All language subtitles for No Coração do Mundo.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,476 --> 00:01:25,214
Goedenavond, Laguna!
2
00:01:26,431 --> 00:01:29,679
Goedenavond, mensen. Goedenavond.
3
00:01:30,068 --> 00:01:34,485
JC Berichten is hier met u, bij deze gelegenheid,
4
00:01:34,585 --> 00:01:37,852
deze mooie avond om liefde te vieren.
5
00:01:38,620 --> 00:01:42,969
Iemand hier is zeer geliefd en zeer speciale
6
00:01:43,144 --> 00:01:48,381
en zal een onvergetelijk eerbetoon ontvangen vanavond.
7
00:01:48,810 --> 00:01:52,240
Het is Marcos! Wie is Marcos?
8
00:01:52,366 --> 00:01:56,929
Ben jij dat? Kom hier, Marcos.
9
00:01:57,029 --> 00:02:01,394
Kom hier! Geef het voor Marcos, mensen!
10
00:02:01,695 --> 00:02:04,706
Gefeliciteerd! Gefeliciteerd!
11
00:02:04,931 --> 00:02:08,058
- Schaam je je? - Natuurlijk, wat denk je?
12
00:02:08,258 --> 00:02:11,239
Niets! Vier Het Leven! Hier is liefde!
13
00:02:11,489 --> 00:02:16,293
Heb je enig idee wie dit verrassing voor u bereid?
14
00:02:16,569 --> 00:02:18,097
'Natuurlijk wel.
15
00:02:18,291 --> 00:02:20,322
- ga je ons vertellen? - De vrouw Ina ?? |
16
00:02:20,399 --> 00:02:22,077
Het was Ana!
17
00:02:22,224 --> 00:02:24,916
Kom hier, Ana.
18
00:02:25,332 --> 00:02:29,321
Ana is de vrouw die van je houdt, Marcos.
19
00:02:29,521 --> 00:02:32,074
U mag kussen, kunt u omhelzen.
20
00:02:32,273 --> 00:02:35,773
Geef het op, mensen! Hier is liefde!
21
00:02:35,873 --> 00:02:37,873
Hier is liefde!
22
00:02:38,027 --> 00:02:40,552
Hoe voel je je, Marcos?
23
00:02:41,317 --> 00:02:43,598
Waarom, weet ik niet eens weet wat ik moet zeggen. Het is da bomb.
24
00:02:43,721 --> 00:02:47,781
Het is zo spannend, toch? Zo spannend. Hoe zit het met je, Ana?
25
00:02:47,881 --> 00:02:50,565
Oh, ik ben echt nerveus, maar hij verdient het.
26
00:02:50,719 --> 00:02:54,395
Jullie zijn een mooi paar. Je verdient het, Marcos.
27
00:02:54,495 --> 00:02:56,166
Heeft hij of niet he?
28
00:02:56,366 --> 00:02:59,821
Hij verdient het! Hij verdient het!
29
00:03:00,155 --> 00:03:03,402
Hij verdient het! Hij verdient het!
30
00:03:03,982 --> 00:03:07,320
Nu, ben je klaar? Ik heb een zeer belangrijke vraag voor u.
31
00:03:07,520 --> 00:03:10,446
Iedereen hier wil weten, Marcos.
32
00:03:10,747 --> 00:03:13,968
Wanneer bent u krijgen hitched?
33
00:03:14,183 --> 00:03:17,716
Waarom, ik busting mijn rug voor het. We zijn workin' op.
34
00:03:17,842 --> 00:03:20,474
â ???? We werken aan it. ???? Nou gaan je rug buste dan want
35
00:03:20,514 --> 00:03:23,782
je kan het niet laten deze prachtige vrouw weg te krijgen, toch? Ben ik gelijk, jongens?
36
00:03:23,924 --> 00:03:26,690
Gotta zette een ring op het! Gotta zette een ring op het.
37
00:03:26,790 --> 00:03:29,053
Ik ben een grapje rond, maar eigenlijk
38
00:03:29,153 --> 00:03:31,893
Ik kom je een heel bijzondere boodschap te brengen.
39
00:03:31,993 --> 00:03:34,865
Dus ik wil gewoon de aandacht van iedereen gedurende een minuut,
40
00:03:35,031 --> 00:03:38,481
Want hier is een zeer speciale boodschap voor u.
41
00:03:39,632 --> 00:03:41,012
Mark,
42
00:03:41,112 --> 00:03:43,053
als we lopen rond ons dagelijks leven,
43
00:03:43,153 --> 00:03:46,312
we vaak vergeten om te vieren
44
00:03:46,714 --> 00:03:51,510
de overwinning van een jaar van het leven en de gezondheid.
45
00:03:52,192 --> 00:03:55,606
Een nieuw jaar, vol mogelijkheden,
46
00:03:55,832 --> 00:03:59,711
van de mogelijkheden is voor u op dit moment.
47
00:04:00,377 --> 00:04:05,497
Ana, je familie, je vrienden en JC Berichten
48
00:04:05,697 --> 00:04:08,758
alle wensen u het allerbeste voor het nieuwe jaar.
49
00:04:08,839 --> 00:04:13,823
Kan je je nieuwe leven te leiden houden van uw integriteit,
50
00:04:14,034 --> 00:04:18,779
het openen van je leven om nieuwe vrienden, nieuwe banen,
51
00:04:19,009 --> 00:04:23,546
nieuwe veroveringen, met veel liefde en, bovenal,
52
00:04:23,806 --> 00:04:25,812
nooit ophouden om de zijn
53
00:04:25,912 --> 00:04:29,139
geweldige man die je bent.
54
00:04:29,960 --> 00:04:32,739
Wij wensen u een gelukkige verjaardag!
55
00:04:32,839 --> 00:04:37,086
En nu, kunt u kussen. Hier is liefde!
56
00:04:38,683 --> 00:04:42,925
Geez, dat is een hel van een kus. Applaus voor hen!
57
00:05:21,767 --> 00:05:23,527
Beto!
58
00:05:26,665 --> 00:05:29,261
- Sup, Marquim! - Waar is de verwarming?
59
00:05:33,460 --> 00:05:35,927
Huis jongen tuimelde grote ogen, jongen.
60
00:05:36,264 --> 00:05:37,827
Bam!
61
00:05:43,331 --> 00:05:46,562
Ben je gek, dawg? Wat heb je zeggen dat je gaat doen?
62
00:05:46,826 --> 00:05:48,997
Het was wat het was, Marquim.
63
00:05:52,780 --> 00:05:55,095
â ???? Het was wat het was, Marquimâ ?? â ????
64
00:05:55,599 --> 00:05:57,548
Je gaat naar het plein,
65
00:05:58,863 --> 00:06:00,718
dood de verkeerde man,
66
00:06:00,927 --> 00:06:02,716
met mijn kachel.
67
00:06:04,551 --> 00:06:07,227
Toen ik erop aankwam had ik al ontslagen, man.
68
00:06:08,984 --> 00:06:11,789
Thuis jongens kwamen allemaal achter me aan.
69
00:06:11,979 --> 00:06:15,407
Dus je gaat en hit neuken Joca, die heeft stront mee te maken?
70
00:06:20,830 --> 00:06:25,058
- En die verdomde Scarface neus? - Oh, kom op, Marquim. Fucka ?? |
71
00:06:27,547 --> 00:06:30,813
Je verpest op m'n verjaardag.
72
00:06:32,490 --> 00:06:35,004
U weet wanneer ik ga een andere partij als dat?
73
00:06:35,876 --> 00:06:38,857
- Huh, dawg? Ik heb het tegen jou! - Verdomme, Marquim.
74
00:06:41,124 --> 00:06:43,089
Wil je zingen gelukkige verjaardag?
75
00:06:43,922 --> 00:06:45,609
Kom op, Marquim.
76
00:06:47,503 --> 00:06:50,321
Gelukkige verjaardag aan youâ ?? |
77
00:06:50,421 --> 00:06:52,621
Maar je verdient het niet, kreeg het?
78
00:06:53,069 --> 00:06:56,026
Verdwalen, Dawg! Verdomde schroef-up.
79
00:07:00,668 --> 00:07:03,488
En als iemand erachter komt Minea dit verdomde verwarmingstoestel ?? |
80
00:07:05,872 --> 00:07:07,788
Ik zal je het zuigen.
81
00:07:08,557 --> 00:07:10,004
Ya horen?
82
00:08:34,023 --> 00:08:37,339
Welkom bij Texas!
83
00:08:37,665 --> 00:08:39,003
Bitches
84
00:08:39,366 --> 00:08:40,955
PAPO
85
00:08:41,236 --> 00:08:42,294
broodmager
86
00:08:42,492 --> 00:08:44,721
IN HET HART VAN DE WERELD
87
00:08:44,821 --> 00:08:46,437
Belo Horizonte is Texas
88
00:08:46,581 --> 00:08:49,758
Neves en Betim Texas
89
00:08:50,465 --> 00:08:53,367
Santa Luzia, Texas
90
00:08:53,888 --> 00:08:57,059
Contagem is motherfucking Texas
91
00:08:57,159 --> 00:09:00,507
Dit is het land, pistool op de taille
92
00:09:00,607 --> 00:09:03,932
Cowboys in uniform, rijden hun politieauto's
93
00:09:04,031 --> 00:09:07,986
Voetbalshirts, Lacoste polo shirts
94
00:09:08,107 --> 00:09:11,296
Oakley tinten, weinig Lost cap
95
00:09:11,429 --> 00:09:14,868
Het is hoe de kinderen roll, niet nee tegen een gezamenlijke zeggen
96
00:09:14,968 --> 00:09:18,583
Do Miami danspasjes, zijn in de zwarte muziek
97
00:09:18,745 --> 00:09:22,275
Say â ???? Heya ????, zeggen â ???? HOA ????, call wie een â ???? Dawgâ ????
98
00:09:22,347 --> 00:09:26,243
Het is CSA bedrijf, weet je wat dat is
99
00:09:26,678 --> 00:09:29,549
Pond van drugs, stuks vee
100
00:09:29,681 --> 00:09:33,532
Helikopters, gated communities
101
00:09:33,647 --> 00:09:36,974
Botsingen naar macht en grondgebied
102
00:09:37,074 --> 00:09:40,782
Kogels vliegen in de 'hood, begrafenissen in overvloed
103
00:09:41,102 --> 00:09:44,205
Overdrukventielen, funk of pagode partijen
104
00:09:44,305 --> 00:09:47,941
Mensen dansen op het dagelijks vergeten dat ze genaaid
105
00:09:48,041 --> 00:09:51,686
Marihuana in de lucht, maakt het een beetje beter
106
00:09:51,785 --> 00:09:55,624
Voor degenen die dagelijks zweten om rond te komen
107
00:09:56,022 --> 00:09:59,128
â ???? heya ???? is â ???? Heya ????, alles hier is thang
108
00:09:59,260 --> 00:10:03,079
Mensen uit Minas zijn terughoudend, weet je
109
00:10:03,384 --> 00:10:06,549
â ???? Het is juist thereâ ????, droom op
110
00:10:06,650 --> 00:10:10,876
Mensen zeggen dat ze er zo aan en laat het huis loopt
111
00:10:11,431 --> 00:10:14,344
Belo Horizonte is Texas
112
00:10:14,580 --> 00:10:16,640
Neves en Betim
113
00:10:16,905 --> 00:10:18,271
Texas
114
00:10:18,500 --> 00:10:21,482
Santa Luzia, Texas
115
00:10:21,934 --> 00:10:25,463
Contagem is motherfucking Texas
116
00:10:26,068 --> 00:10:29,099
Belo Horizonte is Texas
117
00:10:29,249 --> 00:10:31,525
Neves en Betim
118
00:10:31,631 --> 00:10:33,009
Texas
119
00:10:33,176 --> 00:10:36,210
Santa Luzia, Texas
120
00:10:36,617 --> 00:10:39,889
Contagem is motherfucking Texas
121
00:10:40,532 --> 00:10:43,693
Het monster fabriek is Texas
122
00:10:46,255 --> 00:10:47,860
Texas
123
00:10:48,060 --> 00:10:51,260
Dertig oneâ ?? | Texas
124
00:10:52,265 --> 00:10:54,758
Bitches. Texas.
125
00:11:28,362 --> 00:11:31,419
Laat ons tot God te praten nu. Sluit je ogen.
126
00:11:32,438 --> 00:11:34,125
Lieve God,
127
00:11:34,864 --> 00:11:37,106
in de naam van Jezus,
128
00:11:38,552 --> 00:11:41,624
Ik geloof in uw aanwezigheid
129
00:11:42,142 --> 00:11:44,802
met heel mijn hart,
130
00:11:45,169 --> 00:11:48,125
- niet omdat ik het verdien it's ?? | - De TV, vader.
131
00:11:48,505 --> 00:11:51,340
Omdat niemand het waard is voor je.
132
00:11:53,997 --> 00:11:56,491
Ik zal uw diner te verwarmen in een tweede.
133
00:11:56,990 --> 00:11:59,697
Ik ga even een snelle douche te nemen.
134
00:12:22,178 --> 00:12:24,676
Vertragen, Miro. Gemakkelijk.
135
00:12:24,776 --> 00:12:27,055
Begin van de bodem, kom op.
136
00:12:30,214 --> 00:12:33,227
Ouch, Miro, ouch. Niet met die grote gapende mond, nee, man.
137
00:12:33,702 --> 00:12:36,471
- Ik wil het zo graag. - Ik weet het, maar neem het langzaam,
138
00:12:36,587 --> 00:12:38,389
als dit, alleen een beetje tong als dit.
139
00:12:38,481 --> 00:12:41,308
- Zoals dat? - Ja, Miro.
140
00:12:42,407 --> 00:12:45,117
Dat voelt goed.
141
00:12:46,206 --> 00:12:48,470
Zomaar, Miro.
142
00:12:58,238 --> 00:12:59,255
Hey, Miro.
143
00:12:59,395 --> 00:13:01,367
U bent niet van plan om antwoord!
144
00:13:04,105 --> 00:13:06,978
- Verdomme, Miro. - Fuck, Miro. Neuken.
145
00:13:07,297 --> 00:13:10,663
Niet één verdomme tijd.
146
00:13:12,087 --> 00:13:13,909
Open, dammit.
147
00:13:18,241 --> 00:13:21,262
- Wat hier doen, Beto? - Wat is er, dawg?
148
00:13:23,279 --> 00:13:26,426
Wat is er met dat worstje out?
149
00:13:35,475 --> 00:13:36,920
Stoor ik iets, Miro?
150
00:13:37,020 --> 00:13:38,911
Zeg gewoon wat je wilt en krijgt de hel uit.
151
00:13:39,011 --> 00:13:40,523
Makkelijk, zoon.
152
00:13:42,010 --> 00:13:44,377
Waarom heb je de 'motorkap links nog, man?
153
00:13:44,477 --> 00:13:47,134
Man, je weet wel, toch ?! Ik messed up
154
00:13:47,234 --> 00:13:49,234
- Ik moet it's te repareren ?? | - Hoeveel?
155
00:13:49,561 --> 00:13:52,379
Je komt alleen maar naar mijn huis voor uw geld.
156
00:13:56,446 --> 00:13:59,387
- Twee Benjamins, dat is alles. - Krijg de klere, Beto!
157
00:14:02,638 --> 00:14:04,256
Ik ga upstate, man.
158
00:14:04,525 --> 00:14:06,505
Ik neem de bus op de snelweg.
159
00:14:06,749 --> 00:14:09,027
Een buddy aansluiten me daar.
160
00:14:09,665 --> 00:14:12,510
Gotta get out of here, man. Dingen zijn smerig voor mij, weet je.
161
00:14:12,672 --> 00:14:15,984
Je bent zo'n schroef-up, man. Stik er maar in!
162
00:14:16,184 --> 00:14:19,145
- Stik er maar in! - Verdomme.
163
00:14:25,690 --> 00:14:28,580
Ik ben nog steeds betalen voor mijn motor, man.
164
00:14:29,509 --> 00:14:31,549
Huur voor mijn shack hier.
165
00:14:44,190 --> 00:14:46,529
Ik denk dat ik net als 120 hier.
166
00:14:47,178 --> 00:14:50,003
Maar Miro ... Dat is gewoon het ticket, man.
167
00:14:50,303 --> 00:14:53,604
- Ik zal sterven van de honger. - Je verdomme moeten.
168
00:14:54,189 --> 00:14:56,663
- Kom op man. - Kom hier busting mijn ballen.
169
00:14:56,972 --> 00:14:59,709
Ik heb een fucking klootzak te ondersteunen.
170
00:15:06,433 --> 00:15:07,980
Laat je me hier blijven dan?
171
00:15:08,068 --> 00:15:09,259
- In mijn huis? - Ja, man.
172
00:15:09,371 --> 00:15:12,062
- Absoluut niet! Absoluut niet. - Doe het rustig aan.
173
00:15:14,857 --> 00:15:17,723
Ik heb dertig dollar. Ik zal het lenen aan u.
174
00:15:21,030 --> 00:15:22,751
Ik ga krijgen.
175
00:15:26,595 --> 00:15:27,997
Haal die blik van je gezicht, dawg.
176
00:15:28,087 --> 00:15:30,172
Ik heb nu op jullie al een tijdje.
177
00:15:30,372 --> 00:15:32,372
Ik ben geen gek.
178
00:15:40,524 --> 00:15:42,982
Hoe kun je als dat, man?
179
00:15:47,161 --> 00:15:48,957
- Hey schat? - Ja.
180
00:15:49,365 --> 00:15:52,904
Miro, ik ga een douche te nemen. Heeft u schone handdoeken?
181
00:15:53,242 --> 00:15:54,785
Onder de gootsteen.
182
00:15:55,775 --> 00:15:58,789
- Waar? - Onder de gootsteen, dammit!
183
00:16:03,524 --> 00:16:07,831
Baby, denk je dat we hem kunnen afzetten bij de snelweg?
184
00:16:07,931 --> 00:16:12,122
Drop hem af? Absoluut niet. Absoluut niet ik hem afzetten.
185
00:16:14,344 --> 00:16:17,760
Hij komt hier, ruïnes ons ding en nu zijn we zijn drivers?
186
00:16:17,986 --> 00:16:19,497
Yeah, right!
187
00:16:19,831 --> 00:16:23,427
Het is tijd dat je nee te zeggen tegen je broer.
188
00:16:24,463 --> 00:16:26,810
- Maar het zou gewoon Bea ?? | - Lazy neuken.
189
00:16:27,564 --> 00:16:30,742
Gewoon om hem te zien krijgen op de bus.
190
00:16:31,569 --> 00:16:34,537
Wat bedoelt u? En we gewoon ga daar staan?
191
00:16:36,993 --> 00:16:39,531
We kunnen gewoon laten vallen hem af.
192
00:16:42,144 --> 00:16:45,420
Ik maak me zorgen dat hij weer liggen, weet je?
193
00:16:46,543 --> 00:16:49,579
Dat hij het geld zou kunnen nemen en te kopen dope.
194
00:16:52,274 --> 00:16:55,178
- Kom gerust langs hem af. - Jesusa ?? |
195
00:16:57,549 --> 00:16:59,177
Oke, maar laten we stap op het dan.
196
00:16:59,277 --> 00:17:02,422
Schiet op, want Vandinho snel naar huis komt en hij passeert Ceasa.
197
00:17:35,902 --> 00:17:38,996
- Do not moeder vertellen, oké? - Oke.
198
00:17:50,312 --> 00:17:52,181
Het is veilig bij mij, oké?
199
00:17:53,156 --> 00:17:57,265
Ik ben chill, zoon. Jij degene die beter uitkijken.
200
00:18:25,350 --> 00:18:26,825
Sup?
201
00:18:30,094 --> 00:18:32,371
Godverdomme, Marquim, opnieuw?
202
00:18:34,329 --> 00:18:37,545
Ik wacht op je, kom op. Shit.
203
00:18:38,090 --> 00:18:39,830
Stik er maar in.
204
00:18:54,430 --> 00:18:57,134
We hebben in principe ...
205
00:18:57,406 --> 00:19:00,939
een grote achtergrond, verlichting versnelling.
206
00:19:01,550 --> 00:19:03,778
We hebben een geweldige camera, rechts, Marcos?
207
00:19:03,878 --> 00:19:06,912
- Geweldig. - Echt geweldig. We offerâ ?? |
208
00:19:07,095 --> 00:19:09,794
WEA ?? | Wij vragen voor 35 reais per photoâ ?? |
209
00:19:10,121 --> 00:19:13,031
Voor de studenten, weet je? En dan hebben we Makea ?? |
210
00:19:13,353 --> 00:19:14,804
Laat ik youâ ?? |
211
00:19:14,902 --> 00:19:16,901
We maken dit frame, zie je?
212
00:19:16,962 --> 00:19:18,869
Met dit document kunnen zeer goed papier.
213
00:19:18,969 --> 00:19:20,386
- Feel it's ?? | - Goed materiaal, hè?
214
00:19:20,442 --> 00:19:21,894
- Raak het aan. - Ja, ik voel het.
215
00:19:21,994 --> 00:19:23,678
- Het is bekleed. Zien? - Unique.
216
00:19:23,778 --> 00:19:25,370
Dat klopt, zeer uniek.
217
00:19:25,470 --> 00:19:27,451
En we dit allemaal samen in twee dagen. Rechtsaf?
218
00:19:27,784 --> 00:19:30,805
Dag een wij komen, neemt u de foto's,
219
00:19:31,205 --> 00:19:33,459
en dag twee WEA ?? |
220
00:19:33,663 --> 00:19:37,137
We geven de foto's en het verzamelen van de betalingen.
221
00:19:37,944 --> 00:19:40,265
Ondertussen kan ook de studenten
222
00:19:40,365 --> 00:19:43,038
nemen onze brochures homea ?? | Om hun ouders,
223
00:19:43,138 --> 00:19:46,554
zodat ze weten over de kosten, de levertijd, toch?
224
00:19:46,953 --> 00:19:48,689
- ANDA ?? | - Gemakkelijk als dat, hè?
225
00:19:48,789 --> 00:19:51,001
Net zo makkelijk als dat, rechts, Marcos?
226
00:19:51,322 --> 00:19:53,844
We don'tâ ?? |we niet graag dingen compliceren.
227
00:19:54,942 --> 00:19:57,147
Deze heeft alleen een foto op, toch?
228
00:19:57,334 --> 00:20:00,657
Zo kan de klant een zin te voegen, oké?
229
00:20:00,757 --> 00:20:02,944
U kunt de naam van de persoon te op te zetten.
230
00:20:03,135 --> 00:20:08,733
We hebben dit in wit, zwart, blauw, roze.
231
00:20:09,031 --> 00:20:11,438
- Dus de klant kan kiezen, OK? - Ik wil dat de blauwe.
232
00:20:11,506 --> 00:20:13,716
Blueâ ?? |Dark blauw of lichtblauw?
233
00:20:13,816 --> 00:20:15,926
- Lichtblauw. - Lichtblauw.
234
00:20:16,307 --> 00:20:19,030
En wilt u de naam van de persoon toe te voegen?
235
00:20:19,223 --> 00:20:22,474
Ja. Ik wil dat het Saya ?? |
236
00:20:22,674 --> 00:20:25,977
"Voor altijd gemist" en het beeld van mijn zoon.
237
00:20:26,118 --> 00:20:28,295
Oh, het beeld van uw zoon?
238
00:20:28,497 --> 00:20:31,703
Dus we gaan de woorden hier te schrijven, voor altijd gemist, OK?
239
00:20:31,803 --> 00:20:33,579
Zijn foto in het midden. Heb je hem meenemen?
240
00:20:33,647 --> 00:20:34,937
Ja.
241
00:20:37,875 --> 00:20:41,030
- Zal het allemaal? - Nee, alleen hem, maar mijn zoon.
242
00:20:41,101 --> 00:20:43,021
Gewoon je zoon? Welke is hij?
243
00:20:43,121 --> 00:20:45,073
- Deze. - OK.
244
00:21:22,727 --> 00:21:24,608
Turna ?? |
245
00:21:48,515 --> 00:21:51,729
Ingrid⦠Ingrid⦠Come in!
246
00:22:20,430 --> 00:22:22,886
Mam, heb je gezien mijn flip-flops?
247
00:22:32,217 --> 00:22:34,792
Marcos, je gaat om te gaan me de essentie, toch?
248
00:22:34,892 --> 00:22:36,575
Nou, ja. Ik zei dat ik dat zou doen.
249
00:22:36,800 --> 00:22:38,937
Ik moet gaan er morgen toch.
250
00:22:39,039 --> 00:22:41,509
Niet morgen. Waarom morgen? Vandaag!
251
00:22:41,609 --> 00:22:44,343
- Nee, mam, ik kan het niet vandaag. - Waarom kan je niet?
252
00:22:44,443 --> 00:22:46,664
| - Ik heb wat Stuffa ?? kreeg Wat stuff, Marcos -?
253
00:22:46,724 --> 00:22:48,852
Je bent niet iets te doen, je bent gewoon rond te lopen.
254
00:22:48,909 --> 00:22:50,643
Ik heb een aantal dingen die ik gotta deal gaan met.
255
00:22:50,705 --> 00:22:52,159
Je bent gewoon staan, oké?
256
00:22:52,237 --> 00:22:55,253
Maar, luister, de essentie die je nu hebt is niet genoeg voor vandaag?
257
00:22:55,353 --> 00:22:57,442
Dat is niet het punt. Ik wil dat je gaan halen vandaag.
258
00:22:57,503 --> 00:22:59,528
Ik heb gewerkt mijn kont af sinds vanmorgen
259
00:22:59,572 --> 00:23:01,772
en je bent gewoon rond te lopen doen shit, Marcos.
260
00:23:01,797 --> 00:23:03,653
- Do not je slipje krijgen in een twist. - Kom op!
261
00:23:03,712 --> 00:23:07,248
Je kunt niet eens voeden de schildpad. Je krijgt het vandaag nog.
262
00:23:07,769 --> 00:23:09,930
Listenâ ?? | Waar is Fernanda?
263
00:23:10,027 --> 00:23:12,703
- Ze kwam niet naar huis vannacht. - Ik weet dat ze dat niet deed.
264
00:23:12,803 --> 00:23:14,449
Ik deed en heb haar niet gezien.
265
00:23:14,550 --> 00:23:16,692
Ik wil weten als je weet waar je dochter is.
266
00:23:16,792 --> 00:23:18,335
Waarom, is ze bij Cleiton's.
267
00:23:19,245 --> 00:23:21,154
Geeza ?? |she is al te schroeven die playboy.
268
00:23:21,217 --> 00:23:23,657
Je sluit je mond. Praat niet over je zus als dat.
269
00:23:23,717 --> 00:23:26,381
- Mam, Keurt u dat? - Nou, wat wil je, big shot?
270
00:23:26,440 --> 00:23:28,388
- Wil je dat ik haar te verbieden? - Ze is zeventien,
271
00:23:28,412 --> 00:23:30,023
volgende wat je weet dat ze zal worden knocked up.
272
00:23:30,070 --> 00:23:31,927
17 en helpt ze al rond het huis.
273
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
En jij dan?
274
00:23:33,015 --> 00:23:35,301
Wanneer was de laatste keer, laatste wat je in dit huis?
275
00:23:35,350 --> 00:23:37,688
Hey, mam, ik doe dat de school foto ding met Selma,
276
00:23:37,750 --> 00:23:39,451
| - Ik zal wat moneyâ ?? maken Ja, natuurlijk -.
277
00:23:39,526 --> 00:23:42,656
Ik ben al op iets anders. Je moet meer vertrouwen hebben in mij.
278
00:23:42,726 --> 00:23:44,003
- Heb vertrouwen. Marcos, - Jezus.
279
00:23:44,102 --> 00:23:46,158
Alles wat ik heb gedaan in het leven is geloof hebben en wachten.
280
00:23:46,362 --> 00:23:47,782
Oke? Je moet het tegendeel te bewijzen.
281
00:23:47,843 --> 00:23:49,259
Mam, hou het naar beneden, de buren ...
282
00:23:49,325 --> 00:23:51,730
De hel Ik zal het laag te houden. Ik betaal mijn rekeningen, ik ben op mijn huis.
283
00:23:51,762 --> 00:23:54,338
- Do not je me vertellen om te zwijgen. - Ik deed het niet. Ik kan niet praten met youâ ?? |
284
00:23:54,438 --> 00:23:56,738
Je bent meer en meer als je vader.
285
00:23:57,274 --> 00:24:00,148
En ik ga eindigen verlaten net als hij.
286
00:24:01,904 --> 00:24:04,842
Neuken! Oh, hier zijn ze.
287
00:24:06,208 --> 00:24:07,501
Shit.
288
00:24:10,097 --> 00:24:13,265
- Oh, de prinses is hier. - Hou je mond, jongen.
289
00:24:14,581 --> 00:24:16,026
Stommerik.
290
00:24:19,140 --> 00:24:22,108
- Alles ok? - Ja tuurlijk. Waarom zou het niet zijn?
291
00:24:22,509 --> 00:24:24,470
Geen reden. Ik vraag het alleen maar.
292
00:24:24,870 --> 00:24:26,415
Sorryâ ?? |
293
00:24:29,957 --> 00:24:33,180
- Dus? Hoe was het? - Hoe was het wat?
294
00:24:42,827 --> 00:24:44,829
Neuken deze shit.
295
00:24:52,597 --> 00:24:54,947
- He, hoe gaat het? - heya ?? |
296
00:24:55,146 --> 00:24:57,655
- Ik zat te denken over youâ ?? | - Leugenaar.
297
00:24:57,756 --> 00:24:59,097
- Werkelijk. - Je bent een Liara ?? |
298
00:24:59,197 --> 00:25:01,762
- Ik was echt. Echt. - Je bent zo een leugenaar.
299
00:25:02,363 --> 00:25:06,090
Ik zat te denken over die dag bij de waterval.
300
00:25:06,210 --> 00:25:09,362
OHA ?? |That was een geweldige dag.
301
00:25:10,300 --> 00:25:12,143
Heerlijk, toch?
302
00:25:12,243 --> 00:25:14,244
We zouden het opnieuw doen.
303
00:25:16,366 --> 00:25:19,284
- Miro, ik ben op weg naar de bank, oké? - - Alright.
304
00:25:19,384 --> 00:25:22,237
- Houd een oogje op de winkel, hoor je? - Jij hebt het.
305
00:25:29,092 --> 00:25:31,479
Die vrouw geeft me de kriebels, Miro.
306
00:25:32,081 --> 00:25:34,293
- Jeetje! - Ze isa ?? |
307
00:25:35,201 --> 00:25:38,070
ze is taai, Buta ?? fijne |it's.
308
00:25:38,591 --> 00:25:40,700
Geez. Ik weet niet hoe je het kunt nemen.
309
00:25:40,809 --> 00:25:43,874
- al zeven jaar. - Je hebt hier zeven jaar geweest?
310
00:25:44,323 --> 00:25:46,536
Ik zou het niet duren twee maanden.
311
00:25:48,208 --> 00:25:51,266
Oh, ik vergat te vertellen. Ik maakte een beslissing.
312
00:25:51,948 --> 00:25:53,343
Ik ga mijn auto te verkopen.
313
00:25:53,435 --> 00:25:55,968
- Ja? Je gaat verkopen uw rit? - Gonna verkoop ik mijn rit.
314
00:25:56,109 --> 00:25:58,258
Ik ga het te verkopen en een nieuwe krijgen, te zien.
315
00:25:58,357 --> 00:26:02,966
Niet zoals een gloednieuwe, maar ik ga er een te krijgen en doe mee Uber.
316
00:26:03,789 --> 00:26:06,192
Buta ?? | Hoe zit het met de salon?
317
00:26:06,434 --> 00:26:08,710
- Wat is ermee? - Ga je het te verkopen?
318
00:26:08,898 --> 00:26:11,958
Welnee. Ik houd me bij allebei. Uber en de salon.
319
00:26:12,158 --> 00:26:13,922
Veel mensen doen het nu.
320
00:26:14,122 --> 00:26:16,781
Je hebt je baan, als, je echte baan,
321
00:26:16,881 --> 00:26:20,116
en dan ga je op Uber, zie je? Zoals, wanneer je niet werkt.
322
00:26:20,666 --> 00:26:23,087
Dus toen ik daar vertrekken op het einde van de dag dat ik ga doen,
323
00:26:23,174 --> 00:26:24,591
zoals, 's nachts.
324
00:26:25,047 --> 00:26:28,037
Yeahâ ?? | ze zeggen dat het behoorlijk gevaarlijk, dat wel.
325
00:26:28,653 --> 00:26:30,389
Gevaarlijk? Nee, dat is het niet.
326
00:26:30,489 --> 00:26:33,219
Ik heb gesproken met veel mensen en niemand iets gezegd over gevaar.
327
00:26:33,319 --> 00:26:35,498
Veel vrouwen doen het ook.
328
00:26:38,478 --> 00:26:42,169
Maar, Heya ?? | het gaat moeilijk worden voor ons, is het niet, schatje?
329
00:26:42,529 --> 00:26:44,427
Nou, Miroâ ?? |
330
00:26:45,032 --> 00:26:48,295
Wat wil je dat ik doe? Ik heb het geld nodig.
331
00:26:48,807 --> 00:26:51,347
Wat wil je, voor mij om te leven van de liefde voor jou?
332
00:26:51,721 --> 00:26:53,283
Ja, rechts.
333
00:26:53,546 --> 00:26:55,054
Oke dan.
334
00:27:03,118 --> 00:27:04,941
Hoe zit het met Beto?
335
00:27:06,285 --> 00:27:08,495
Heb niets van hem gehoord.
336
00:27:09,923 --> 00:27:12,159
Zeven, drie, twee, één.
337
00:27:12,259 --> 00:27:15,901
Ik zei zeven, zeven, drie, twee, één.
338
00:27:16,117 --> 00:27:21,134
Hij is de real deal, hij werkt voor Contagem.
339
00:27:25,078 --> 00:27:28,345
Het is zeven, zeven, drie, twee, één.
340
00:27:29,176 --> 00:27:33,346
Het is zeven, zeven, drie, twee, één.
341
00:27:33,984 --> 00:27:38,600
Hij is de real deal, hij werkt voor de gemeenschap.
342
00:27:39,151 --> 00:27:44,044
Hij is de real deal, hij werkt voor de gemeenschap.
343
00:27:45,098 --> 00:27:49,012
Het is zeven, zeven, drie, twee, oneâ ?? |
344
00:27:51,229 --> 00:27:53,272
De zon voelt zo goed, toch?
345
00:27:53,889 --> 00:27:57,353
Had je in je slipje? Kon je korte broek?
346
00:27:57,453 --> 00:27:59,419
Niet starten, baby, alstublieft.
347
00:28:00,169 --> 00:28:01,608
Don't startâ¦
348
00:28:02,664 --> 00:28:05,387
In de eerste plaats, deze zijn niet slipje, zijn ze een bikini.
349
00:28:06,544 --> 00:28:10,050
Ten tweede, ik ben op mijn dak en ik zal op het als ik wil. Oke?
350
00:28:10,748 --> 00:28:13,204
Drie, je het leuk vindt. Ik Knowa ?? |
351
00:28:13,324 --> 00:28:14,358
Ja dat doe ik.
352
00:28:14,458 --> 00:28:17,657
Maar ik graag zien. Het probleem is dat iedereen het oog te vangen.
353
00:28:17,778 --> 00:28:20,683
Oh, honing, ontspannen, je kunt niets zien.
354
00:28:20,896 --> 00:28:23,311
Iemand die er zijn, en er ...
355
00:28:23,584 --> 00:28:27,359
- Gewoon een beetje - Een beetje ...
356
00:28:30,015 --> 00:28:32,400
Je bent harde al, ik SEEA ?? |
357
00:28:35,659 --> 00:28:37,011
Altijd.
358
00:28:37,126 --> 00:28:40,957
â ???? Alwaysâ ???? â ?? | â ???? Alwaysâ ???? â ?? | Niet altijd!
359
00:28:41,387 --> 00:28:43,920
U me voor de gek? Ga weg!
360
00:28:44,259 --> 00:28:46,862
Ik ben niet, het is de waarheid.
361
00:28:55,140 --> 00:28:57,929
- Je Nastya ?? â ???? Alwaysâ ?? â ????
362
00:29:06,018 --> 00:29:08,288
- Hey, Ana. - Yeahâ ?? |
363
00:29:08,431 --> 00:29:10,387
Ik sloot die te maken hebben, hun.
364
00:29:10,486 --> 00:29:11,913
- Echt? - Voor de echte, babe.
365
00:29:12,013 --> 00:29:14,102
- Je bedoelt Esmeraldas? - Ja. Het is aan.
366
00:29:14,202 --> 00:29:16,301
Ik kan het niet geloven, meisje. Ik dacht dat je een grapje.
367
00:29:16,326 --> 00:29:18,226
Ben je gek, ver weg wonen als dat?
368
00:29:18,297 --> 00:29:19,954
Far? Laguna is far.
369
00:29:20,078 --> 00:29:24,234
Precies, schat. Laguna is het einde van de wereld genoeg voor mij.
370
00:29:25,391 --> 00:29:28,451
Ben je op hetzelfde moment gaat betalen in termijnen en bouwen,
371
00:29:28,551 --> 00:29:30,359
of betalen het hele ding eerst en dan bouwen?
372
00:29:30,459 --> 00:29:33,754
Oh, babygirl, het is twintig jaar om te betalen voor de partij.
373
00:29:34,183 --> 00:29:36,206
Als ik zo lang wachten ik ga verliezen mijn tanden.
374
00:29:36,237 --> 00:29:38,859
- Je hebt gelijk over dat. - Ik wil mijn bedje samen snel gezet.
375
00:29:38,910 --> 00:29:40,729
Maar Raquelzinha's ga je helpen, toch?
376
00:29:40,760 --> 00:29:44,493
Honing, natuurlijk! We deelden alles in ons huis.
377
00:29:44,601 --> 00:29:48,910
Ja Gotcha ik. Ik weet precies wat je het over hebt.
378
00:29:48,968 --> 00:29:51,635
Dus, listenâ ?? | Waarom ga je niet naast Doora kopen ?? |
379
00:29:51,836 --> 00:29:54,181
Je struikelen, meisje, er is geen manier waarop ik ga daar.
380
00:29:54,459 --> 00:29:56,547
Zie ik eruit als een hippie voor u?
381
00:29:56,727 --> 00:29:59,527
Oh kom op. Je gaat ervan houden het zo veel.
382
00:29:59,643 --> 00:30:02,418
- Geen Waya ?? | - We zetten de Girls Condo.
383
00:30:02,886 --> 00:30:06,778
- Oke dan. Ga naar Rola Moça. - Lord almightyâ ?? |
384
00:30:16,933 --> 00:30:18,752
Wat is er, Brenda Lee?
385
00:30:20,585 --> 00:30:22,467
Wat is het?
386
00:30:22,931 --> 00:30:24,659
Nou, ik wilde je zien.
387
00:30:27,503 --> 00:30:30,368
Je ziet me elke dag, man. Wat wil je?
388
00:30:37,985 --> 00:30:39,693
Shit!
389
00:30:42,128 --> 00:30:44,991
Godverdomme, bruh.
390
00:30:46,347 --> 00:30:49,951
Waarom heb ik niet naar rook in de badkamer?
391
00:30:54,893 --> 00:30:56,555
- Godverdomme. - Whatâ ?? |
392
00:30:56,655 --> 00:30:59,529
Op dit hourâ ?? | Wat wilt u?
393
00:31:00,344 --> 00:31:02,396
Nou, ik was voorbij en zag de geur.
394
00:31:02,496 --> 00:31:03,878
Wat ben je aan het doen man?
395
00:31:05,020 --> 00:31:06,993
Maken van het diner van mijn oma's.
396
00:31:10,652 --> 00:31:13,314
Met dat joint in je mond? Ben je gek?
397
00:31:14,184 --> 00:31:17,774
Ik stak hem in de gang. Als mijn oma ruikt ita ?? |Shitâ ?? |
398
00:31:18,662 --> 00:31:20,844
Ze zal me eruit gooien als dat.
399
00:31:22,125 --> 00:31:24,125
Ik word opgehangen.
400
00:31:25,443 --> 00:31:27,415
ANDA ?? | Hoe is ze?
401
00:31:28,421 --> 00:31:31,107
Nou, ze heeft staar, weet je?
402
00:31:31,374 --> 00:31:33,133
Oogdruppels zijn duur as fuck
403
00:31:33,233 --> 00:31:36,390
en mijn vader kon niet minder zorg.
404
00:31:36,609 --> 00:31:38,023
Jeetje.
405
00:31:40,408 --> 00:31:42,804
Het is klote. Ik ben gestrest.
406
00:31:51,220 --> 00:31:54,166
Ik vroeg Quequel en Kadu om spook Cleiton.
407
00:31:54,266 --> 00:31:56,449
Fernanda ging bananen op me, man.
408
00:31:57,402 --> 00:31:59,794
Oh, jongen! Je bent zo gelukkig, man.
409
00:32:00,955 --> 00:32:04,544
Zoveel geluk. Ernstig. Als het mea ?? | Voor Reala ?? |
410
00:32:05,166 --> 00:32:07,602
Ik zou je nek te breken in het midden van het plein.
411
00:32:08,276 --> 00:32:11,207
Fernanda moeten gooien kokend water op je.
412
00:32:13,474 --> 00:32:15,871
De buren zou het waarderen.
413
00:32:16,123 --> 00:32:18,291
- Nee, ze zou niet. - Bouw haar een standbeeld en shit.
414
00:32:18,392 --> 00:32:20,636
Nah, man. Je blijft een grapje,
415
00:32:20,736 --> 00:32:23,346
maar als ik sterf ik weet dat je gaat mijn kist te dragen.
416
00:32:23,470 --> 00:32:25,678
De neuken zal ik doen. Alles behalve dat.
417
00:32:25,779 --> 00:32:27,646
- Nee, man, wat de hel. - Ben je gek?
418
00:32:27,746 --> 00:32:29,832
Ik kan niet eens dragen myselfâ ?? |
419
00:32:30,029 --> 00:32:32,293
Draag uw kist? Je gek?
420
00:32:37,427 --> 00:32:41,676
Nah, man. Nee, Buta ?? | Er is dat, weet je, het is niet hoe het werkt.
421
00:32:43,043 --> 00:32:44,766
Laat het kind te zijn, man.
422
00:32:45,014 --> 00:32:47,546
Nee, man, het is niet zo. Girl's younga ?? |
423
00:32:47,646 --> 00:32:49,534
- Je hebt sex, dammit. - Gotta studyâ ?? |
424
00:32:49,634 --> 00:32:52,609
Je bent Jacarà © een stelletje van die blauwe pillen.
425
00:32:52,967 --> 00:32:54,394
- Ik heb je door. - â ???? Blue pillsâ ???? â ?? |
426
00:32:54,494 --> 00:32:56,474
Je zei dat het een sixpack. De fuck was, mana ?? |
427
00:32:56,537 --> 00:32:58,637
Je krijgt die blauwe pillen van de man per dag.
428
00:32:58,700 --> 00:33:00,745
- Ik ben niet. - Je bent de man.
429
00:33:00,848 --> 00:33:03,596
- Dat is stier onzin. - Ja, tuurlijk. Surea ?? |
430
00:33:03,696 --> 00:33:06,398
Laat het meisje get it on, man. What the heck.
431
00:33:06,498 --> 00:33:08,596
Wil je haar plaats innemen?
432
00:33:09,720 --> 00:33:11,438
Met Cleiton? Je bent gek.
433
00:33:11,504 --> 00:33:13,788
- Ja! Je hoorde het. - Je me in de maling? Fuck, nee.
434
00:33:53,371 --> 00:33:55,421
Geez. Mom's snurken, hè?
435
00:33:57,912 --> 00:33:59,899
Nou, werkte ze de hele dag.
436
00:34:02,144 --> 00:34:05,964
Nauwelijks weer thuis van de kerk en vastgelegd. Wist niet eens eten.
437
00:34:14,584 --> 00:34:17,017
Wil je weten of ze iets verkocht?
438
00:34:20,092 --> 00:34:22,853
Ze noemde gaat helemaal naar Pindorama,
439
00:34:23,297 --> 00:34:25,858
Buta ?? | de kar kwam terug soort vol.
440
00:34:40,857 --> 00:34:42,800
Heb je gegeten?
441
00:34:45,077 --> 00:34:46,263
Noah ?? |
442
00:34:49,389 --> 00:34:52,006
Ik heb je een ei cheeseburger van Matheus.
443
00:34:52,106 --> 00:34:53,738
Het is er dan op de tafel.
444
00:34:53,904 --> 00:34:57,138
Je kunt het later als je wilt. Ik heb het voor je.
445
00:35:24,815 --> 00:35:27,807
Dus toen ik opende de envelop Ik viel bijna flauw, man.
446
00:35:29,525 --> 00:35:33,087
Ik heb zo, zo wanhopig.
447
00:35:34,057 --> 00:35:36,909
Ik kon alleen maar denken aan een abortus. Niets anders, man.
448
00:35:37,582 --> 00:35:39,863
Ik had niet het geld om een kind te krijgen.
449
00:35:39,963 --> 00:35:42,759
Ik heb niet genoeg voor mezelf, hoe ik was van plan om een kind te steunen?
450
00:35:43,304 --> 00:35:44,973
Maar Thena ?? |
451
00:35:45,338 --> 00:35:47,609
Mijn vriendje wilde om het te hebben.
452
00:35:48,554 --> 00:35:50,754
En het doen van de abortus ding was niet zo gemakkelijk.
453
00:35:50,862 --> 00:35:53,425
Je weet hoe dat gaat, toch?
454
00:35:53,648 --> 00:35:55,130
Hard als de hel.
455
00:35:55,230 --> 00:35:58,512
Dus oke. Toen zei hij: â ???? Nee, groot, We gaan een baby,
456
00:35:58,794 --> 00:36:01,441
Gonna we gelukkig zijn, yadda yadda yaddaâ ????
457
00:36:01,901 --> 00:36:04,652
We kochten de babyuitzet, de werken.
458
00:36:05,252 --> 00:36:06,657
 ?? |
459
00:36:07,791 --> 00:36:10,473
Dus ik had mijn kleine meisje. Prachtig!
460
00:36:10,573 --> 00:36:12,894
â ???? Hairyâ ???? â ?? | Zij noemde haar een ???? Hairyâ ????.
461
00:36:13,094 --> 00:36:15,834
Voor de echte, kerel. Ze had veel haar.
462
00:36:16,064 --> 00:36:17,684
Veel van haar. Hair hier beneden.
463
00:36:17,784 --> 00:36:20,708
Ze had bijna pony toen ze werd geboren. Werkelijk!
464
00:36:21,030 --> 00:36:22,707
Nu, je niet gaat geloven.
465
00:36:22,960 --> 00:36:25,693
Vijf dagen later stierf hij.
466
00:36:26,129 --> 00:36:27,729
Mijn vriend is overleden.
467
00:36:28,027 --> 00:36:30,904
Stroke, man. Ingestort direct aan de straat, dood.
468
00:36:31,107 --> 00:36:32,421
Je maakt een grapje.
469
00:36:33,044 --> 00:36:37,209
Nee, ik had haar in mijn armen op de begrafenis. Ze huilde en huilde.
470
00:36:37,974 --> 00:36:40,233
Dus ik zou thuis te komen
471
00:36:41,821 --> 00:36:45,237
ze zou huilen en ik kon hem alles te zien.
472
00:36:45,812 --> 00:36:47,657
Het huis stonk naar hem.
473
00:36:48,615 --> 00:36:51,855
Zijn kleren, alles, everythingâ ?? | De Beda ?? |
474
00:36:52,830 --> 00:36:54,833
En mijn baby meisje zou niet stoppen met huilen, non-stop.
475
00:36:54,933 --> 00:36:56,373
Gewoon huilen, man.
476
00:36:56,507 --> 00:36:58,654
Dus ik kon het niet te nemen en zei: Ik ben het opstijgen.
477
00:36:58,754 --> 00:37:00,476
Ik deed, en belandde hier.
478
00:37:01,399 --> 00:37:03,234
Crazy Shit, man.
479
00:37:05,181 --> 00:37:06,693
Goedheid.
480
00:37:08,381 --> 00:37:10,447
Je hebt de geschiedenis, he, Selminha?
481
00:37:10,548 --> 00:37:13,517
Oh, â ???? historyâ ???? â ?? | â ???? historyâ ???? â ?? | Iedereen gekregen hun geschiedenis, man.
482
00:37:15,392 --> 00:37:16,986
Heb je geen geschiedenis?
483
00:37:17,302 --> 00:37:19,787
Ik doe, maar het is gewoon dom spul,
484
00:37:20,628 --> 00:37:22,687
uit de buurt.
485
00:37:23,569 --> 00:37:25,951
Niets van dat alles, weet je?
486
00:37:26,343 --> 00:37:31,353
Het grootste ding dat me ooit is overkomen was toen Taffarel ontsnapt.
487
00:37:32,995 --> 00:37:35,397
Maar het hoeft niet veel te nemen voor een schildpad te escapeâ ?? |
488
00:37:35,623 --> 00:37:38,555
En nu kan ik alleen maar denken over het krijgen van weg van hier, het raken van de Roada ?? |
489
00:37:38,855 --> 00:37:41,189
Laat me zien hoe het eruit ziet op de monitor.
490
00:37:42,478 --> 00:37:44,487
Het gaan naar het hart van de wereld, mana ?? |
491
00:37:46,233 --> 00:37:47,557
Dat is het.
492
00:37:47,768 --> 00:37:49,862
- Echt controleren dat. - Nou, ik ama ?? |
493
00:37:50,865 --> 00:37:52,577
Kijk of er een weerspiegeling hier Marquim.
494
00:37:52,689 --> 00:37:55,075
- Nee, er is geen reflectie. - Echt kijken, man.
495
00:37:56,587 --> 00:37:59,084
En zien of dit echt is gecentreerd.
496
00:37:59,142 --> 00:38:01,030
Het is gecentreerd
497
00:38:03,591 --> 00:38:05,141
en er is geen reflectie.
498
00:38:05,241 --> 00:38:06,711
- Nee? - Nee!
499
00:38:06,999 --> 00:38:08,810
- Het is ok? - Ja.
500
00:38:09,478 --> 00:38:13,731
Dat ding dat je zei, â ???? het hart van de wereldelite ????.
501
00:38:17,305 --> 00:38:18,920
Waar gaat dat over?
502
00:38:19,205 --> 00:38:21,309
Het hart van de wereld?
503
00:38:27,208 --> 00:38:29,017
Het is de volgende plek.
504
00:38:31,806 --> 00:38:33,143
Mana ?? |
505
00:38:35,378 --> 00:38:37,510
Het is waar we naartoe willen.
506
00:38:39,926 --> 00:38:41,994
Beter, veel beter.
507
00:38:44,358 --> 00:38:46,377
Het is waar we willen om de stap naar.
508
00:38:48,181 --> 00:38:50,685
Waar onze wens gaat, man.
509
00:38:57,197 --> 00:38:59,557
Dit is hier niet mijn hart van de wereld niet meer.
510
00:38:59,928 --> 00:39:02,227
Vroeger was het zo, maar het is niet meer.
511
00:39:05,405 --> 00:39:07,405
Het is gebeurd, over.
512
00:39:10,783 --> 00:39:12,135
Dat is het,
513
00:39:15,363 --> 00:39:17,207
het is voorbij.
514
00:39:19,444 --> 00:39:21,772
Nu wil ik de volgende plaats.
515
00:39:26,233 --> 00:39:27,663
Dat is alles.
516
00:39:31,154 --> 00:39:34,803
Daar ga je, kinderen, in linea ?? |. Oke? Hereâ ?? |
517
00:39:35,356 --> 00:39:36,996
Emily, start de lijn voor mij. Hey, Selma!
518
00:39:37,058 --> 00:39:38,400
- Hier zijn de kinderen. - Jaaa Jaaa.
519
00:39:38,454 --> 00:39:40,773
- Duda, Hereâ ?? | - Hi there!
520
00:39:40,873 --> 00:39:44,399
Claudinho, hier, in lijn, oké? Fernanda, je ziet er mooi!
521
00:39:44,813 --> 00:39:46,852
à ?? caro, krijgen in de rij. Oke?
522
00:39:47,382 --> 00:39:48,821
Kijk naar de camera.
523
00:39:49,810 --> 00:39:51,204
Grote glimlach!
524
00:40:36,046 --> 00:40:38,637
Nou, ik zal worden vervloekt! Kijk eens wie het is.
525
00:40:38,763 --> 00:40:41,312
- Lang niet gezien, honing. - Je verdwenen, meisje!
526
00:40:41,486 --> 00:40:44,977
- Je gaat neem de Laguna? - Ja meid! Mijn auto is in de winkel
527
00:40:45,076 --> 00:40:48,340
dus ik heb het nemen van de bus de hele week. Het is zo moeilijk.
528
00:40:48,430 --> 00:40:51,122
Het is een teef! Net als de goede oude tijd, hè?
529
00:40:51,302 --> 00:40:54,743
Listenâ ?? | Spreken van dat ik mijn auto verkopen. Wil je het kopen?
530
00:40:54,844 --> 00:40:56,751
Oh, ik ben nog steeds mijn rijbewijs, hun.
531
00:40:56,851 --> 00:40:59,385
Nou, als je het krijgen van uw licentie je gaat een auto nodig.
532
00:40:59,429 --> 00:41:00,777
Ik heb niet zoveel geld.
533
00:41:00,840 --> 00:41:03,126
Ik laat het gaan voor een kleine prijs, hun. Zevenduizend.
534
00:41:03,179 --> 00:41:05,309
â ???? Seven thousandâ ????. Ik wou dat ik had zeven duizend. Mocht ik willen.
535
00:41:05,409 --> 00:41:08,072
Ik zou het maken van mijn appeltje voor de dorst om rond de wereld te gaan.
536
00:41:08,314 --> 00:41:10,378
U gaat over de hele wereld!
537
00:41:10,840 --> 00:41:13,105
- Maar hey, ga je nog niet thuis? - Mocht ik willen.
538
00:41:13,311 --> 00:41:15,549
- hebben nog één rit te gaan. - Jezus, Ana.
539
00:41:15,659 --> 00:41:17,304
- Werkelijk? - Werkelijk.
540
00:41:17,463 --> 00:41:19,711
- Wow, dat is moeilijk, hè? - Vermoeiend.
541
00:41:19,954 --> 00:41:20,975
Man, ik kon het niet nemen.
542
00:41:21,009 --> 00:41:23,567
Bracht zes maanden op dat ding en niet een minuut meer in mijn leven.
543
00:41:23,610 --> 00:41:25,985
Zes maanden? Zo weinig tijd, Rose. Ik dacht dat je meer had gedaan.
544
00:41:26,060 --> 00:41:28,597
- Hoe lang doe je dat al? - Let's SEEA ?? |
545
00:41:28,716 --> 00:41:30,764
- Bijna drie jaar, girl ?? | - Drie jaar al?
546
00:41:30,840 --> 00:41:33,980
- Ongeveer. - Oh, Ana, dat is niet goed.
547
00:41:34,132 --> 00:41:36,427
- Rightâ ?? | - Je moet iets anders vinden.
548
00:41:36,533 --> 00:41:39,848
- Yeahâ ?? | Gotta na te denken over it's ?? | - Je bent nog jong, op zoek naar mooie.
549
00:41:40,100 --> 00:41:42,871
Nee! Ga je je hele leven doorbrengen in deze? Het nemen van poep van mensen?
550
00:41:42,950 --> 00:41:44,694
Verander het landschap, toch? Ik moet echt.
551
00:41:44,760 --> 00:41:46,116
Yeahâ ?? | Echt opstijgen.
552
00:41:46,216 --> 00:41:47,716
Ik zal stoppen door ergens en we zullen praten.
553
00:41:47,787 --> 00:41:50,188
Listenâ ?? | Je moet echt doen, waren we gewoon zeggen dat dit weeka ?? |
554
00:41:50,268 --> 00:41:51,954
dat je er niet in een tijdje ...
555
00:41:52,054 --> 00:41:53,154
- Kom op, Ana, het is tijd.
556
00:41:53,210 --> 00:41:55,091
En ik begin te denken dat je bedriegen bent op ons.
557
00:41:55,116 --> 00:41:56,905
Ik ben altijd na te denken over het veranderen van mijn uiterlijk,
558
00:41:56,991 --> 00:41:59,006
- schudden een beetje. Ik kom door. - Gelieve te doen!
559
00:41:59,691 --> 00:42:02,206
Hier ga je, Maria Eduarda. Hier.
560
00:42:03,390 --> 00:42:05,942
- Leandro Pereira da Silva. - Leandro ...
561
00:42:06,367 --> 00:42:09,553
Leandro Pereira Leandro ... ...
562
00:42:11,208 --> 00:42:13,123
- Betaald! - Betaald?
563
00:42:15,036 --> 00:42:16,922
Hier, Leandro. Bedankt.
564
00:42:17,231 --> 00:42:19,924
- Daniel Campos Miranda. - DANIELA ?? |
565
00:42:20,232 --> 00:42:22,026
DANIELA ?? |
566
00:42:22,211 --> 00:42:24,691
- Heeft hij betalen? - DANIELA ?? |
567
00:42:27,782 --> 00:42:31,051
- Deed hij? - Is het Daniel of Gabriel?
568
00:42:31,761 --> 00:42:34,070
- Daniel Campos Miranda. - Daniel?
569
00:42:35,534 --> 00:42:38,036
- Nee? - Ik heb de namen door elkaar ...
570
00:42:39,193 --> 00:42:40,592
Geen betaling?
571
00:42:41,825 --> 00:42:44,473
Dat is zo'n goed beeld, Daniel.
572
00:42:47,173 --> 00:42:49,559
Nou, oke dan.
573
00:42:51,198 --> 00:42:54,397
Oké, luister. Je neemt dit voor u vader, je moeder.
574
00:42:54,597 --> 00:42:56,251
Vertel hen om mij te bellen. Oke?
575
00:42:56,524 --> 00:42:58,766
OK? Vertel hen om een storting te maken.
576
00:42:58,866 --> 00:43:00,585
Alright? Bedankt.
577
00:43:01,939 --> 00:43:04,830
- En jij? Uw naam? - Gabriel Vitor Alves Ribeiroâ ?? |
578
00:43:05,838 --> 00:43:08,234
Kom op, Selminha, slechts één glas.
579
00:43:08,796 --> 00:43:10,029
Je gaat nu?
580
00:43:10,229 --> 00:43:12,812
Daar ga je uitgaven al uw geld aan drank, rechts, Marquim?
581
00:43:12,912 --> 00:43:15,106
Het is niet alles, man. Slechts één bier.
582
00:43:15,206 --> 00:43:16,338
Nee nee. Ik kan het niet. IK...
583
00:43:16,500 --> 00:43:18,400
Ik heb ergens Ik moet nu, ik kan het niet.
584
00:43:18,441 --> 00:43:22,743
He, luister. Is er een manier om meer geld te doen dit ding?
585
00:43:23,069 --> 00:43:25,636
- Oh, dus je bent klagen al? - Wat bedoel je, ik ben niet!
586
00:43:25,710 --> 00:43:27,572
Dude, we zijn net begonnen.
587
00:43:27,658 --> 00:43:31,165
- Ik klaag niet. - Nee, nee, man, dit is het.
588
00:43:31,233 --> 00:43:33,106
En dit is het, toch? Net zo weet ik.
589
00:43:33,151 --> 00:43:35,402
We zijn net startedâ ?? | binnenkort zullen we up and running.
590
00:43:35,428 --> 00:43:37,005
- Ja. Neuken. - Het is echt laag geld.
591
00:43:37,064 --> 00:43:39,431
- Dat is wat het is. - U echt niet een drankje wilt krijgen?
592
00:43:39,494 --> 00:43:40,978
Nee nee. Ik kan het niet, man. Ik ben laat.
593
00:43:41,078 --> 00:43:44,309
Hey, ik waardeer het dat je me aansluiten met deze job, man.
594
00:43:44,589 --> 00:43:48,081
- Respect. - Jij hebt het. Tot ziens, Marquim.
595
00:44:12,445 --> 00:44:15,009
Hoi schat! Hoe gaat het?
596
00:44:15,800 --> 00:44:19,302
Nee, ik ben net ingehaald, maar ik kom er zo aan. Ja.
597
00:44:20,386 --> 00:44:23,334
Alright. Wil je op me wachten? Oke. Doei.
598
00:44:29,116 --> 00:44:31,032
Boy, een tien maanden durende zwangerschap.
599
00:44:31,414 --> 00:44:33,114
De jongen was daar voor tien maanden.
600
00:44:33,152 --> 00:44:35,418
- Tien maanden? - Tien maanden. Tien maanden.
601
00:44:35,518 --> 00:44:37,272
- Hoe lui! - En krijg dit:
602
00:44:37,372 --> 00:44:39,646
je weet dat er geen tropische regen in Duitsland, toch?
603
00:44:39,746 --> 00:44:41,956
Ze hebben weinig douches, dat soort dingen.
604
00:44:42,733 --> 00:44:45,217
Dat was het enige tropische regen ik ooit heb gezien in mijn leven.
605
00:44:45,317 --> 00:44:47,613
Ik bedoel bliksem, donder.
606
00:44:47,713 --> 00:44:50,655
De jongen werd geboren met een donder en bliksem.
607
00:44:50,804 --> 00:44:52,421
- Tegelijkertijd? - Toen hij was geboren,
608
00:44:52,484 --> 00:44:54,715
Ik zei: "Een god is geboren, hè?". "Thor".
609
00:44:54,881 --> 00:44:57,852
Je hoorde donder toen hij geboren werd? Dat was in je hoofd, toch?
610
00:44:58,052 --> 00:44:59,730
No. Looka ?? |
611
00:44:59,830 --> 00:45:02,403
Toen zijn vader hem bracht voor mij te zien hem,
612
00:45:02,573 --> 00:45:05,447
in plaats van, zoals, om dat te doen moeder ding, het tellen van de tenen,
613
00:45:05,547 --> 00:45:09,359
de vingers te zien of ze zijn er allemaal, allemaal perfect,
614
00:45:09,824 --> 00:45:13,234
fuck, keek ik naar het gezicht van die jongen en zei: "Hij gaat het mij vraagt voor een biertje".
615
00:45:14,013 --> 00:45:16,710
Enorme zo. De jongen werd geboren aan de macht.
616
00:45:16,817 --> 00:45:18,857
- Dus hij was humongous? - Enorme bij de geboorte.
617
00:45:18,957 --> 00:45:21,512
Nou ja, kijk naar dat! Ik wist niet dat.
618
00:45:23,448 --> 00:45:25,689
- Tien maanden. - Sorry dat ik je stoor.
619
00:45:25,789 --> 00:45:27,744
Wil je nog iets anders?
620
00:45:28,229 --> 00:45:31,617
Het is in orde, Geraldo. Ik zal nog een biertje later, oké?
621
00:45:32,012 --> 00:45:33,332
Jij hebt het.
622
00:45:33,925 --> 00:45:35,936
- Dit is echt goed, Geraldo. - Ik ben er blij om.
623
00:45:36,062 --> 00:45:38,911
Je hebt het vermoord. Heerlijk. Dank je.
624
00:45:41,166 --> 00:45:42,331
Selmaâ ?? |
625
00:45:47,796 --> 00:45:50,022
- Dit is het. - Is dat het?
626
00:45:50,926 --> 00:45:52,745
Dat is het? Dat is echt het?
627
00:45:58,256 --> 00:46:00,647
- Het lijkt net als de mijne. - Arm ding.
628
00:46:00,847 --> 00:46:03,080
Je hebt geen idee waar je het over hebt.
629
00:46:04,458 --> 00:46:08,626
Nou, man! Hoe is een klein stukje van shit als dat dat geld meer waard dan al?
630
00:46:09,605 --> 00:46:10,967
Dat klopt.
631
00:46:15,340 --> 00:46:18,803
- Het is een shitload aan moneyâ ?? | - Niet ik u vertellen?
632
00:46:21,757 --> 00:46:24,757
Hij is een lul, Selma. De man is een lul.
633
00:46:25,549 --> 00:46:28,465
- Dus dit is zijn huis? - Dit is Vitor's huis.
634
00:46:28,682 --> 00:46:33,219
Craesmayer is gewoon het aas. Het is de man naast de deur.
635
00:46:35,069 --> 00:46:37,404
- Maar hoe moet ik dit voor elkaar? - dat is op je.
636
00:46:37,504 --> 00:46:39,470
Gewoon daar. En laat de rest aan mij.
637
00:47:08,986 --> 00:47:11,207
Ik heb zelfs zeilde. U weet het varen?
638
00:47:11,307 --> 00:47:12,400
Zeilen, echt?
639
00:47:12,500 --> 00:47:14,334
Ik heb veel dingen daar.
640
00:47:14,434 --> 00:47:15,948
Veel van de stranden, weet je?
641
00:47:16,218 --> 00:47:17,684
Veel van de sport.
642
00:47:17,784 --> 00:47:20,621
Zeilen is taai omdat je de wind nodig, toch?
643
00:47:20,721 --> 00:47:22,472
Als er geen wind je geschroefd.
644
00:47:22,610 --> 00:47:25,345
Hell yeah. En je hebt scherp met het zeil ook, toch, bro om te blijven?
645
00:47:25,404 --> 00:47:27,685
Je snooze, de hele zaak stort op je hoofd
646
00:47:27,747 --> 00:47:29,671
en u flauwvalt en shit.
647
00:47:29,709 --> 00:47:31,994
Daar ben je, allemaal fucked up in het midden van de oceaan.
648
00:47:32,062 --> 00:47:35,808
- Dus toen begon ik ballet ook, bro. - Nah, ballet? Shit!
649
00:47:36,305 --> 00:47:37,854
Ballet ook.
650
00:47:38,772 --> 00:47:42,687
Dan is de ballet dame, man, kwam ze naar me toe en zei:
651
00:47:43,973 --> 00:47:45,911
"Schat, ga je voetbal of zoiets.
652
00:47:46,325 --> 00:47:48,150
Wat doe je hier?"
653
00:47:48,511 --> 00:47:51,981
- En dus deed voetbal? - Ik deed, maar het werkte niet.
654
00:47:53,929 --> 00:47:55,643
Nou, ik kan me voorstellen.
655
00:47:58,034 --> 00:47:59,756
Te veel vechten, weet je?
656
00:48:00,408 --> 00:48:02,595
Geez, en je bent niet een om te vechten, toch?
657
00:48:05,823 --> 00:48:07,999
Veel van de gevechten in het voetbal.
658
00:48:09,578 --> 00:48:11,634
Dus ik kwam hier om te kijken na mijn oma, weet je?
659
00:48:11,711 --> 00:48:12,885
Ja.
660
00:48:13,333 --> 00:48:16,120
En toen gebeurde het heist
661
00:48:16,603 --> 00:48:18,616
Het is moeilijk! Shit is wack, bro.
662
00:48:19,848 --> 00:48:24,188
Ja, nou, u had dit checkers ding en al,
663
00:48:24,288 --> 00:48:27,566
maar je niet echt over praten, als, als je tijd en al deden.
664
00:48:27,821 --> 00:48:30,328
Shit, man, ik wil niet praten over dat!
665
00:48:30,958 --> 00:48:33,684
Oh, opnieuw met dat? Dat zeg je elke keer.
666
00:48:35,236 --> 00:48:37,496
Was het echt zo wreed?
667
00:48:38,044 --> 00:48:39,486
â ???? ????? Brutalâ
668
00:48:39,585 --> 00:48:43,030
Ik moest het meisje dat de cel in handen te trouwen,
669
00:48:43,130 --> 00:48:45,507
de grote baas dame, man, voor Cup Noodles, man.
670
00:48:45,607 --> 00:48:47,607
- Je gered op me daar, man. - Nee, man.
671
00:48:47,735 --> 00:48:50,413
Je ging alleen er twee keer en beide keren
672
00:48:50,513 --> 00:48:52,851
- je mij om geld gevraagd. - What the fuck?
673
00:48:52,951 --> 00:48:55,342
- Je Fucker. - Nee, mana ?? |
674
00:48:56,299 --> 00:48:59,529
- â ???? Noa ???? â ?? | - Het was gewoon toeval.
675
00:48:59,789 --> 00:49:01,743
- Oh, toeval? - Ja, man.
676
00:49:01,866 --> 00:49:05,768
Daarna heb ik de papieren verloren, dus ik kon het niet meer, toch?
677
00:49:07,045 --> 00:49:09,665
Het krijgen van nieuwe was een shitload aan het werk.
678
00:49:09,765 --> 00:49:11,570
Stoppen knoeien met mij, man.
679
00:49:12,094 --> 00:49:14,194
Stop ermee. Je bent een zwerver.
680
00:49:14,367 --> 00:49:15,834
Ik ben niet, man.
681
00:49:16,669 --> 00:49:20,564
- Maar Heya ?? | - Doen shit, weet je?
682
00:49:20,727 --> 00:49:23,355
Gewoon niets doen, geen werk.
683
00:49:23,854 --> 00:49:26,304
Fuck, je gered iemand me, man.
684
00:49:26,716 --> 00:49:30,294
Je bum. Mevrouw Fia was slecht happen u voor iedereen.
685
00:49:30,394 --> 00:49:32,382
Geez! Geen mens.
686
00:49:32,662 --> 00:49:35,178
- Dus, listenâ ?? | - Gewoon eten en sleepâ ?? |
687
00:49:35,324 --> 00:49:36,609
Over thatâ ?? |
688
00:49:37,906 --> 00:49:40,499
Het zuigt te hebben om het opnieuw te noemen,
689
00:49:40,999 --> 00:49:44,138
maar ik wilde zien of je me een SOLIDA zou doen ?? |
690
00:49:44,885 --> 00:49:48,858
Bruh, ik heb al het gewricht voor de kleine sauna hier.
691
00:49:49,248 --> 00:49:51,647
Ik heb al voor gezorgd de brandstof.
692
00:49:51,762 --> 00:49:53,132
Ja! Rechtsaf. Jij deed!
693
00:49:53,232 --> 00:49:55,221
What the fuck wil je nog meer, man?
694
00:49:55,285 --> 00:49:57,358
Ja, maar ik ben niet de vraag of u het nu aan mij geven,
695
00:49:57,432 --> 00:50:00,145
Ik ben gevraagd voor een lening, man. Looka ?? |
696
00:50:00,719 --> 00:50:02,880
Mijn MoMa ???? s verjaardag is coming up.
697
00:50:06,840 --> 00:50:10,152
Dit is niet de meest gezegende jaar ook was geweest voor haar, u Knowa ?? |
698
00:50:10,251 --> 00:50:14,599
Ik dacht dat ik iets leuks te doen, zodat het blijft niet onopgemerkt, weet je?
699
00:50:14,799 --> 00:50:16,445
Vrolijk haar op.
700
00:50:16,717 --> 00:50:19,240
Minste wat je kunt doen, mevrouw Fia's ...
701
00:50:19,847 --> 00:50:22,024
altijd het gooien van y'all partijen, toch?
702
00:50:22,124 --> 00:50:23,706
Dat klopt!
703
00:50:24,640 --> 00:50:26,722
En ze waren goed partijen ook, hè?
704
00:50:27,385 --> 00:50:31,213
Mana ?? | Mrs. FIA partijen waren de beste, hè, koningin?
705
00:50:31,313 --> 00:50:33,521
Dat ze waren!
706
00:50:33,979 --> 00:50:35,309
Het was de shit.
707
00:50:35,532 --> 00:50:37,835
Die maïsmeel cakesâ ?? |
708
00:50:38,063 --> 00:50:40,469
- So rad. - El-Rey sodaâ ?? |
709
00:50:40,838 --> 00:50:42,398
Bara © Popa ?? |
710
00:50:43,442 --> 00:50:47,878
- Mevrouw Fia doodt, bro. - Strawberry truffels. Godverdomme!
711
00:50:50,649 --> 00:50:53,181
Dus, help me met dit, hè?
712
00:50:53,923 --> 00:50:55,245
Tweehonderd.
713
00:50:55,345 --> 00:50:57,573
- Twee Benjamins zou doen. - Wat zeg je?
714
00:50:57,793 --> 00:50:58,793
Fucka ?? |
715
00:50:59,087 --> 00:51:02,110
What the fuck? Ben ik de kerstman verdomme Claus?
716
00:51:02,210 --> 00:51:03,893
- Nee, mana ?? | - Ben je helemaal gek geworden?
717
00:51:03,993 --> 00:51:06,815
Je weet duur als de hel deze daysâ's die shit ?? |
718
00:51:06,915 --> 00:51:09,522
- Nee nee nee. No way tweehonderd. - Shita ?? |
719
00:51:10,213 --> 00:51:12,642
- Ik zal haak je met honderd. - Wella ?? |
720
00:51:12,743 --> 00:51:15,281
En ik doe het niet aan jou omdat ik weet dat je een schroef-up,
721
00:51:15,346 --> 00:51:19,683
je gaat een van die kleine oranje gebak krijgen en te houden de rest.
722
00:51:21,292 --> 00:51:24,147
Ik ga het aan Fernanda, ik ga het aan je zus.
723
00:51:24,347 --> 00:51:26,182
Of ik ben het kopen van de stront mezelf.
724
00:51:43,852 --> 00:51:46,870
- Je krijgt wat rust. - Oude doek.
725
00:51:46,961 --> 00:51:48,661
Hallo, suiker.
726
00:52:03,024 --> 00:52:06,112
Deze achthoekige rode teken,
727
00:52:06,213 --> 00:52:10,030
de enige achthoek hebben we, met het woord â ???? Stopa ????,
728
00:52:10,130 --> 00:52:12,486
Het betekent dat je naar AA te komen ?? |
729
00:52:12,686 --> 00:52:14,543
verplichte Stop
730
00:52:14,647 --> 00:52:18,606
Heb het? Het gele teken betekent dat er een â ???? Stopa ???? ondertekenen recht aheadâ ?? |
731
00:52:18,706 --> 00:52:19,907
â ???? Warningâ ????.
732
00:52:19,965 --> 00:52:22,098
En de rode middelen die u moet stoppen.
733
00:52:22,324 --> 00:52:23,691
Zo simpel is dat, Marquim.
734
00:52:24,399 --> 00:52:26,898
Geloof me, ze zal spel voor het zijn, zie je.
735
00:52:27,853 --> 00:52:30,808
Nee, ze is niet zo. En als de hel het is simpel.
736
00:52:32,052 --> 00:52:35,308
Waarom moet het haar zijn? Kun je niet iemand anders om het te doen?
737
00:52:35,749 --> 00:52:37,379
Kan je het niet?
738
00:52:39,524 --> 00:52:42,833
Bent u stom? Ik ben zwart, man!
739
00:52:44,088 --> 00:52:46,088
In welke wereld leef je in?
740
00:52:46,254 --> 00:52:48,240
Wat denk je, dat ik ga de bel
741
00:52:48,306 --> 00:52:50,064
en ze laat me in, in die plaats?
742
00:52:50,127 --> 00:52:52,810
Geen mens. Ik had niet gedacht dat het door. Ik ben sorryâ ?? |
743
00:52:53,775 --> 00:52:57,581
Het is gewoon klote, man. Als ik gepakt Het is prima, maar haar?
744
00:52:57,681 --> 00:53:00,329
- Wie zegt dat je zult gepakt, man? - Wie zegt dat we niet?
745
00:53:00,457 --> 00:53:02,857
- Weet je wat? Val dood! - Geen mens.
746
00:53:03,022 --> 00:53:04,750
- Wat ben je aan het doen? - Screw you, Marcos!
747
00:53:04,819 --> 00:53:07,555
Echt, dit is het einde van onze samenwerking en u kunt gewoon overtreffen.
748
00:53:07,610 --> 00:53:10,367
Dude, kras, echt. Scram!
749
00:53:10,412 --> 00:53:12,412
- Nee! Stik er maar in! Kontgat. - Noa ?? |
750
00:53:12,457 --> 00:53:15,292
Je Bent kip stront, en je krijgt alleen maar me diep in de stront. Dat is wat.
751
00:53:15,359 --> 00:53:17,028
Je bent slechts gaat me in de problemen, man.
752
00:53:17,117 --> 00:53:20,633
Je gaat vooruit doet je kleine oplichting. Binnenkort zult u beroven loterij huizen,
753
00:53:20,779 --> 00:53:23,597
dierenwinkels, dat is wat je gaat doen, dat is wat je zou moeten doen.
754
00:53:23,697 --> 00:53:25,814
- Nee, mana ?? | - Screw you. Gewoon beat it. Scram!
755
00:53:26,114 --> 00:53:27,734
Ik ga een manier om het er te vinden,
756
00:53:27,830 --> 00:53:29,647
Ik moet uitzoeken wat ik ga doen.
757
00:53:29,723 --> 00:53:33,148
- Hier, neem je honderd dollar. - Nee, Selminha, wat doe je?
758
00:53:33,273 --> 00:53:35,440
- Wat hebben we ingestemd met de foto's. - We zijn gewoon talkingâ ?? |
759
00:53:35,492 --> 00:53:37,546
De honderd dollar hebben we gezegd voor de foto's. Pak aan!
760
00:53:37,610 --> 00:53:40,734
Volgende week zal ik alleen naar de scholen en ik zal je de rest te geven.
761
00:53:40,780 --> 00:53:43,119
- Nu beat it, man, scram. Scram! - Nee! Wat ben je aan het doen?
762
00:53:43,160 --> 00:53:44,630
Ik ben gewoon houden het echt, man.
763
00:53:44,699 --> 00:53:47,941
Dat meisje is alles wat ik heb. Wat als er iets gebeurt er met haar?
764
00:53:48,041 --> 00:53:49,261
Wat wil je?
765
00:53:49,408 --> 00:53:51,611
Wat wil je? Voor mij om meer mensen in deze plaatsen?
766
00:53:51,703 --> 00:53:54,059
Get mensen die we niet kennen die daarbij betrokken? Is dat wat je wilt?
767
00:53:54,120 --> 00:53:55,134
Nee, mana ?? |
768
00:53:55,174 --> 00:53:57,775
Dude, kan ik alleen maar mensen die ik ken in dit, mensen die ik heb geroken,
769
00:53:57,812 --> 00:53:59,060
dat is wat ik nodig heb.
770
00:53:59,260 --> 00:54:01,418
Mensen die ik ken wat ze doen, dat is wat ik nodig heb.
771
00:54:01,518 --> 00:54:05,061
- Ik weet het, je hebt gelijk. - Man, dit is de real deal.
772
00:54:05,600 --> 00:54:07,398
De grootste klus die ik ooit heb gedaan in mijn leven.
773
00:54:07,498 --> 00:54:10,581
Dat is wat ik heb het over, man. Het is niet kleingeld, man.
774
00:54:10,750 --> 00:54:13,585
Ik vraag je niet om wat smash en pak werk te doen.
775
00:54:13,757 --> 00:54:17,578
Ik vraag je niet om een tv te stelen van deze fucked up personen
776
00:54:17,677 --> 00:54:20,418
en verkopen het in een pandjeshuis. Dat is niet wat dit is.
777
00:54:20,519 --> 00:54:22,819
- Ik heb het levensveranderende shit, man. - Ik weet het, Selminha.
778
00:54:22,910 --> 00:54:25,006
Ik heb iets dat zal u comfort.
779
00:54:25,060 --> 00:54:27,502
- Ik weet het, Selminha. - Voor jou en voor haar ook.
780
00:54:27,575 --> 00:54:31,008
Ik weet. Ik geloof je, man. Maar het is moeilijk.
781
00:54:59,059 --> 00:55:02,499
Baby, youâ ???? heb raar sinds we vertrokken. Wat is het? U kunt zeggen.
782
00:55:17,410 --> 00:55:19,031
Ik weet dat je me te krijgen,
783
00:55:20,548 --> 00:55:22,548
krijgen de shit Ik ben betrokken bij,
784
00:55:23,995 --> 00:55:25,895
Ik weet dat je ook ...
785
00:55:27,411 --> 00:55:29,538
doen alsof niet te weten.
786
00:55:31,879 --> 00:55:34,086
Ik weet dat ik achter.
787
00:55:38,153 --> 00:55:39,873
En jij niet.
788
00:55:40,707 --> 00:55:44,279
Je studeert om uw licentie te krijgen.
789
00:55:45,517 --> 00:55:47,388
Je hebt een goed stel hersens.
790
00:55:49,532 --> 00:55:53,020
Ik ben net als deze, kan niet eens praten gepast.
791
00:55:57,617 --> 00:55:59,912
Er is een aantal big-ass stront aan de hand.
792
00:56:00,943 --> 00:56:02,542
Echt enorm.
793
00:56:04,854 --> 00:56:06,779
We kunnen echt de jackpot.
794
00:56:08,629 --> 00:56:10,107
Voor ons!
795
00:56:11,363 --> 00:56:13,482
 ???? Prior ???? wie? - Prior ?? |
796
00:56:14,386 --> 00:56:15,705
- Jij en ik? - Ja!
797
00:56:15,805 --> 00:56:19,280
Ik heb je nodig in deze zaak, ik heb je nodig in de frontlinie.
798
00:56:23,750 --> 00:56:25,724
Je vraagt mij om een werk te doen?
799
00:56:25,924 --> 00:56:28,585
- Als u een taak met u te doen? - Ja.
800
00:56:33,105 --> 00:56:34,181
Wat ben je aan het doen lieverd?
801
00:56:34,282 --> 00:56:36,303
Ik heb je nooit gevraagd om mee te doen in mijn bedrijf te krijgen,
802
00:56:36,368 --> 00:56:38,668
Ik kan niet geloven dat je me vraagt om een van uw oplichting te doen.
803
00:56:39,712 --> 00:56:41,719
- Wella ?? | - Is dat het?
804
00:56:42,105 --> 00:56:46,058
Ik heb je nooit gevraagd om te doen shit, want niets was de moeite waard,
805
00:56:46,579 --> 00:56:50,106
maar deze shit is echt en het is enorm en het zou echt werk.
806
00:56:50,617 --> 00:56:52,645
- Voor mij? - Voor ons.
807
00:59:04,955 --> 00:59:06,432
drama zwart
808
00:59:06,532 --> 00:59:08,140
Tussen succes en en de modder
809
00:59:08,357 --> 00:59:11,123
Geld, afgunst, problemen, luxe, roem
810
00:59:11,255 --> 00:59:14,185
Negro drama Krullend haar, donkere huid
811
00:59:14,285 --> 00:59:17,331
De blauwe plek, de wond Op zoek naar de cure
812
00:59:17,423 --> 00:59:20,170
Negro drama Probeer te zien en zie niets
813
00:59:20,270 --> 00:59:23,793
Met uitzondering van een ster Ver weg en verschoten
814
00:59:24,207 --> 00:59:26,583
Voel de drama De prijs, is de vraag
815
00:59:26,684 --> 00:59:29,308
In de liefde in haat Insane wraak
816
00:59:29,408 --> 00:59:30,486
drama zwart
817
00:59:30,587 --> 00:59:32,789
Ik weet wie plotten En wie doet er mee
818
00:59:32,975 --> 00:59:35,929
De trauma draag ik niet naar een ander geschroefd zwarte man
819
00:59:36,174 --> 00:59:39,043
Shit! Stik er maar in! Godverdomme!
820
00:59:39,143 --> 00:59:41,472
- Wacht wacht. Dat is mijn broer. - Shit.
821
00:59:41,556 --> 00:59:43,885
Wacht even, Miro. Miro?
822
00:59:44,855 --> 00:59:47,118
Wacht even, man. Take it easy, man. Doe het rustig aan.
823
00:59:47,217 --> 00:59:49,135
Je had het lef om hier the fuck terug te komen?
824
00:59:49,252 --> 00:59:52,329
Man, ik miste de bus die dag, ik kon niet meer terug.
825
00:59:52,529 --> 00:59:53,610
Take it easy, kerel.
826
00:59:53,670 --> 00:59:55,582
Je geeft me mijn geld terug en Rose's geld
827
00:59:55,682 --> 00:59:57,972
of ik bel de klote politie op je.
828
00:59:58,245 --> 01:00:00,468
Je gaat dat doen om je eigen broer?
829
01:00:00,680 --> 01:00:02,495
Zeg dat niet, man. Kom tot rust.
830
01:00:02,690 --> 01:00:05,535
Dus ga je naar de klote plaats je zei dat je zou doen!
831
01:00:07,888 --> 01:00:10,453
En ik verdomme tegen mijn moeder.
832
01:00:11,561 --> 01:00:14,419
Onze moeder, toch? Onze moeder.
833
01:00:16,594 --> 01:00:18,311
Fucker.
834
01:00:57,332 --> 01:00:58,860
Kon u Serginho, Vivi krijgen?
835
01:00:59,060 --> 01:01:02,520
Ik deed, maar hij zei dat hij kan niets over deze eerste reis doen.
836
01:01:02,720 --> 01:01:06,243
Hij kreeg de mensen voor de andere drie, maar je gaat moet dit een te doen.
837
01:01:06,343 --> 01:01:09,117
Zo dom van mij om te denken dat hij me zou laten gaan, toch?
838
01:01:09,332 --> 01:01:12,036
Hij is niet een vrouw, weet hij niet wat er echt slecht krampen gevoel alsof.
839
01:01:12,097 --> 01:01:14,177
Yeahâ ?? | me n echt niet krijgen.
840
01:01:14,736 --> 01:01:15,986
Maar het is prima.
841
01:01:16,086 --> 01:01:19,099
Ik zal dit ene doen en ik kom terug naar de wijk in een mum van tijd.
842
01:01:19,199 --> 01:01:21,204
- goed vandaag Traffic. - Alright.
843
01:01:21,304 --> 01:01:23,508
Als je niet beter voelt tegen de tijd dat je terug
844
01:01:23,570 --> 01:01:26,110
krijg je een Toradol schot, die zal echt helpen.
845
01:01:26,261 --> 01:01:27,621
Goed idee. Ik zal.
846
01:01:27,721 --> 01:01:29,518
Ik nam een pil. Als het niet beter wordt,
847
01:01:29,573 --> 01:01:31,428
Ik ga. Waarderen, Vivi.
848
01:01:31,508 --> 01:01:33,264
- Oke liefje. Voel beter. - Bedankt.
849
01:01:33,364 --> 01:01:35,452
Ik ben weg, het is mijn tijd nu. Doei.
850
01:01:38,384 --> 01:01:41,361
- Werken die groep sms, hè? - Ik ben baby!
851
01:01:41,413 --> 01:01:43,397
Je weet dat ik in de groep van de jongens, toch?
852
01:01:43,497 --> 01:01:45,672
Ik deed! Meisje als jij zou zoiets niet missen.
853
01:01:45,728 --> 01:01:47,902
Ik heb niet het geduld voor groep sms!
854
01:01:47,992 --> 01:01:50,676
- Rabelà £ o me daar. - Oh, dat Rabelà £ o.
855
01:01:50,775 --> 01:01:53,007
Jongen, hier komt een andere.
856
01:01:57,732 --> 01:02:01,670
Hey, ben je blind? Dom? Een idioot? Een eikel?
857
01:02:01,770 --> 01:02:04,983
- Wat ben je? Stop de rug daar. - Wat is dit?
858
01:02:05,083 --> 01:02:08,016
- Je hebt het gemist door als vijftig voeten. - Wat is dit? Ik stopte, heb ik niet?
859
01:02:08,050 --> 01:02:09,154
Dom!
860
01:02:23,170 --> 01:02:25,888
Hey, dame, het is mijn eerste reis, ik heb geen verandering voor een honderd.
861
01:02:25,965 --> 01:02:28,049
- Heb je geen een kleinere factuur? - Oh, nu dit.
862
01:02:28,168 --> 01:02:31,484
Wat wil je, hè? Wil je dat ik je verandering te krijgen?
863
01:02:31,684 --> 01:02:33,684
- Als ik had een kleinere factuur, darlingâ ?? | - Take it easy!
864
01:02:33,788 --> 01:02:35,909
- Ik zou het aan u gegeven. - Makkelijk makkelijk. Chill.
865
01:02:35,973 --> 01:02:38,795
Blijf hier aan de voorkant en toen ik de verandering krijg je kunt doorkomen.
866
01:02:38,860 --> 01:02:41,035
Hier aan de voorkant? Als de hel zal ik doen. Ik ga door.
867
01:02:41,070 --> 01:02:43,381
Ik ga door middel van dit moment en ik zal je het geld geven
868
01:02:43,414 --> 01:02:45,729
- als je de verandering. - Kijk, dame, het is de regels,
869
01:02:45,760 --> 01:02:48,058
Ik kan het niet laten iedereen via terwijl ik heb niet de verandering.
870
01:02:48,138 --> 01:02:50,740
Regels zijn regels, juffrouw. Er is een teken in het geval u niet noticedâ ?? |
871
01:02:50,818 --> 01:02:54,801
Ik ga nu doorheen en je gaat me te laten.
872
01:02:55,088 --> 01:02:56,659
Nu!
873
01:02:58,841 --> 01:03:00,150
Teef!
874
01:03:23,638 --> 01:03:24,891
Uitstappen!
875
01:03:25,773 --> 01:03:27,055
Haal nu af!
876
01:03:28,012 --> 01:03:29,268
Scram!
877
01:03:29,362 --> 01:03:31,082
- Blij om. - Hoepel op.
878
01:03:31,195 --> 01:03:34,598
- Stik er maar in. - Krijg de klere, klootzak.
879
01:03:34,683 --> 01:03:36,674
- Idiot. Teef. - Haal een Uber, klootzak.
880
01:03:36,774 --> 01:03:38,794
- Haal een Uber. - Bitch. Kontgat.
881
01:03:38,894 --> 01:03:40,711
- Jerk. Idioot. - Motherfucking koe.
882
01:03:40,891 --> 01:03:42,724
- Hey, I'llâ ?? | Scram! - Stik er maar in.
883
01:03:43,004 --> 01:03:44,507
Nasty cooch. Godverdomme.
884
01:03:44,607 --> 01:03:46,939
Je doodt een klootzak als dat je nog steeds gearresteerd.
885
01:03:47,017 --> 01:03:48,550
Neuken.
886
01:03:49,825 --> 01:03:52,958
Godverdomme! Nu ben ik boos.
887
01:03:54,219 --> 01:03:56,613
Darling Dona ???? t erg dat shit, oké?
888
01:03:57,749 --> 01:03:59,497
Neuken. Laten we raken. Laten we op de weg gaan.
889
01:03:59,697 --> 01:04:01,861
Of ik de klootzak doden.
890
01:04:27,439 --> 01:04:28,874
Hey ?? |
891
01:04:30,427 --> 01:04:32,405
Sorry dat ik laat ben, schat.
892
01:04:32,836 --> 01:04:36,003
Helemaal aan het einde kwam er een vrouw te willen krijgen haar haar gedaan.
893
01:04:36,217 --> 01:04:38,972
- Maak je geen zorgen - ik had om daar te blijven.
894
01:04:39,693 --> 01:04:42,165
Ik was koelen, zelfs niet de tijd zien gaan door.
895
01:04:44,906 --> 01:04:47,638
- Moe, hè, schat? - Zoals de hel.
896
01:04:49,748 --> 01:04:52,499
- Zou je me wat water te grijpen? - Kraanwater?
897
01:04:53,418 --> 01:04:55,331
Zou je het maakt gekoeld?
898
01:05:00,176 --> 01:05:01,869
Er is Coke, wil je wat?
899
01:05:02,314 --> 01:05:04,796
- Nee, ik wil niet dat soda. - vandaag gekocht, heeft nog steeds gas in het.
900
01:05:04,894 --> 01:05:06,618
Nee, alleen het water is prima.
901
01:05:17,615 --> 01:05:19,354
Waardeer het.
902
01:05:27,702 --> 01:05:30,238
Mijn mond was zo droog. Zet het daar voor mij.
903
01:05:38,794 --> 01:05:40,221
Alsjeblieft.
904
01:05:42,307 --> 01:05:43,857
Tel het.
905
01:05:48,092 --> 01:05:50,563
- Tel het! - Ik hoef niet om.
906
01:05:50,782 --> 01:05:52,435
Ik vertrouw je meer dan ik mezelf vertrouwen.
907
01:05:52,543 --> 01:05:55,607
Dat weet ik, maar wat als ik telde verkeerd?
908
01:05:55,971 --> 01:05:58,139
Dat is de helft, zoals we al zeiden.
909
01:05:58,325 --> 01:06:02,057
Ik geef je de helft nu en bedrading van de rest volgende maand.
910
01:06:09,178 --> 01:06:12,450
Je bent zo fucking amazing.
911
01:06:16,519 --> 01:06:19,089
Weet u zeker dat u wilt uw auto, Selma verkopen?
912
01:06:21,323 --> 01:06:22,805
Absoluut.
913
01:06:24,027 --> 01:06:25,349
Ik ben.
914
01:06:26,409 --> 01:06:28,807
Ik hou van deze auto, maar
915
01:06:28,913 --> 01:06:31,551
Ik moet het geld meer dan ik nodig heb het nu.
916
01:06:32,270 --> 01:06:34,061
En ik weet dat het gaat worden iin goede handen,
917
01:06:34,161 --> 01:06:35,894
je gaat zorg voor mijn baby.
918
01:06:36,015 --> 01:06:37,509
Ik zal.
919
01:06:37,934 --> 01:06:40,404
Maar ik zeg niet dat LikeA ?? |
920
01:06:40,897 --> 01:06:43,241
Als je het niet wilde of kon het niet op dit moment te nemen
921
01:06:43,341 --> 01:06:45,610
het moeilijker zou zijn, maar ...
922
01:06:47,413 --> 01:06:50,073
Met je het nemen, het is prima.
923
01:06:52,502 --> 01:06:55,400
Je bent gewoon ga verlaten, Selma? Gewoon zo?
924
01:06:58,609 --> 01:07:00,209
Je kent me, schat.
925
01:07:00,672 --> 01:07:02,026
Je weet wel.
926
01:07:02,814 --> 01:07:04,543
Ik nooit meer teruggaan.
927
01:07:06,498 --> 01:07:09,139
Ik ben klaar met deze plek.
928
01:07:10,847 --> 01:07:12,268
Rechtsaf.
929
01:07:17,663 --> 01:07:20,237
Ik ben echt ga je missen.
930
01:07:26,300 --> 01:07:29,636
- Heb je met Vandinho praten? - Hoe zit het met?
931
01:07:31,395 --> 01:07:33,514
Hij is dik, maar hij is je man, schat.
932
01:07:33,614 --> 01:07:36,044
Wat als hij boos over u een andere auto koopt krijgt?
933
01:07:36,174 --> 01:07:39,893
Ik werk al sinds mijn veertiende, Selma was. Veertien.
934
01:07:40,515 --> 01:07:44,343
Die rit die ik heb, heb ik al het geld bij elkaar en contant betaald.
935
01:07:44,635 --> 01:07:47,303
Net als de jouwe. Ik kreeg het geld en ik betaal je.
936
01:07:47,695 --> 01:07:50,816
Vandinho kan niet zeggen stront. Ik weet niet eens hoeveel hij maakt.
937
01:07:51,271 --> 01:07:53,866
En ik wil niet ook niet, dus hij me niet te zullen storen.
938
01:08:07,704 --> 01:08:09,947
Dit stuk stront werkt niet.
939
01:08:29,094 --> 01:08:30,980
Ik ben persistent.
940
01:08:39,165 --> 01:08:41,001
Hoe doe je het?
941
01:08:42,619 --> 01:08:44,044
De schoonheid winkel,
942
01:08:44,628 --> 01:08:46,389
minnaar,
943
01:08:46,589 --> 01:08:49,960
man, en nu Uber? Je bent gek!
944
01:08:50,906 --> 01:08:54,156
Mijn voornaam is â ???? worka ???? en mijn laatste naam is een ???? Moneyâ ????, hun.
945
01:08:54,804 --> 01:08:56,401
Ik kan nu al foto gezien om u te krijgen
946
01:08:56,460 --> 01:08:58,290
naar het ziekenhuis met een hartaanval.
947
01:08:58,601 --> 01:09:02,175
Nou ja, in ieder geval dat betekent dat je terug te komen op bezoek.
948
01:09:02,276 --> 01:09:04,500
Ik ga nooit meer terug te komen, als God het wil!
949
01:09:04,600 --> 01:09:06,732
Ik vermoord je als je niet terug te komen om mij te bezoeken
950
01:09:06,795 --> 01:09:09,508
in het ziekenhuis met mijn hartaanval.
951
01:09:13,079 --> 01:09:14,079
Geef me een trekje.
952
01:09:14,181 --> 01:09:16,672
En je hoeft ook niet te reizen, toch? Je bent gestoord.
953
01:09:20,827 --> 01:09:22,677
Hoe moet ik om te reizen?
954
01:09:23,418 --> 01:09:24,797
Ik kan het niet.
955
01:09:25,211 --> 01:09:27,855
Werken als een hond op dat salon.
956
01:09:29,391 --> 01:09:33,008
Nu met Uber ik zou kunnen, omdat ik meer geld zult hebben.
957
01:09:33,193 --> 01:09:36,075
Ja, rechts. Droom verder.
958
01:09:38,966 --> 01:09:41,153
Je bent het roken te snel, Rose.
959
01:09:44,056 --> 01:09:47,387
Ik doe alles snel, Selma. Ik heb geen geduld.
960
01:09:49,052 --> 01:09:52,106
Je bent te fired up, je niet eens de tijd neemt om te roken.
961
01:09:57,570 --> 01:09:59,082
We zijn kap.
962
01:10:00,071 --> 01:10:01,476
We zijn kap.
963
01:10:01,576 --> 01:10:04,852
Rommelen tot honderd uur in de steegjes.
964
01:10:07,247 --> 01:10:10,625
Weerstand bieden! Het is de oorlogskreet weergalmen van het Internetâ ?? |
965
01:10:13,888 --> 01:10:15,524
Nou, kijk wie het is.
966
01:10:15,929 --> 01:10:19,037
Dacht dat ik zou je verbazen, zien of er nog meisjes waren hier.
967
01:10:22,564 --> 01:10:24,458
Vond een bos, hè?
968
01:10:27,081 --> 01:10:28,370
Geef me een KISSA ?? |
969
01:10:28,570 --> 01:10:31,216
Ik wist niet dat je hadden sekten bij het huis.
970
01:10:31,657 --> 01:10:34,616
Het is geen sekte, het is een groep cel.
971
01:10:35,427 --> 01:10:38,197
Group cel? Waar gaat dat over?
972
01:10:38,523 --> 01:10:40,382
Het is gewoon mensen uit de kerk van mijn moeder.
973
01:10:40,483 --> 01:10:42,869
Ze komen zingen en lof en dat soort dingen
974
01:10:43,207 --> 01:10:45,445
elke woensdag nu.
975
01:10:47,587 --> 01:10:49,670
Ik wilde youâ praten ?? |
976
01:10:50,824 --> 01:10:52,304
Praten?
977
01:10:57,586 --> 01:11:00,261
Laten we het hoofd het dak toen.
978
01:11:00,673 --> 01:11:02,396
Ja. Laten we het doen.
979
01:11:11,798 --> 01:11:14,516
Uit liefde Hij riep me
980
01:11:14,979 --> 01:11:18,053
Out van vergeving Hij accepteerde me
981
01:11:18,403 --> 01:11:21,694
Uit de gratie
982
01:11:22,080 --> 01:11:24,691
de sluier was gescheurd
983
01:11:24,921 --> 01:11:27,805
De sluier is gescheurd
984
01:11:28,475 --> 01:11:31,613
De sluier is gescheurd
985
01:11:32,109 --> 01:11:35,338
De sluier is gescheurd
986
01:11:35,760 --> 01:11:38,813
De sluier is gescheurd
987
01:11:39,167 --> 01:11:42,561
uw genade
988
01:11:42,812 --> 01:11:46,120
uw genade
989
01:11:46,573 --> 01:11:50,021
uw genade
990
01:11:50,400 --> 01:11:53,605
Dagvaarding me om lifeâ ?? |
991
01:11:56,484 --> 01:11:58,821
Mens! Deze kap is zo verdomd lelijk.
992
01:12:07,814 --> 01:12:10,226
Ik ga met jou. Ik doe mee.
993
01:12:12,113 --> 01:12:14,473
- Werkelijk? - Echt.
994
01:12:15,129 --> 01:12:16,820
Ik ben spel. Ik doe het.
995
01:12:24,992 --> 01:12:26,375
Hallo,
996
01:12:26,575 --> 01:12:29,266
Ik wil niet om u te dwingen tot iets.
997
01:12:31,091 --> 01:12:32,727
Jij bent niet.
998
01:12:36,488 --> 01:12:38,221
Ik weet het niet.
999
01:12:40,390 --> 01:12:42,681
Sinds ik een kind was ik altijd een gevoel
1000
01:12:43,210 --> 01:12:45,702
dat de wereld is veel groter dan dit, weet je?
1001
01:12:55,057 --> 01:12:58,651
Ik klinken als mijn moeder, zonder lef om dingen te doen.
1002
01:13:01,123 --> 01:13:03,040
Maar ik ga met je mee.
1003
01:13:03,781 --> 01:13:05,534
Ik doe het.
1004
01:13:10,102 --> 01:13:13,308
Wow, schat, dat is de shit.
1005
01:13:15,463 --> 01:13:18,428
Ik ga je naar het hart van de wereld.
1006
01:13:20,170 --> 01:13:22,459
- â ???? Het hart van de Worldâ ????, hè? - Yeahâ ?? |
1007
01:13:46,661 --> 01:13:48,515
- Wat is er, RÃ © guinaite? - Wat is er, Beto?
1008
01:13:48,581 --> 01:13:49,681
- Gaat het, man? - Alright?
1009
01:13:49,737 --> 01:13:51,383
- koelen? - Ja, het is al goed.
1010
01:13:51,483 --> 01:13:53,902
- Mensen gaan wilde daar? - Ja, tweede ronde alreadyâ ?? |
1011
01:13:54,002 --> 01:13:55,572
Voor u dat.
1012
01:13:55,671 --> 01:13:59,906
- is dik Chiquim daar? - Zeker is. Iedereen is daar.
1013
01:14:00,015 --> 01:14:01,302
Gonna get mijn slokje dan, toch?
1014
01:14:01,335 --> 01:14:03,095
Oke, ga je gang, ik ben zo terug.
1015
01:14:06,954 --> 01:14:08,550
Hey, Chiquim!
1016
01:14:41,264 --> 01:14:43,374
Oh, ik ben zo blij dat je gekomen.
1017
01:14:43,450 --> 01:14:46,452
U dacht dat ik zou missen? Natuurlijk zou ik niet ...
1018
01:14:46,797 --> 01:14:49,404
Ik heb je een beetje somethingâ ?? | Het is niet veel, Buta ?? |
1019
01:14:52,268 --> 01:14:54,041
Ik hoop dat je het leuk vind.
1020
01:14:54,260 --> 01:14:55,820
Nou ja, kijk naar thisâ ?? |
1021
01:14:56,017 --> 01:14:59,677
Hey guys, kijk hier, kijk eens wat ik heb.
1022
01:15:01,040 --> 01:15:03,214
Ze verdient het, toch?
1023
01:15:04,580 --> 01:15:06,369
Ja ... Oh, goed.
1024
01:15:07,276 --> 01:15:10,609
Ik heb nog nooit bleef zo laat en vandaag ben ik hier.
1025
01:15:11,969 --> 01:15:14,783
- Zou je iets willen eten? - Nee, niet nu,
1026
01:15:14,883 --> 01:15:17,844
Ik heb snacks gehad, ik heb sweetsâ gehad ?? |
1027
01:15:20,926 --> 01:15:22,400
Hier, mam.
1028
01:15:25,746 --> 01:15:28,008
- Is dit goed? - Niet nu, ik wil het niet.
1029
01:15:28,183 --> 01:15:29,597
- Nee? - No.
1030
01:15:29,706 --> 01:15:31,737
Het is goed, mam, lekker.
1031
01:15:31,984 --> 01:15:33,326
Dank je.
1032
01:15:35,333 --> 01:15:37,049
En je broer?
1033
01:15:38,165 --> 01:15:40,584
Oh mama, ik weet niet over Beto.
1034
01:15:42,332 --> 01:15:45,270
Oh, maar ... hij zou hier moeten zijn, toch?
1035
01:15:45,978 --> 01:15:47,516
Zou hier bij ons.
1036
01:15:49,138 --> 01:15:50,487
Ja, hij kon.
1037
01:15:50,755 --> 01:15:52,832
Hey guys, het is tijd,
1038
01:15:53,067 --> 01:15:56,886
verzamelen rond, Miro, kom hier y'all ...
1039
01:15:57,224 --> 01:16:00,605
De tijd die we hebben allemaal gewacht, kom op,
1040
01:16:00,826 --> 01:16:02,253
wees niet lui op me te krijgen.
1041
01:16:02,447 --> 01:16:05,426
Ik wens je een gelukkige verjaardag
1042
01:16:05,494 --> 01:16:07,874
Ik wens je een gelukkige verjaardag
1043
01:16:08,298 --> 01:16:12,430
Happy birthday, dear Fia
1044
01:16:12,611 --> 01:16:14,611
Ik wens je een gelukkige verjaardag
1045
01:16:14,733 --> 01:16:16,733
Ik wens je een gelukkige verjaardag
1046
01:16:16,799 --> 01:16:20,530
Happy birthday, dear Fia
1047
01:16:20,768 --> 01:16:23,968
Hoera voor Mrs. Fia! Hoera!
1048
01:16:29,524 --> 01:16:31,104
Hey, Gila ?? |
1049
01:17:03,707 --> 01:17:05,528
Ben je gek, man? Duizend dollar?
1050
01:17:05,676 --> 01:17:06,717
Duizend dollar.
1051
01:17:06,777 --> 01:17:09,697
Ik sprak met u over de telefoon, zei dat je 500, hoe komt het is een duizend nu?
1052
01:17:09,760 --> 01:17:11,451
- Luister, ik heb heet intel gekregen. - Marquim?
1053
01:17:11,510 --> 01:17:13,727
We gaan naar bed één manier en wakker worden een ander, dat is het leven.
1054
01:17:13,760 --> 01:17:15,491
Dat is onzin, Marquim ... ben je gek geworden?
1055
01:17:15,558 --> 01:17:18,383
- Hey, man, een duizend dollar, Marquim. - Maar het was vijfhonderd.
1056
01:17:18,464 --> 01:17:21,293
Hey zoon, laat me je vertellen, dingen zijn taai nu terug bij de houseâ ?? |
1057
01:17:21,360 --> 01:17:23,539
Het is moeilijk voor u, moeilijk voor hem moeilijk voor mij ook.
1058
01:17:23,625 --> 01:17:24,914
What the fuck is dit onzin?
1059
01:17:25,016 --> 01:17:27,335
Hey girly, hoor me, ik weet niet eens weet dat je, excuus mea ?? |
1060
01:17:27,469 --> 01:17:30,036
- Ik sprak met u over de telefoon, mana ?? | - De intel is heet, toch?
1061
01:17:30,112 --> 01:17:32,375
- Het zal goed zijn voor youâ zijn ?? | - Welke garantie heb je me geven?
1062
01:17:32,460 --> 01:17:34,620
En hier is het ding, weet je mensen hebberig
1063
01:17:34,649 --> 01:17:37,910
en als puntje bij paaltje komt ze direct naar de bewaker,
1064
01:17:38,096 --> 01:17:40,228
je weet dat zijn problemen, en een ander ding:
1065
01:17:40,343 --> 01:17:43,513
Sinds wanneer zijn 487s gegarandeerd, pop?
1066
01:17:43,713 --> 01:17:46,040
- Word wakker en get Reala ?? | - Do not je me bellen â ???? Dolla ???? â ?? |
1067
01:17:46,265 --> 01:17:48,165
- Do bel me niet â ???? Dolla ???? â ?? | - Hey, niet worden Trippin'
1068
01:17:48,240 --> 01:17:50,397
Ik t is een duizend dollar en we zullen praten.
1069
01:17:50,436 --> 01:17:52,422
Nee, wat de hel, man? We kunnen duizend niet.
1070
01:17:52,524 --> 01:17:55,132
Hij sprak me aan de telefoon, wat is dit onzin nu?
1071
01:17:55,232 --> 01:17:57,465
Het is slechts een duizend, het is cool.
1072
01:17:57,565 --> 01:17:59,660
De shit is heet, je gaat de jackpot.
1073
01:17:59,760 --> 01:18:01,560
Steenrijk en iedereen zal blij zijn.
1074
01:18:01,628 --> 01:18:03,056
Nee, maar we kunnen niet duizend doen.
1075
01:18:03,112 --> 01:18:04,954
Dat is hoe heet dat, een duizend dollar.
1076
01:18:05,075 --> 01:18:07,871
Kijk, hier is de deal, ik heb 600 hier in m'n portemonnee, oké?
1077
01:18:07,982 --> 01:18:09,924
Wat wil je dat ik doe met zeshonderd, pop?
1078
01:18:10,018 --> 01:18:11,739
We gaan naar buiten en je geeft me de coördinaten.
1079
01:18:11,802 --> 01:18:14,743
En ik wil dat de kaart die u hebt gezegd dat u met de fiets routesâ ?? |
1080
01:18:14,903 --> 01:18:17,163
Dus het is of zeshonderd nu in contanten,
1081
01:18:17,252 --> 01:18:19,857
bill op de top van de factuur, of dit het einde van dit gesprek.
1082
01:18:19,940 --> 01:18:23,454
Waar d'u deze dame, bro? Dat gaat niet happenâ ?? |
1083
01:18:23,819 --> 01:18:25,938
Hey, Gil, is er een strijd gaande is, neuken.
1084
01:18:26,021 --> 01:18:27,957
Baas, excuseer me baas.
1085
01:18:31,005 --> 01:18:34,139
Iets ruikt vis met deze man, man, ik weet niet Knowa ?? |
1086
01:18:35,404 --> 01:18:36,661
Hoe zit het met Michel?
1087
01:18:36,861 --> 01:18:39,233
Nee! Michel is met de politie ook, weet je?
1088
01:18:39,333 --> 01:18:42,287
Hij heeft zijn opleiding aan een particuliere bewaker voor een terwijl nu,
1089
01:18:42,688 --> 01:18:44,959
maar hij is ook dingen doet op de Sidea ?? |
1090
01:18:45,733 --> 01:18:47,988
En dit Gildásio tooâ ?? |
1091
01:18:49,280 --> 01:18:50,630
Is Michel echt met de politie?
1092
01:18:50,730 --> 01:18:54,041
Hij is, maar ik zei alleen het strikt noodzakelijk is om hem,
1093
01:18:54,141 --> 01:18:58,641
zei dat ik iemand nodig die de deal in Villa Lunas en Alla wist ?? |
1094
01:18:59,349 --> 01:19:01,743
en toen vertelde hij me over zijn Guya ?? |
1095
01:19:03,829 --> 01:19:04,958
Het zuigt.
1096
01:19:06,292 --> 01:19:09,929
Negen gevallen van dood door gele koorts zijn bevestigd.
1097
01:19:10,029 --> 01:19:12,084
De staat Minas Gerais is toegenomen vaccinatie
1098
01:19:12,162 --> 01:19:13,635
initiatieven deze zaterdag.
1099
01:19:13,777 --> 01:19:17,428
Gezondheidscentra in Contagem, in de buitenwijken van Belo Horizonte,
1100
01:19:17,658 --> 01:19:20,059
geopend om de bevolking te immuniseren.
1101
01:19:20,811 --> 01:19:23,132
Ze waren op hun vrije dag wanneer ze ...
1102
01:19:23,485 --> 01:19:26,107
- Goedemiddag, Argemiro. - Hey, Vandinho.
1103
01:19:27,106 --> 01:19:29,254
Hoe gaat het met de beweging in de winkel geweest?
1104
01:19:29,758 --> 01:19:31,270
Normaal.
1105
01:19:33,186 --> 01:19:35,510
U weet waarschijnlijk wel waar het over gaat, toch?
1106
01:19:37,033 --> 01:19:38,033
Hmm.
1107
01:19:38,156 --> 01:19:39,816
Je weet het niet?
1108
01:19:41,219 --> 01:19:44,821
Ik kan me voorstellen, maar nee, ik denk niet dat ik weet.
1109
01:19:45,097 --> 01:19:46,809
Dus je weet het niet?
1110
01:19:51,177 --> 01:19:55,268
Het spijt me om u te informeren dat je broer nam een schot in het hoofd ...
1111
01:19:56,094 --> 01:19:57,160
Alright?
1112
01:19:57,269 --> 01:19:59,226
Dit was gistermiddag, hea ?? |
1113
01:19:59,993 --> 01:20:03,149
Hij kon het niet laten en weg meteen voorbij, maar de rest assuredâ ?? |
1114
01:21:14,785 --> 01:21:18,280
Nu ga ik, toch? Je houdt me te vertellen wat te Doa ?? |
1115
01:21:21,793 --> 01:21:24,191
Kom op, draai, Ana, niet te versnellen,
1116
01:21:25,008 --> 01:21:26,234
ga slowâ ?? |
1117
01:21:27,692 --> 01:21:29,817
Hier, stap niet op het zo veel, oké?
1118
01:21:30,451 --> 01:21:32,155
Stap lichter.
1119
01:21:41,038 --> 01:21:43,706
â ???? Easyâ ????, weet je, het is nooit echt, toch?
1120
01:21:43,880 --> 01:21:46,245
Juist nu, laatste reis
1121
01:21:46,565 --> 01:21:50,359
Er was een jongen was op de schoot van zijn moeder als bounce, bounce, bounce, bounce.
1122
01:21:50,566 --> 01:21:53,155
U ziet waar het heen gaat, toch? Gooide recht UPA ?? |
1123
01:21:53,702 --> 01:21:55,930
En je weet wie het schoongemaakt? Mea ?? |
1124
01:21:56,174 --> 01:21:58,874
- Fagundes er is geen hulp. - Werkelijk?
1125
01:21:59,013 --> 01:22:01,627
Reis was over, hij stapte uit, kreeg zijn koffie
1126
01:22:01,727 --> 01:22:03,879
en ik stond daar maar schrobben en het schoonmaken.
1127
01:22:04,046 --> 01:22:07,591
Het is omdat van shit als dit dat ik ben opstijgen.
1128
01:22:07,711 --> 01:22:10,666
- Wat bedoel je, Ana? - â ???? Wat heb ik Meana ????? â ???? Wat heb ik Meana ???? â ?? |
1129
01:22:10,877 --> 01:22:12,276
Middelen ik stoppen, zoon.
1130
01:22:12,376 --> 01:22:15,209
Maar Ana, moet je niet hebt gedaan, stoppen?
1131
01:22:15,309 --> 01:22:16,673
Je gaat verliest al je rechten.
1132
01:22:16,773 --> 01:22:19,528
Hoe dan ook, man, ik kan er niet meer tegen, dit leven is niet voor mea ?? |
1133
01:22:21,139 --> 01:22:23,890
Toen we op de heenweg was het nog een beetje leuk.
1134
01:22:24,146 --> 01:22:28,323
Kreeg het centrum, werd iedereen rond te rennen, was er beweging.
1135
01:22:28,444 --> 01:22:32,049
Een soort adrenaline had ik van afstappen daar en nooit naar Bačka ?? |
1136
01:22:33,362 --> 01:22:36,357
En ik stond gewoon op uw Spota ?? |
1137
01:22:37,715 --> 01:22:40,926
En de bus kwam terug, waar?
1138
01:22:41,295 --> 01:22:45,056
Om Laguna, heen en weer. Drie jaar rijden dat thingâ ?? |
1139
01:22:45,908 --> 01:22:49,350
Terug, vooruit, terug, vooruit.
1140
01:22:50,263 --> 01:22:53,048
En het leven net voorbij de WINDOWA ?? |
1141
01:22:54,157 --> 01:22:55,963
Het is het einde van de lijn, man.
1142
01:22:56,323 --> 01:22:57,923
Het einde van de linea ?? |
1143
01:23:00,074 --> 01:23:02,758
Geez, Ana, je Trippin' ...
1144
01:23:04,343 --> 01:23:06,080
Nah, mana ?? |
1145
01:23:06,768 --> 01:23:08,863
Jij bent degene missen.
1146
01:23:09,216 --> 01:23:11,271
er gewoon om weer, wachtend op de tijd om gaat door.
1147
01:23:14,288 --> 01:23:15,777
Yeahâ ?? |
1148
01:23:35,914 --> 01:23:38,711
- Sup, Miro? Hoe gaat het? - Sup.
1149
01:23:42,185 --> 01:23:44,545
Mooie fiets heb je daar!
1150
01:23:52,254 --> 01:23:54,665
Heya ?? | Dat is verknald wat er is gebeurd met je broer, man.
1151
01:23:54,832 --> 01:23:56,476
Ik voel me voor youâ ?? |
1152
01:23:57,937 --> 01:23:59,673
Bummer schijten.
1153
01:24:00,888 --> 01:24:03,445
Hij geknoeid met de verkeerde mensen, toch?
1154
01:24:04,505 --> 01:24:07,423
Ja, maar hij verpest ook, weet je.
1155
01:24:08,461 --> 01:24:11,521
Er is geen verpesten, Marquim, ik weet dat het uw kachel, man.
1156
01:24:12,109 --> 01:24:13,841
Hey, Dawg, dus het is mijn schuld nu?
1157
01:24:13,941 --> 01:24:18,340
Ik gaf je broer bescherming, shit ging wrongâ ?? |
1158
01:24:18,905 --> 01:24:20,628
Dat is het leven, toch?
1159
01:24:20,893 --> 01:24:22,598
Hoeft niet zo te zijn.
1160
01:24:23,701 --> 01:24:25,680
Nou, dus hoe dan, dawg?
1161
01:24:25,991 --> 01:24:29,616
Payroll, volle bus, baas neuken je dan?
1162
01:24:31,178 --> 01:24:33,633
Minstens kan ik slapen met beide ogen dicht.
1163
01:24:39,207 --> 01:24:41,034
Miro, MIROA ?? |
1164
01:24:42,151 --> 01:24:45,165
Kom op, je weet dat je brotherâ ?? |
1165
01:24:46,528 --> 01:24:48,472
Hij was een verpesten ook, toch?
1166
01:24:48,882 --> 01:24:53,254
De straten zijn gemiddelde, een junior zal vallen, laten vallen als een flyâ ?? |
1167
01:24:58,767 --> 01:25:01,454
Hey, Miro, echt.
1168
01:25:03,040 --> 01:25:05,136
Ik zag je, ik kwam hier, weet je?
1169
01:25:05,440 --> 01:25:08,756
Ik heb respect voor je, ik je moeder, je broer te respecteren.
1170
01:25:08,856 --> 01:25:12,184
Ik kwam hier om te zeggen dat het me spijt, we kennen elkaar voor altijd bekend.
1171
01:25:15,619 --> 01:25:17,801
Je hangt daar, dawg.
1172
01:25:22,457 --> 01:25:25,611
Open je ogen, Marquim. ga op een dag shit is aan de knikker, man.
1173
01:25:38,960 --> 01:25:41,557
Ik ben nu eneen verzenden helft van het geld ?? |
1174
01:25:41,826 --> 01:25:45,056
De andere helft Ik neem met mij, ik zal het u geven als ik er ben.
1175
01:25:45,690 --> 01:25:48,060
Ja, moeder, ik zei dat ik zou doen.
1176
01:25:48,647 --> 01:25:51,070
Jezus! Ik zei dat ik zou doen en ik zal.
1177
01:25:54,848 --> 01:25:57,369
Is zij er? Laat me praten aan Hera ?? |
1178
01:26:00,662 --> 01:26:03,077
Nee, nee, het is prima dan, het is prima.
1179
01:26:03,240 --> 01:26:06,122
Laat haar weten dat ik kom en ik stuurde haar een kus.
1180
01:26:07,427 --> 01:26:08,508
Oke.
1181
01:26:10,387 --> 01:26:14,257
Oke dan, ik zal het sturen op maandag.
1182
01:26:16,058 --> 01:26:18,391
Oh, dat is zo Nicea ?? |
1183
01:26:24,132 --> 01:26:25,426
Alright.
1184
01:26:28,227 --> 01:26:30,036
Alrightâ ?? |
1185
01:26:30,555 --> 01:26:32,086
Alrightâ ?? |
1186
01:26:32,545 --> 01:26:34,195
Ik zie je snel.
1187
01:26:34,675 --> 01:26:35,769
Kusjes.
1188
01:26:36,252 --> 01:26:38,315
Hou ook van jou. Doei.
1189
01:27:21,508 --> 01:27:24,467
Eerste keer dat ik nam het stuur ik was twaalf, Marquim.
1190
01:27:24,825 --> 01:27:26,753
- Echt? - Twelveâ ?? |
1191
01:27:28,190 --> 01:27:31,733
Een blauwe wagen, zag eruit als Scooby Doo's.
1192
01:27:32,144 --> 01:27:33,742
Wowa ?? |
1193
01:27:36,481 --> 01:27:39,713
Ik vroeg wakker, net als 5 ama ?? |
1194
01:27:43,490 --> 01:27:47,439
Ik greep het feit dat iedereen sliep, kreeg in de auto,
1195
01:27:47,799 --> 01:27:50,036
zette hem aan en nam net buiten.
1196
01:27:50,236 --> 01:27:54,812
- Shit, voor echt, je deed het gewoon? - Voor de echte, heb ik gedaan.
1197
01:27:55,993 --> 01:27:57,092
Je bent gek.
1198
01:27:57,142 --> 01:27:59,800
Dan natuurlijk de motor stierf op me in een paar blokken.
1199
01:28:01,485 --> 01:28:06,074
Toen was het een grote puinhoop, buurman van mijn moeder zag me.
1200
01:28:06,339 --> 01:28:09,490
- Hij ging ervandoor om haar te vertellen. - Nou, het figuresâ ?? |
1201
01:28:09,665 --> 01:28:12,240
Ik nam zo'n pak slaag, maar nam het, nam het,
1202
01:28:12,340 --> 01:28:15,740
maar laat me je vertellen, dat de gelukkigste ik ooit geweest was.
1203
01:28:16,808 --> 01:28:19,874
Man, ik herinner me het moment dat ik zat aan het stuur,
1204
01:28:20,570 --> 01:28:22,570
Het zag er zo uit,
1205
01:28:23,111 --> 01:28:25,626
je weet wel, alsof ik in een BMW.
1206
01:28:26,990 --> 01:28:30,910
- Wheel zoals thisâ ?? | - Yeah! Ik voelde me als een dolle koningin.
1207
01:28:33,310 --> 01:28:35,730
Zoals ik vloog een vliegtuig.
1208
01:28:36,202 --> 01:28:40,205
See, zou je hebt gekozen voor een eenvoudiger auto om te beginnen, toch?
1209
01:28:41,101 --> 01:28:43,347
Een verdomde wagen?
1210
01:28:45,558 --> 01:28:48,859
Oh, dat wagon was zo prachtig, weet je? Mijn Goodnessâ ?? |
1211
01:29:03,751 --> 01:29:06,875
Ik graaf die blik voor je. Soort een redneck.
1212
01:29:09,275 --> 01:29:12,534
Rot op, man. What the fuck? Laat me zijn.
1213
01:29:14,161 --> 01:29:16,305
Ana's gonna love it's ?? |
1214
01:29:22,166 --> 01:29:23,820
Excuseer mij.
1215
01:29:25,188 --> 01:29:28,795
- Dus? Klaar? - Wat is er met de transformatie?
1216
01:29:28,897 --> 01:29:31,237
- Nou, ik ben woest, Selma. - Danga ?? |
1217
01:29:31,316 --> 01:29:33,223
Nooit voelde deze krachtige.
1218
01:29:33,565 --> 01:29:36,258
- Je ziet er echt warm. - Dank je. Zullen we?
1219
01:29:37,910 --> 01:29:40,721
- Heb je dit, Marquim? - Ziet er goed uit.
1220
01:29:41,110 --> 01:29:42,562
Is goed?
1221
01:29:45,030 --> 01:29:46,270
Wella ?? |
1222
01:29:46,821 --> 01:29:48,550
Als we in Lagoa Santa,
1223
01:29:48,650 --> 01:29:51,248
bij de townâ ???? s ingang, zal ik de auto overhandigen aan u.
1224
01:29:51,442 --> 01:29:53,181
- Oke? - Ja.
1225
01:29:53,808 --> 01:29:56,095
- Je kunt echt rijden nu, toch? - Ja.
1226
01:29:56,214 --> 01:29:57,767
- Ja. Ik ben helemaal klaar. - Echt?
1227
01:29:57,847 --> 01:30:00,509
Heb je de kaart memorizedâ ?? | Let's do it!
1228
01:30:01,172 --> 01:30:03,805
Het is een korte weg, maar je kan een enkele fout maken.
1229
01:30:03,905 --> 01:30:05,995
- Oke. Geen fouten, Selma. - Niet een.
1230
01:30:06,020 --> 01:30:07,688
- No way, Ana, begrepen? - Ja.
1231
01:31:31,734 --> 01:31:33,289
Er is geen weg terug nu.
1232
01:31:34,248 --> 01:31:35,860
Geen fouten ook niet.
1233
01:31:39,926 --> 01:31:41,450
Hier, dit is van jou.
1234
01:31:45,056 --> 01:31:46,391
Nu zal ik het kort houden
1235
01:31:46,491 --> 01:31:49,297
en ik wil dat je aandacht te besteden aan elk woord dat ik zeg.
1236
01:31:50,132 --> 01:31:52,847
Vanaf nu tot we vertrekken de flat,
1237
01:31:52,947 --> 01:31:55,306
de enige persoon die hun mond open doet is Ana.
1238
01:31:55,830 --> 01:31:57,634
Haar alleen. Begrepen?
1239
01:31:57,802 --> 01:31:59,976
Niet een ander woord, Marquim. Niet een.
1240
01:32:00,172 --> 01:32:01,837
En ik zal mezelf te herhalen.
1241
01:32:02,032 --> 01:32:04,119
Deze verdomde appartement we op het punt om te gaan in
1242
01:32:04,219 --> 01:32:06,539
heeft de beste verdomde bewakingssysteem er is.
1243
01:32:07,547 --> 01:32:09,164
Bijna waterdicht.
1244
01:32:09,535 --> 01:32:10,544
Bijna!
1245
01:32:10,611 --> 01:32:13,541
En het is onze taak nu om te laten zien dat het een ???? Almosta ????.
1246
01:32:14,139 --> 01:32:17,475
Marquim, zul je terug in de kofferbak.
1247
01:32:17,575 --> 01:32:20,375
Er is een stuk doek en je kunt jezelf bedekken.
1248
01:32:20,674 --> 01:32:22,024
Dat is in het geval van de portier
1249
01:32:22,072 --> 01:32:23,713
achterdochtig en wil om de auto te controleren.
1250
01:32:23,778 --> 01:32:25,743
Maar dat gaat niet gebeuren, Heer zij met ons.
1251
01:32:26,519 --> 01:32:29,460
Nu is het tijd om af te onze mobiele telefoons draaien en zet ze in hier.
1252
01:32:30,824 --> 01:32:32,824
Controleer of er geen alarm set.
1253
01:32:33,838 --> 01:32:35,570
- Is het uit? - Ja.
1254
01:32:37,851 --> 01:32:39,230
- Uit? - Yep.
1255
01:32:41,283 --> 01:32:42,666
Alright.
1256
01:32:45,612 --> 01:32:47,442
Nu hier is de deal:
1257
01:32:50,455 --> 01:32:53,664
Nadat we in, zult u deze grotere weg te nemen
1258
01:32:53,964 --> 01:32:58,047
één, twee, drie blokken, linksaf de vierde hoek.
1259
01:32:58,218 --> 01:33:00,000
- Ja. - En stop daar.
1260
01:33:00,080 --> 01:33:02,080
Ik heb door deze kaart vele malen in mijn hoofd gegaan.
1261
01:33:02,160 --> 01:33:03,738
- Ik ken het uit mijn hoofd. - Deze curve.
1262
01:33:03,772 --> 01:33:08,162
Dit is de enige blinde vlek in het bewakingssysteem hier.
1263
01:33:08,462 --> 01:33:11,590
De enige. Gildásio zei de fietsers, de bewakers,
1264
01:33:11,690 --> 01:33:14,051
ze moeten passeren hier elke zeven minuten.
1265
01:33:14,151 --> 01:33:17,352
Ze hebben een sensor waarmee hun wijken weten wanneer ze gaan plaatsen.
1266
01:33:17,452 --> 01:33:19,649
Dat is de tijd die we hebben, zeven minuten.
1267
01:33:19,902 --> 01:33:21,660
Geen seconde langer.
1268
01:33:22,547 --> 01:33:25,841
Dit is onze wiskunde: we hebben een minuut en een half te krijgen in
1269
01:33:26,090 --> 01:33:29,539
en een minuut en een half om eruit te komen, van het huis naar de auto.
1270
01:33:29,834 --> 01:33:32,344
We hebben drie en een halve minuut om het huis schoon
1271
01:33:32,567 --> 01:33:35,023
en dertig seconden om in de auto te krijgen en druk op de weg.
1272
01:33:49,884 --> 01:33:52,099
We zijn nu in uw handen.
1273
01:33:52,954 --> 01:33:54,954
Weet u hoe ernstig dat is?
1274
01:33:56,461 --> 01:33:57,679
Ik doe.
1275
01:33:59,618 --> 01:34:02,561
Dus vertel me, zeg het, zijn chill.
1276
01:34:03,517 --> 01:34:05,967
Wat is uw lijn als je naar de ingang?
1277
01:34:12,092 --> 01:34:13,391
Ja? Wat heb je daar zeggen?
1278
01:34:13,613 --> 01:34:16,253
Ik zei gewoon ... Gewoon omdat ik ben een portier
1279
01:34:17,167 --> 01:34:19,766
- je denkt dat ik kan niet spreken Frans? - Is dat echt het Frans?
1280
01:34:21,352 --> 01:34:23,606
Het klinkt grappig, huh? Het was een soort van soundâ ?? |
1281
01:34:23,706 --> 01:34:25,729
Dieper, toch?
1282
01:34:30,011 --> 01:34:31,872
Jongen, dat is grappig.
1283
01:34:32,887 --> 01:34:35,518
Maar hey, heb je echt in België geweest?
1284
01:34:36,261 --> 01:34:38,620
- Ik ben er geboren, man. - Echt?
1285
01:34:38,941 --> 01:34:41,409
Ik vind het gewoon zo grappig thatâ ?? | Wacht, wacht even.
1286
01:34:44,427 --> 01:34:45,966
- Goedenavond. - Goedenavond.
1287
01:34:46,066 --> 01:34:48,753
- Paul Craesmayer, alstublieft. - Dr. Paul Craesmayer?
1288
01:34:48,853 --> 01:34:49,924
Ja.
1289
01:34:50,910 --> 01:34:53,800
Dat meen je niet je gaat intercom op dit uur, toch?
1290
01:34:54,329 --> 01:34:56,099
Heb je het niet, schat?
1291
01:34:56,464 --> 01:34:58,905
- Het is gewoon bedrijf rulesâ ?? | - Ik weet wat je gaat zeggen.
1292
01:34:59,005 --> 01:35:01,778
Hij is getrouwd, twee kinderen, een labrador
1293
01:35:01,878 --> 01:35:05,439
En zelfs krijgt u dure kerstkoekjes, ben ik gelijk?
1294
01:35:05,702 --> 01:35:06,748
Nou, yeahâ ?? |
1295
01:35:06,848 --> 01:35:09,174
Ik weet dat dit, schat, weg te gaan voordat je deed.
1296
01:35:09,432 --> 01:35:10,599
Het is Justa ?? | Ik heb echt Toa ?? |
1297
01:35:10,651 --> 01:35:13,568
Wat ik wil dat je weet, is dat ik hier ben, op twee in de ochtend,
1298
01:35:13,668 --> 01:35:15,571
met hem op mij te wachten bij Zurich Avenue
1299
01:35:15,671 --> 01:35:18,549
en dat ik ga dood voor hem me neuken voor slechts vijf minuten
1300
01:35:18,760 --> 01:35:21,464
en ga dan terug naar mijn man.
1301
01:35:21,929 --> 01:35:25,267
Je gaat toch niet wil om intercom zijn huis om te zeggen dat nu, bent u?
1302
01:35:25,903 --> 01:35:28,458
Het is goed als je dat doet, zal ik wachten.
1303
01:35:30,383 --> 01:35:32,232
Het is gewoon It'sa ?? | Het is Thea ?? |
1304
01:35:33,478 --> 01:35:35,148
Slechts vijf minuten, toch?
1305
01:35:36,441 --> 01:35:39,367
Kijk, hier is wat je doet, ga rechtdoor, neem een bocht op de firstâ ?? |
1306
01:35:39,467 --> 01:35:41,977
Ik weet de weg, schat, ik dank u zeer.
1307
01:37:48,712 --> 01:37:50,394
Hereâ ?? |
1308
01:39:43,862 --> 01:39:46,111
Wat heb je genomen? Je hebt niets te nemen, man!
1309
01:39:46,211 --> 01:39:47,964
Ga daarheen.
1310
01:40:28,070 --> 01:40:30,656
Neuken. Laten we raken.
1311
01:41:06,272 --> 01:41:09,656
- Wat nu, Selma? Moet ik uit? - Houd ONA ?? | Hold on.
1312
01:41:18,076 --> 01:41:21,217
- Is er een probleem? - Nee, alleen controleren.
1313
01:41:21,309 --> 01:41:23,617
Oh, alles is prima. Je mag gaan. Dank je.
1314
01:41:24,139 --> 01:41:26,651
- Oke. Hebben een goede. - Jij ook.
1315
01:41:46,947 --> 01:41:50,426
- Wat nu, Selma? Kan ik stoppen? - Nee nee nee nee. Ga door.
1316
01:41:51,764 --> 01:41:53,782
Blijf doorgaan en we zullen verder in te schakelen.
1317
01:41:54,648 --> 01:41:57,162
Oh, ik kan het gewoon niet geloven dat het werkte.
1318
01:42:04,426 --> 01:42:07,154
Laat me gewoon weer op de radio echt snel gewoon om Relaxa ?? |
1319
01:42:07,726 --> 01:42:10,232
Babe, je was geweldig. Damn!
1320
01:42:11,783 --> 01:42:13,632
Shit!
1321
01:42:21,679 --> 01:42:24,889
Mijn hoofd hurtsâ ?? | zo verdomd gespannen.
1322
01:42:28,828 --> 01:42:31,569
- Ik heb zo'n dorst. - Man, ik ook.
1323
01:42:31,957 --> 01:42:33,318
We kunnen stoppen bij een tankstation.
1324
01:42:33,418 --> 01:42:35,208
Dat supermarkt op het Cristiano Machado.
1325
01:42:35,282 --> 01:42:36,738
Wat bedoel je, stop?
1326
01:42:36,821 --> 01:42:39,836
Ik ben het vinden van een veilige plek om je af te zetten en ik vertrek.
1327
01:42:40,157 --> 01:42:44,647
Hey, we zijn niet eens gaan een biertje te vieren? Hoe zit het daarmee?
1328
01:42:47,988 --> 01:42:49,686
Weet je wat?
1329
01:42:51,216 --> 01:42:53,303
Echt?
1330
01:42:58,702 --> 01:43:01,386
Ik denk dat dit de laatste keer dat we gaan elkaar te zien.
1331
01:43:03,866 --> 01:43:06,566
Wat bedoel je daarmee?
1332
01:43:06,886 --> 01:43:09,746
Bent u trippinâ ???? â ???? laatste Timea ?????
1333
01:43:10,709 --> 01:43:12,709
Waar heb je het over?
1334
01:43:13,528 --> 01:43:15,836
Ik heb in deze om de jackpot te raken, man.
1335
01:43:16,226 --> 01:43:18,649
- Nou, maar we Dida ?? | Hier ziet ?! - We deden.
1336
01:43:18,749 --> 01:43:21,270
Maar ik heb genoeg van deze banen gehad. Nah!
1337
01:43:22,265 --> 01:43:24,795
Ik wil settelen nu, dat is wat.
1338
01:43:25,350 --> 01:43:27,783
Buta ?? | wat over ons, Selma?
1339
01:43:27,987 --> 01:43:30,174
Nee, ik heb genoeg voor jullie twee.
1340
01:43:31,186 --> 01:43:34,546
Je kan een leven te beginnen met dit deeg.
1341
01:43:36,521 --> 01:43:38,944
Nee, het gaat niet over dat, man.
1342
01:44:01,613 --> 01:44:03,129
Damn!
1343
01:44:04,968 --> 01:44:07,610
Als we de liefde
1344
01:44:08,511 --> 01:44:11,496
Ik heb zo veel tranen te luisteren naar dat lied te werpen, weet je?
1345
01:44:12,377 --> 01:44:14,626
Wil je echt
1346
01:44:16,072 --> 01:44:18,298
Zorg voor mij?
1347
01:44:19,869 --> 01:44:22,494
U zult zeggen:
1348
01:44:23,768 --> 01:44:26,544
Het is voor altijd
1349
01:44:26,897 --> 01:44:29,048
Is dit liefde
1350
01:44:30,566 --> 01:44:33,591
Of een zoete leugen?
1351
01:44:38,350 --> 01:44:41,062
Oooh, baby
1352
01:44:41,450 --> 01:44:43,974
Maar als je alleen bent
1353
01:44:45,082 --> 01:44:48,169
Je bent gek in de liefde
1354
01:44:48,928 --> 01:44:51,830
Rolling in bed
1355
01:44:52,099 --> 01:44:55,512
mijn naam roepen
1356
01:44:57,757 --> 01:45:02,825
Ik wil niet dat je aanraken Oh, baby
1357
01:45:05,019 --> 01:45:09,942
En het spelen van het spel Gonna rijden me gek
1358
01:45:12,151 --> 01:45:16,885
Ik weet dat je denkt dat je je een weg met liefde hebben
1359
01:45:19,531 --> 01:45:24,269
Een gebroken hart en Unbroken trots
1360
01:45:25,447 --> 01:45:29,070
Om liefde als deze
1361
01:45:30,799 --> 01:45:33,428
Nooit afscheid
1362
01:45:33,528 --> 01:45:36,391
Is niet meer
1363
01:45:37,884 --> 01:45:40,142
De grote verrassing
1364
01:45:40,549 --> 01:45:43,519
Om te leven als deze
1365
01:45:44,729 --> 01:45:47,822
Over de oren verliefd
1366
01:45:50,825 --> 01:45:52,273
What the fuck is dit?
1367
01:45:54,628 --> 01:45:56,269
Die zoon van een bitchâ ?? |
1368
01:46:01,798 --> 01:46:03,085
Blijf thereâ ?? |
1369
01:46:03,687 --> 01:46:06,477
- Wacht even, Gil! - kalmeren, Michel.
1370
01:46:07,232 --> 01:46:08,522
Kom hier.
1371
01:46:09,555 --> 01:46:10,807
Blijf laag.
1372
01:46:11,946 --> 01:46:16,042
Geef me het spul. Nevermind verbergen, kan ik je zien.
1373
01:46:16,262 --> 01:46:19,463
Marquim, vertel het meisje op de grond lag, man.
1374
01:46:19,563 --> 01:46:22,703
Toon ons je gezicht en het zal makkelijker zijn.
1375
01:46:22,957 --> 01:46:25,540
Het zal erger zijn als ik om terug te gaan.
1376
01:46:25,772 --> 01:46:26,834
Take it easy, Gil.
1377
01:46:26,899 --> 01:46:29,664
- Dit is allemaal van mij, man. - Kijk uit, vet!
1378
01:47:19,072 --> 01:47:20,542
What up, yo.
1379
01:47:21,202 --> 01:47:22,997
gone bad Shit's hier.
1380
01:47:23,583 --> 01:47:25,877
Ja, man. Fatty's droppedâ ?? |
1381
01:52:39,091 --> 01:52:41,106
Hey, Marquim, laat het gaan, man.
1382
01:52:41,212 --> 01:52:42,846
Nee, kerel, what the fuck ?!
1383
01:52:43,008 --> 01:52:45,058
Laat het gaan, man! Wat is er met dat, Marquim?
1384
01:52:45,159 --> 01:52:48,070
- Kom met mij om dit uit. - Ik ga nergens heen, je gek?
1385
01:52:48,234 --> 01:52:50,647
- Nee, ik kan het niet laten. - Ik heb mijn oma te zorgen.
1386
01:52:50,748 --> 01:52:53,281
Ik ga een baan te krijgen. Mijn oma heeft me een baan.
1387
01:52:53,380 --> 01:52:55,351
Ik ben nu bezig, bro.
1388
01:52:57,046 --> 01:52:59,580
Hey, Marquim, shit is taai nu, jongen.
1389
01:52:59,880 --> 01:53:01,922
Kan niet alleen slap meer rond, zoon.
1390
01:53:02,022 --> 01:53:04,140
IMMA klap de hersenen van deze klootzak uit.
1391
01:53:04,383 --> 01:53:06,621
Jongen, je weet niet wat de gevangenis is als, man.
1392
01:53:06,676 --> 01:53:09,938
Je hebt geen idee hoe het is. Dat doe je niet.
1393
01:53:13,575 --> 01:53:16,324
Ik neem af, man. Mijn bus vertrekt om negen uur.
1394
01:53:16,552 --> 01:53:17,803
Geloof.
1395
01:53:17,888 --> 01:53:20,148
Alright. God zij met u.104584