
Feels like a holiday!
1451
02:23:13,070 --> 02:23:15,730
Tony, what do you want
to say about your opponent?
1452
02:23:16,190 --> 02:23:17,820
Pailwaan Kichcha!
1453
02:23:18,020 --> 02:23:19,980
Ooh...I'm scared!
1454
02:23:23,110 --> 02:23:24,940
- Pailwaan Kichcha...
- Namaste!
1455
02:23:24,980 --> 02:23:26,980
What do you say about
your opponent Tony?
1456
02:23:27,610 --> 02:23:29,900
Tony is a great boxing talent.
1457
02:23:30,480 --> 02:23:34,020
I'm happy to get a chance to box with him.
1458
02:23:35,230 --> 02:23:39,900
You have left wrestling
to enter boxing. Why?
1459
02:23:40,150 --> 02:23:42,270
- For the money...
- Money?!
1460
02:23:42,860 --> 02:23:45,690
Not for me...
1461
02:23:46,070 --> 02:23:50,900
There are talented underprivileged
kids on the street.
1462
02:23:51,820 --> 02:23:54,770
If someone inspires them,
tomorrow...
1463
02:23:55,650 --> 02:24:00,110
...they will become great sports persons
of this country.
1464
02:24:00,150 --> 02:24:01,320
That's what I believe.
1465
02:24:02,480 --> 02:24:05,730
Tony, what do you want to say
about this finale?
1466
02:24:07,190 --> 02:24:11,400
It's going to be short...
...crisp and short!
1467
02:24:11,860 --> 02:24:14,900
Pailwaan Kichcha! Will you win?
1468
02:24:15,980 --> 02:24:19,360
I don't know if I'll win,
but this I know.
1469
02:24:20,820 --> 02:24:23,730
I have never accepted defeat easily.
1470
02:24:25,820 --> 02:24:30,690
The new ray of hope for talented and
underprivileged kids...Pailwaan Kichcha!
1471
02:24:30,730 --> 02:24:34,480
Moving from wrestling to boxing, Kichcha...
1472
02:24:34,520 --> 02:24:37,110
...is endearing himself for his purpose.
1473
02:24:37,110 --> 02:24:38,900
Children need sport as much as studies.
1474
02:24:38,900 --> 02:24:40,940
Everyone must support games for children.
1475
02:24:40,980 --> 02:24:45,320
I was a state-level volleyball player in school.
But no one helped me progress further...
1476
02:24:45,360 --> 02:24:47,820
Kichcha is an example to
both the state and the country.
1477
02:24:47,900 --> 02:24:49,150
His purpose is very praiseworthy.
1478
02:24:49,190 --> 02:24:52,860
Our employees are donating a day's salary
to encourage children's sports.
1479
02:24:52,900 --> 02:24:55,480
If he fulfills his aim,
our children too can play.
1480
02:24:55,570 --> 02:24:57,020
If he wins, our children will win.
1481
02:24:57,190 --> 02:24:58,690
God bless him!
1482
02:25:00,770 --> 02:25:05,320
Kichcha has won the hearts of people,
but will he win against Tony?
1483
02:25:05,360 --> 02:25:06,730
We have to wait and watch!
1484
02:25:12,480 --> 02:25:14,770
This is the moment we've
been waiting for!
1485
02:25:14,860 --> 02:25:18,190
This grandeur and excitement of the finale!
1486
02:25:18,230 --> 02:25:21,650
Tony Sebastian vs Pailwaan Kichcha!
1487
02:25:22,110 --> 02:25:26,980
He who has walked nine steps
can easily walk the final one.
1488
02:25:28,270 --> 02:25:32,860
But you can't reach your
goal without that final step.
1489
02:25:34,070 --> 02:25:35,520
The journey will not be complete.
1490
02:25:46,940 --> 02:25:48,020
Sir, please come!
1491
02:25:52,690 --> 02:25:56,020
Sir, it's the finals. If you don't come...
1492
02:25:58,400 --> 02:26:03,690
The moment I found an opponent for Tony...
I already reached my goal.
1493
02:26:04,320 --> 02:26:08,150
Today is not my fight.
1494
02:26:08,900 --> 02:26:09,690
It's his.
1495
02:26:10,320 --> 02:26:12,440
This day must belong to him.
1496
02:26:13,690 --> 02:26:16,230
He definitely doesn't need me today.
1497
02:26:17,360 --> 02:26:20,480
The purpose with which
he has entered the ring...
1498
02:26:21,570 --> 02:26:23,610
...will fuel his strength.
1499
02:26:23,980 --> 02:26:28,270
Welcome to the grand finale of the
Fair and Handsome Pro Boxing League!
1500
02:26:28,320 --> 02:26:31,320
Introducing first, the desi wrestler...
1501
02:26:31,360 --> 02:26:34,480
Pailwaan Kichcha!
1502
02:27:18,650 --> 02:27:20,440
Here's King Tony.
1503
02:27:24,730 --> 02:27:27,610
Please welcome the knockout specialist...
1504
02:27:27,650 --> 02:27:30,360
Tony Sebastian!
1505
02:27:43,400 --> 02:27:45,190
Red.. Blue... To the centre
1506
02:27:45,230 --> 02:27:47,270
Alright then... Let's do the drill once again...
1507
02:27:47,320 --> 02:27:51,020
You know the rules...
but I still gonna repeat a few of them
1508
02:27:53,820 --> 02:27:57,400
Incase of a Knock Down,
you go to the corner I tell you to
1509
02:27:57,400 --> 02:27:59,570
-Any Questions?
-Tony sending out a strong message...
1510
02:27:59,650 --> 02:28:01,900
The fireworks have already begun!
1511
02:28:01,900 --> 02:28:04,360
Which means more sparks will fly!
1512
02:28:04,690 --> 02:28:06,650
-Fight!
1513
02:28:12,440 --> 02:28:15,320
Kichcha tries to attack, but in vain!
1514
02:28:25,650 --> 02:28:28,940
A shower of punches on Kichcha
before he can even react!
1515
02:28:29,070 --> 02:28:31,230
This is very tough for him.
1516
02:28:41,940 --> 02:28:44,860
The punch must have
surely damaged the ribs!
1517
02:28:49,520 --> 02:28:50,900
Stop! Back to your corners...
1518
02:28:55,980 --> 02:28:56,730
Sit Kichcha!
1519
02:29:07,440 --> 02:29:09,400
Kichcha seems to be in a lot of pain...
1520
02:29:09,400 --> 02:29:12,610
...but looks determined.
Good to see him charge...
1521
02:29:57,900 --> 02:29:59,110
You can do it.
1522
02:30:01,770 --> 02:30:03,570
Thrash him...don't let him go!
1523
02:30:03,610 --> 02:30:05,650
The third round is set to begin.
1524
02:30:08,320 --> 02:30:10,770
Come on Kichcha!
-He looks very determined...
1525
02:30:21,440 --> 02:30:22,360
Go back!
1526
02:30:26,690 --> 02:30:30,320
Come on!
1527
02:30:41,150 --> 02:30:43,770
-Come on, go...
1528
02:30:49,820 --> 02:30:51,400
Move out!
1529
02:31:02,400 --> 02:31:04,860
A nasty blow from Tony...
1530
02:31:08,520 --> 02:31:11,110
Tony's coach asking him to watch out!
1531
02:31:16,400 --> 02:31:18,400
Well done Kichcha!
1532
02:31:48,940 --> 02:31:50,570
Stop, that's banned!
-Oh my god...
1533
02:31:53,270 --> 02:31:55,520
-Both the teams trying to separate the warriors.
-Go back!
1534
02:31:55,520 --> 02:31:57,190
This match is up and alive!
1535
02:31:57,190 --> 02:32:00,110
This is anybody's game from here.
1536
02:32:03,440 --> 02:32:04,940
Kichcha, terrific!
1537
02:32:06,270 --> 02:32:08,650
You can..C'mon...C'mon
1538
02:32:12,940 --> 02:32:16,900
Round 4, and the game has now truly begun!
1539
02:32:34,360 --> 02:32:38,320
Both boxers are tearing each other apart...
This is insane..
1540
02:33:03,770 --> 02:33:05,440
This is truly a war!
1541
02:33:05,650 --> 02:33:09,400
First time Tony sits in his corner...
He looks exhausted!
1542
02:33:16,440 --> 02:33:19,150
-Round 8...fight!
-That's the start of Round 8.
1543
02:33:20,270 --> 02:33:23,610
What a match! What a finale!
1544
02:33:23,650 --> 02:33:24,360
Come on, hook!
1545
02:33:28,860 --> 02:33:30,020
Thrash him!
1546
02:34:32,400 --> 02:34:35,770
1..2..
1547
02:34:42,900 --> 02:34:44,940
'You are my son.'
1548
02:34:46,150 --> 02:34:50,400
'I'm proud to call you my son.'
1549
02:34:52,360 --> 02:34:54,980
'He who fights because he's
mighty becomes a rowdy'.
1550
02:34:57,690 --> 02:35:00,230
'He who fights for a mighty cause...'
1551
02:35:02,320 --> 02:35:04,820
'We are not fortunate enough to play'
1552
02:35:05,070 --> 02:35:06,270
'...becomes a warrior'
1553
02:35:17,270 --> 02:35:18,980
Look! I see some movement!
1554
02:35:19,110 --> 02:35:20,690
Kichcha is moving!
1555
02:35:39,230 --> 02:35:40,770
Are you okay? Ready to box?
1556
02:35:40,820 --> 02:35:43,690
Referee asks if he can continue.
He says yes!
1557
02:35:43,900 --> 02:35:45,150
-Fight!
1558
02:35:59,360 --> 02:36:02,730
-The Pailwaan is in bad shape...
-Doctor, examine!
1559
02:36:02,820 --> 02:36:04,400
The referee has called for the doctor.
1560
02:36:04,480 --> 02:36:07,940
Yes, Kichcha's eye is completely shut!
1561
02:36:07,940 --> 02:36:10,570
The doctor may disqualify him.
1562
02:36:10,730 --> 02:36:12,570
The match will finish this way.
1563
02:36:12,610 --> 02:36:14,070
Tony will obviously become the winner.
1564
02:36:14,070 --> 02:36:16,480
Can you see?
1565
02:36:16,480 --> 02:36:18,900
Alright.. How much is this?
1566
02:36:20,730 --> 02:36:21,480
Five!
1567
02:36:21,480 --> 02:36:22,230
That's good.. Ok
1568
02:36:23,150 --> 02:36:23,900
I'll close your eyes...
1569
02:36:23,900 --> 02:36:24,650
Tell me now.. How much?
1570
02:36:26,360 --> 02:36:27,690
-Focus and look Kichcha.
-How much?
1571
02:36:29,650 --> 02:36:30,440
Four!
1572
02:36:31,150 --> 02:36:31,940
Good...now?
1573
02:36:33,570 --> 02:36:34,360
Tell me.. How much?
1574
02:36:35,690 --> 02:36:36,270
Two!
1575
02:36:36,820 --> 02:36:38,900
-Good to go!
-That's a thumbs up!
1576
02:37:11,820 --> 02:37:14,360
Now Kichcha on the attack!
1577
02:37:14,940 --> 02:37:17,190
Tony's taking a beating,
but he hits back!
1578
02:37:20,980 --> 02:37:23,570
This is a street fight...no-holds barred!
1579
02:37:23,610 --> 02:37:25,980
Tony looking to finish Kichcha...
1580
02:37:26,480 --> 02:37:29,610
-Come on...
-Kichcha come on!
1581
02:37:37,230 --> 02:37:38,190
That's a cheap shot...
1582
02:37:38,230 --> 02:37:39,400
That's a foul!
1583
02:37:39,980 --> 02:37:41,900
That's a warning!
You can't do that.
1584
02:38:11,360 --> 02:38:12,940
Now he hits back.
1585
02:38:13,020 --> 02:38:15,270
Go Kichcha go!
1586
02:38:16,900 --> 02:38:20,110
Left hook...another...and another!
1587
02:38:20,110 --> 02:38:21,570
Oh my god!
1588
02:38:21,610 --> 02:38:25,440
He's raining blows like tracer bullets!
1589
02:38:48,650 --> 02:38:50,860
1...2...
1590
02:38:51,360 --> 02:38:53,110
3...4
1591
02:38:57,820 --> 02:39:00,900
8...9...10!
1592
02:39:00,900 --> 02:39:02,360
-He's out!
-Yes!
1593
02:39:11,370 --> 02:39:14,530
Winner of the Fair and
Handsome Pro Boxing League
1594
02:39:14,530 --> 02:39:19,870
By means of knockout... is Pailwaan Kichcha!
1595
02:39:46,030 --> 02:39:46,620
Sir...
1596
02:40:03,410 --> 02:40:04,450
Sarkar, Where is Pailwaan Kichcha?
1597
02:40:04,530 --> 02:40:06,570
Sarkar, your son is not to be seen?
1598
02:40:06,700 --> 02:40:10,530
My son has gone to realize my dreams.
114768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.