Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:13,410 --> 00:01:15,410
Alzimara !
3
00:01:22,794 --> 00:01:24,794
Alzimara !
4
00:01:29,509 --> 00:01:31,509
- Alzimara !
- Luciano ?
5
00:01:31,720 --> 00:01:33,720
Luciano, open the door.
6
00:01:37,517 --> 00:01:39,119
Alzimara !
7
00:01:39,269 --> 00:01:41,355
Alzimara ! Alzimara !
8
00:01:41,688 --> 00:01:43,688
Luciano ?
9
00:01:43,940 --> 00:01:45,542
Is everything ok, Alzimara ?
10
00:01:45,692 --> 00:01:47,944
- Luciano, open the door.
- Alzimara !
11
00:01:48,278 --> 00:01:50,278
- Call the police !
- Alzimara !
12
00:01:50,489 --> 00:01:53,492
- Where's Alzimara ?
- She's inside.
13
00:01:53,575 --> 00:01:55,077
- Everything's fine.
- What's going on ?
14
00:01:55,160 --> 00:01:56,953
The gunshot was in another house,
I'm going there now.
15
00:01:57,079 --> 00:01:59,079
Where's your badge ?
16
00:02:00,540 --> 00:02:02,540
- Excuse me.
- What's happening in there ?
17
00:02:03,627 --> 00:02:05,270
Alzimara is dead !
18
00:02:05,420 --> 00:02:07,839
He killed Alzimara !
19
00:02:11,259 --> 00:02:13,259
Police !
20
00:02:14,137 --> 00:02:16,137
Get him !
21
00:02:17,557 --> 00:02:19,557
Go !
22
00:02:35,951 --> 00:02:37,951
He's on the roof !
23
00:02:40,288 --> 00:02:41,707
He's on Ms. Kelen roof !
24
00:02:41,790 --> 00:02:43,350
Go ! Go !
25
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
Get him !
26
00:02:47,379 --> 00:02:49,189
Shoot him !
27
00:02:49,339 --> 00:02:52,009
Get him, get him !
28
00:02:53,885 --> 00:02:55,885
Son of a bitch !
29
00:03:00,809 --> 00:03:07,609
A MAN CALLED DEATH
30
00:03:08,559 --> 00:03:14,559
Subtitles from
YavkA.net
31
00:04:34,277 --> 00:04:36,277
Wake up !
32
00:04:40,450 --> 00:04:42,450
Wake up !
33
00:05:46,975 --> 00:05:48,975
It's not working, dad.
34
00:05:49,978 --> 00:05:51,978
It's broken again.
35
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
You're useless.
36
00:06:00,197 --> 00:06:02,197
You've got a hole in your head !
37
00:07:32,873 --> 00:07:33,999
Uncle !
38
00:07:34,082 --> 00:07:36,082
Hi, uncle !
39
00:07:39,379 --> 00:07:43,925
Our Lord, bless this family
and the food we eat.
40
00:07:44,176 --> 00:07:47,721
In the name of Jesus. Amen.
41
00:08:08,450 --> 00:08:11,286
Cícero, take this boy to the city.
He can be a policeman.
42
00:08:13,830 --> 00:08:17,501
Would be great.
But it's up to him.
43
00:08:32,975 --> 00:08:36,144
He doesn't want to work the land,
he doesn't want to repair tyres.
44
00:08:36,812 --> 00:08:38,689
He doesn't want to be a policeman,
what does he want to do ?
45
00:08:38,772 --> 00:08:42,192
Uncle ! Uncle, if Júlio doesn't want
to go, can I come with you ?
46
00:08:42,275 --> 00:08:44,275
Shut up, Pedro !
47
00:08:51,576 --> 00:08:53,576
What are you afraid of, Júlio ?
48
00:08:58,667 --> 00:09:03,338
You're strong, intelligent
and handsome.
49
00:09:04,965 --> 00:09:07,384
You ought to trust yourself more, kid.
50
00:09:12,222 --> 00:09:14,308
Come with me, it will be fine.
51
00:09:18,020 --> 00:09:20,020
In the city...
52
00:09:32,659 --> 00:09:36,246
Uncle, if I go,
when will I come back ?
53
00:09:36,455 --> 00:09:39,583
You haven't even gone and you're
thinking about coming back !
54
00:09:47,549 --> 00:09:50,510
If I had an aim like yours
I'd be a millionaire.
55
00:10:10,781 --> 00:10:12,781
- Juliao.
- Yes ?
56
00:10:13,492 --> 00:10:18,330
This is a wild boar
you'll never forget.
57
00:11:14,011 --> 00:11:16,638
Your guts are rotten !
58
00:11:16,972 --> 00:11:19,141
Shut up and drive !
59
00:11:28,108 --> 00:11:30,736
- Powerful engine.
- Yes. Very.
60
00:11:31,486 --> 00:11:33,530
How much does a car like this cost ?
61
00:11:33,822 --> 00:11:38,952
Brand new,
roughly fifty thousand.
62
00:11:39,494 --> 00:11:41,494
The sound system is customized.
63
00:11:49,880 --> 00:11:52,132
- What's that ?
- The guitar !
64
00:12:31,380 --> 00:12:33,380
Uncle...
65
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
A nice omelette.
66
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Eat it, it's delicious.
67
00:13:36,153 --> 00:13:40,866
It's not as easy to join the police
as your dad thinks.
68
00:13:42,659 --> 00:13:45,537
All your paperwork
has got to be up to date.
69
00:13:46,246 --> 00:13:50,584
Then you have to wait until the tests.
70
00:13:50,667 --> 00:13:53,629
Maybe next year.
71
00:13:55,213 --> 00:13:57,257
What am I going to be doing here
then ?
72
00:13:59,176 --> 00:14:01,345
You're going to work.
73
00:14:01,595 --> 00:14:03,595
Doing what ?
74
00:14:05,599 --> 00:14:08,727
You're going to help me.
You've got a great aim.
75
00:14:12,105 --> 00:14:14,105
In the city,
everything has a cost.
76
00:14:14,816 --> 00:14:16,443
There's way too much money in here,
uncle.
77
00:14:16,526 --> 00:14:18,528
It's a gift from godfather to godson.
78
00:14:41,051 --> 00:14:43,051
- Is it him ?
- Yes.
79
00:14:46,556 --> 00:14:48,556
How are you ?
80
00:14:50,644 --> 00:14:52,688
- Santos.
- Júlio.
81
00:14:53,563 --> 00:14:55,691
Your uncle told me you were
a strong guy.
82
00:14:57,192 --> 00:14:59,987
You have to see this kid shoot, Santos.
83
00:15:02,322 --> 00:15:05,242
You'll be very useful for our unit.
84
00:15:06,201 --> 00:15:08,201
Welcome !
85
00:15:11,665 --> 00:15:13,208
How is it going, Wakeman ?
86
00:15:13,333 --> 00:15:14,710
All good.
87
00:15:14,793 --> 00:15:17,296
- How's your daughter's cough ?
- Thank God she's much better.
88
00:15:17,504 --> 00:15:22,259
Those honey lozenges are amazing.
Much better than medicine.
89
00:15:22,342 --> 00:15:23,385
I see.
90
00:15:23,468 --> 00:15:26,138
The pharmaceutical industry
is a mafia.
91
00:15:26,596 --> 00:15:28,974
This is Júlio.
92
00:15:29,182 --> 00:15:31,034
How are you ? Pleasure.
93
00:15:31,184 --> 00:15:33,184
- Bye.
- Bye.
94
00:16:37,417 --> 00:16:41,797
"Dental Clinic Dente Bello".
95
00:16:45,384 --> 00:16:47,427
Sounds Italian.
96
00:16:48,637 --> 00:16:52,474
I feel like eating lasagna.
97
00:16:54,935 --> 00:16:58,563
- Have you ever had lasagna ?
- Sure.
98
00:16:59,314 --> 00:17:02,067
- Where did you have it ?
- At home.
99
00:17:02,317 --> 00:17:05,112
At home. How is it made ?
100
00:17:06,738 --> 00:17:07,990
With chicken.
101
00:17:08,115 --> 00:17:12,494
You're out of your mind.
102
00:17:13,412 --> 00:17:15,412
Lasagna with chicken ?
103
00:17:52,909 --> 00:17:55,370
Júlio. Go. Distract the guy.
104
00:17:55,871 --> 00:17:57,871
Me, uncle ?
105
00:17:58,248 --> 00:18:00,917
- What am I going to say ?
- Anything.
106
00:18:01,001 --> 00:18:02,853
- I can't !
- Go !
107
00:18:03,003 --> 00:18:04,838
- Go !
- No !
108
00:18:04,963 --> 00:18:07,215
- I don't know...
- Breathe ! Go !
109
00:18:22,564 --> 00:18:24,650
Good evening.
110
00:18:25,359 --> 00:18:28,403
I'm not from here.
111
00:18:28,487 --> 00:18:32,741
Where's the best place to hang out ?
112
00:18:32,824 --> 00:18:34,343
What ?
113
00:18:34,493 --> 00:18:38,205
You know what I mean. Where I can
get a drink and check girls out ?
114
00:18:38,580 --> 00:18:43,585
Oh, ok ! Go straight then first left.
115
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
Go two blocks...
116
00:18:59,851 --> 00:19:01,478
Is the steak-parmigiana
big enough for two ?
117
00:19:01,561 --> 00:19:02,813
Yes.
118
00:19:02,896 --> 00:19:05,607
- What does it come with ?
- Fries and rice with broccoli.
119
00:19:06,108 --> 00:19:08,108
Fries ?
120
00:19:09,903 --> 00:19:11,989
Rice and broccoli
and some vegetables.
121
00:19:12,072 --> 00:19:14,825
Digestion is better if you eat lightly
at night.
122
00:19:19,579 --> 00:19:22,040
Why did they ask you to kill
that guy ?
123
00:19:23,917 --> 00:19:30,717
Our client slide-tackled the dentist
at football. The dentist punched him.
124
00:19:32,718 --> 00:19:35,470
You killed someone
because of a football match ?
125
00:19:35,595 --> 00:19:39,016
No. I killed him because
I was paid to do it.
126
00:19:39,558 --> 00:19:43,812
I don't care about the reason.
It's none of my business.
127
00:19:44,479 --> 00:19:48,692
I do the job properly.
128
00:19:49,067 --> 00:19:51,528
That's why I have a good clientele.
129
00:19:51,820 --> 00:19:56,116
My motto is to serve well
in order to serve always.
130
00:19:57,576 --> 00:19:59,995
You'll end up in hell.
131
00:20:00,370 --> 00:20:05,709
Hell is not being able
to buy the things you want.
132
00:20:08,128 --> 00:20:11,131
There's no shortage
of hitmen around, Júlio.
133
00:20:11,423 --> 00:20:14,468
If I don't do the job
someone else will.
134
00:20:14,551 --> 00:20:19,097
The sad fucker's going to die anyway.
At least I get the money.
135
00:20:25,145 --> 00:20:27,145
Aren't you religious ?
136
00:20:28,190 --> 00:20:31,526
The hitman doesn't kill anyway.
God does.
137
00:20:32,861 --> 00:20:37,199
If it wasn't God's will, there would
be no reason for anyone to die.
138
00:20:37,824 --> 00:20:41,078
There wouldn't be clients or hitmen.
139
00:20:42,871 --> 00:20:43,997
If it wasn't for God's will
140
00:20:44,122 --> 00:20:49,836
the bullet would miss
the sad motherfucker's head.
141
00:20:50,420 --> 00:20:54,424
Everyone's born or dies
because God wants it.
142
00:20:54,925 --> 00:20:57,761
- How did it go ?
- Wonderful.
143
00:20:59,304 --> 00:21:02,516
Tell Santos what you did
to distract the guy.
144
00:21:05,018 --> 00:21:10,107
He went to the guy and asked
where the hot chicks hang out !
145
00:21:11,066 --> 00:21:13,360
The kid's a genius.
146
00:21:14,569 --> 00:21:19,324
You were born to do this !
147
00:22:23,055 --> 00:22:25,766
Always use the same gun.
148
00:22:26,224 --> 00:22:29,227
It's more precise.
149
00:22:35,942 --> 00:22:38,278
We're together, Juliao !
150
00:22:39,112 --> 00:22:41,114
We're together, boy !
151
00:22:43,033 --> 00:22:45,033
Good afternoon.
152
00:22:47,204 --> 00:22:49,204
I'll have one of these, please.
153
00:22:50,248 --> 00:22:52,248
- How much is it ?
- 10 reais.
154
00:22:56,838 --> 00:23:00,926
There'll be a guy waiting for you
at the first stop in Açailândia.
155
00:23:02,386 --> 00:23:04,386
His name is Moisés.
156
00:23:06,390 --> 00:23:08,390
He'll take you to Caetano.
157
00:23:09,559 --> 00:23:12,270
Caetano is the guy.
158
00:23:20,946 --> 00:23:22,946
What are you doing ?
159
00:23:24,491 --> 00:23:26,491
I don't want to forget anything.
160
00:23:27,494 --> 00:23:31,081
Steak and onion sandwich.
It's delicious.
161
00:23:31,790 --> 00:23:34,042
The food at the station is horrible.
162
00:23:38,839 --> 00:23:40,839
God bless you.
163
00:24:14,624 --> 00:24:16,624
Are you Moisés ?
164
00:24:35,729 --> 00:24:39,232
- Who told you to wait for me ?
- I'm not supposed to say anything.
165
00:25:02,756 --> 00:25:08,303
This is your only chance to purchase
this revolutionary product.
166
00:25:08,887 --> 00:25:11,932
See the guy
with the bright blue shirt ?
167
00:25:12,432 --> 00:25:15,310
That's him. Ok ?
168
00:25:16,103 --> 00:25:22,903
Okra, jiló... Tomatoes...
everything is affordable here.
169
00:25:23,986 --> 00:25:26,196
Fresh vegetables...
170
00:25:27,072 --> 00:25:30,909
Banana and avocado,
to make a nice smoothie.
171
00:25:30,993 --> 00:25:34,454
It's delicious, very fresh...
172
00:25:34,788 --> 00:25:38,041
Straight from Caetano's farm.
173
00:25:40,043 --> 00:25:41,837
A pamonha, please.
174
00:25:41,920 --> 00:25:47,759
Beautiful girls get it for free.
Ugly men pay double.
175
00:25:48,135 --> 00:25:49,594
There are five functions.
176
00:25:49,678 --> 00:25:53,849
You can cut your vegetables with it,
zucchini, potatoes, carrots...
177
00:26:19,499 --> 00:26:21,960
- Who is it ?
- I've got a message for you.
178
00:26:33,180 --> 00:26:36,642
That business with the inspector
wasn't my fault.
179
00:26:37,142 --> 00:26:39,142
I didn't snitch.
180
00:26:41,021 --> 00:26:43,021
Don't kill me. My mum's ill.
181
00:26:44,399 --> 00:26:47,611
She needs medicine.
She's got a kidney condition.
182
00:26:47,736 --> 00:26:50,489
Please don't kill me !
Please don't kill me !
183
00:27:18,475 --> 00:27:20,978
Hail Mary, full of Grace.
Our Lord is with you.
184
00:27:21,061 --> 00:27:22,771
Blessed are you among women,
185
00:27:22,896 --> 00:27:25,190
and blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
186
00:27:25,315 --> 00:27:28,276
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
187
00:27:28,360 --> 00:27:31,113
now and at the hour of our death.
Amen.
188
00:27:31,363 --> 00:27:34,866
Our Father, Who art in heaven,
hallowed be Thy Name,
189
00:27:35,033 --> 00:27:37,033
Thy Kingdom come...
190
00:27:38,870 --> 00:27:40,472
There he is.
191
00:27:40,622 --> 00:27:42,833
That's my boy !
192
00:27:59,308 --> 00:28:01,308
Not enough ?
193
00:28:02,185 --> 00:28:07,316
Didn't you get three thousand
to do the dentist ?
194
00:28:08,150 --> 00:28:10,150
So what ?
195
00:28:10,319 --> 00:28:12,571
Every job has a different price.
196
00:28:14,531 --> 00:28:16,531
But I really like
197
00:28:16,783 --> 00:28:19,494
the way you're so concerned
about money.
198
00:28:19,828 --> 00:28:22,164
- Right, Santos ?
- Of course.
199
00:28:24,041 --> 00:28:26,041
Very good.
200
00:28:31,256 --> 00:28:34,509
You don't need a test
to join the police.
201
00:28:54,237 --> 00:28:57,324
It's amazing how an uniform
always imposes respect.
202
00:29:00,118 --> 00:29:03,622
Wear this when you leave the house
and when you come back.
203
00:29:03,705 --> 00:29:05,705
It avoids suspicion.
204
00:29:36,655 --> 00:29:40,951
This time will be different.
You're not a kid anymore, Juliao.
205
00:29:41,034 --> 00:29:43,078
This is serious business.
206
00:29:43,453 --> 00:29:45,453
Thank you.
207
00:29:50,669 --> 00:29:52,312
Juliao...
208
00:29:52,462 --> 00:29:54,462
Listen to me.
209
00:29:55,882 --> 00:29:59,928
That bastard raped
Mr. Lima's daughter.
210
00:30:01,263 --> 00:30:03,432
She wasn't even 12 !
211
00:30:04,099 --> 00:30:09,021
In this business you can't take
the ghosts of the dead to bed.
212
00:30:11,356 --> 00:30:16,361
The first thing you must do
is learn the code of honor.
213
00:30:17,321 --> 00:30:20,198
There are things you must never do.
214
00:30:21,241 --> 00:30:25,579
You can't steal.
We're not thieves.
215
00:30:52,481 --> 00:30:58,779
Never kill another hitman.
Respect your colleagues.
216
00:31:06,203 --> 00:31:11,625
The entrance to the ranch
is before the last petrol station.
217
00:31:14,378 --> 00:31:16,588
Perfect. He'll be there at 5.
218
00:31:19,967 --> 00:31:23,345
Always get cash upfront.
No credit for death.
219
00:31:28,100 --> 00:31:30,227
- Let's go !
- You left a guy alive back there.
220
00:31:30,435 --> 00:31:32,435
A good kill is painless.
221
00:31:32,646 --> 00:31:36,191
A bullet straight in the head.
That's it.
222
00:31:37,317 --> 00:31:40,070
Violence is evil.
223
00:31:41,405 --> 00:31:43,615
We're professionals.
224
00:32:37,461 --> 00:32:39,087
It's Júlio !
225
00:32:39,171 --> 00:32:41,256
My son's here !
226
00:32:42,132 --> 00:32:44,132
It's Júlio !
227
00:32:46,678 --> 00:32:49,598
- Hi, mum !
- My son !
228
00:32:49,931 --> 00:32:51,350
How are you ?
229
00:32:51,475 --> 00:32:53,475
Come dad, it's Júlio !
230
00:32:54,436 --> 00:32:56,436
I've missed you !
231
00:32:56,688 --> 00:33:00,901
I've got a compressor for you !
It's top of the range.
232
00:33:01,985 --> 00:33:03,695
- Is the truck yours ?
- It's the best there is.
233
00:33:03,820 --> 00:33:05,820
Of course it's mine !
What do you think ?
234
00:33:09,368 --> 00:33:12,829
Four presents for you.
Four presents for you !
235
00:33:13,038 --> 00:33:15,038
- Do you like them ?
- You shouldn't have...
236
00:33:15,248 --> 00:33:18,835
Looks good.
You'll go fishing with dad.
237
00:33:19,836 --> 00:33:22,589
- Mum...
- My darling...
238
00:33:29,471 --> 00:33:31,932
It's all good.
239
00:33:44,236 --> 00:33:46,236
Hi, Juliao !
240
00:33:46,405 --> 00:33:48,448
How are things
at the station ? All good ?
241
00:33:48,532 --> 00:33:50,450
Ok...
242
00:33:50,534 --> 00:33:54,621
Come by for lunch.
Mum will roast a chicken.
243
00:33:55,122 --> 00:33:59,001
Let me know when you're free
so we can have lunch together.
244
00:34:01,211 --> 00:34:03,211
Great.
245
00:34:04,506 --> 00:34:06,506
See you !
246
00:35:28,966 --> 00:35:32,469
It's a shame to kill someone.
What good does it do ?
247
00:35:32,719 --> 00:35:36,181
For God's sake.
He's a young guy, he's got a family.
248
00:35:36,431 --> 00:35:39,518
His whole life's ahead of him.
It's too cruel.
249
00:35:41,478 --> 00:35:43,480
If you think hard about life...
250
00:35:44,690 --> 00:35:47,901
you'll realize the world's worthless.
251
00:35:49,987 --> 00:35:51,987
It's such a pity.
252
00:35:58,370 --> 00:36:00,539
But my boss lends money
253
00:36:01,540 --> 00:36:03,875
and the guy hasn't paid.
254
00:36:05,127 --> 00:36:07,838
Unfortunately, he has
to be eliminated as a warning.
255
00:36:08,171 --> 00:36:13,844
Otherwise it becomes a mess.
256
00:36:15,679 --> 00:36:18,056
It's very unpleasant.
257
00:36:18,140 --> 00:36:20,350
But what can you do ?
258
00:36:21,059 --> 00:36:24,187
Is there another solution ?
259
00:36:30,152 --> 00:36:32,152
Want some cheese bread ?
260
00:36:32,612 --> 00:36:34,298
No thanks.
261
00:36:34,448 --> 00:36:36,658
Aren't you gonna get hungry ?
Take it, I've got another.
262
00:36:36,992 --> 00:36:38,992
I don't want it.
263
00:36:41,330 --> 00:36:43,330
He gets off at 5.
264
00:36:44,499 --> 00:36:47,377
He goes home, has dinner
and goes out to get pissed.
265
00:36:53,800 --> 00:36:58,430
His son's married
to my neighbour's daughter.
266
00:36:58,513 --> 00:37:00,449
She's a chiropodist.
267
00:37:00,599 --> 00:37:06,855
My wife is her patient.
She's got calluses.
268
00:37:09,650 --> 00:37:11,860
Health issues aren't a joke.
269
00:37:22,663 --> 00:37:25,540
What's it like in your line of work ?
270
00:37:28,627 --> 00:37:30,671
It can't be easy, can it ?
271
00:37:31,296 --> 00:37:35,425
For the love of God.
Too much risk.
272
00:37:39,388 --> 00:37:41,473
I'll finish it, OK ?
273
00:37:41,890 --> 00:37:45,060
- Take this one.
- I don't want it.
274
00:37:46,770 --> 00:37:52,192
On average, how many jobs
you do in a month ?
275
00:38:01,410 --> 00:38:03,095
Sorry.
276
00:38:03,245 --> 00:38:05,245
I'm sorry.
277
00:38:06,707 --> 00:38:08,917
I apologize for my indiscretion.
278
00:38:13,755 --> 00:38:15,755
It's him !
279
00:38:18,844 --> 00:38:21,430
Please forgive me for my indiscretion.
280
00:38:21,513 --> 00:38:23,765
Sorry, I've got a big mouth.
281
00:38:24,725 --> 00:38:27,978
Good luck. God bless you.
282
00:38:36,069 --> 00:38:39,031
Let's go outside !
283
00:38:42,951 --> 00:38:45,370
You little shit !
284
00:38:46,371 --> 00:38:48,371
Who do you think I am ?
285
00:38:49,291 --> 00:38:51,291
Who do you think I am ?
286
00:38:53,086 --> 00:38:55,086
Come outside !
287
00:38:55,881 --> 00:38:57,881
Dammit !
288
00:39:04,056 --> 00:39:06,056
Leave the bottle.
289
00:39:12,397 --> 00:39:14,397
Do you want a drink ?
290
00:39:15,317 --> 00:39:17,317
- A guaraná.
- Ice ?
291
00:39:17,736 --> 00:39:19,736
Yes.
292
00:39:21,365 --> 00:39:23,365
Fuck you.
293
00:39:54,898 --> 00:39:57,651
- Is it very quiet today ?
- Yes.
294
00:40:00,445 --> 00:40:02,445
Do you work late ?
295
00:40:03,240 --> 00:40:05,617
Till the last customer leaves.
296
00:40:25,304 --> 00:40:27,389
You're not very talkative, are you ?
297
00:40:28,390 --> 00:40:31,727
I'm just busy.
298
00:40:33,770 --> 00:40:35,664
Are you from here ?
299
00:40:35,814 --> 00:40:38,817
It's my grandad's bar.
I live and work here.
300
00:40:45,073 --> 00:40:46,992
- You don't live here, do you ?
- I'm from Taquaralto.
301
00:40:47,075 --> 00:40:50,370
I'm here for work.
I'm a police officer.
302
00:40:52,622 --> 00:40:54,622
What's your name ?
303
00:40:54,916 --> 00:40:56,916
Maria.
304
00:40:57,294 --> 00:40:59,421
- Yours ?
- Júlio.
305
00:40:59,671 --> 00:41:01,671
Nice to meet you.
306
00:41:09,181 --> 00:41:11,181
You support Flamengo, don't you ?
307
00:41:14,686 --> 00:41:19,316
I can spot a flamenguista
from 3000 kilometres.
308
00:41:20,567 --> 00:41:23,820
Let's toast Flamengo !
Flamengo's shit now.
309
00:41:24,154 --> 00:41:27,991
In the old days, the team would
get pissed, beat up women,
310
00:41:28,116 --> 00:41:33,163
hang out with pushers,
missed training sessions,
311
00:41:33,288 --> 00:41:35,288
but they won their mathes !
312
00:41:35,540 --> 00:41:38,585
They're criminals !
313
00:41:38,752 --> 00:41:44,216
Darling, give us a freezing cold beer.
314
00:41:45,133 --> 00:41:48,553
- And a glass for my friend.
- No, I don't drink.
315
00:41:49,054 --> 00:41:53,517
Why don't you drink ?
Have you got a secret to hide ?
316
00:41:53,600 --> 00:41:56,436
Let's go for a night cap
somewhere else.
317
00:41:56,770 --> 00:41:58,897
Come on !
Let's chat about Flamengo.
318
00:42:00,023 --> 00:42:03,860
Raul, Leandro, Marinho,
Figueiredo, Júnior...
319
00:42:04,236 --> 00:42:07,781
Adílio, Andrade, Zico, Tita,
320
00:42:08,240 --> 00:42:10,240
Lico, Nunes...
321
00:42:10,575 --> 00:42:14,246
Where can you find another team
like them ? And Zico !
322
00:42:14,329 --> 00:42:16,081
They need Zico to coach the team.
323
00:42:16,164 --> 00:42:20,585
- No ! Leave Zico alone !
- Why ? Leave your bike, let's walk.
324
00:42:20,669 --> 00:42:24,589
He is god and shouldn't be wasted.
325
00:42:24,673 --> 00:42:28,176
Leave Zico alone.
Leave him alone, ok ?
326
00:43:25,067 --> 00:43:27,069
You're very beautiful.
327
00:43:29,738 --> 00:43:31,738
You too.
328
00:43:32,616 --> 00:43:34,910
You must have a lot of girlfriends.
329
00:43:35,952 --> 00:43:37,952
I don't have a girlfriend.
330
00:43:39,206 --> 00:43:42,334
Please tell me you're available
or it'll ruin everything.
331
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
I'm free.
332
00:43:57,349 --> 00:43:59,349
How old are you ?
333
00:43:59,643 --> 00:44:01,643
I'm 27.
334
00:44:05,399 --> 00:44:08,902
- I'm older than you.
- Doesn't bother me.
335
00:44:11,822 --> 00:44:13,822
Don't you want to know ?
336
00:44:47,649 --> 00:44:49,649
- Uncle ?
- Yes ?
337
00:44:49,985 --> 00:44:53,947
Can you let me more work ?
338
00:44:54,740 --> 00:44:58,160
Of course. Let's put
an ad in the paper:
339
00:44:58,493 --> 00:45:00,203
"Experienced hitman available...
340
00:45:00,287 --> 00:45:02,497
Guaranteed satisfaction
or your money back".
341
00:45:03,415 --> 00:45:05,751
I'm not joking. I need cash.
342
00:45:13,800 --> 00:45:16,470
You haven't slept at home
for three days.
343
00:45:17,262 --> 00:45:20,849
I bet there's a lady involved.
344
00:45:21,099 --> 00:45:23,035
Tell me, what's her name ?
345
00:45:23,185 --> 00:45:25,562
- Leave me alone, uncle !
- Tell me !
346
00:45:25,729 --> 00:45:28,357
He's in love ! So sweet !
347
00:45:28,482 --> 00:45:30,417
Don't do that.
348
00:45:30,567 --> 00:45:34,946
Promise me one thing.
349
00:45:36,114 --> 00:45:38,784
Don't get messed up
because of a woman.
350
00:45:39,660 --> 00:45:43,664
I know. But get me work.
351
00:45:43,747 --> 00:45:45,916
Of course. The end of the year
is always slow
352
00:45:46,208 --> 00:45:48,377
because of Christmas and New Years.
353
00:45:49,169 --> 00:45:53,507
But after Carnival I'll sort you out.
354
00:45:54,049 --> 00:45:55,342
Ok ?
355
00:45:55,425 --> 00:45:57,425
- I'll get dressed.
- Ok.
356
00:46:37,259 --> 00:46:41,638
The bathroom's here,
between the bedrooms.
357
00:46:46,435 --> 00:46:49,104
This is the living-room
and kitchen together.
358
00:46:50,814 --> 00:46:52,814
It'll be gorgeous !
359
00:46:56,153 --> 00:46:59,156
I've made a down-payment
and I'm paying monthly installments.
360
00:46:59,239 --> 00:47:02,909
But all the paperwork is done.
It's all in my name.
361
00:47:09,833 --> 00:47:12,794
If you want,
it can be yours as well.
362
00:47:14,755 --> 00:47:17,341
- Stop messing around.
- I'm not joking, Maria.
363
00:47:19,468 --> 00:47:21,595
If you marry me,
364
00:47:22,471 --> 00:47:26,600
I'll give you everything you need.
365
00:47:29,978 --> 00:47:31,978
It's a promise.
366
00:47:33,190 --> 00:47:35,192
You'll have everything you need.
367
00:49:11,413 --> 00:49:13,832
- Sweetie, is this car yours ?
- Yes.
368
00:49:14,041 --> 00:49:15,767
- Are you sure ?
- Yes.
369
00:49:15,917 --> 00:49:17,836
- Are you sure it isn't Robson's ?
- No.
370
00:49:17,919 --> 00:49:21,423
His mother rang to say he can't find
his. It's red just like this one.
371
00:49:21,506 --> 00:49:24,718
- This one's mine.
- Yours ? Sweetie, sit here.
372
00:49:29,306 --> 00:49:31,350
I don't know this car.
Is it really yours ?
373
00:49:31,642 --> 00:49:34,144
I'm giving you last chance
to tell the truth.
374
00:49:34,227 --> 00:49:35,562
What's going on ?
375
00:49:35,687 --> 00:49:37,814
He took this little car
from his friend.
376
00:49:37,898 --> 00:49:39,898
Tell dad what's happening.
377
00:49:40,692 --> 00:49:41,943
Calm down, Maria.
378
00:49:42,027 --> 00:49:44,571
- Look at him.
- Calm down !
379
00:49:45,113 --> 00:49:47,113
I took Robson's car.
380
00:49:47,491 --> 00:49:52,329
- Did you ? Why ?
- Because I wanted one like his'.
381
00:49:52,454 --> 00:49:56,875
Liar ! You'll be sent
to the bathroom
382
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
to think about what you've done.
383
00:49:59,169 --> 00:50:00,629
Not cool ! Stay here !
384
00:50:00,712 --> 00:50:02,147
- Maria !
- What ?
385
00:50:02,297 --> 00:50:03,507
Calm down !
386
00:50:03,590 --> 00:50:07,594
It's just a phase,
he'll grow out of it.
387
00:50:07,678 --> 00:50:11,014
I can't wait, because I didn't teach
him to lie like this.
388
00:50:11,098 --> 00:50:13,098
- Hi !
- Hi, uncle.
389
00:50:16,937 --> 00:50:18,937
For you.
390
00:50:20,482 --> 00:50:24,194
- I've been missing you.
- Me too. Excuse me.
391
00:50:24,486 --> 00:50:26,486
Sit.
392
00:50:28,156 --> 00:50:29,967
Help yourself to coffee.
393
00:50:30,117 --> 00:50:33,996
The commandant asked me to tell
you... Jocimar has pneumonia.
394
00:50:34,079 --> 00:50:37,916
He's in hospital.
You'll have to cover for him.
395
00:50:38,208 --> 00:50:40,208
Again ?
396
00:50:40,419 --> 00:50:42,754
- Maria, can you check my uniform ?
- Ok.
397
00:50:48,093 --> 00:50:51,013
A job has come up.
It's in Jordanésia, Goiás.
398
00:50:51,096 --> 00:50:53,640
The mayor is paying.
399
00:50:54,308 --> 00:50:56,308
How much ?
400
00:50:57,769 --> 00:51:00,063
- Seven thousand.
- No way !
401
00:51:00,147 --> 00:51:02,733
I'm fed up of being paid a pittance.
I have too many bills to pay.
402
00:51:02,816 --> 00:51:06,445
The mayor's paying. I've already
made a deal with him.
403
00:51:06,528 --> 00:51:08,255
You have to start asking
for more money then.
404
00:51:08,405 --> 00:51:12,075
Look, if you don't want it, I'll get
someone else. What is this ?
405
00:51:12,159 --> 00:51:17,789
I work my ass off to get you work
and you're not even grateful.
406
00:51:18,832 --> 00:51:20,832
Big moaner.
407
00:51:21,043 --> 00:51:24,504
If you don't want it, tell me.
I'll find someone else.
408
00:51:33,930 --> 00:51:35,407
What's the score ?
409
00:51:35,557 --> 00:51:39,436
Take a flight to Goiania at 5.
410
00:51:40,062 --> 00:51:42,606
- Is the job in Goiania ?
- Yeah.
411
00:51:45,901 --> 00:51:47,901
Is there any coffee ?
412
00:51:48,445 --> 00:51:51,823
I've had enough of this commander.
It's never ending.
413
00:51:52,366 --> 00:51:54,534
- Is there any cake ?
- Of course !
414
00:51:55,243 --> 00:51:57,371
I brought the cake for you
but I want to have a bite as well.
415
00:51:57,496 --> 00:52:01,958
You gave me the recipe for the cake,
didn't you ?
416
00:52:02,042 --> 00:52:04,042
Yes, I did.
417
00:52:04,628 --> 00:52:05,837
- Maicon ?
- Yes ?
418
00:52:05,921 --> 00:52:10,592
Come here. Let's make a deal.
419
00:52:12,260 --> 00:52:13,971
Mummy's taking you to school.
420
00:52:14,096 --> 00:52:18,016
You're going to give Robson's toy
back and say sorry.
421
00:52:18,100 --> 00:52:20,894
- Deal ? Promise ?
- Yes.
422
00:52:21,436 --> 00:52:23,981
My love, come here.
423
00:52:24,564 --> 00:52:26,564
Maicon has something to say to you.
424
00:52:30,070 --> 00:52:31,672
What do you have to say
to your mom ?
425
00:52:31,822 --> 00:52:36,702
- I'm sorry.
- Mom forgives you.
426
00:52:36,868 --> 00:52:39,871
Look at me.
God sees everything we do.
427
00:52:40,122 --> 00:52:42,958
If we lie, God will punish us. Ok ?
428
00:52:43,125 --> 00:52:46,003
I forgive you. I forgive you.
429
00:52:54,845 --> 00:52:56,845
Look at this idiot's face.
430
00:52:57,514 --> 00:52:59,449
Roberto Whats-his-name.
431
00:52:59,599 --> 00:53:01,935
He brought his family here
from America.
432
00:53:02,602 --> 00:53:04,771
Ended up in this hell-hole...
433
00:53:05,147 --> 00:53:08,483
defending a bunch of lazy bastards.
434
00:53:09,526 --> 00:53:10,861
Families...
435
00:53:10,944 --> 00:53:12,944
The land an the people,
436
00:53:13,405 --> 00:53:15,257
the rural workers,
437
00:53:15,407 --> 00:53:17,701
the land belongs
to those who work it.
438
00:53:17,784 --> 00:53:22,205
That's the only real conquest,
fighting on our camps,
439
00:53:22,414 --> 00:53:25,542
organization
and victory against slavery.
440
00:53:25,667 --> 00:53:30,297
Unproductive states shall be taken
over, the need for sanitation,
441
00:53:30,380 --> 00:53:32,841
electricity. Love.
442
00:53:32,966 --> 00:53:36,261
Brazil must look after
this movement.
443
00:53:36,345 --> 00:53:38,972
The land is our first step.
444
00:54:30,315 --> 00:54:32,315
Dad !
445
00:54:34,236 --> 00:54:37,406
Dad ! Dad ! Dad !
446
00:55:00,887 --> 00:55:02,931
Dad !
447
00:55:03,765 --> 00:55:05,765
Dad !
448
00:55:07,102 --> 00:55:10,188
Dad !
449
00:55:23,702 --> 00:55:25,702
Let's go !
450
00:55:35,380 --> 00:55:37,507
You did an excellent job.
451
00:55:38,967 --> 00:55:41,011
Now go
and blow the 20,000 you've earned.
452
00:55:45,182 --> 00:55:49,061
- What 20,000 ?
- The mayor's money.
453
00:55:50,937 --> 00:55:54,566
- Wait, are you sure ?
- Of course.
454
00:55:56,526 --> 00:56:00,155
The guy's taking you to the first
station in Goiania, ok ? Thank you !
455
00:56:50,205 --> 00:56:52,205
Come here !
456
00:57:00,340 --> 00:57:01,775
What's up ?
457
00:57:01,925 --> 00:57:05,929
What a great shitty life
you've given me !
458
00:57:06,013 --> 00:57:08,013
I'm warning you.
459
00:57:08,307 --> 00:57:12,311
If you ever show up
in my life again I'll kill you !
460
00:57:12,728 --> 00:57:15,814
Shoot, you little shit !
461
00:57:15,939 --> 00:57:20,027
- Shoot !
- You'll never rip me off again.
462
00:57:34,916 --> 00:57:37,961
Calm down.
463
00:57:39,129 --> 00:57:41,023
Take a deep breath.
464
00:57:41,173 --> 00:57:44,551
I wish I was well enough to kill
the bastard myself.
465
00:57:45,010 --> 00:57:47,010
Take this.
466
00:57:47,929 --> 00:57:49,929
I don't want it.
467
00:57:51,558 --> 00:57:54,269
To help at home.
468
00:58:03,528 --> 00:58:04,780
Our Father, Who art in Heaven,
469
00:58:04,863 --> 00:58:06,698
hallowed be Thy name,
470
00:58:06,823 --> 00:58:11,536
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
471
00:58:11,787 --> 00:58:14,706
... blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
472
00:58:14,831 --> 00:58:16,683
... hallowed be Thy name,
473
00:58:16,833 --> 00:58:21,171
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
474
00:58:21,755 --> 00:58:23,840
... hallowed be Thy name,
475
00:58:24,091 --> 00:58:29,221
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
476
00:58:31,640 --> 00:58:33,200
Dad !
477
00:58:33,350 --> 00:58:34,601
Dad !
478
00:58:34,726 --> 00:58:36,726
Hi dad ! Dad !
479
00:58:42,651 --> 00:58:47,406
Dad, my judo teacher just told me
I'm getting an orange belt tomorrow.
480
00:58:47,906 --> 00:58:49,906
Did he ?
481
00:58:50,534 --> 00:58:53,161
What are you doing at home ?
482
00:58:53,829 --> 00:58:55,829
I'm owed holidays.
483
00:58:56,081 --> 00:58:59,334
Your uncle was supposed to come here
today and I haven't heard from him.
484
00:59:00,335 --> 00:59:02,504
- He's not here, he's away on a trip.
- OK.
485
00:59:05,590 --> 00:59:07,843
We still have bills to pay.
486
00:59:08,844 --> 00:59:10,844
It's so hot.
487
00:59:11,096 --> 00:59:13,015
- Do you want some water ?
- Yes !
488
00:59:13,098 --> 00:59:15,098
Go get you some water.
489
00:59:16,351 --> 00:59:18,351
Go.
490
00:59:43,337 --> 00:59:44,813
How are you, Santos ?
491
00:59:44,963 --> 00:59:46,963
Hi, Júlio. You ok ?
492
00:59:47,883 --> 00:59:49,883
I need work.
493
00:59:52,554 --> 00:59:54,554
Júlio...
494
00:59:55,724 --> 00:59:58,477
You have to sort things out
with your uncle.
495
00:59:59,311 --> 01:00:01,063
- Cícero is...
- No way.
496
01:00:01,146 --> 01:00:03,231
If you don't want to give any,
forget it.
497
01:00:03,315 --> 01:00:06,485
Hey, wait.
Calm down. Come here.
498
01:00:13,158 --> 01:00:15,158
A job came up.
499
01:00:17,996 --> 01:00:19,996
I don't want it.
500
01:00:21,416 --> 01:00:23,416
It's sort of dodgy.
501
01:00:25,295 --> 01:00:27,295
But it's good money.
502
01:00:29,132 --> 01:00:32,970
The guy's sort of bonkers.
503
01:00:43,730 --> 01:00:45,983
I won't get into shit, will I ?
504
01:00:47,150 --> 01:00:49,945
Tell your wife you have
a friend coming for dinner.
505
01:00:50,028 --> 01:00:51,154
OK.
506
01:00:51,279 --> 01:00:54,574
During dinner make up an excuse
and leave me alone with her.
507
01:00:55,033 --> 01:00:57,033
An excuse ?
508
01:00:58,495 --> 01:01:00,998
What kind of excuse ?
509
01:01:02,082 --> 01:01:04,082
Tell her the beer's finished.
510
01:01:05,919 --> 01:01:09,172
Good ! The beer is finished
and I leave.
511
01:01:09,548 --> 01:01:10,590
It works.
512
01:01:10,674 --> 01:01:15,012
Go where there are people you know,
so you have an alibi.
513
01:01:15,470 --> 01:01:19,141
There's a local place
where I know everyone.
514
01:01:19,599 --> 01:01:21,852
Stay there for fifteen minutes
and I'll do it.
515
01:01:23,770 --> 01:01:26,231
So when I come back Alzimara
will be dead
516
01:01:26,398 --> 01:01:28,398
and no one can blame me.
517
01:01:29,026 --> 01:01:32,070
- 10,000 Reais. Half upfront.
- Yes.
518
01:01:34,156 --> 01:01:36,156
But...
519
01:01:38,660 --> 01:01:40,660
There's something important.
520
01:01:44,833 --> 01:01:47,294
Alzimara found out I had a lover...
521
01:01:48,754 --> 01:01:50,964
And took revenge on my boy.
522
01:01:52,215 --> 01:01:56,595
She drowned him. A six-month-old
baby, can you believe it ?
523
01:01:56,762 --> 01:02:00,098
I want Alzimara to be drowned
just like she drowned my boy.
524
01:02:01,350 --> 01:02:04,186
Drowned. Alzimara.
I want her to be...
525
01:02:04,311 --> 01:02:06,311
That doesn't work for me.
526
01:02:07,397 --> 01:02:09,816
I'll pay 12,000 !
527
01:02:12,903 --> 01:02:14,903
20,000 !
528
01:02:16,782 --> 01:02:18,782
20,000 !
529
01:02:30,837 --> 01:02:34,967
But I want Alzimara to drown,
just like she drowned my boy.
530
01:02:35,467 --> 01:02:37,467
Ok ?
531
01:02:37,719 --> 01:02:39,805
Drowned. Alzimara.
532
01:02:43,433 --> 01:02:46,228
I'll leave a barrel of water at home.
533
01:02:47,145 --> 01:02:49,145
Eight o'clock.
534
01:02:59,157 --> 01:03:01,157
- Júlio !
- Hi, Luciano.
535
01:03:01,535 --> 01:03:05,497
I can't believe you're here !
536
01:03:07,082 --> 01:03:10,919
How are things
in Presidente Prudente ?
537
01:03:11,003 --> 01:03:14,172
- Everything is fine, thank God.
- Your mum ? Your grandpa ?
538
01:03:14,256 --> 01:03:16,066
Everyone's fine, thank God.
539
01:03:16,216 --> 01:03:18,385
When you said you were coming
to town,
540
01:03:18,510 --> 01:03:20,929
I thought you must meet Alzimara !
541
01:03:21,263 --> 01:03:23,265
- Júlio, Alzimara...
- Pleasure.
542
01:03:23,849 --> 01:03:25,809
Luciano told me all about you.
543
01:03:25,934 --> 01:03:27,934
- Did he ?
- Yes !
544
01:03:33,650 --> 01:03:35,944
Wasn't it worth coming
for Alzimara's fish-stew ?
545
01:03:36,570 --> 01:03:40,782
It was, wasn't it ? But I'm the one
who caught the fish.
546
01:04:03,764 --> 01:04:06,141
We've run out of beer.
I'll go and get some.
547
01:04:07,392 --> 01:04:10,812
- I'm going.
- No way ! Stay here with your friend.
548
01:04:10,937 --> 01:04:12,937
Sit down !
549
01:04:15,567 --> 01:04:18,403
Júlio enjoyed the fish stew.
Warm some more up for him.
550
01:04:20,489 --> 01:04:23,367
It won't cost you anything. I'll go, get
the beer, and be back in a moment.
551
01:04:24,826 --> 01:04:26,912
- Didn't you like the fish stew, Júlio ?
- It's great.
552
01:04:26,995 --> 01:04:28,995
There you go.
553
01:04:46,098 --> 01:04:48,098
Excuse me, please.
554
01:05:53,707 --> 01:05:56,835
No, please !
555
01:05:57,294 --> 01:05:59,379
No !
556
01:05:59,463 --> 01:06:01,463
Please don't kill me !
557
01:06:02,257 --> 01:06:03,901
No !
558
01:06:04,051 --> 01:06:06,051
No !
559
01:06:06,553 --> 01:06:09,473
No, please !
560
01:06:10,432 --> 01:06:12,432
No !
561
01:06:19,775 --> 01:06:21,775
No !
562
01:06:22,110 --> 01:06:24,087
No !
563
01:06:24,237 --> 01:06:26,281
Please don't kill me !
564
01:07:14,913 --> 01:07:16,913
Alzimara !
565
01:07:19,793 --> 01:07:22,170
A gunshot ! I heard a gunshot !
566
01:07:23,463 --> 01:07:25,463
Alzimara !
567
01:07:30,971 --> 01:07:33,181
- Alzimara !
- Call the police !
568
01:07:38,937 --> 01:07:41,523
Alzimara ! Alzimara !
569
01:07:41,732 --> 01:07:43,732
Alzimara !
570
01:08:05,255 --> 01:08:07,255
When does the insurance run out ?
571
01:08:07,549 --> 01:08:09,549
At the end of the year.
572
01:08:10,886 --> 01:08:12,886
Does it have central locking ?
573
01:08:13,305 --> 01:08:15,305
Yes.
574
01:08:17,643 --> 01:08:19,643
- Has it got an alarm ?
- Yes.
575
01:08:25,067 --> 01:08:27,067
Give me the keys.
576
01:08:29,863 --> 01:08:31,863
Here.
577
01:08:37,537 --> 01:08:40,582
- How many miles per liter ?
- I don't know.
578
01:08:48,256 --> 01:08:51,009
Here. Sign.
579
01:08:51,927 --> 01:08:55,055
- What is this ?
- Your car documents. Just sign.
580
01:09:13,782 --> 01:09:17,703
When we change shift
I'll let him out.
581
01:09:34,803 --> 01:09:36,446
I'm sorry to make you go through...
582
01:09:36,596 --> 01:09:38,596
Is it true ?
583
01:09:43,562 --> 01:09:45,562
Did you kill that woman ?
584
01:09:49,735 --> 01:09:51,737
How many people have you killed ?
585
01:10:02,080 --> 01:10:03,832
Open the gate.
586
01:10:03,915 --> 01:10:05,915
Please, open the gate.
587
01:10:07,252 --> 01:10:08,812
Maria ?
588
01:10:08,962 --> 01:10:10,962
Maria ?
589
01:11:12,567 --> 01:11:18,281
For your crimes, oh sinner !
590
01:11:18,782 --> 01:11:23,954
For your crimes, oh sinner !
591
01:11:25,414 --> 01:11:31,753
The virgin, full of pain,
592
01:11:32,713 --> 01:11:39,177
Our merciful mother,
593
01:11:40,053 --> 01:11:45,350
For your crimes, oh sinner !
594
01:11:46,435 --> 01:11:52,482
The virgin, full of pain,
595
01:11:53,817 --> 01:12:00,073
Our merciful mother,
596
01:12:00,991 --> 01:12:06,371
Forgive me Jesus...
597
01:12:21,970 --> 01:12:25,057
I'm closing the church.
Do you want anything ?
598
01:12:30,395 --> 01:12:35,734
Father, how many times do you have
to pray for God to forgive a big sin ?
599
01:12:37,861 --> 01:12:41,281
I don't know.
It depends on the sin.
600
01:12:45,911 --> 01:12:47,911
Do you want to confess ?
601
01:12:56,713 --> 01:12:58,757
Yes or no ?
602
01:13:05,430 --> 01:13:07,975
Not now. Good night, Father.
603
01:13:48,974 --> 01:13:51,268
Maria, please forgive me.
604
01:13:54,229 --> 01:13:56,229
My life is hell...
605
01:14:03,822 --> 01:14:05,822
For God's sake, Maria.
606
01:14:09,494 --> 01:14:12,372
I'll stop, I promise,
607
01:14:12,497 --> 01:14:14,497
I'll find a proper job.
608
01:14:14,833 --> 01:14:16,833
- Come with me.
- No, Júlio.
609
01:14:18,211 --> 01:14:21,923
Too many lies.
610
01:14:24,801 --> 01:14:26,695
For God's sake, Maria.
611
01:14:26,845 --> 01:14:30,432
For God's sake, I'm telling you.
I'll stop.
612
01:14:31,600 --> 01:14:34,102
I'll find a proper job. I promise you.
613
01:14:34,645 --> 01:14:36,622
Come with me.
614
01:14:36,772 --> 01:14:40,233
Come with me. I can't live
without you and Maicon.
615
01:14:42,819 --> 01:14:44,321
Come with me.
616
01:14:44,404 --> 01:14:46,404
Dad ?
617
01:14:46,615 --> 01:14:48,615
My son !
618
01:14:48,784 --> 01:14:50,784
My son.
619
01:14:56,416 --> 01:14:58,416
My son !
620
01:15:01,588 --> 01:15:03,588
My son !
621
01:16:12,868 --> 01:16:15,120
- How much ?
- 112 Reais.
622
01:16:16,997 --> 01:16:19,499
Please take it off next month's salary.
623
01:16:19,624 --> 01:16:21,435
You've spent
your entire salary already.
624
01:16:21,585 --> 01:16:23,585
Last month was the same shit.
625
01:16:24,463 --> 01:16:28,467
So I'll leave the meat
and I'll take the rest.
626
01:16:28,550 --> 01:16:30,550
It's already minced, Maria.
627
01:16:32,262 --> 01:16:35,599
I need the biscuits for my son.
628
01:16:36,183 --> 01:16:38,352
So... I won't take the meat.
629
01:16:38,602 --> 01:16:40,604
I'm not your fucking sugar daddy.
630
01:16:41,563 --> 01:16:46,151
Put it back in the fridge.
631
01:17:07,714 --> 01:17:10,759
- Is it ready ?
- Kellen, please !
632
01:17:10,884 --> 01:17:14,846
- Didn't I tell you it's almost ready ?
- The bar's full of customers.
633
01:17:14,930 --> 01:17:16,556
I know. But it doesn't help
634
01:17:16,640 --> 01:17:19,601
if your mother sends you here
every five minutes !
635
01:17:20,102 --> 01:17:23,271
Here, take the meat ones
and I'll finish the cheese.
636
01:17:23,355 --> 01:17:25,355
Come back in half an hour.
637
01:18:14,865 --> 01:18:16,865
Darling ?
638
01:18:17,909 --> 01:18:20,871
Can you please change
the gas canister ?
639
01:19:01,745 --> 01:19:03,745
Júlio.
640
01:19:04,289 --> 01:19:06,289
Hi, Santos.
641
01:19:12,589 --> 01:19:14,589
I've got sad news.
642
01:19:17,344 --> 01:19:19,471
Your uncle died last night.
643
01:19:22,766 --> 01:19:27,104
We took him to the emergency
644
01:19:29,189 --> 01:19:31,189
but he didn't make it.
645
01:19:32,526 --> 01:19:34,526
It was his heart.
646
01:19:36,863 --> 01:19:38,863
He asked me to give you this.
647
01:19:46,164 --> 01:19:47,975
Don't forget your friends.
648
01:19:48,125 --> 01:19:51,586
You're no longer in the business
but don't forget us.
649
01:21:17,089 --> 01:21:19,089
Hello ?
650
01:21:40,278 --> 01:21:42,278
What are you doing ?
651
01:21:42,447 --> 01:21:45,450
It's better for everyone
if you keep quiet.
652
01:22:20,402 --> 01:22:23,488
Hi, sweety.
Sit down, I'll get breakfast.
653
01:24:22,399 --> 01:24:24,399
- Hey, love.
- Hi.
654
01:24:25,068 --> 01:24:27,068
Where's Maicon ?
655
01:24:27,946 --> 01:24:29,946
At his English lesson.
656
01:24:43,503 --> 01:24:50,177
As Zacchaeus, I want to rise...
657
01:24:51,386 --> 01:24:57,225
As high as I can.
658
01:24:57,601 --> 01:25:00,937
Just to see You.
659
01:25:01,521 --> 01:25:04,775
To look at You.
660
01:25:05,651 --> 01:25:11,323
Oh Lord, give me your blessing.
661
01:25:11,490 --> 01:25:16,536
I need you,
my Lord.
662
01:25:17,204 --> 01:25:22,501
I need you,
oh Father.
663
01:25:23,168 --> 01:25:27,673
I'm too little,
664
01:25:27,756 --> 01:25:31,093
give me your peace.
665
01:25:31,176 --> 01:25:34,429
I'll leave everything to follow you.
666
01:25:41,103 --> 01:25:43,146
Mum, can I go to Paulo's house ?
667
01:25:43,271 --> 01:25:45,315
Ok, I'll pick you up after lunch.
668
01:25:45,399 --> 01:25:47,192
Thank you.
See you next Sunday.
669
01:25:47,275 --> 01:25:49,403
- Have a good day.
- Have a good day, Father.
670
01:25:49,611 --> 01:25:51,863
Check this out.
671
01:25:54,741 --> 01:25:57,035
Look !
672
01:26:13,260 --> 01:26:15,762
For God's sake ! Maicon !
673
01:26:15,846 --> 01:26:17,347
- Maicon !
- No !
674
01:26:17,472 --> 01:26:19,558
- Maicon !
- Come back, you son of a bitch !
675
01:26:19,891 --> 01:26:23,603
For God's sake, talk to me !
Speak to Daddy ! Maicon !
676
01:26:23,812 --> 01:26:28,442
Are you ok ? Maicon !
For God's sake !
677
01:26:28,567 --> 01:26:30,567
- Don't touch him !
- Answer, Maicon !
678
01:26:31,069 --> 01:26:33,069
Answer, Maicon !
679
01:26:34,448 --> 01:26:35,824
Someone call for help !
680
01:26:35,907 --> 01:26:37,907
For God's sake !
681
01:26:38,702 --> 01:26:42,581
Call an ambulance, quick !
Who did this ?
682
01:27:47,437 --> 01:27:49,022
Give me the gun.
Give me the gun !
683
01:27:49,106 --> 01:27:51,650
Kill me ! Kill me ! I want to die !
684
01:27:51,733 --> 01:27:53,502
Kill me !
685
01:27:53,652 --> 01:27:55,337
Kill me !
686
01:27:55,487 --> 01:27:57,489
Kill me !
687
01:27:57,906 --> 01:27:59,906
Give it to me !
688
01:29:49,393 --> 01:29:51,393
It's over, Maria.
689
01:29:53,230 --> 01:29:55,230
It's over, forever.
690
01:31:28,617 --> 01:31:30,469
Good morning.
691
01:31:30,619 --> 01:31:32,346
Good morning.
692
01:31:32,496 --> 01:31:34,496
I want to talk to Júlio.
693
01:31:35,916 --> 01:31:37,916
What do you need him for ?
694
01:31:38,627 --> 01:31:40,627
I've got a job for him.
695
01:32:00,440 --> 01:32:05,862
This film is based on a true story.
696
01:32:07,906 --> 01:32:14,621
Júlio Santana confessed to killing
492 people.
697
01:32:16,790 --> 01:32:21,545
He was never tried or convicted
for his crimes.
698
01:32:21,753 --> 01:32:26,675
He was only arrested once,
but released the following day.
699
01:32:28,927 --> 01:32:33,056
He now lives on a ranch
somewhere in north-east Brazil.
700
01:32:33,140 --> 01:32:35,559
When he has nightmares,
701
01:32:35,642 --> 01:32:40,564
he says 10 Hail Marys
and 20 Our Fathers.
702
01:32:44,776 --> 01:32:47,904
THE END
703
01:32:48,954 --> 01:32:55,954
Subtitles from
Queen Queen
703
01:32:56,305 --> 01:33:02,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
49334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.