Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,792 --> 00:03:58,584
Tails.
2
00:03:59,667 --> 00:04:00,751
Raise the stakes?
3
00:04:02,417 --> 00:04:03,376
For your phone.
4
00:04:16,501 --> 00:04:19,167
Bet on the animal of your choice!
5
00:04:19,292 --> 00:04:21,251
The more you bet, the more you win!
6
00:04:22,001 --> 00:04:22,959
Doubling down?
7
00:04:23,292 --> 00:04:24,251
That's the spirit.
8
00:04:25,209 --> 00:04:26,959
Place your bets!
9
00:04:27,501 --> 00:04:28,667
Wait!
10
00:04:29,459 --> 00:04:30,751
That costs 300 new.
11
00:04:31,084 --> 00:04:32,084
50, for you.
12
00:04:33,001 --> 00:04:34,709
Forget it, Gao Ye.
13
00:04:36,209 --> 00:04:36,959
40
14
00:04:37,084 --> 00:04:38,084
Pay your tab first.
15
00:04:38,167 --> 00:04:39,792
I'm trying to.
16
00:04:39,876 --> 00:04:41,126
Help me out.
17
00:04:45,042 --> 00:04:45,667
'20
18
00:04:46,709 --> 00:04:48,084
Place your bets.
19
00:04:50,292 --> 00:04:51,001
Fish.
20
00:04:51,084 --> 00:04:51,917
Wins!
21
00:04:52,001 --> 00:04:53,042
Fish, shrimp and crab win!
22
00:04:54,417 --> 00:04:55,459
Bets!
23
00:04:56,292 --> 00:04:57,167
Rooster!
24
00:04:57,251 --> 00:04:58,001
Wins!
25
00:04:59,376 --> 00:04:59,876
Shrimp.
26
00:04:59,959 --> 00:05:00,709
Wins!
27
00:05:02,751 --> 00:05:03,834
Hey! That's mine.
28
00:05:06,959 --> 00:05:07,959
You fucking...
29
00:05:08,042 --> 00:05:09,042
Fucking... what?
30
00:05:10,626 --> 00:05:11,417
Oh, it's you.
31
00:05:15,876 --> 00:05:16,917
Here, Phoenix.
32
00:05:17,834 --> 00:05:19,126
Hello, Dragon.
33
00:05:19,292 --> 00:05:22,542
Seems luck is on your side today, Gao Ye.
34
00:05:25,709 --> 00:05:26,959
I'll pay you back, I swear.
35
00:05:27,334 --> 00:05:28,542
With my winnings.
36
00:05:28,667 --> 00:05:29,292
I'll help you.
37
00:05:30,626 --> 00:05:31,709
Pick one.
38
00:05:32,167 --> 00:05:32,876
Well?
39
00:05:32,959 --> 00:05:33,584
Wait.
40
00:05:33,959 --> 00:05:34,876
Let me think.
41
00:05:36,417 --> 00:05:38,042
Rooster.
42
00:05:38,126 --> 00:05:39,126
Hear that?
43
00:05:39,542 --> 00:05:40,542
Mr. Gao here...
44
00:05:41,126 --> 00:05:42,834
wants the little cock.
45
00:05:50,251 --> 00:05:50,959
Softly.
46
00:05:56,417 --> 00:05:57,834
Three fish.
47
00:05:59,459 --> 00:06:00,501
You lose.
48
00:06:06,334 --> 00:06:07,292
Stop him!
49
00:06:08,792 --> 00:06:09,751
Bang.
50
00:07:00,626 --> 00:07:02,709
Don't kill me!
51
00:07:02,792 --> 00:07:04,084
If we killed you,
52
00:07:04,417 --> 00:07:06,626
who'd pay our boss back?
53
00:07:07,542 --> 00:07:08,542
Tomorrow...
54
00:07:08,626 --> 00:07:09,167
Tomorrow?
55
00:07:09,251 --> 00:07:10,209
I'll pay you tomorrow!
56
00:07:10,334 --> 00:07:11,417
Or today.
57
00:07:11,917 --> 00:07:13,876
10,000 a hand, 40,000 a head.
58
00:07:14,292 --> 00:07:15,542
We hear you've got a daughter.
59
00:07:18,834 --> 00:07:21,126
Give us the girl: debt paid in full.
60
00:07:22,626 --> 00:07:23,459
I don't have a daughter.
61
00:07:23,834 --> 00:07:24,959
No?
62
00:07:25,501 --> 00:07:26,584
Then we'll take a hand or a foot.
63
00:07:26,626 --> 00:07:27,751
No.
64
00:07:28,251 --> 00:07:29,834
How about this?
65
00:07:31,042 --> 00:07:31,959
I...
66
00:07:32,834 --> 00:07:34,126
I've got one yuan.
67
00:07:36,209 --> 00:07:37,667
Heads or tails.
68
00:07:38,209 --> 00:07:39,126
You pick.
69
00:07:39,167 --> 00:07:40,667
Heads, we chop off a hand. Tails, a foot.
70
00:07:41,792 --> 00:07:42,959
No...
71
00:07:43,209 --> 00:07:44,959
Yes or no?
72
00:07:45,001 --> 00:07:46,084
Yes!
73
00:08:02,917 --> 00:08:04,459
Consider this an IOU.
74
00:08:07,126 --> 00:08:08,417
Ten,
75
00:08:09,376 --> 00:08:10,667
Twenty,
76
00:08:11,542 --> 00:08:12,834
Thirty,
77
00:08:13,334 --> 00:08:14,626
Forty,
78
00:08:16,042 --> 00:08:17,167
Fifty,
79
00:08:17,876 --> 00:08:19,084
Sixty,
80
00:08:19,417 --> 00:08:20,751
Seventy,
81
00:08:21,542 --> 00:08:22,834
Eighty thousand dollers.
82
00:08:23,001 --> 00:08:24,584
Don't be a penny short.
83
00:08:40,792 --> 00:08:42,542
Gao Ye, where's my rent?
84
00:08:42,917 --> 00:08:43,834
Pay you tomorrow.
85
00:08:44,209 --> 00:08:47,084
That's what you always say!
86
00:09:52,167 --> 00:09:53,417
Who you looking for?
87
00:09:53,834 --> 00:09:55,042
Quick snack, or all night?
88
00:09:56,584 --> 00:09:57,876
You're in the wrong place.
89
00:09:58,709 --> 00:10:00,751
Room 502. No mistake.
90
00:10:01,417 --> 00:10:03,417
Not interested. Go away.
91
00:10:04,042 --> 00:10:04,917
You're hurt!
92
00:10:05,876 --> 00:10:08,292
But not down there, so it won't matter.
93
00:10:08,667 --> 00:10:10,459
This hurts so much...
94
00:10:10,542 --> 00:10:12,792
I won't be able to get that up.
95
00:10:13,584 --> 00:10:15,751
You think I'm ugly, is that it?
96
00:10:15,834 --> 00:10:18,209
Well, you still have to pay!
97
00:10:18,709 --> 00:10:21,292
Pay HP!
98
00:10:22,626 --> 00:10:24,001
Open the door!
99
00:10:24,042 --> 00:10:25,459
Hey everyone,
100
00:10:25,501 --> 00:10:27,876
this guy can't get it up!
101
00:10:27,917 --> 00:10:31,917
Calls a hooker, and can't even get it up!
102
00:10:31,959 --> 00:10:33,959
Listen Miss, I've had a rotten day.
103
00:10:34,959 --> 00:10:35,959
The name's Memo.
104
00:10:36,251 --> 00:10:38,584
What do you want? I'm broke.
105
00:10:38,667 --> 00:10:40,917
If you don't pay me, I'll get a beating.
106
00:10:43,792 --> 00:10:44,417
Never mind.
107
00:10:45,209 --> 00:10:46,709
Since I'm here already,
108
00:10:46,959 --> 00:10:49,084
I might as well hang out 10 minutes.
109
00:10:49,501 --> 00:10:51,042
It'll look better when I go back.
110
00:10:52,001 --> 00:10:53,042
10 minutes?
111
00:10:53,667 --> 00:10:54,459
No way.
112
00:10:54,626 --> 00:10:56,001
I've got a reputation to consider.
113
00:10:56,626 --> 00:10:57,876
Make it 40 minutes.
114
00:11:00,459 --> 00:11:01,584
You take sleeping pills?
115
00:11:03,584 --> 00:11:04,917
Don't touch my stuff.
116
00:11:06,209 --> 00:11:07,417
Ew, something stinks!
117
00:11:11,751 --> 00:11:13,626
Yeah, something stinks.
118
00:11:17,542 --> 00:11:18,667
You wet your pants!
119
00:11:22,292 --> 00:11:23,959
Sure you don't want me to wash you?
120
00:11:26,459 --> 00:11:27,751
No, I can't pay you.
121
00:11:32,417 --> 00:11:34,084
A girl in your line of work...
122
00:11:34,417 --> 00:11:36,209
must make good money, huh?
123
00:11:36,792 --> 00:11:37,751
Depends on the girl.
124
00:11:38,792 --> 00:11:39,667
Makes sense.
125
00:11:41,042 --> 00:11:43,001
You seem pretty desperate.
126
00:11:43,959 --> 00:11:45,626
Guess business isn't so good.
127
00:12:15,292 --> 00:12:16,751
So, uh...
128
00:12:18,001 --> 00:12:19,292
...time's about up.
129
00:12:31,542 --> 00:12:32,251
Thanks.
130
00:12:32,542 --> 00:12:34,542
Or you could stay awhile.
131
00:12:34,584 --> 00:12:35,417
What?
132
00:12:35,751 --> 00:12:37,376
What I mean is...
133
00:12:38,209 --> 00:12:40,834
there are a lot of thieves around.
134
00:12:41,334 --> 00:12:44,209
Carrying all that cash isn't safe.
135
00:12:44,376 --> 00:12:47,417
I room with hookers. I'm used to thieves.
136
00:12:47,501 --> 00:12:49,584
Why not keep it in a bank?
137
00:12:49,667 --> 00:12:51,959
Banks are even less trustworthy than hookers!
138
00:12:52,042 --> 00:12:53,876
Good point. But the thing is...
139
00:12:54,709 --> 00:12:57,376
cash depreciates.
140
00:12:57,667 --> 00:13:00,084
It's smarter to invest.
141
00:13:00,376 --> 00:13:01,792
Let me buy you dinner.
142
00:13:01,876 --> 00:13:04,917
I know a classy noodle place nearby.
143
00:13:15,876 --> 00:13:18,667
It's hard to get a good return on cash.
144
00:13:19,251 --> 00:13:21,542
In most places, but not here.
145
00:13:21,584 --> 00:13:22,501
Why?
146
00:13:22,834 --> 00:13:24,501
What does everyone come here for?
147
00:13:26,084 --> 00:13:27,251
Sightseeing.
148
00:13:27,417 --> 00:13:28,626
Think again.
149
00:13:31,542 --> 00:13:32,209
Gambling?
150
00:13:32,376 --> 00:13:33,167
Right.
151
00:13:33,626 --> 00:13:37,042
It's the best way to make big money fast.
152
00:13:38,917 --> 00:13:41,084
But some people lose it all.
153
00:13:41,167 --> 00:13:42,542
Not me.
154
00:13:43,042 --> 00:13:44,251
I've been gambling since I was 12.
155
00:13:44,834 --> 00:13:47,209
I know these casinos inside and out.
156
00:13:47,959 --> 00:13:50,542
With my mastery of odds and stats,
157
00:13:50,876 --> 00:13:54,209
I can guarantee you a tenfold return.
158
00:13:54,709 --> 00:13:56,001
You trust me?
159
00:13:59,542 --> 00:14:02,667
In a casino, who are you gambling against?
160
00:14:03,376 --> 00:14:04,042
Other people.
161
00:14:04,084 --> 00:14:04,959
Wrong!
162
00:14:08,917 --> 00:14:11,751
You're gambling against the house.
163
00:14:12,959 --> 00:14:15,209
Say you're the casino.
164
00:14:15,834 --> 00:14:17,459
This guy bets a million.
165
00:14:18,209 --> 00:14:19,334
This guy bets ten thousand.
166
00:14:19,376 --> 00:14:21,959
Who do you let win?
167
00:14:22,417 --> 00:14:23,334
The ten thousand.
168
00:14:23,459 --> 00:14:26,751
Exactly! Casinos want small payouts, big profits.
169
00:14:26,917 --> 00:14:30,334
Once you understand that, you can't lose.
170
00:14:31,334 --> 00:14:34,542
I can turn your 2000 into 4000.
171
00:14:35,126 --> 00:14:36,792
Lend me 2000.
172
00:14:36,834 --> 00:14:39,001
If I lose, I owe you 2000.
173
00:14:39,042 --> 00:14:41,167
If I win, we split it 50-50.
174
00:14:41,542 --> 00:14:42,626
What do you say?
175
00:14:42,667 --> 00:14:44,167
Shall we give it a try?
176
00:14:46,626 --> 00:14:48,917
How about this: when I hit 6000,
177
00:14:49,167 --> 00:14:51,084
you take 4000, I'll take 2000.
178
00:14:51,667 --> 00:14:54,334
That way, there's no risk for you.
179
00:14:58,417 --> 00:15:00,126
Check!
180
00:15:00,917 --> 00:15:02,084
You going to finish that?
181
00:15:06,584 --> 00:15:07,751
That'll be five.
182
00:15:08,959 --> 00:15:09,876
You pay.
183
00:15:11,501 --> 00:15:12,626
You said it was your treat.
184
00:15:12,667 --> 00:15:14,126
It's an advance.
185
00:15:14,417 --> 00:15:16,209
Once I win, your share will be
186
00:15:16,542 --> 00:15:19,209
four thousand and five, okay?
187
00:15:22,251 --> 00:15:23,626
You're shameless.
188
00:15:25,084 --> 00:15:25,751
What's that?
189
00:15:25,834 --> 00:15:26,751
The roulette wheel.
190
00:15:27,376 --> 00:15:29,626
Color wheel.
191
00:15:29,667 --> 00:15:32,126
A bet on red or black pays 1 to 1.
192
00:15:32,209 --> 00:15:35,209
But if we bet on green or a number, and win...
193
00:15:35,876 --> 00:15:37,417
that's big money.
194
00:15:38,709 --> 00:15:40,001
Hand me the cash.
195
00:15:41,542 --> 00:15:43,459
Win my noodle money back first.
196
00:15:45,751 --> 00:15:47,084
Here, blow on this.
197
00:15:47,917 --> 00:15:48,876
Blow.
198
00:15:50,667 --> 00:15:51,876
For dumb luck!
199
00:15:51,917 --> 00:15:53,334
Who are you calling dumb?
200
00:16:01,959 --> 00:16:04,917
You won! It worked!
201
00:16:05,542 --> 00:16:07,209
Look,
202
00:16:07,542 --> 00:16:10,417
if we'd bet 2000, you'd have twice that.
203
00:16:11,001 --> 00:16:13,292
Like I said, it's just a loan.
204
00:16:13,584 --> 00:16:14,667
I'll cover any losses.
205
00:16:14,709 --> 00:16:16,417
Last call for bets.
206
00:16:16,542 --> 00:16:17,459
Come on.
207
00:16:18,542 --> 00:16:19,792
Last call for bets.
208
00:16:19,834 --> 00:16:20,667
This time...
209
00:16:21,001 --> 00:16:21,917
let's bet 100.
210
00:16:23,542 --> 00:16:24,417
No more bets.
211
00:16:24,459 --> 00:16:25,209
Wait!
212
00:16:25,417 --> 00:16:25,959
Blow.
213
00:16:27,834 --> 00:16:29,167
To dumb luck.
214
00:16:33,084 --> 00:16:34,126
Ten black.
215
00:16:35,834 --> 00:16:36,751
You won!
216
00:16:41,709 --> 00:16:43,626
Get us two drinks, to celebrate.
217
00:16:44,917 --> 00:16:47,542
From our winnings. My treat.
218
00:16:57,167 --> 00:16:58,417
No more bets.
219
00:17:12,042 --> 00:17:12,834
Twenty.
220
00:17:12,917 --> 00:17:13,584
That much?
221
00:17:13,667 --> 00:17:15,542
You want them or not?
222
00:17:20,376 --> 00:17:21,209
Which number?
223
00:17:21,251 --> 00:17:21,917
Eighteen.
224
00:17:26,042 --> 00:17:27,292
No more bets.
225
00:17:45,876 --> 00:17:46,709
Did you win?
226
00:17:46,751 --> 00:17:48,001
Cheers.
227
00:17:55,542 --> 00:17:56,251
Let's go.
228
00:17:56,292 --> 00:17:57,126
For some noodles.
229
00:17:57,167 --> 00:17:58,084
Again?
230
00:17:59,251 --> 00:18:00,334
We're done gambling?
231
00:18:03,501 --> 00:18:05,917
Didn't we win? Where's the money?
232
00:18:06,542 --> 00:18:08,584
Gambling's not about whether
233
00:18:08,667 --> 00:18:10,501
you win or lose.
234
00:18:10,584 --> 00:18:12,834
It's about attitude.
235
00:18:14,792 --> 00:18:16,001
Don't bullshit me.
236
00:18:17,584 --> 00:18:18,917
I want my money.
237
00:18:19,001 --> 00:18:20,417
Are you holding out on me?
238
00:18:21,459 --> 00:18:22,876
Of course not.
239
00:18:23,626 --> 00:18:25,084
They gave me a card.
240
00:18:25,542 --> 00:18:27,126
I'm looking for the ATM.
241
00:18:27,542 --> 00:18:29,459
I think it's over there!
242
00:18:29,542 --> 00:18:31,376
Yes, over there...
243
00:18:33,584 --> 00:18:34,459
Hey!
244
00:18:42,417 --> 00:18:43,417
Give me the money!
245
00:18:45,292 --> 00:18:46,084
Search me.
246
00:18:46,959 --> 00:18:48,334
Keep whatever you find.
247
00:18:50,542 --> 00:18:51,792
Not there!
248
00:18:51,917 --> 00:18:52,834
No QFOPinQ-
249
00:18:55,126 --> 00:18:56,084
Where's the money?
250
00:18:56,251 --> 00:18:56,959
I lost.
251
00:18:58,626 --> 00:19:00,042
You what?
252
00:19:01,834 --> 00:19:05,334
It took me months to earn that!
253
00:19:07,834 --> 00:19:09,626
- I'll kill you!
- Wait...
254
00:19:09,792 --> 00:19:10,459
Give it back!
255
00:19:10,501 --> 00:19:12,167
I've got an idea.
256
00:19:12,251 --> 00:19:15,626
Lend me some more, I'll win it all back.
257
00:19:17,292 --> 00:19:19,626
Why would I lend you more?
258
00:19:19,709 --> 00:19:22,876
Kill me if you want. I'm still broke.
259
00:19:27,251 --> 00:19:28,542
If that's all...
260
00:19:30,292 --> 00:19:31,209
I'll go now.
261
00:19:45,709 --> 00:19:47,292
Don't follow me.
262
00:19:50,709 --> 00:19:51,876
Fine.
263
00:19:56,209 --> 00:19:57,626
I'll see you at home.
264
00:19:58,459 --> 00:19:59,501
Give me my keys!
265
00:20:01,584 --> 00:20:02,459
- Give me my money!
- Give me my keys!
266
00:20:02,626 --> 00:20:03,251
Give me my money!
267
00:20:04,001 --> 00:20:04,626
Give it back!
268
00:20:04,667 --> 00:20:05,334
Officer!
269
00:20:05,417 --> 00:20:07,501
Officer, help, this man cheated me!
270
00:20:08,542 --> 00:20:10,459
Hey, you lent it willingly.
271
00:20:11,084 --> 00:20:12,084
What's all this?
272
00:20:14,459 --> 00:20:15,751
Officer...
273
00:20:16,584 --> 00:20:18,334
he didn't just steal my money.
274
00:20:18,876 --> 00:20:20,251
He stole my heart.
275
00:20:20,584 --> 00:20:21,292
Bad breakup.
276
00:20:21,334 --> 00:20:23,751
He said he'd divorce his wife.
277
00:20:24,542 --> 00:20:26,001
You know, officer...
278
00:20:26,292 --> 00:20:28,459
when my friend introduced us,
279
00:20:29,167 --> 00:20:30,584
she said he was a good man.
280
00:20:31,584 --> 00:20:32,876
A good man...
281
00:20:33,292 --> 00:20:34,584
But for five years,
282
00:20:35,084 --> 00:20:36,917
I've paid for everything.
283
00:20:37,167 --> 00:20:39,542
Is that fair? Is it?
284
00:20:39,834 --> 00:20:40,459
I'm sorry!
285
00:20:40,542 --> 00:20:41,209
Hands off!
286
00:20:41,251 --> 00:20:42,334
I'm not in a position to
take care of this business.
287
00:20:42,376 --> 00:20:44,167
Take your lovers' quarrel somewhere else!
288
00:20:44,209 --> 00:20:45,459
Yes, sir.
289
00:20:54,667 --> 00:20:55,292
I want my money.
290
00:20:57,001 --> 00:20:58,459
What were you thinking?
291
00:20:59,459 --> 00:21:00,792
You're insane.
292
00:21:00,876 --> 00:21:01,792
Give it back!
293
00:21:02,584 --> 00:21:04,417
I can't win it back without a loan.
294
00:21:04,501 --> 00:21:05,834
I lent you
295
00:21:05,876 --> 00:21:07,042
everything I had!
296
00:21:07,209 --> 00:21:09,459
Then how about a little bet?
297
00:21:09,876 --> 00:21:12,209
If I lose, I quit gambling.
298
00:21:12,584 --> 00:21:14,626
If you lose, you help me borrow some cash.
299
00:21:14,667 --> 00:21:15,501
No!
300
00:21:16,292 --> 00:21:17,876
I hate bets...
301
00:21:18,834 --> 00:21:20,167
Then how about a dare?
302
00:21:21,834 --> 00:21:24,042
Whoever does the dare, wins.
303
00:21:24,709 --> 00:21:27,376
The loser does what the winner says.
304
00:21:32,917 --> 00:21:33,876
What kind of dare?
305
00:21:35,292 --> 00:21:36,667
It's up to you.
306
00:21:39,417 --> 00:21:40,292
Okay.
307
00:21:41,751 --> 00:21:45,251
The first person we see,
308
00:21:45,417 --> 00:21:46,626
man OI' woman,
309
00:21:47,126 --> 00:21:48,459
we have to kiss.
310
00:21:49,084 --> 00:21:50,959
Whoever refuses, loses.
311
00:21:51,042 --> 00:21:52,167
No problem.
312
00:21:54,042 --> 00:21:55,542
Wait...
313
00:21:55,959 --> 00:21:57,542
that's not fair.
314
00:21:57,626 --> 00:21:59,751
You're a hooker, you do it every...
315
00:22:01,751 --> 00:22:03,376
Like I said, it's up to you.
316
00:22:04,417 --> 00:22:05,751
Starting now!
317
00:22:12,126 --> 00:22:13,459
Copy that.
318
00:22:14,626 --> 00:22:16,167
Why are you still here?
319
00:22:17,792 --> 00:22:19,251
Wait, does he count?
320
00:22:31,126 --> 00:22:32,292
Y-you...
321
00:22:37,917 --> 00:22:39,667
Stop!
322
00:22:39,959 --> 00:22:41,501
That's assaulting an officer!
323
00:23:09,459 --> 00:23:11,584
That cop had terrible breath.
324
00:23:11,876 --> 00:23:13,501
How could you kiss him?
325
00:23:13,667 --> 00:23:15,334
You drove me to it!
326
00:23:15,959 --> 00:23:17,501
With your compulsive gambling.
327
00:23:18,751 --> 00:23:19,792
You think I like this?
328
00:23:19,834 --> 00:23:21,292
No one's forcing you.
329
00:23:23,459 --> 00:23:24,417
The only reason I gamble is...
330
00:23:25,709 --> 00:23:26,751
to save my daughter.
331
00:23:27,209 --> 00:23:28,292
See this?
332
00:23:28,959 --> 00:23:31,667
If I don't pay up, the mob will sell her.
333
00:23:33,501 --> 00:23:35,292
You should know how that feels.
334
00:23:41,251 --> 00:23:42,167
What now?
335
00:23:46,001 --> 00:23:48,709
Forget it. It's not like she's your daughter.
336
00:23:58,917 --> 00:24:00,917
I have a special price for you,
337
00:24:00,959 --> 00:24:02,876
she is foreign girl!
338
00:24:05,834 --> 00:24:06,917
Wait here.
339
00:24:06,959 --> 00:24:09,001
It's a women's dorm. No men allowed.
340
00:24:09,459 --> 00:24:10,292
Okay.
341
00:24:22,626 --> 00:24:23,584
Forget it. He's broke.
342
00:24:35,959 --> 00:24:37,834
Sue, can I borrow some money?
343
00:24:38,251 --> 00:24:39,584
Where should we go for dinner?
344
00:24:39,626 --> 00:24:41,001
I don't care. I'm starving.
345
00:24:41,542 --> 00:24:42,667
Oh, Li Jie.
346
00:24:42,917 --> 00:24:44,167
I just came back to change.
347
00:24:44,876 --> 00:24:45,917
Let's go.
348
00:24:50,334 --> 00:24:52,001
Is Momo short of cash?
349
00:24:52,251 --> 00:24:54,417
Dunno, but she asked me to pay her back.
350
00:24:54,459 --> 00:24:56,251
I said it's only been two years.
351
00:24:57,084 --> 00:24:59,292
She asked Lisa for all her earnings.
352
00:24:59,459 --> 00:25:01,542
She's up to something.
353
00:25:02,417 --> 00:25:04,209
What are you staring at?
354
00:25:05,209 --> 00:25:06,417
Hey, handsome.
355
00:25:06,959 --> 00:25:09,584
You here with Momo?
356
00:25:11,667 --> 00:25:12,834
You her man?
357
00:25:13,251 --> 00:25:14,917
Her cousin.
358
00:25:18,001 --> 00:25:18,667
That you, B.Z.?
359
00:25:24,542 --> 00:25:25,834
You brought him here again?
360
00:25:26,417 --> 00:25:28,084
This is the last time.
361
00:25:32,084 --> 00:25:33,126
What's with the bags?
362
00:25:33,292 --> 00:25:35,167
Tell us. What's up with Momo?
363
00:25:37,959 --> 00:25:39,042
She asked you a question!
364
00:25:39,126 --> 00:25:40,584
Momo swore me to secrecy.
365
00:25:41,792 --> 00:25:43,334
But if you happen to guess,
366
00:25:43,667 --> 00:25:44,834
it's not my problem.
367
00:25:45,251 --> 00:25:46,501
You're running away?
368
00:25:47,084 --> 00:25:48,584
Are you crazy?
369
00:25:48,917 --> 00:25:50,209
B.Z. and I are running away.
370
00:25:50,292 --> 00:25:51,542
With What?
371
00:25:59,042 --> 00:26:00,376
Did she get a hot tip?
372
00:26:04,959 --> 00:26:07,501
No wonder she borrowed from Sue.
373
00:26:07,584 --> 00:26:09,001
And Sue took
374
00:26:09,042 --> 00:26:10,292
all her earnings today, too.
375
00:26:11,834 --> 00:26:12,709
B.Z.?
376
00:26:13,376 --> 00:26:14,834
The cage fight!
377
00:26:16,251 --> 00:26:17,334
You didn't hear it from me.
378
00:26:18,042 --> 00:26:19,292
That's the Big Boss's turf,
379
00:26:19,709 --> 00:26:21,251
so my lips are sealed.
380
00:26:22,251 --> 00:26:23,959
Hey, cousin...
381
00:26:24,292 --> 00:26:25,501
help a girl out.
382
00:26:25,876 --> 00:26:28,251
How can I get in on this?
383
00:26:28,376 --> 00:26:29,709
We'll bet together.
384
00:26:30,084 --> 00:26:30,959
Yeah, CUZ...
385
00:26:31,126 --> 00:26:33,042
count me in, too.
386
00:26:33,251 --> 00:26:34,876
Where'd you get all that cash?
387
00:26:35,626 --> 00:26:36,667
It's B.Z.'s.
388
00:26:37,001 --> 00:26:37,959
Where'd he get it?
389
00:26:38,001 --> 00:26:40,334
He promised to throw the cage fight.
390
00:26:40,667 --> 00:26:41,417
Isn't that dangerous?
391
00:26:41,459 --> 00:26:42,376
No.
392
00:26:42,792 --> 00:26:45,501
He'll just pretend to faint in the second half.
393
00:26:46,001 --> 00:26:46,959
And afterward...
394
00:26:47,334 --> 00:26:49,126
we'll run away together.
395
00:26:51,292 --> 00:26:52,084
But what if...
396
00:26:52,126 --> 00:26:53,376
Listen, Momo.
397
00:26:54,376 --> 00:26:55,709
There is no "if".
398
00:26:58,001 --> 00:26:59,084
Don't worry.
399
00:27:00,376 --> 00:27:01,334
Mary!
400
00:27:02,376 --> 00:27:03,542
Emily!
401
00:27:04,001 --> 00:27:05,417
Money!
402
00:27:06,542 --> 00:27:08,376
Hurry!
403
00:27:08,667 --> 00:27:10,209
Okay, okay!
404
00:27:11,084 --> 00:27:12,001
What's your name?
405
00:27:12,042 --> 00:27:13,501
- Li Jie.
- Okay.
406
00:27:14,667 --> 00:27:15,417
We're counting on you.
407
00:27:15,459 --> 00:27:16,209
Don't worry.
408
00:27:16,251 --> 00:27:17,126
See you soon, okay?
409
00:27:17,626 --> 00:27:18,626
Let's
410
00:27:21,292 --> 00:27:22,417
Good girl.
411
00:27:23,626 --> 00:27:24,584
Gao Ye!
412
00:27:25,709 --> 00:27:26,542
What?
413
00:27:27,709 --> 00:27:29,251
What were you saying to them?
414
00:27:30,542 --> 00:27:31,792
What's in your hand?
415
00:27:31,876 --> 00:27:33,417
You've got some nerve!
416
00:27:33,459 --> 00:27:34,709
You took so long,
417
00:27:34,751 --> 00:27:36,251
I thought you ditched me.
418
00:27:37,751 --> 00:27:39,084
I was only able to borrow 3000.
419
00:27:40,334 --> 00:27:42,709
It's enough. But I'm off to bed.
420
00:27:43,084 --> 00:27:43,959
What about saving your daughter?
421
00:27:44,001 --> 00:27:45,584
It's past her bedtime, too.
422
00:27:46,459 --> 00:27:47,334
Tell you what.
423
00:27:47,667 --> 00:27:48,584
Keep it for now.
424
00:27:48,876 --> 00:27:51,209
You know where I live,
425
00:27:51,376 --> 00:27:52,917
so I can't run away, right?
426
00:27:53,417 --> 00:27:54,751
Come find me tomorrow.
427
00:28:00,834 --> 00:28:02,084
Hey, where'd he go?
428
00:28:02,542 --> 00:28:04,042
Where's your cousin?
429
00:28:04,376 --> 00:28:05,251
What cousin?
430
00:28:05,501 --> 00:28:06,501
Don't pretend.
431
00:28:29,042 --> 00:28:30,501
Who's shaking the table?
432
00:28:31,917 --> 00:28:33,126
- What's wrong with you?
- You're coming with me!
433
00:28:33,376 --> 00:28:34,792
Come out!
434
00:28:41,959 --> 00:28:42,751
Right now!
435
00:28:42,876 --> 00:28:44,167
Let go of me!
436
00:28:46,959 --> 00:28:48,001
What's your problem?
437
00:28:48,459 --> 00:28:49,709
What's yours?
438
00:28:49,792 --> 00:28:51,417
You cheated my friends!
439
00:28:51,709 --> 00:28:53,042
How much did you take them for?
440
00:28:53,292 --> 00:28:54,417
I didn't take anything.
441
00:28:54,501 --> 00:28:56,001
They gave it to me.
442
00:28:56,167 --> 00:28:57,792
How much?
443
00:28:58,751 --> 00:28:59,167
A few thousand.
444
00:28:59,209 --> 00:28:59,709
How much?
445
00:29:01,334 --> 00:29:02,209
20,000
446
00:29:03,334 --> 00:29:04,126
35,000
447
00:29:05,417 --> 00:29:06,834
Okay, 35,800!
448
00:29:07,126 --> 00:29:07,959
Don't hit me.
449
00:29:09,667 --> 00:29:10,709
I'm dead.
450
00:29:11,584 --> 00:29:13,459
They'll kill me for this!
451
00:29:21,751 --> 00:29:22,917
Hey, we've got 3000 left.
452
00:29:23,209 --> 00:29:24,376
There's still a chance.
453
00:29:25,376 --> 00:29:28,876
More gambling? I should kill you right now!
454
00:29:28,917 --> 00:29:31,084
Hey, cool down. It's only 3000.
455
00:29:31,751 --> 00:29:34,917
It's not worth getting so upset about.
456
00:29:35,042 --> 00:29:36,084
Bullshit.
457
00:29:36,126 --> 00:29:37,834
It's not your money!
458
00:29:40,292 --> 00:29:41,167
Fine.
459
00:29:41,667 --> 00:29:43,667
Pay them back, if you think you've got enough.
460
00:29:50,126 --> 00:29:51,209
The thing is...
461
00:29:51,626 --> 00:29:53,917
there's one bloodsport...
462
00:29:54,167 --> 00:29:55,626
I've never lost at.
463
00:29:56,292 --> 00:29:57,292
What do you say...
464
00:29:58,501 --> 00:29:59,751
we give it a shot?
465
00:29:59,792 --> 00:30:01,501
My purse!
466
00:30:01,626 --> 00:30:02,584
This way.
467
00:30:02,751 --> 00:30:04,417
Okay, don't drag me.
468
00:30:05,709 --> 00:30:07,084
It's in here.
469
00:30:12,042 --> 00:30:12,792
Follow me.
470
00:30:13,001 --> 00:30:14,626
You've never lost a bet here?
471
00:30:14,959 --> 00:30:15,667
Nope.
472
00:30:15,751 --> 00:30:16,542
Why not?
473
00:30:17,584 --> 00:30:20,167
Because this is my first time.
474
00:30:21,001 --> 00:30:22,084
You lied!
475
00:30:22,417 --> 00:30:24,501
Do they really fight to the death?
476
00:30:24,584 --> 00:30:26,376
I doubt it.
477
00:30:29,667 --> 00:30:30,876
Okay, maybe I was wrong.
478
00:30:32,084 --> 00:30:33,417
Come on.
479
00:30:33,626 --> 00:30:35,626
I told you it was a bloodsport.
480
00:30:42,584 --> 00:30:43,959
Quick, give me the cash.
481
00:30:49,084 --> 00:30:50,251
3000 on The Mantis.
482
00:30:50,751 --> 00:30:52,126
Don't bet it all.
483
00:30:52,209 --> 00:30:54,084
Make way... coming through!
484
00:30:54,126 --> 00:30:55,417
Out of the way!
485
00:30:55,459 --> 00:30:56,584
Out of the way!
486
00:30:58,001 --> 00:30:58,917
Hey, I know you.
487
00:31:00,709 --> 00:31:01,626
Your name's Gao.
488
00:31:01,709 --> 00:31:02,376
Who is he?
489
00:31:03,126 --> 00:31:06,834
Know the Gao Bo Group? He's the son and heir!
490
00:31:09,459 --> 00:31:10,792
Ticket!
491
00:31:13,584 --> 00:31:14,584
You bet on The Mantis?
492
00:31:14,709 --> 00:31:16,334
- Bet on Mantis.
- Right.
493
00:31:18,542 --> 00:31:20,167
You wouldn't believe this guy's luck!
494
00:31:20,292 --> 00:31:23,042
His whole family died, but he's still alive!
495
00:31:42,459 --> 00:31:43,542
Come on!
496
00:31:58,209 --> 00:31:59,292
Enough,enough
497
00:31:59,751 --> 00:32:00,667
Step back
498
00:32:02,209 --> 00:32:03,292
One...
499
00:32:03,376 --> 00:32:04,126
Two...
500
00:32:04,209 --> 00:32:05,459
Three...
501
00:32:09,251 --> 00:32:10,459
Let's cash out.
502
00:32:11,792 --> 00:32:12,834
Wait!
503
00:32:15,709 --> 00:32:16,626
What do you want?
504
00:32:17,834 --> 00:32:18,834
One more bet.
505
00:32:18,876 --> 00:32:19,667
I'm broke.
506
00:32:20,834 --> 00:32:21,626
Oh?
507
00:32:22,542 --> 00:32:24,042
Then I'll lend you some.
508
00:32:25,542 --> 00:32:26,751
We've got cash,
509
00:32:26,792 --> 00:32:28,667
but we don't play with losers.
510
00:32:28,751 --> 00:32:29,626
What'd you say, bitch?
511
00:32:29,667 --> 00:32:31,209
Stop copying us and pick your own winners.
512
00:32:31,709 --> 00:32:32,459
Here.
513
00:32:32,542 --> 00:32:34,542
Go place a bet.
514
00:32:35,167 --> 00:32:36,376
Move it.
515
00:32:41,042 --> 00:32:42,626
I said stop copying us.
516
00:32:47,376 --> 00:32:48,167
I bet.
517
00:32:48,417 --> 00:32:49,209
Who'd you pick?
518
00:32:49,251 --> 00:32:49,917
Lucky.
519
00:32:50,001 --> 00:32:51,042
Lucky?
520
00:32:51,959 --> 00:32:53,417
More like lackey.
521
00:32:55,917 --> 00:32:57,751
We'll find out who's lucky.
522
00:32:58,542 --> 00:32:59,376
The Crow, to win.
523
00:33:03,959 --> 00:33:07,042
The winner is Lucky.
524
00:33:07,209 --> 00:33:09,126
We won!
525
00:33:11,876 --> 00:33:12,834
Another bet?
526
00:33:12,917 --> 00:33:13,792
Sure.
527
00:33:14,917 --> 00:33:16,459
But not against the house.
528
00:33:16,542 --> 00:33:17,417
Against you.
529
00:33:17,501 --> 00:33:18,376
Okay.
530
00:33:18,459 --> 00:33:21,167
Loser gives the winner all his money.
531
00:33:21,251 --> 00:33:23,376
This is $100,000. What've you got?
532
00:33:23,459 --> 00:33:25,167
Everything we own,
533
00:33:25,209 --> 00:33:26,792
against your small change?
534
00:33:27,084 --> 00:33:29,209
Doesn't seem fair.
535
00:33:29,251 --> 00:33:30,334
Forget it. Let's go.
536
00:33:32,167 --> 00:33:33,042
Bet.
537
00:33:33,376 --> 00:33:34,542
Raise.
538
00:33:34,834 --> 00:33:36,251
It's all I have.
539
00:33:36,292 --> 00:33:37,542
Plus this.
540
00:33:38,292 --> 00:33:40,376
If my fighter kills yours,
541
00:33:40,417 --> 00:33:41,876
I slap her.
542
00:33:42,834 --> 00:33:44,084
And if you lose?
543
00:33:44,126 --> 00:33:45,209
$100,000 more.
544
00:33:45,251 --> 00:33:46,667
And I slap you.
545
00:33:46,709 --> 00:33:47,417
We'll see about that.
546
00:33:47,459 --> 00:33:48,459
Damn right.
547
00:33:54,459 --> 00:33:55,126
Hey, where are you going?
548
00:33:55,167 --> 00:33:56,334
Sue!
549
00:33:56,917 --> 00:33:57,751
What are you doing here?
550
00:33:57,792 --> 00:33:59,501
I'm with a friend. You?
551
00:33:59,542 --> 00:34:01,917
B.Z.'s fight should start soon.
552
00:34:02,376 --> 00:34:04,251
He's fighting here?
553
00:34:04,584 --> 00:34:05,334
Who's your pick?
554
00:34:07,917 --> 00:34:09,001
B.Z.
555
00:34:09,584 --> 00:34:10,459
I pick The Mincer.
556
00:34:11,542 --> 00:34:12,584
You're going to lose.
557
00:34:18,959 --> 00:34:19,876
Did you bet?
558
00:34:19,917 --> 00:34:20,667
Yes.
559
00:34:20,792 --> 00:34:21,542
On who?
560
00:34:21,709 --> 00:34:22,626
B.Z.
561
00:34:23,251 --> 00:34:24,667
He won't win.
562
00:34:27,417 --> 00:34:29,751
The fight is fixed.
563
00:34:30,584 --> 00:34:31,376
Now you tell me?
564
00:34:31,417 --> 00:34:36,251
Next up, B.Z. vs. The Mincer!
565
00:35:12,626 --> 00:35:14,251
I thought this fight was fixed.
566
00:35:15,001 --> 00:35:16,459
Why is it so brutal?
567
00:35:19,209 --> 00:35:20,917
He's trying to kill him.
568
00:37:08,001 --> 00:37:08,917
- Pay up.
- Hey!
569
00:37:09,084 --> 00:37:11,917
Hey what? Don't be a sore loser.
570
00:37:11,959 --> 00:37:14,251
Your fighter's dead. Pay up.
571
00:37:14,751 --> 00:37:15,501
Pay them.
572
00:37:15,584 --> 00:37:16,376
Bro!
573
00:37:16,542 --> 00:37:17,417
A bet's a bet.
574
00:37:34,751 --> 00:37:36,167
Sue, we got to go.
575
00:37:42,001 --> 00:37:43,251
Go on.
576
00:37:49,917 --> 00:37:51,292
Take the money.
577
00:37:51,334 --> 00:37:52,501
You take it.
578
00:37:53,042 --> 00:37:54,584
Take care of Sue.
579
00:37:55,834 --> 00:37:57,042
Take care.
580
00:38:00,209 --> 00:38:01,209
Good luck!
581
00:38:06,126 --> 00:38:07,542
I really envy Sue.
582
00:38:07,584 --> 00:38:09,042
Me, too.
583
00:38:09,667 --> 00:38:10,876
Why's that?
584
00:38:12,001 --> 00:38:13,417
Because she lent you 3000,
585
00:38:14,001 --> 00:38:16,459
and you paid her back 8000.
586
00:38:17,667 --> 00:38:19,834
You're heartless!
587
00:38:21,376 --> 00:38:23,584
I always hated gambling...
588
00:38:24,917 --> 00:38:26,792
because someone has to lose.
589
00:38:27,376 --> 00:38:29,042
But tonight I realized
590
00:38:29,626 --> 00:38:31,876
it can be win-win.
591
00:38:34,292 --> 00:38:35,834
Or lose-lose.
592
00:39:00,126 --> 00:39:01,626
Mr.Gao.
593
00:39:07,792 --> 00:39:09,126
What is this?
594
00:39:09,209 --> 00:39:10,251
What?
595
00:39:10,334 --> 00:39:11,667
Don't you recognize your favorite car?
596
00:39:12,917 --> 00:39:14,084
597
00:39:14,084 --> 00:39:15,626
Same as your birthday.
598
00:39:16,917 --> 00:39:18,001
Left-hand drive.
599
00:39:19,001 --> 00:39:20,001
Your old car.
600
00:39:21,251 --> 00:39:22,292
This what you want?
601
00:39:23,667 --> 00:39:24,709
Have it back.
602
00:39:25,209 --> 00:39:26,709
Mr.Gao.
603
00:39:28,334 --> 00:39:29,459
You insult me.
604
00:39:29,542 --> 00:39:30,501
Then what do you want?
605
00:39:30,542 --> 00:39:31,709
Another bet.
606
00:39:31,751 --> 00:39:33,376
We're busy. Let's go.
607
00:39:38,667 --> 00:39:39,876
I'll do it.
608
00:39:41,126 --> 00:39:43,667
But leave her out of it. Let her go.
609
00:39:46,376 --> 00:39:47,209
What are the stakes?
610
00:39:47,626 --> 00:39:49,209
Something you know well.
611
00:39:50,251 --> 00:39:51,251
Life or death.
612
00:39:55,542 --> 00:39:56,542
Done.
613
00:40:04,542 --> 00:40:05,709
We both drive straight.
614
00:40:06,334 --> 00:40:07,751
No braking.
615
00:40:08,126 --> 00:40:09,417
If you can shake me, you win.
616
00:40:09,917 --> 00:40:10,917
Mathew...
617
00:40:12,292 --> 00:40:13,876
you'll keep your word?
618
00:40:14,584 --> 00:40:15,417
Of course.
619
00:40:20,501 --> 00:40:22,459
Oh, I forgot one thing.
620
00:40:24,709 --> 00:40:26,209
The blindfold.
621
00:40:26,376 --> 00:40:27,501
Don't do it!
622
00:40:27,917 --> 00:40:29,209
They want you to die!
623
00:40:30,709 --> 00:40:32,042
Don't hurt her!
624
00:40:32,209 --> 00:40:33,542
I'll do it.
625
00:40:34,126 --> 00:40:35,084
Excellent.
626
00:40:35,167 --> 00:40:37,167
You can be his eyes.
627
00:40:37,542 --> 00:40:38,792
Put her in the car.
628
00:40:38,834 --> 00:40:39,917
Get in!
629
00:40:49,917 --> 00:40:51,209
Take this...
630
00:40:51,292 --> 00:40:52,542
as a funeral offering.
631
00:41:19,626 --> 00:41:20,709
You navigate.
632
00:41:22,501 --> 00:41:24,084
If she touches the wheel,
633
00:41:24,126 --> 00:41:25,501
I shoot you.
634
00:41:41,626 --> 00:41:43,209
Up ahead! A car!
635
00:41:47,126 --> 00:41:48,417
To the left!
636
00:41:53,001 --> 00:41:54,292
Car ahead!
637
00:42:03,667 --> 00:42:04,459
Keep talking!
638
00:42:04,501 --> 00:42:05,376
Up ahead!
639
00:42:07,584 --> 00:42:09,417
- What now?
- Right!
640
00:42:10,834 --> 00:42:12,001
Left!
641
00:42:13,959 --> 00:42:14,709
Right!
642
00:42:19,126 --> 00:42:20,001
Right!
643
00:42:20,876 --> 00:42:21,792
Left!
644
00:42:22,542 --> 00:42:23,417
To the right!
645
00:42:24,209 --> 00:42:24,959
Straight!
646
00:42:28,959 --> 00:42:29,667
He's passing us.
647
00:42:54,042 --> 00:42:55,834
Car ahead!
648
00:43:40,501 --> 00:43:41,667
What's up ahead?
649
00:43:43,834 --> 00:43:45,084
No way he survives this.
650
00:43:47,917 --> 00:43:48,792
Gun it.
651
00:44:32,542 --> 00:44:33,376
A train.
652
00:44:34,084 --> 00:44:35,209
Do you trust me?
653
00:44:36,417 --> 00:44:37,209
Yes.
654
00:44:48,209 --> 00:44:49,084
Sharp left!
655
00:45:14,417 --> 00:45:16,292
I'm out of this.
656
00:45:17,126 --> 00:45:19,959
It's nothing to do with me!
657
00:45:21,751 --> 00:45:23,917
I want no part of this!
658
00:45:54,917 --> 00:45:56,584
You used to be rich, didn't you?
659
00:46:05,001 --> 00:46:06,292
This place has gone downhill.
660
00:46:07,501 --> 00:46:08,876
You've been here before?
661
00:46:10,917 --> 00:46:11,917
With Who?
662
00:46:27,376 --> 00:46:29,459
Why did Mathew have your car?
663
00:46:31,542 --> 00:46:32,584
Ten...
664
00:46:33,917 --> 00:46:34,876
Twenty...
665
00:46:35,584 --> 00:46:36,626
What happened to your family?
666
00:46:36,667 --> 00:46:37,417
Thirty...
667
00:46:38,917 --> 00:46:39,834
Listen, lady.
668
00:46:41,292 --> 00:46:42,917
I've known you one night.
669
00:46:43,751 --> 00:46:45,834
We split the cash and part ways.
670
00:46:46,167 --> 00:46:47,626
Why so nosy?
671
00:46:49,376 --> 00:46:51,292
I nearly died back there.
672
00:46:51,376 --> 00:46:53,501
That binds us for life.
673
00:46:54,667 --> 00:46:55,917
Why don't we...
674
00:46:56,459 --> 00:46:58,042
swap stories?
675
00:46:58,292 --> 00:46:59,209
I'll start.
676
00:46:59,292 --> 00:47:01,209
Not interested.
677
00:47:01,292 --> 00:47:03,084
I grew up poor...
678
00:47:03,167 --> 00:47:04,292
No shit.
679
00:47:04,792 --> 00:47:06,917
Or you wouldn't be a hooker.
680
00:47:10,084 --> 00:47:11,042
What's that mean?
681
00:47:11,501 --> 00:47:13,292
I was born to be a hooker,
682
00:47:13,751 --> 00:47:15,834
and you, a pathetic gambler?
683
00:47:23,709 --> 00:47:25,542
Don't look down on gambling.
684
00:47:26,876 --> 00:47:28,459
Life's just...
685
00:47:28,542 --> 00:47:30,334
one big gamble.
686
00:47:32,584 --> 00:47:33,876
I'll give you an example.
687
00:47:34,792 --> 00:47:36,876
Say you've got three kids.
688
00:47:37,167 --> 00:47:39,751
The oldest is a famous surgeon.
689
00:47:41,001 --> 00:47:43,709
The middle one is an Oxford master.
690
00:47:44,792 --> 00:47:46,001
The youngest...
691
00:47:46,292 --> 00:47:48,542
is only good at spending money.
692
00:47:49,501 --> 00:47:52,084
One day, they fall into the water.
693
00:47:53,167 --> 00:47:54,376
Who do you save?
694
00:47:55,417 --> 00:47:56,292
All three.
695
00:47:58,001 --> 00:47:59,084
You can only save one.
696
00:48:01,001 --> 00:48:03,417
Then I'd save the nearest one.
697
00:48:03,501 --> 00:48:04,667
Be honest.
698
00:48:05,917 --> 00:48:08,334
Which one do you want to live?
699
00:48:08,376 --> 00:48:09,626
I want them all to live.
700
00:48:10,209 --> 00:48:12,084
They're my kids.
701
00:48:12,126 --> 00:48:13,167
Why do I have to choose?
702
00:48:13,459 --> 00:48:16,792
That's why you're bad at gambling.
703
00:48:17,334 --> 00:48:19,459
Always bet on the favorite.
704
00:48:19,667 --> 00:48:22,209
Doesn't take a genius to know
705
00:48:22,459 --> 00:48:24,376
the youngest son is bad odds.
706
00:48:26,001 --> 00:48:27,542
He's a spendthrift.
707
00:48:28,626 --> 00:48:29,584
If you save him,
708
00:48:30,542 --> 00:48:32,167
how does he repay you?
709
00:48:33,417 --> 00:48:35,459
By losing the family fortune.
710
00:48:35,501 --> 00:48:37,876
So you regret it,
711
00:48:38,251 --> 00:48:39,834
regret saving him.
712
00:48:43,709 --> 00:48:45,792
I wouldn't regret it.
713
00:48:47,292 --> 00:48:49,084
I never really had a family.
714
00:48:50,584 --> 00:48:52,167
I'd be happy if I had anyone...
715
00:48:53,459 --> 00:48:55,209
so I wasn't alone.
716
00:49:09,626 --> 00:49:11,834
Gao Ye, how did your family die?
717
00:49:14,584 --> 00:49:15,876
Tell me!
718
00:49:19,084 --> 00:49:20,376
Gao Ye?
719
00:49:21,459 --> 00:49:22,834
Gao Ye!
720
00:49:31,417 --> 00:49:32,459
An accident.
721
00:49:32,959 --> 00:49:34,251
What kind of accident?
722
00:49:34,792 --> 00:49:36,001
They got struck by lightning.
723
00:49:36,792 --> 00:49:38,167
Liar.
724
00:49:45,751 --> 00:49:47,126
It was a family vacation.
725
00:49:47,542 --> 00:49:48,626
Their plane crashed.
726
00:49:50,626 --> 00:49:52,584
A lot of people don't know
727
00:49:53,042 --> 00:49:54,667
the odds of dying in a plane crash
728
00:49:55,501 --> 00:49:57,376
are lower than getting hit by lightning.
729
00:50:00,501 --> 00:50:02,209
A family vacation?
730
00:50:03,667 --> 00:50:05,584
Why weren't you there?
731
00:50:08,959 --> 00:50:10,709
I had a fight with my dad.
732
00:50:11,376 --> 00:50:13,501
I was mad, so I didn't go.
733
00:50:20,792 --> 00:50:22,292
You must have been very sad.
734
00:50:25,501 --> 00:50:28,209
At 30, I inherited the family fortune.
735
00:50:28,584 --> 00:50:30,542
Plus a fortune in life insurance.
736
00:50:30,709 --> 00:50:31,917
With all that money,
737
00:50:32,167 --> 00:50:33,876
what was there to be sad about?
738
00:50:35,334 --> 00:50:38,501
Gambling's the best and worst feeling.
739
00:50:39,334 --> 00:50:41,001
After your first taste,
740
00:50:41,042 --> 00:50:43,459
everything else seems so vivid.
741
00:50:47,292 --> 00:50:49,459
You know that feeling?
742
00:50:51,042 --> 00:50:52,584
What feeling?
743
00:50:58,417 --> 00:50:59,917
Survivor's joy.
744
00:51:01,584 --> 00:51:03,792
That's why I don't care about money.
745
00:51:04,209 --> 00:51:05,251
What I crave...
746
00:51:05,917 --> 00:51:08,751
is the rush that keeps me alive.
747
00:51:10,001 --> 00:51:12,959
After I gambled away all the money,
748
00:51:13,709 --> 00:51:14,751
I sold the bonds,
749
00:51:15,209 --> 00:51:17,417
company, cars and houses.
750
00:51:17,917 --> 00:51:19,834
I lost it all.
751
00:51:21,626 --> 00:51:23,459
Then I realized something.
752
00:51:24,917 --> 00:51:26,209
What?
753
00:51:27,792 --> 00:51:29,834
I was meant to lose everything.
754
00:51:30,667 --> 00:51:32,459
The only thing I ever won
755
00:51:32,751 --> 00:51:34,584
was my worthless life.
756
00:51:36,292 --> 00:51:38,334
What about your wife and daughter?
757
00:51:38,959 --> 00:51:40,667
When you lost it all,
758
00:51:41,292 --> 00:51:43,376
what did your wife have to say?
759
00:51:43,792 --> 00:51:44,959
You think you know me?
760
00:51:45,751 --> 00:51:47,292
Asking all these questions?
761
00:51:47,626 --> 00:51:49,834
Just shows you have no class.
762
00:51:50,417 --> 00:51:52,042
What's with you?
763
00:51:52,292 --> 00:51:54,126
I nearly died for you.
764
00:51:54,584 --> 00:51:56,626
Don't be so cruel.
765
00:52:04,959 --> 00:52:05,792
You still want the money?
766
00:52:06,542 --> 00:52:08,209
Of course I want it.
767
00:52:12,751 --> 00:52:14,834
What are you going to do with it?
768
00:52:15,251 --> 00:52:16,251
Save it.
769
00:52:16,501 --> 00:52:17,709
Save it?
770
00:52:18,167 --> 00:52:19,751
Don't you have any dreams?
771
00:52:21,417 --> 00:52:23,084
I've got dreams.
772
00:52:23,959 --> 00:52:25,542
But spending money isn't one of them.
773
00:52:26,334 --> 00:52:27,834
What's your dream?
774
00:52:29,751 --> 00:52:31,334
I want to see my daughter again.
775
00:52:32,167 --> 00:52:34,042
And buy her something nice.
776
00:52:34,959 --> 00:52:37,126
I guess that's my dream.
777
00:52:37,792 --> 00:52:40,001
That's the first honest thing I've heard you say.
778
00:52:40,167 --> 00:52:42,001
Don't ruin it.
779
00:52:43,376 --> 00:52:45,292
So what's your dream?
780
00:52:47,376 --> 00:52:49,084
Do you like movies?
781
00:52:49,917 --> 00:52:51,001
Movies?
782
00:52:51,792 --> 00:52:52,709
I haven't seen many.
783
00:52:55,792 --> 00:52:59,167
There's a movie I've seen four times.
784
00:52:59,334 --> 00:53:01,542
It's about a prostitute.
785
00:53:02,167 --> 00:53:03,917
Men always treat her badly,
786
00:53:04,542 --> 00:53:06,626
but she still has faith in love.
787
00:53:07,792 --> 00:53:10,084
She meets three men,
788
00:53:10,959 --> 00:53:14,917
but none of them really love her.
789
00:53:15,334 --> 00:53:16,959
But that doesn't stop her.
790
00:53:18,042 --> 00:53:19,667
She just wants someone to love her,
791
00:53:20,292 --> 00:53:22,542
no matter who it is.
792
00:53:23,084 --> 00:53:24,917
All she wants is love.
793
00:53:25,001 --> 00:53:27,251
Your dream's come true.
794
00:53:27,667 --> 00:53:28,709
How so?
795
00:53:28,792 --> 00:53:30,792
You're already a prostitute.
796
00:53:36,376 --> 00:53:37,792
My dream
797
00:53:38,417 --> 00:53:39,834
is to be an actress.
798
00:53:44,167 --> 00:53:45,876
That's even funnier!
799
00:54:10,459 --> 00:54:12,542
Are you crying?
800
00:54:20,167 --> 00:54:22,084
I'm sorry.
801
00:54:24,126 --> 00:54:26,042
It was just a joke.
802
00:54:37,917 --> 00:54:41,459
If only you'd known me when I was 18.
803
00:54:41,876 --> 00:54:43,334
What?
804
00:54:44,626 --> 00:54:45,917
Back then,
805
00:54:47,251 --> 00:54:49,501
my hair was beautiful.
806
00:54:50,709 --> 00:54:52,584
So dark,
807
00:54:53,709 --> 00:54:55,709
and long...
808
00:55:01,709 --> 00:55:03,751
Was it so different from now?
809
00:55:04,459 --> 00:55:06,792
Because it looks pretty good to me.
810
00:55:10,876 --> 00:55:12,626
Really?
811
00:55:17,709 --> 00:55:19,542
Could you ever love me?
812
00:55:27,001 --> 00:55:28,542
Answer me.
813
00:55:30,084 --> 00:55:31,542
Don't lie.
814
00:55:37,042 --> 00:55:38,167
I...
815
00:55:41,167 --> 00:55:42,417
I, uh...
816
00:55:44,876 --> 00:55:47,584
That's my favorite scene in the movie.
817
00:55:48,667 --> 00:55:50,751
I cry every time I watch it.
818
00:55:56,667 --> 00:55:59,001
I made you cry, didn't I?
819
00:56:00,417 --> 00:56:03,001
Pretty good acting, huh?
820
00:56:04,209 --> 00:56:07,167
That melodrama? Doesn't do it for me.
821
00:56:09,292 --> 00:56:12,376
You can say I'm a bad prostitute,
822
00:56:13,626 --> 00:56:16,209
but you can't say I'm a bad actress.
823
00:56:18,584 --> 00:56:19,709
Forget it.
824
00:56:20,376 --> 00:56:22,376
I didn't fall for your act.
825
00:56:28,834 --> 00:56:30,334
Where are you going?
826
00:56:34,376 --> 00:56:35,834
When we came in, did you see
827
00:56:36,209 --> 00:56:38,667
that pack of dogs following us?
828
00:56:39,876 --> 00:56:40,584
Yeah.
829
00:56:40,667 --> 00:56:43,542
Isn't it strange they didn't they come in,
830
00:56:44,542 --> 00:56:46,501
or start barking?
831
00:56:46,584 --> 00:56:47,959
Why?
832
00:56:50,542 --> 00:56:52,001
Maybe there's something...
833
00:56:52,626 --> 00:56:54,501
unnatural about this place.
834
00:56:59,709 --> 00:57:01,376
Don't do that.
835
00:57:01,459 --> 00:57:03,042
Don't try to scare me.
836
00:57:04,959 --> 00:57:06,626
Didn't you wonder...
837
00:57:08,001 --> 00:57:09,626
why I was willing to lend money
838
00:57:11,209 --> 00:57:13,542
to you, a complete stranger?
839
00:57:14,292 --> 00:57:16,334
Maybe I helped you...
840
00:57:18,917 --> 00:57:21,584
so I could lure you here.
841
00:57:24,709 --> 00:57:25,792
Who are you?
842
00:57:28,167 --> 00:57:29,667
Who?
843
00:57:34,084 --> 00:57:35,917
Or what?
844
00:57:40,042 --> 00:57:42,584
Don't you recognize your own...
845
00:57:43,959 --> 00:57:45,417
...wife?
846
00:57:51,376 --> 00:57:53,042
You tricked me!
847
00:57:53,876 --> 00:57:55,376
Yes, with my great acting.
848
00:57:55,459 --> 00:57:56,376
More like crap acting!
849
00:57:56,459 --> 00:57:57,751
Did you wet your pants?
850
00:57:57,834 --> 00:57:59,417
Are you mental?
851
00:57:59,751 --> 00:58:01,834
Let's see if your heart's racing.
852
00:58:03,084 --> 00:58:04,626
As if.
853
00:58:04,917 --> 00:58:08,292
You didn't have me fooled for a second.
854
00:58:08,376 --> 00:58:11,959
I was just playing along, that's all.
855
00:58:14,042 --> 00:58:15,584
Are you really that dumb?
856
00:58:15,917 --> 00:58:17,792
There's no such thing as ghosts.
857
00:58:17,917 --> 00:58:20,334
Don't say that. You've never seen one.
858
00:58:20,834 --> 00:58:22,334
Consider yourself lucky.
859
00:58:23,251 --> 00:58:25,084
I'm not falling for that trick.
860
00:58:25,251 --> 00:58:26,876
It's not a trick.
861
00:58:27,209 --> 00:58:28,876
Let me show you something.
862
00:58:33,126 --> 00:58:34,126
I got this letter
863
00:58:34,709 --> 00:58:37,751
from my wife when I was in prison.
864
00:58:39,042 --> 00:58:40,667
After I got out,
865
00:58:41,042 --> 00:58:43,167
I heard she was dead.
866
00:58:45,084 --> 00:58:46,917
But look at the postmark.
867
00:58:47,584 --> 00:58:49,501
It's two months after she died.
868
00:58:50,334 --> 00:58:51,417
Let me see.
869
00:58:52,251 --> 00:58:53,376
I don't care if you believe me.
870
00:58:55,209 --> 00:58:58,167
It's a good thing you didn't go into acting.
871
00:58:58,542 --> 00:59:01,292
No one would pay to see it.
872
00:59:03,709 --> 00:59:04,626
I'm going.
873
00:59:04,876 --> 00:59:05,501
Where?
874
00:59:05,584 --> 00:59:06,501
Home.
875
00:59:07,542 --> 00:59:08,417
Can't you stay a while?
876
00:59:08,751 --> 00:59:10,834
Why? So you can cheat me again?
877
00:59:11,542 --> 00:59:12,834
What do you take me for?
878
00:59:13,126 --> 00:59:15,167
I want to buy my daughter a present.
879
00:59:15,459 --> 00:59:17,209
With my money?
880
00:59:17,667 --> 00:59:19,459
You always think the worst of me...
881
00:59:19,542 --> 00:59:20,376
You are.
882
00:59:29,251 --> 00:59:31,917
Could hitting a body do all this damage?
883
00:59:33,459 --> 00:59:35,292
How much to make it go away?
884
00:59:36,084 --> 00:59:37,542
100,000?
885
00:59:38,084 --> 00:59:39,292
It's just a hit and run.
886
00:59:39,459 --> 00:59:40,584
You'd only serve a few years.
887
00:59:40,959 --> 00:59:42,376
Take this.
888
00:59:43,251 --> 00:59:44,167
200,000
889
00:59:49,209 --> 00:59:50,751
You hit a traffic cop?
890
00:59:53,959 --> 00:59:55,126
300,000
891
00:59:56,584 --> 00:59:58,542
What do you say?
892
00:59:59,917 --> 01:00:01,459
300,000 should be enough.
893
01:00:06,126 --> 01:00:07,334
Now it's premeditated murder.
894
01:00:08,584 --> 01:00:09,792
You trying to frame me?
895
01:00:10,042 --> 01:00:11,667
2,000,000
896
01:00:29,667 --> 01:00:31,542
We'll take it from here.
897
01:00:36,917 --> 01:00:38,792
Is this even the right place?
898
01:00:40,959 --> 01:00:42,126
It should be over here.
899
01:00:42,959 --> 01:00:43,751
Should be?
900
01:00:45,126 --> 01:00:46,584
Someone gave me the address.
901
01:00:46,667 --> 01:00:47,917
I've never been here.
902
01:00:48,417 --> 01:00:50,292
You don't know where your own daughter lives?
903
01:01:01,459 --> 01:01:02,792
Xiao Min!
904
01:01:03,376 --> 01:01:04,084
Who's there?
905
01:01:04,167 --> 01:01:07,501
Xiao Min, it's me. Dad.
906
01:01:09,709 --> 01:01:10,917
It's been a few years.
907
01:01:11,417 --> 01:01:13,126
You got taller.
908
01:01:13,209 --> 01:01:15,626
I'm not Xiao Min.
909
01:01:15,709 --> 01:01:17,501
We just moved in last month.
910
01:01:19,334 --> 01:01:20,709
Is this the wrong place?
911
01:01:36,001 --> 01:01:37,334
Hi, there.
912
01:01:38,626 --> 01:01:39,626
What do you want?
913
01:01:39,709 --> 01:01:40,751
What's your name?
914
01:01:40,834 --> 01:01:41,792
Sha Sha.
915
01:01:41,876 --> 01:01:42,459
Last name?
916
01:01:42,542 --> 01:01:43,292
Liu.
917
01:01:43,959 --> 01:01:46,584
What day last month did you move in?
918
01:01:46,667 --> 01:01:47,501
The eleventh.
919
01:01:48,042 --> 01:01:48,667
Is your morn home?
920
01:01:48,751 --> 01:01:49,376
No.
921
01:01:49,417 --> 01:01:50,334
- Xiao Min!
- What?
922
01:01:52,667 --> 01:01:53,584
Xiao Min!
923
01:01:54,709 --> 01:01:56,126
I knew it was you the whole time.
924
01:02:00,792 --> 01:02:01,709
Sorry.
925
01:02:02,001 --> 01:02:02,834
Come here.
926
01:02:05,751 --> 01:02:08,209
What idiot doesn't recognize his own daughter?
927
01:02:08,626 --> 01:02:10,167
It's her aunt's fault.
928
01:02:10,334 --> 01:02:12,167
She's kept us apart for years.
929
01:02:13,834 --> 01:02:14,751
Don't sit.
930
01:02:15,126 --> 01:02:17,542
Say your piece and go.
931
01:02:25,251 --> 01:02:26,292
Xiao Min...
932
01:02:28,542 --> 01:02:30,042
just give me a chance.
933
01:02:32,126 --> 01:02:33,917
Do you need money?
934
01:02:34,167 --> 01:02:34,959
Here.
935
01:02:38,917 --> 01:02:39,834
- Take it.
- I don't want it,
936
01:02:39,876 --> 01:02:41,084
all right?
937
01:02:42,292 --> 01:02:44,251
Auntie will be home from work at dawn.
938
01:02:44,584 --> 01:02:47,042
If she finds you here, she won't be happy.
939
01:02:47,417 --> 01:02:48,542
You know
940
01:02:48,584 --> 01:02:50,584
she doesn't want me to see you.
941
01:02:56,084 --> 01:02:57,001
How about this?
942
01:02:57,667 --> 01:02:59,334
Let me buy you a present.
943
01:03:00,917 --> 01:03:02,292
What would you like?
944
01:03:04,126 --> 01:03:06,792
Lipstick? A necklace?
945
01:03:10,667 --> 01:03:14,501
Or we could go for a midnight snack!
946
01:03:15,167 --> 01:03:16,334
A snack? Sure.
947
01:03:24,542 --> 01:03:27,167
Hello, I live at No. 30, Soi Chaokhamrop.
948
01:03:28,542 --> 01:03:29,542
Yes.
949
01:03:29,626 --> 01:03:31,876
What about our snack?
950
01:03:31,959 --> 01:03:33,376
Help!
951
01:03:33,459 --> 01:03:35,251
Two strangers broke into my house and...
952
01:03:35,334 --> 01:03:36,834
What are you doing?
953
01:03:38,209 --> 01:03:40,167
You've got five minutes.
954
01:03:41,001 --> 01:03:42,959
Did your aunt teach you that?
955
01:03:43,042 --> 01:03:44,626
Please leave!
956
01:03:44,876 --> 01:03:47,501
You won't eat a meal with your own dad?
957
01:03:47,876 --> 01:03:49,542
Is that too much to ask?
958
01:03:51,334 --> 01:03:52,501
Hey, what's with her?
959
01:03:58,292 --> 01:03:59,501
What's wrong?
960
01:04:00,209 --> 01:04:01,501
You hungry?
961
01:04:02,001 --> 01:04:02,917
Stomachache?
962
01:04:04,501 --> 01:04:05,626
Need the toilet?
963
01:04:08,084 --> 01:04:09,042
Gao Ye...
964
01:04:09,542 --> 01:04:10,709
can you get me some water?
965
01:04:13,417 --> 01:04:14,667
Sit on the sofa.
966
01:04:17,001 --> 01:04:18,084
Xiao Min?
967
01:04:20,209 --> 01:04:21,751
If I tell you something,
968
01:04:23,251 --> 01:04:25,084
promise to keep it a secret?
969
01:04:26,751 --> 01:04:29,751
I'm very ill and don't have long to live.
970
01:04:30,751 --> 01:04:32,417
Before I die,
971
01:04:32,751 --> 01:04:34,792
I want to help your dad.
972
01:04:35,667 --> 01:04:37,209
Will you help me?
973
01:04:37,709 --> 01:04:39,042
Please?
974
01:04:41,459 --> 01:04:43,042
I've got an idea.
975
01:04:43,417 --> 01:04:44,917
Let's go eat.
976
01:04:45,376 --> 01:04:47,542
We'll bring you back before it's light.
977
01:04:47,626 --> 01:04:49,667
Your aunt will never know.
978
01:04:59,292 --> 01:05:01,876
We should go before the police get here.
979
01:05:03,709 --> 01:05:07,459
Actually, I was just pretending to dial.
980
01:05:15,376 --> 01:05:17,501
I thought we were getting a snack.
981
01:05:17,626 --> 01:05:19,459
Why'd you bring me here?
982
01:05:19,542 --> 01:05:21,167
The owner's a friend.
983
01:05:21,376 --> 01:05:24,084
And the view is fantastic.
984
01:05:24,167 --> 01:05:27,459
The food's good, too. Trust me.
985
01:05:30,917 --> 01:05:33,251
Champagne, to celebrate.
986
01:05:33,667 --> 01:05:34,667
From now on,
987
01:05:35,917 --> 01:05:37,292
I'll visit you every week.
988
01:05:37,376 --> 01:05:39,292
You know that's not possible.
989
01:05:41,376 --> 01:05:42,459
Once a month.
990
01:05:42,792 --> 01:05:44,667
Don't push me.
991
01:05:47,209 --> 01:05:48,209
Once a year.
992
01:05:48,292 --> 01:05:49,209
I'm leaving.
993
01:05:49,292 --> 01:05:51,251
Xiao Min, wait...
994
01:05:51,292 --> 01:05:52,167
I'm sorry!
995
01:05:54,084 --> 01:05:54,834
Eat something.
996
01:05:54,876 --> 01:05:56,584
Have some lobster.
997
01:05:57,584 --> 01:05:59,209
Boston lobster.
998
01:05:59,251 --> 01:06:01,334
All the way from Boston.
999
01:06:02,126 --> 01:06:03,292
Raw oysters.
1000
01:06:03,834 --> 01:06:06,209
From France. They're delicious.
1001
01:06:06,251 --> 01:06:07,167
Try one.
1002
01:06:07,376 --> 01:06:09,709
There's fish, too.
1003
01:06:09,834 --> 01:06:11,209
I'm allergic to seafood.
1004
01:06:18,001 --> 01:06:19,084
I'll order something else.
1005
01:06:19,376 --> 01:06:21,126
It's late. I should go.
1006
01:06:21,167 --> 01:06:24,292
Xiao Min, don't go!
1007
01:06:24,917 --> 01:06:26,501
Aunt will be off work soon.
1008
01:06:26,959 --> 01:06:29,084
I have to go home.
1009
01:06:30,334 --> 01:06:31,751
That aunt of yours...
1010
01:06:32,126 --> 01:06:33,917
you always do what she says?
1011
01:06:34,876 --> 01:06:36,001
For years...
1012
01:06:36,209 --> 01:06:37,959
she wouldn't let me see you!
1013
01:06:38,167 --> 01:06:39,917
She's no good.
1014
01:06:43,251 --> 01:06:44,709
After morn died,
1015
01:06:45,001 --> 01:06:47,542
she took me in and raised me.
1016
01:06:47,667 --> 01:06:51,042
If she's no good, what does that make you?
1017
01:06:53,459 --> 01:06:55,626
Don't play the loving father with me.
1018
01:06:56,292 --> 01:06:57,501
She said that...
1019
01:06:58,084 --> 01:07:00,417
you didn't want me to be born.
1020
01:07:00,626 --> 01:07:02,834
Did you say that?
1021
01:07:09,292 --> 01:07:10,751
Yes.
1022
01:07:12,084 --> 01:07:13,876
I said that to the doctors.
1023
01:07:16,209 --> 01:07:18,167
It was a difficult delivery,
1024
01:07:19,542 --> 01:07:22,126
and it was either her or you.
1025
01:07:24,959 --> 01:07:27,376
I told them to save your mother.
1026
01:07:28,042 --> 01:07:29,751
She could get pregnant again.
1027
01:07:32,876 --> 01:07:36,501
Even if she couldn't, I wouldn't mind.
1028
01:07:40,501 --> 01:07:41,792
She was the one person
1029
01:07:43,417 --> 01:07:46,709
in this world I couldn't give up on.
1030
01:07:49,417 --> 01:07:51,542
She never gave up on me.
1031
01:07:54,584 --> 01:07:55,667
I'm sorry.
1032
01:08:09,334 --> 01:08:10,876
I was a coward.
1033
01:08:32,042 --> 01:08:34,334
But your mother was so brave.
1034
01:08:36,292 --> 01:08:38,417
She insisted on giving birth.
1035
01:08:59,334 --> 01:09:01,917
Please let me try to make it up to you.
1036
01:09:26,667 --> 01:09:29,584
So tell me about your wife.
1037
01:09:31,959 --> 01:09:33,584
Maybe some other time.
1038
01:09:34,917 --> 01:09:36,292
There won't be another time.
1039
01:09:37,251 --> 01:09:38,584
After tomorrow,
1040
01:09:39,292 --> 01:09:41,167
I doubt we'll see each other again.
1041
01:09:45,667 --> 01:09:47,376
I'd always been good for nothing,
1042
01:09:48,001 --> 01:09:50,584
One day,
1043
01:09:50,626 --> 01:09:52,334
my dad had a plan to change me.
1044
01:09:53,542 --> 01:09:55,542
He figured if I got married,
1045
01:09:55,584 --> 01:09:56,834
I'd finally settle down.
1046
01:09:58,251 --> 01:10:01,584
But even with a baby on the way,
1047
01:10:01,626 --> 01:10:04,167
I was just going through the motions.
1048
01:10:05,501 --> 01:10:06,501
My mistake.
1049
01:10:07,167 --> 01:10:08,167
Mr.Gao.
1050
01:10:10,292 --> 01:10:11,251
What are you doing here?
1051
01:10:11,376 --> 01:10:13,292
Your dad wants you to come home.
1052
01:10:14,626 --> 01:10:16,376
All right.
1053
01:10:17,959 --> 01:10:19,042
You go on.
1054
01:10:19,126 --> 01:10:20,792
I'll come home when I finish my game.
1055
01:10:30,001 --> 01:10:31,709
Did you love her?
1056
01:10:36,751 --> 01:10:38,292
Not at first.
1057
01:10:38,667 --> 01:10:40,626
Love came gradually.
1058
01:10:47,251 --> 01:10:49,959
I told your dad you took me for a walk,
1059
01:10:50,001 --> 01:10:53,792
so he wouldn't get mad at you.
1060
01:10:56,751 --> 01:10:59,084
She was the only one who was always on my side.
1061
01:11:01,751 --> 01:11:03,626
Then when Xiao Min was born,
1062
01:11:04,542 --> 01:11:06,459
I told myself:
1063
01:11:06,792 --> 01:11:08,584
"if you want to change,
1064
01:11:09,792 --> 01:11:11,792
now's your chance."
1065
01:11:14,084 --> 01:11:16,126
Yuqing's health was always bad.
1066
01:11:16,167 --> 01:11:19,084
After the birth, she went downhill fast.
1067
01:11:20,709 --> 01:11:22,834
Nothing the doctors could do.
1068
01:11:23,959 --> 01:11:25,584
Then my family died.
1069
01:11:28,167 --> 01:11:29,542
I started gambling again.
1070
01:11:32,792 --> 01:11:34,667
I lost everything,
1071
01:11:35,501 --> 01:11:37,209
got in fights,
1072
01:11:37,959 --> 01:11:39,334
and went to prison.
1073
01:11:40,667 --> 01:11:42,542
All my life I'd been scared
1074
01:11:42,584 --> 01:11:44,084
of losing my freedom.
1075
01:11:45,042 --> 01:11:48,417
Being in prison terrified me.
1076
01:11:48,459 --> 01:11:50,251
No matter how long it takes,
1077
01:11:50,626 --> 01:11:52,751
I'll wait for you.
1078
01:11:55,917 --> 01:11:58,167
If Yuqing hadn't been waiting for me,
1079
01:11:58,667 --> 01:12:00,084
I wouldn't have made it.
1080
01:12:01,292 --> 01:12:05,042
She wore makeup that day, just for me.
1081
01:12:06,584 --> 01:12:08,834
It was the last time I ever saw her.
1082
01:12:16,959 --> 01:12:18,459
Why are you crying?
1083
01:12:18,501 --> 01:12:20,042
I didn't.
1084
01:12:24,292 --> 01:12:27,084
We should get her home.
1085
01:12:27,126 --> 01:12:28,709
Wait.
1086
01:12:29,584 --> 01:12:30,792
One more minute.
1087
01:12:32,042 --> 01:12:33,209
Why?
1088
01:12:37,501 --> 01:12:39,626
Don't we look like a family?
1089
01:12:42,667 --> 01:12:44,001
Want a kid?
1090
01:12:44,834 --> 01:12:46,542
Find a husband first.
1091
01:12:46,626 --> 01:12:48,792
I have a husband.
1092
01:12:49,542 --> 01:12:52,501
You really are a crazy, lying broad.
1093
01:13:10,126 --> 01:13:11,834
Min Min?
1094
01:13:12,167 --> 01:13:14,501
Wake up.
1095
01:13:14,542 --> 01:13:15,917
Time to go home.
1096
01:13:17,959 --> 01:13:19,751
Did you order room service?
1097
01:13:22,501 --> 01:13:23,834
Who is it?
1098
01:13:26,209 --> 01:13:27,334
Li Jie.
1099
01:13:27,751 --> 01:13:29,376
I can pay you back now.
1100
01:13:35,001 --> 01:13:35,792
Where's my daughter?
1101
01:13:36,334 --> 01:13:37,876
Where is she?
1102
01:13:39,417 --> 01:13:40,584
Min Min!
1103
01:13:42,251 --> 01:13:43,376
Min Min!
1104
01:13:43,751 --> 01:13:44,709
I'm begging you.
1105
01:13:45,001 --> 01:13:46,126
Give her back to me.
1106
01:13:46,167 --> 01:13:49,667
Isn't she repayment for your debt?
1107
01:13:49,834 --> 01:13:51,459
I've got cash!
1108
01:13:51,792 --> 01:13:52,917
How much do I owe?
1109
01:13:53,376 --> 01:13:54,667
80,000?
1110
01:13:54,834 --> 01:13:56,709
I've got more here.
1111
01:14:03,126 --> 01:14:04,417
Will you let her go?
1112
01:14:04,626 --> 01:14:07,209
Wait until we count the cash.
1113
01:14:10,042 --> 01:14:11,542
Min Min, don't be scared!
1114
01:14:11,834 --> 01:14:13,584
Daddy's going to save you!
1115
01:14:14,459 --> 01:14:15,501
You're one yuan short.
1116
01:14:16,334 --> 01:14:17,542
No way.
1117
01:14:18,792 --> 01:14:20,709
That's at least 80,000!
1118
01:14:20,959 --> 01:14:22,501
Don't you trust us?
1119
01:14:22,709 --> 01:14:24,834
Come on, show some mercy.
1120
01:14:27,709 --> 01:14:30,417
Will this do?
1121
01:14:33,042 --> 01:14:35,417
I want exactly one yuan.
1122
01:14:37,792 --> 01:14:40,001
I've got one right here.
1123
01:14:46,251 --> 01:14:48,042
Why would I give it to you?
1124
01:14:48,126 --> 01:14:49,959
I hardly know you.
1125
01:14:51,876 --> 01:14:53,376
You like gambling.
1126
01:14:53,584 --> 01:14:56,084
So let's wager.
1127
01:14:57,001 --> 01:14:58,042
Heads or tails.
1128
01:14:58,334 --> 01:15:00,501
If you win, I give you the coin.
1129
01:15:01,084 --> 01:15:02,001
And if I lose?
1130
01:15:07,751 --> 01:15:10,834
Your daughter dies.
1131
01:15:10,876 --> 01:15:11,542
No!
1132
01:15:11,584 --> 01:15:12,417
Don't want to pick?
1133
01:15:12,626 --> 01:15:15,126
Then I'll pick first. Tails.
1134
01:15:15,792 --> 01:15:17,001
No, don't look!
1135
01:15:17,042 --> 01:15:18,501
What's wrong?
1136
01:15:18,542 --> 01:15:20,126
Scared to bet your life?
1137
01:15:21,292 --> 01:15:22,792
Leave my daughter alone,
1138
01:15:23,917 --> 01:15:25,459
I'll give you anything.
1139
01:15:27,292 --> 01:15:28,501
My life.
1140
01:15:28,584 --> 01:15:31,417
My life for my daughter's life.
1141
01:15:31,459 --> 01:15:33,501
Your life's not worth enough.
1142
01:15:34,584 --> 01:15:35,917
Then take my eyes!
1143
01:15:35,959 --> 01:15:38,459
Take my kidneys, anything!
1144
01:15:38,751 --> 01:15:40,417
I'm not interested in you.
1145
01:15:41,376 --> 01:15:43,334
But I know a way
1146
01:15:43,542 --> 01:15:45,626
to make your life worth
1147
01:15:45,834 --> 01:15:47,542
as much as your daughter's.
1148
01:15:47,751 --> 01:15:49,209
How?
1149
01:15:50,917 --> 01:15:52,417
Spend a few years in prison.
1150
01:16:05,001 --> 01:16:06,126
It's a deal.
1151
01:16:06,709 --> 01:16:07,917
A deal.
1152
01:16:08,751 --> 01:16:10,542
So I guess the bet is off.
1153
01:16:13,001 --> 01:16:14,042
Look at that.
1154
01:16:16,292 --> 01:16:17,459
Heads.
1155
01:16:19,792 --> 01:16:21,626
I was gambling with Mathew.
1156
01:16:21,959 --> 01:16:24,209
I lost to him, and stole his car.
1157
01:16:25,084 --> 01:16:26,501
When he found out,
1158
01:16:27,167 --> 01:16:28,751
he chased me.
1159
01:16:29,334 --> 01:16:30,751
During the car chase,
1160
01:16:31,334 --> 01:16:33,709
this man came out of nowhere,
1161
01:16:34,209 --> 01:16:36,126
and I hit him with the car.
1162
01:16:36,626 --> 01:16:37,959
I was afraid he'd blackmail me,
1163
01:16:38,251 --> 01:16:39,709
so I stabbed him.
1164
01:16:41,042 --> 01:16:42,626
I did it alone.
1165
01:16:43,042 --> 01:16:44,251
I had no accomplice.
1166
01:16:48,584 --> 01:16:49,292
Dad?
1167
01:16:50,167 --> 01:16:50,876
Dad?
1168
01:16:51,584 --> 01:16:54,501
I'll visit you once a month, okay?
1169
01:16:56,459 --> 01:16:57,751
Twice a month.
1170
01:16:58,334 --> 01:17:00,042
I'll talk to Auntie.
1171
01:17:02,251 --> 01:17:04,834
Or every week if you want!
1172
01:17:07,001 --> 01:17:07,709
Dad?
1173
01:17:09,626 --> 01:17:11,834
Dad, say something!
1174
01:18:01,376 --> 01:18:02,459
Don't follow me!
1175
01:18:05,584 --> 01:18:07,126
Here's the truth:
1176
01:18:07,792 --> 01:18:09,709
I only wanted your money.
1177
01:18:09,959 --> 01:18:12,209
I was lying the whole time!
1178
01:18:12,251 --> 01:18:14,001
You're so dumb you believed me.
1179
01:18:19,251 --> 01:18:20,501
Hear that?
1180
01:18:20,876 --> 01:18:22,126
That's who I am!
1181
01:18:23,292 --> 01:18:24,334
Get it?
1182
01:18:24,376 --> 01:18:25,667
Now gm!
1183
01:18:30,209 --> 01:18:31,626
I know what you're trying to do.
1184
01:18:32,459 --> 01:18:34,209
Mind your own business. Leave!
1185
01:18:34,251 --> 01:18:37,042
Gao Ye, I have nowhere to go!
1186
01:18:37,084 --> 01:18:39,167
If I go back, the other girls will kill me!
1187
01:18:39,209 --> 01:18:42,001
Why bother me? I can't help you!
1188
01:18:42,417 --> 01:18:44,834
Don't do this. You owe me!
1189
01:18:48,709 --> 01:18:50,001
I'll pay you back...
1190
01:18:50,626 --> 01:18:52,292
in the next life.
1191
01:18:53,542 --> 01:18:54,751
Gao Ye!
1192
01:18:58,834 --> 01:19:00,501
Let's make a bet.
1193
01:19:13,709 --> 01:19:14,751
Gao Ye...
1194
01:19:17,917 --> 01:19:19,709
If we split these pills,
1195
01:19:22,792 --> 01:19:24,084
would we die?
1196
01:19:28,292 --> 01:19:30,001
You crazy broad.
1197
01:19:32,209 --> 01:19:34,334
You really do have a death wish.
1198
01:19:37,959 --> 01:19:39,834
Who'd want to die with you?
1199
01:19:46,917 --> 01:19:48,042
Get out.
1200
01:19:49,584 --> 01:19:51,959
If I thought you'd let me die alone,
1201
01:19:52,542 --> 01:19:54,751
I'd jump off this building right now.
1202
01:19:55,334 --> 01:19:56,876
It's only been one night,
1203
01:19:57,084 --> 01:19:59,376
but you won't get rid of me that easy.
1204
01:20:02,084 --> 01:20:04,209
The crime they framed me for
1205
01:20:04,542 --> 01:20:07,001
means ten years in prison, at least.
1206
01:20:08,667 --> 01:20:10,417
I think I'd rather die.
1207
01:20:17,751 --> 01:20:19,084
I've lost.
1208
01:20:21,209 --> 01:20:23,209
I've lost everything.
1209
01:20:28,792 --> 01:20:30,834
I don't want to lose my freedom, too.
1210
01:20:40,376 --> 01:20:41,959
You've still got me.
1211
01:22:55,501 --> 01:22:57,501
32105
1212
01:23:00,251 --> 01:23:01,084
Gao Ye!
1213
01:23:01,792 --> 01:23:04,459
The police busted a big criminal gang.
1214
01:23:05,167 --> 01:23:06,751
Based on one confession, it appears
1215
01:23:07,042 --> 01:23:08,834
you were framed for another's crime.
1216
01:23:09,667 --> 01:23:11,626
We're preparing your release papers now.
1217
01:23:36,292 --> 01:23:37,459
I'll bet heads.
1218
01:23:43,834 --> 01:23:45,751
Looking out from up here
1219
01:23:47,292 --> 01:23:49,376
makes my heart beat faster.
1220
01:23:55,376 --> 01:23:56,584
Thanks.
1221
01:24:04,251 --> 01:24:05,751
Am I dressed okay?
1222
01:24:07,334 --> 01:24:08,792
Is it better buttoned,
1223
01:24:09,876 --> 01:24:11,876
or unbuttoned?
1224
01:24:15,542 --> 01:24:16,459
Dad...
1225
01:24:19,167 --> 01:24:21,709
Momo won't be coming.
1226
01:24:42,126 --> 01:24:44,459
Letters I wrote your morn from prison.
1227
01:24:46,876 --> 01:24:49,084
Momo asked me to give them to you.
1228
01:25:01,209 --> 01:25:03,084
By the time you read this letter
1229
01:25:04,542 --> 01:25:06,626
I won't be in this world anymore.
1230
01:25:13,251 --> 01:25:14,667
That night you told me
1231
01:25:16,084 --> 01:25:18,001
you'd been lying all along.
1232
01:25:19,126 --> 01:25:20,584
I was lying, too.
1233
01:25:22,459 --> 01:25:23,501
I'm sorry.
1234
01:25:24,834 --> 01:25:26,292
I peeked into your life,
1235
01:25:26,834 --> 01:25:29,417
but never revealed mine.
1236
01:25:31,209 --> 01:25:33,292
Then fate gave me the chance
1237
01:25:34,459 --> 01:25:37,001
to be your wife for one night.
1238
01:25:39,251 --> 01:25:41,709
You must still think I'm a crazy broad.
1239
01:25:43,251 --> 01:25:45,167
You once said you weren't
1240
01:25:45,626 --> 01:25:47,584
interested in my story,
1241
01:25:48,126 --> 01:25:49,001
but now...
1242
01:25:50,709 --> 01:25:53,751
I want to tell you everything you need to know.
1243
01:25:55,959 --> 01:25:57,792
As an 18-year-old virgin,
1244
01:25:58,667 --> 01:26:00,376
I came here
1245
01:26:00,417 --> 01:26:02,834
and was forced into prostitution.
1246
01:26:03,834 --> 01:26:05,917
Every day, I wanted to die.
1247
01:26:07,417 --> 01:26:08,792
Then I found out
1248
01:26:09,959 --> 01:26:13,126
god wasn't accepting suicides.
1249
01:26:26,834 --> 01:26:28,167
You let my sister donate blood?
1250
01:26:29,751 --> 01:26:31,126
She's too weak.
1251
01:26:31,167 --> 01:26:33,667
You should have notified me.
1252
01:26:33,959 --> 01:26:35,542
I volunteered.
1253
01:26:35,626 --> 01:26:36,459
Stop this,
1254
01:26:36,709 --> 01:26:39,417
or I won't take you to visit him in prison again.
1255
01:26:58,292 --> 01:27:00,001
Why did you want to save me?
1256
01:27:02,126 --> 01:27:03,834
Because life is good.
1257
01:27:04,584 --> 01:27:06,084
Where there's life,
1258
01:27:06,292 --> 01:27:08,542
there's hope.
1259
01:27:13,001 --> 01:27:15,459
From the first day Yuqing and I met,
1260
01:27:16,376 --> 01:27:18,792
she never stopped writing you.
1261
01:27:23,251 --> 01:27:27,042
She said her family
and doctors wouldn't let her visit you,
1262
01:27:27,584 --> 01:27:30,709
but her letters were your lifeline.
1263
01:27:32,584 --> 01:27:35,459
I helped her sneak out to see you.
1264
01:27:42,709 --> 01:27:43,959
Jiang Yuqing?
1265
01:27:44,001 --> 01:27:45,292
You are the next.
1266
01:27:45,334 --> 01:27:46,417
Thanks.
1267
01:27:49,751 --> 01:27:51,167
Do I look okay?
1268
01:27:51,334 --> 01:27:52,167
Wait.
1269
01:27:57,751 --> 01:27:58,709
Jiang Yuqing?
1270
01:27:59,084 --> 01:28:00,042
Coming!
1271
01:28:01,459 --> 01:28:02,542
Thanks.
1272
01:28:08,417 --> 01:28:10,376
That was the first time I saw you,
1273
01:28:11,667 --> 01:28:14,126
and the last time she saw you.
1274
01:28:15,126 --> 01:28:16,334
Wait for me.
1275
01:28:34,459 --> 01:28:35,876
Hey, Miss?
1276
01:28:36,167 --> 01:28:37,167
Miss?
1277
01:28:37,209 --> 01:28:39,459
You're in room 623?
1278
01:28:40,334 --> 01:28:41,751
A letter came.
1279
01:28:48,542 --> 01:28:50,876
Yuqing wasn't alive to read your letter,
1280
01:28:51,292 --> 01:28:54,792
but I didn't want you to lose hope.
1281
01:28:56,042 --> 01:28:58,751
Sol made a bold decision.
1282
01:29:02,334 --> 01:29:04,959
I copied her handwriting,
1283
01:29:05,542 --> 01:29:07,001
and started writing you letters.
1284
01:29:07,042 --> 01:29:09,126
It gave me a new lease on life...
1285
01:29:09,334 --> 01:29:11,334
since then.
1286
01:29:11,959 --> 01:29:14,251
I looked forward to your letters.
1287
01:29:15,209 --> 01:29:18,042
I loved your frank and honest style,
1288
01:29:18,292 --> 01:29:19,792
nothing held back.
1289
01:29:20,501 --> 01:29:23,042
You didn't know me then,
1290
01:29:23,334 --> 01:29:27,251
but you helped me through a very difficult time.
1291
01:29:27,959 --> 01:29:30,209
I had nothing else in the world.
1292
01:29:31,709 --> 01:29:34,626
You're what kept me going.
1293
01:29:42,501 --> 01:29:43,834
Then one day...
1294
01:29:44,959 --> 01:29:46,542
I got your last letter,
1295
01:29:49,417 --> 01:29:51,042
saying you were being released.
1296
01:29:51,542 --> 01:29:53,001
And I knew
1297
01:29:53,459 --> 01:29:55,167
the dream was over.
1298
01:30:27,001 --> 01:30:28,834
How long do I have?
1299
01:30:29,709 --> 01:30:32,792
Shouldn't your family be here?
1300
01:30:34,876 --> 01:30:37,292
My husband's too busy.
1301
01:30:37,751 --> 01:30:40,209
Just tell me the truth.
1302
01:30:41,417 --> 01:30:42,417
I'd say about...
1303
01:30:43,501 --> 01:30:44,334
six months.
1304
01:30:54,084 --> 01:30:56,959
I really do have rotten luck.
1305
01:30:57,834 --> 01:31:00,501
Only six months to live,
1306
01:31:00,959 --> 01:31:03,626
and I ran into you again.
1307
01:31:50,709 --> 01:31:52,334
What film are you looking for?
1308
01:31:53,626 --> 01:31:55,334
Can I help you find it?
1309
01:31:55,709 --> 01:31:57,251
Nights of Cabiria.
1310
01:32:00,001 --> 01:32:01,667
This is an old one.
1311
01:32:03,626 --> 01:32:05,459
I don't have it on disc.
1312
01:32:06,209 --> 01:32:08,167
Just videocassette.
1313
01:32:09,917 --> 01:32:10,542
No matter.
1314
01:32:10,584 --> 01:32:12,917
Why not watch it here?
1315
01:32:13,167 --> 01:32:16,917
It's hard to find VCRs nowadays.
1316
01:32:19,042 --> 01:32:19,959
All right.
1317
01:32:20,292 --> 01:32:21,209
How much?
1318
01:32:22,209 --> 01:32:23,251
No charge.
1319
01:32:24,001 --> 01:32:28,792
No one rents it. If you want, it's yours.
1320
01:32:29,542 --> 01:32:31,501
No, I can't take it for free.
1321
01:32:33,209 --> 01:32:34,376
One yuan, then.
1322
01:32:40,251 --> 01:32:42,751
I'm wealthy, but I'm alone and unhappy.
1323
01:32:42,834 --> 01:32:44,876
What good are fancy cars, long journeys...
1324
01:32:44,959 --> 01:32:46,584
and luxury hotels?
1325
01:32:46,751 --> 01:32:48,542
Smoke! Illusion!
1326
01:32:48,751 --> 01:32:51,376
What I really want is a home, children,
1327
01:32:51,459 --> 01:32:53,459
and a wife like you.
1328
01:32:53,876 --> 01:32:54,709
Gao Ye!
1329
01:32:57,001 --> 01:32:58,042
Let's make a bet.
1330
01:33:01,626 --> 01:33:03,751
You're the kind of man
1331
01:33:03,792 --> 01:33:06,501
who accepts the hand fate dealt you,
1332
01:33:06,751 --> 01:33:08,667
so I knew you'd
1333
01:33:08,709 --> 01:33:11,709
commit suicide to save your daughter.
1334
01:33:12,876 --> 01:33:14,167
But I also knew
1335
01:33:15,001 --> 01:33:17,042
everything happens for a reason.
1336
01:33:18,251 --> 01:33:19,376
Yuqing had saved me
1337
01:33:20,501 --> 01:33:22,792
so that I could save you.
1338
01:33:24,042 --> 01:33:27,334
I vowed to keep you alive somehow.
1339
01:33:27,376 --> 01:33:28,959
If we split these pills,
1340
01:33:32,209 --> 01:33:33,667
would we die?
1341
01:33:36,001 --> 01:33:37,667
Tonight,
1342
01:33:38,167 --> 01:33:40,417
we make a bet with god.
1343
01:33:43,584 --> 01:33:45,626
If we're still alive at dawn,
1344
01:33:47,751 --> 01:33:49,709
let's promise each other...
1345
01:33:51,667 --> 01:33:54,542
to go on living.
1346
01:33:58,459 --> 01:33:59,917
But from the start,
1347
01:34:00,084 --> 01:34:02,001
it wasn't a fair bet.
1348
01:34:02,417 --> 01:34:04,709
I wagered my six months
1349
01:34:05,042 --> 01:34:07,584
against the rest of your life.
1350
01:34:10,834 --> 01:34:11,834
Lisa,
1351
01:34:12,501 --> 01:34:14,167
I want all my earnings.
1352
01:34:15,292 --> 01:34:16,584
Here's 20,000...
1353
01:34:18,334 --> 01:34:20,209
toward his debt.
1354
01:34:28,834 --> 01:34:31,876
Maybe for you,
1355
01:34:32,501 --> 01:34:34,459
it was just one night.
1356
01:34:44,584 --> 01:34:46,084
But for me...
1357
01:34:46,626 --> 01:34:48,417
it was a lifetime.
1358
01:35:05,459 --> 01:35:06,584
Gao Ye,
1359
01:35:06,626 --> 01:35:09,251
thank you for helping me know love
1360
01:35:09,876 --> 01:35:12,167
at least once in my life.
1361
01:35:22,126 --> 01:35:25,459
If only you'd known me when I was 18.
1362
01:35:25,667 --> 01:35:28,001
If only you'd known me
1363
01:35:28,209 --> 01:35:30,001
when I was 18.
1364
01:35:30,042 --> 01:35:33,417
Back then, my hair was beautiful.
1365
01:35:34,251 --> 01:35:36,917
So dark, and long...
1366
01:35:41,459 --> 01:35:43,292
Could you ever love me?
1367
01:35:44,251 --> 01:35:46,042
Could you really?
1368
01:35:46,209 --> 01:35:48,126
Don't lie to me.
1369
01:35:48,584 --> 01:35:50,751
Could you love me?
1370
01:36:05,959 --> 01:36:07,459
I'll take the bet.
82952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.