Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,600 --> 00:04:03,893
Wait!
2
00:04:05,561 --> 00:04:06,854
Wait!
3
00:04:08,814 --> 00:04:11,941
Wait!
4
00:04:24,869 --> 00:04:27,663
Not a good night
to miss a train, friend.
5
00:04:27,704 --> 00:04:29,206
You have your ticket?
6
00:04:32,000 --> 00:04:34,085
Hey, your ticket.
7
00:04:36,628 --> 00:04:40,006
You speak English?
English?
8
00:04:41,758 --> 00:04:43,759
Okay, pay me later.
9
00:04:43,801 --> 00:04:45,761
We gotta move out.
10
00:04:45,803 --> 00:04:48,597
Bad storm up ahead.
It's only gonna get worse. Okay?
11
00:05:00,440 --> 00:05:03,234
All right, Walter.
Get us out of here.
12
00:05:21,415 --> 00:05:22,750
All righty, boy.
13
00:05:28,046 --> 00:05:30,214
Shoo off! Shoo off!
14
00:05:54,192 --> 00:05:56,444
Hi. Merry Christmas.
15
00:06:00,322 --> 00:06:03,992
Kalashnikov Vodka from Moscow.
16
00:06:04,659 --> 00:06:06,703
The same people
who make the guns.
17
00:06:07,704 --> 00:06:10,206
Do me a favor.
Here. Go ahead. Take it.
18
00:06:30,764 --> 00:06:32,849
Whatever blows
your hair back, man.
19
00:06:41,273 --> 00:06:44,109
Who's winning now?
20
00:07:14,801 --> 00:07:16,302
Ah.
21
00:07:16,344 --> 00:07:18,595
Hey.
22
00:07:18,595 --> 00:07:20,931
Rather be somewhere warm?
23
00:07:20,931 --> 00:07:23,224
Uh... Yeah.
24
00:07:23,266 --> 00:07:25,935
How much do I owe you
for the ticket?
25
00:07:25,976 --> 00:07:28,562
You already paid for it
two hours ago.
26
00:07:28,604 --> 00:07:31,231
Didn't say where you were going,
so I just charged you the full fare.
27
00:07:31,314 --> 00:07:36,485
Yeah, just a little too much
eggnog at the office party.
28
00:07:36,735 --> 00:07:38,862
Yeah.
29
00:07:38,945 --> 00:07:44,242
All right, sir.
Time to take care of that ticket.
30
00:07:44,283 --> 00:07:49,496
Rise and shine, buddy.
No free naps on my train.
31
00:08:05,259 --> 00:08:07,844
Goddamn!
32
00:08:08,845 --> 00:08:10,054
Hear what I said?
33
00:08:12,932 --> 00:08:14,934
A stroke, maybe.
34
00:08:14,975 --> 00:08:16,351
What?
35
00:08:16,977 --> 00:08:19,145
You mean he's dead?
36
00:08:19,312 --> 00:08:21,606
Yeah, heart attack's possible.
37
00:08:21,647 --> 00:08:23,107
Maybe from all that running
in the cold.
38
00:08:23,149 --> 00:08:25,400
Hey, you know what?
39
00:08:25,442 --> 00:08:28,611
He swallowed a bunch of pills
when he first sat down.
40
00:08:28,653 --> 00:08:29,988
He threw them back like peanuts
41
00:08:30,029 --> 00:08:32,365
and then washed it down
with a slug of vodka.
42
00:08:32,365 --> 00:08:34,700
Yeah, he took a few pops
before he boarded the train.
43
00:08:35,659 --> 00:08:40,496
- Do you think it was cyanide?
- Seconal.
44
00:08:41,080 --> 00:08:44,166
Cyanide would have killed him
right away.
45
00:08:44,208 --> 00:08:45,459
Seconal... reds.
46
00:08:46,168 --> 00:08:47,919
If you take too much,
it will stop your blood flow
47
00:08:47,961 --> 00:08:50,463
and cut off
the oxygen supply to the brain.
48
00:08:50,505 --> 00:08:55,258
You think you're going to sleep
and then you never wake up.
49
00:08:55,258 --> 00:08:57,927
Alcohol speeds up the process.
50
00:09:00,513 --> 00:09:03,348
Wait a minute. How was I supposed
to know what he was taking?
51
00:09:03,390 --> 00:09:05,517
I wouldn't have offered him
a drop if I had known.
52
00:09:05,517 --> 00:09:07,644
- Don't touch anything.
- Where you going?
53
00:09:07,685 --> 00:09:10,104
I'm gonna radio ahead
to the next station.
54
00:09:10,187 --> 00:09:14,941
Unless you want to ride
with him 'til morning.
55
00:09:14,941 --> 00:09:18,903
Merry Christmas.
56
00:09:23,407 --> 00:09:24,658
Oh, God! Hey!
57
00:09:25,617 --> 00:09:28,494
- He's still alive!
- It's just a reflex.
58
00:09:28,536 --> 00:09:32,331
Reflex, my ass. He jumped
like he was struck by lightning.
59
00:09:33,790 --> 00:09:35,333
He's dead.
60
00:09:37,543 --> 00:09:42,297
Hey, isn't it bad luck
if a dead man looks you in the eyes?
61
00:09:42,339 --> 00:09:44,341
You know, I read that once where...
62
00:09:45,300 --> 00:09:49,637
It means that Death
has seen you, and...
63
00:09:49,678 --> 00:09:54,015
...maybe it will track you
or something.
64
00:09:55,016 --> 00:10:00,604
I don't know where I saw that.
65
00:10:07,443 --> 00:10:10,028
This is a funny-looking thing.
66
00:10:10,654 --> 00:10:14,449
Put it back. It's not yours.
67
00:10:15,742 --> 00:10:17,535
Hey!
68
00:10:17,618 --> 00:10:20,204
You hear what I said?
69
00:10:20,370 --> 00:10:22,247
Yeah.
70
00:10:43,097 --> 00:10:47,893
Look, there's a corpse right next to us,
and you go back to reading?
71
00:11:19,753 --> 00:11:21,254
What are you doing?
72
00:11:23,923 --> 00:11:25,966
The conductor told you
to leave it alone.
73
00:11:43,564 --> 00:11:45,149
What is it?
74
00:11:46,108 --> 00:11:47,526
What do you see?
75
00:12:16,841 --> 00:12:18,301
Harry!
76
00:12:18,343 --> 00:12:20,219
This is Miles on the Nightingale.
77
00:12:20,344 --> 00:12:23,222
Yeah, we're headed up
to Maple Creek, and I need to...
78
00:12:23,305 --> 00:12:25,765
Hang up!
Just come back to the rear car!
79
00:12:25,807 --> 00:12:28,559
You'd better get back to your seat
before I put my foot up your butt!
80
00:12:28,601 --> 00:12:30,770
Trust me!
81
00:12:37,567 --> 00:12:40,945
Go ahead. See for yourself.
82
00:12:53,955 --> 00:12:55,665
Miss?
83
00:12:55,749 --> 00:12:58,209
Miss?
84
00:13:00,336 --> 00:13:03,880
- I thought I told you two to...
- Will you just look inside?
85
00:13:20,060 --> 00:13:22,312
Real?
86
00:13:22,354 --> 00:13:24,856
Yeah.
87
00:13:24,898 --> 00:13:27,608
See how the light reflects?
88
00:13:27,650 --> 00:13:30,235
No imitations can do that.
89
00:13:30,277 --> 00:13:31,528
Had an uncle once who taught me
90
00:13:31,570 --> 00:13:33,863
how to tell the difference
between reals and fakes.
91
00:13:33,905 --> 00:13:35,573
And if he were here right now,
92
00:13:35,615 --> 00:13:37,992
he would say that they were realer
than a nun's tits.
93
00:13:37,992 --> 00:13:39,451
How much do you think they are?
94
00:13:39,493 --> 00:13:43,163
- Oh, I'd say at least five.
- Thousand?
95
00:13:43,872 --> 00:13:46,249
What?
96
00:13:46,249 --> 00:13:47,666
- Million.
- Million?
97
00:13:48,751 --> 00:13:49,793
Yeah.
98
00:13:51,586 --> 00:13:56,716
Depending on the latest
pricing tables.
99
00:13:59,968 --> 00:14:03,221
Yeah, I already tried that.
They're locked in place.
100
00:14:05,890 --> 00:14:09,309
Hey! Do you got
a hammer or something?
101
00:14:09,351 --> 00:14:11,311
That might work!
102
00:14:19,693 --> 00:14:22,862
Wait a minute.
What are you doing?
103
00:14:22,904 --> 00:14:25,948
I still got a dead man to report.
104
00:14:25,990 --> 00:14:27,574
Wait a minute! Maybe we should
think about this first
105
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
before we do something
we'll regret later, all right?
106
00:14:29,826 --> 00:14:33,037
I mean, I'm not talking
about stealing it. I'm just...
107
00:14:33,079 --> 00:14:35,915
All right, maybe we could keep half,
108
00:14:35,956 --> 00:14:37,874
and then give
the other half to charity?
109
00:14:37,958 --> 00:14:39,876
Huh?
How about the Boys and Girls Club?
110
00:14:39,960 --> 00:14:41,669
That's a good group. Huh?
111
00:14:42,962 --> 00:14:44,380
Look...
112
00:14:44,505 --> 00:14:46,256
Look, this is a lot of money
in front of us right now!
113
00:14:46,298 --> 00:14:49,009
That doesn't mean
anything to you? Huh? Miles?
114
00:14:49,050 --> 00:14:51,719
Chances are someone else
knows he's carrying it.
115
00:14:51,719 --> 00:14:54,263
What happens
when they come looking for it?
116
00:14:54,305 --> 00:14:56,098
We'll be long gone by then.
117
00:14:56,181 --> 00:14:59,809
I won't. You and her
get off this train. I don't.
118
00:15:01,144 --> 00:15:05,606
So quit, quit your job.
Retire. Huh?
119
00:15:05,647 --> 00:15:07,274
You got a wife? Hmm?
120
00:15:07,274 --> 00:15:11,194
Well, maybe she'd like to live in
a warmer climate for a change, huh?
121
00:15:11,235 --> 00:15:16,031
I can take care of my wife
without your help. Or a dead man's.
122
00:15:16,073 --> 00:15:19,492
What if no one knows he's dead?
123
00:15:23,954 --> 00:15:26,456
What did you just say, Miss?
124
00:15:26,456 --> 00:15:30,626
If the body isn't reported,
no one will know he's dead.
125
00:15:33,170 --> 00:15:34,004
He didn't buy a ticket.
126
00:15:34,088 --> 00:15:38,341
That's why you came back here
in the first place.
127
00:15:38,383 --> 00:15:40,134
No one will know
he was ever on this train.
128
00:15:40,134 --> 00:15:43,387
But he's on this train.
My train.
129
00:15:43,429 --> 00:15:49,142
What am I supposed to do,
let him rot to New Year's?
130
00:15:55,689 --> 00:15:57,273
One second.
131
00:16:05,405 --> 00:16:08,241
So we left Fall Brook, and we're
headed toward Maple Creek, correct?
132
00:16:08,282 --> 00:16:09,950
How much time 'til we get there?
133
00:16:12,536 --> 00:16:15,080
29 minutes, 16 seconds.
134
00:16:15,121 --> 00:16:16,372
You know that down to the second?
135
00:16:16,414 --> 00:16:18,833
I know everything about this train
except its favorite color.
136
00:16:18,874 --> 00:16:20,918
- And this is a river.
- It's the Sturgeon River.
137
00:16:21,001 --> 00:16:22,127
Well, how much time
until we cross that?
138
00:16:22,252 --> 00:16:23,587
We cross that in 19 minutes.
139
00:16:23,712 --> 00:16:26,089
Is it wide enough that it
doesn't freeze over in winter?
140
00:16:26,172 --> 00:16:27,798
I suppose.
141
00:16:28,674 --> 00:16:30,592
Strong rapids?
142
00:16:31,218 --> 00:16:32,886
I guess so. Why?
143
00:16:35,889 --> 00:16:38,349
That's where we can dump the body.
144
00:16:38,391 --> 00:16:41,810
I mean, with the rapids, there won't
be any connection to the train.
145
00:16:41,852 --> 00:16:44,562
'Cause it's winter, it'll
probably get stuck under the ice
146
00:16:44,604 --> 00:16:46,772
and found sometime in spring,
147
00:16:47,106 --> 00:16:51,276
all decomposed down to the bone.
148
00:16:52,986 --> 00:16:56,405
Miles. I don't know,
maybe she's onto something here.
149
00:16:56,405 --> 00:16:59,408
Yeah, a prison sentence.
One I'm not serving.
150
00:16:59,450 --> 00:17:01,410
You won't be connected.
151
00:17:01,451 --> 00:17:05,580
You're just the conductor.
You've just been doing your job.
152
00:17:05,621 --> 00:17:07,289
And he was
passed out drunk the entire time.
153
00:17:07,331 --> 00:17:08,832
He doesn't know anything.
154
00:17:08,874 --> 00:17:11,960
I was, and I usually am.
Which is... it's true.
155
00:17:12,002 --> 00:17:15,505
I'm getting off at the next stop.
156
00:17:15,546 --> 00:17:18,340
So, it's as if we're strangers
and we've never met.
157
00:17:18,382 --> 00:17:20,467
Yeah, and it's staying that way.
158
00:17:20,467 --> 00:17:22,469
Miles! Don't...
159
00:17:22,469 --> 00:17:25,554
Follow me, and it's your ass
that's gonna be dumped, not him!
160
00:17:39,858 --> 00:17:41,568
11 years in sales,
161
00:17:41,609 --> 00:17:44,403
and I can't convince
a working-stiff conductor
162
00:17:44,445 --> 00:17:46,530
to keep a fortune
for his retirement.
163
00:17:52,910 --> 00:17:55,412
Oh, did I mention I suck at my job?
164
00:17:55,412 --> 00:17:59,791
Maybe you should try
convincing him again.
165
00:18:01,334 --> 00:18:04,128
Yeah. Well.
166
00:18:04,170 --> 00:18:07,089
He's made the call by now.
167
00:18:09,257 --> 00:18:11,175
How can you be so sure
what he's doing up there?
168
00:18:16,096 --> 00:18:18,515
Well, what the hell else
would he be doing?
169
00:18:22,893 --> 00:18:23,686
What?
170
00:18:28,231 --> 00:18:30,817
You think he lied?
171
00:18:30,817 --> 00:18:31,442
Huh?
172
00:18:31,526 --> 00:18:33,527
And he's keeping it all for himself?
173
00:18:39,449 --> 00:18:40,241
Stay here!
174
00:18:48,706 --> 00:18:52,334
The only way to get in and out
is with my key.
175
00:18:52,334 --> 00:18:54,586
I'll grab a wheelchair we use
for handicapped passengers.
176
00:18:54,628 --> 00:18:56,213
Right, now we're talking.
177
00:18:56,254 --> 00:18:57,589
We should put him
into something, though,
178
00:18:57,630 --> 00:18:59,716
so that nobody sees him
floating down the river.
179
00:18:59,799 --> 00:19:02,051
We've got suitcases and a trunk
in the baggage car.
180
00:19:02,092 --> 00:19:03,385
Is the baggage car far from here?
181
00:19:03,469 --> 00:19:05,095
At the other end of the train.
182
00:19:05,137 --> 00:19:07,138
Well, we just need
to wheel him over there
183
00:19:07,138 --> 00:19:09,432
without anybody
on the train noticing.
184
00:19:09,432 --> 00:19:11,434
I'll lead the way,
clear a path for you two.
185
00:19:11,475 --> 00:19:12,726
How are you gonna do that?
186
00:19:12,810 --> 00:19:14,436
Diversion, charm.
187
00:19:15,312 --> 00:19:17,897
I'm a salesman, aren't I?
188
00:19:29,365 --> 00:19:32,076
It's a good game.
189
00:19:32,159 --> 00:19:35,203
Too close to the edge.
190
00:19:35,245 --> 00:19:37,288
If you can't attack him effectively,
191
00:19:37,330 --> 00:19:39,790
leaves you weak in
your defenses. Okay?
192
00:19:39,790 --> 00:19:42,209
Don't worry, I'm gonna
help you out, too.
193
00:19:44,252 --> 00:19:45,420
Are you all...
194
00:19:45,503 --> 00:19:48,256
...covered with traveler's insurance
on your stay here?
195
00:19:49,340 --> 00:19:54,344
Well, my company, we specialize
in covering tourists such as yourself.
196
00:19:54,386 --> 00:19:57,180
Here, check it out.
Travel delays...
197
00:19:57,221 --> 00:19:58,514
Oh, oh, oh.
198
00:19:58,556 --> 00:20:01,683
...medical expenses,
in-hospital indemnity,
199
00:20:01,725 --> 00:20:03,977
we've got rental car collisions,
200
00:20:04,019 --> 00:20:06,229
accidental death... happens...
201
00:20:06,354 --> 00:20:10,107
and that's not supposed to be
in there.
202
00:20:11,233 --> 00:20:13,860
What? Marquesas Islands?
203
00:20:13,902 --> 00:20:16,529
- Marquesas...!
- Yeah, yeah, you like?
204
00:20:17,280 --> 00:20:18,739
Marquesas Islands.
205
00:20:18,781 --> 00:20:21,074
It's in the South Pacific, right by y'all.
206
00:20:21,116 --> 00:20:23,368
Here, let me show you. It's, uh...
207
00:20:23,368 --> 00:20:25,203
Yeah, you got Japan up...
208
00:20:32,083 --> 00:20:34,002
And this is only one island
in the whole chain.
209
00:20:34,085 --> 00:20:36,670
All of them, created by volcanoes.
210
00:20:43,092 --> 00:20:44,886
Did you all see me back there,
kicking ass?
211
00:20:44,927 --> 00:20:46,679
I mean, what am I doing in sales?
212
00:20:46,720 --> 00:20:49,306
Check the next car.
There's an old lady sitting in there.
213
00:20:49,389 --> 00:20:52,350
No worries. Okay, Miles? I'm just
gonna sweet talk her, like I did...
214
00:20:52,392 --> 00:20:54,227
Don't worry, honey.
It's all under control.
215
00:20:54,227 --> 00:20:57,563
You know what? In my line of work,
you got to improvise all the time.
216
00:20:57,604 --> 00:20:58,730
Is that how you ended up drunk
on the train
217
00:20:58,855 --> 00:21:00,524
with no idea what stop
you were getting off at?
218
00:21:00,565 --> 00:21:02,233
Hey, come on.
We get delayed, we miss the bridge.
219
00:21:02,233 --> 00:21:05,277
Relax! Okay?
I got it under control.
220
00:21:14,618 --> 00:21:15,578
Come on!
221
00:21:20,915 --> 00:21:21,666
Hold it!
222
00:21:31,299 --> 00:21:34,009
The door seems to be stuck, Poochie.
223
00:21:34,051 --> 00:21:36,720
Oh, good heavens.
224
00:21:38,263 --> 00:21:41,599
Are we going to be stuck
in here for the rest of the journey?
225
00:21:43,476 --> 00:21:47,354
Oh, thank heavens for that.
226
00:21:47,396 --> 00:21:51,107
There we go, my clever little boy.
227
00:21:52,358 --> 00:21:53,192
Oh!
228
00:21:53,275 --> 00:21:56,028
How are you and Poochie doing?
229
00:21:56,069 --> 00:21:58,905
Well, between you and me,
we are suffering from a bit of gas,
230
00:21:58,947 --> 00:22:03,117
but we're still going
to have our midnight meal.
231
00:22:03,159 --> 00:22:05,285
Oh, good heavens!
232
00:22:05,285 --> 00:22:09,789
- What's he doing in my car?
- I guess he wanted to take a nap.
233
00:22:09,831 --> 00:22:12,500
Yes, but he certainly does
look dead to the world.
234
00:22:12,541 --> 00:22:15,252
A bit too much
holiday cheer, I'm afraid.
235
00:22:15,294 --> 00:22:19,714
Oh, dear, that's why I left
my second husband Alfred.
236
00:22:20,381 --> 00:22:24,218
He was having too much
holiday cheer seven days a week.
237
00:22:25,177 --> 00:22:26,511
Poochie! Poochie! Poochie!
238
00:22:29,639 --> 00:22:30,431
All right, stop!
239
00:22:39,355 --> 00:22:42,399
Poochie!
Leave the poor old souse alone.
240
00:22:42,441 --> 00:22:45,443
Would you like to switch cars,
Ma'am?
241
00:22:45,485 --> 00:22:46,736
Well, perhaps I'd better.
242
00:22:46,778 --> 00:22:48,488
Poochie certainly
doesn't care for him,
243
00:22:48,529 --> 00:22:50,031
and I really trust
his taste in people.
244
00:22:50,072 --> 00:22:51,824
I'll get your things.
245
00:22:51,865 --> 00:22:54,993
- Oh, thank you, dear.
- Yeah. Call me Miles.
246
00:23:05,168 --> 00:23:06,753
Okay.
How much time do we have?
247
00:23:07,753 --> 00:23:10,714
11 minutes.
248
00:23:13,258 --> 00:23:14,592
This one's the biggest.
249
00:23:14,634 --> 00:23:17,178
Incoming!
250
00:23:18,471 --> 00:23:20,889
Take it away.
251
00:23:33,108 --> 00:23:35,109
Miles...
252
00:23:35,151 --> 00:23:39,655
...tell me you have
a bigger trunk than this.
253
00:23:41,782 --> 00:23:43,491
No.
254
00:23:43,575 --> 00:23:44,409
What?
255
00:23:45,701 --> 00:23:47,495
- No.
- No?
256
00:23:47,578 --> 00:23:48,245
No!
257
00:23:49,705 --> 00:23:52,332
You said that he was gonna fit
into something.
258
00:23:52,374 --> 00:23:54,917
That's why we brought him
all the way back here!
259
00:23:55,001 --> 00:23:56,585
I said there was
luggage in the back.
260
00:23:56,627 --> 00:23:58,379
Maybe it was unloaded
five stops ago!
261
00:23:58,504 --> 00:23:59,671
- I don't know.
- Well, you know all...
262
00:23:59,713 --> 00:24:02,007
You know all the train routes
down to the second,
263
00:24:02,007 --> 00:24:03,758
but you can't seem to figure this out!
264
00:24:03,800 --> 00:24:08,345
Hey, packing dead bodies
was not part of my job training!
265
00:24:08,387 --> 00:24:10,764
This is ridiculous.
- Dammit!
266
00:24:10,764 --> 00:24:12,098
It's not gonna work.
267
00:24:12,140 --> 00:24:16,143
Okay. All right, sorry.
I'm sorry. New plan.
268
00:24:16,185 --> 00:24:17,936
New plan.
269
00:24:17,978 --> 00:24:22,023
When we arrive at the next station,
I'm gonna take him off myself.
270
00:24:22,065 --> 00:24:23,483
All right? Yeah!
271
00:24:23,524 --> 00:24:24,442
Yeah!
272
00:24:24,525 --> 00:24:27,319
I'm gonna put his arm
around my shoulder.
273
00:24:27,361 --> 00:24:33,116
I'm gonna just walk him out
like he's drunk, like he's my buddy.
274
00:24:33,157 --> 00:24:36,869
And I'm gonna take him off
into the woods or...
275
00:24:37,578 --> 00:24:40,580
...by the garbage dump, or...
276
00:24:48,837 --> 00:24:50,922
Excuse me.
277
00:24:52,924 --> 00:24:55,384
It's staff only in here.
278
00:24:56,009 --> 00:24:58,470
I was just looking for a wash cloth.
279
00:24:59,846 --> 00:25:01,556
A wash cloth?
280
00:25:01,639 --> 00:25:06,185
Really, my lenses are dirty.
281
00:25:08,687 --> 00:25:11,272
Thanks.
282
00:25:23,407 --> 00:25:29,746
Hey, if she doesn't come back,
does that mean she loses her share?
283
00:25:29,746 --> 00:25:33,249
- We're taking him back to his seat.
- What?
284
00:25:33,290 --> 00:25:36,793
Yeah, we are going to forget
this madness ever...
285
00:25:36,793 --> 00:25:39,003
- Sorry it took me so long.
- Yeah.
286
00:25:39,003 --> 00:25:41,297
I had to leave the kitchen car
with some gopher.
287
00:25:41,380 --> 00:25:42,923
Wait. What were you doing?
288
00:25:48,219 --> 00:25:49,470
Well...
289
00:25:51,680 --> 00:25:55,183
- Improvising.
- What, what, what?
290
00:25:55,183 --> 00:25:57,685
Gonna be quick, all right?
291
00:25:57,727 --> 00:26:03,440
We have approximately 7 minutes
before we cross the bridge, all right?
292
00:26:03,482 --> 00:26:04,941
- Okay.
- Hey!
293
00:26:07,569 --> 00:26:08,611
Hey, stop!
294
00:26:09,612 --> 00:26:10,654
What's wrong, Miles?
295
00:26:11,822 --> 00:26:13,907
- What's wrong?
- This is what we have to do.
296
00:26:13,990 --> 00:26:18,035
You're about to carve into that fellow
like he's a Christmas turkey.
297
00:26:18,077 --> 00:26:20,204
I took an autopsy class
last semester.
298
00:26:20,204 --> 00:26:21,622
I know exactly
where to make the incisions.
299
00:26:21,705 --> 00:26:24,332
You're not thinking straight, Miss.
300
00:26:24,332 --> 00:26:27,001
You've got to clear your head.
301
00:26:27,919 --> 00:26:29,670
My head's never been more clear.
302
00:26:29,712 --> 00:26:31,672
Hey, put down that knife.
303
00:26:32,256 --> 00:26:33,798
It's a meat cleaver.
304
00:26:34,299 --> 00:26:36,634
We're taking him back to his seat.
305
00:26:36,634 --> 00:26:40,763
I'm calling in the authorities.
It's already been decided.
306
00:26:40,804 --> 00:26:41,513
Did you agree to this?
307
00:26:41,555 --> 00:26:45,225
Well, we...
We didn't take a vote.
308
00:26:45,266 --> 00:26:48,060
- Okay, well, let's take a vote.
- Right.
309
00:26:48,144 --> 00:26:49,645
Okay.
310
00:26:49,687 --> 00:26:51,730
Raise our hands, secret ballot.
311
00:26:51,813 --> 00:26:54,024
Hey, there's no vote!
No democracy!
312
00:26:54,107 --> 00:26:58,360
My train is a damn dictatorship,
and I'm the damn dictator!
313
00:26:58,360 --> 00:27:01,905
So, put down that knife, cleaver,
or whatever the hell you call it,
314
00:27:01,947 --> 00:27:06,951
and return to your damn seat
and your damn senses!
315
00:27:09,620 --> 00:27:12,414
All right, Miles.
316
00:27:12,455 --> 00:27:15,208
You're in charge.
317
00:27:41,604 --> 00:27:47,359
I'm sorry, Miles.
We agreed upon a plan.
318
00:27:47,401 --> 00:27:52,071
Not his. Not yours. Mine.
319
00:27:52,113 --> 00:27:54,365
And that's what
we're going to carry out.
320
00:27:54,907 --> 00:27:57,326
You can't call the cops now,
unless you can explain
321
00:27:57,326 --> 00:27:59,744
how he got his head chopped off
from having a heart attack.
322
00:28:00,412 --> 00:28:03,122
We don't have that much time
before we cross the bridge.
323
00:28:03,164 --> 00:28:05,416
I'm going to take care
of his arms and legs.
324
00:28:05,416 --> 00:28:07,167
- Oh, my God!
- We're gonna fit him into the trunk.
325
00:28:21,554 --> 00:28:25,557
I guess this would be the downside
to working with strangers...
326
00:28:25,599 --> 00:28:29,561
the possibility that one of them
turns out to be a psychotic.
327
00:28:31,479 --> 00:28:34,815
She's crazy, but she may be right
about one thing.
328
00:28:34,857 --> 00:28:37,484
We can't call the cops.
There's no way to explain this.
329
00:28:37,484 --> 00:28:42,363
She put us in one hell
of a corner, you know?
330
00:28:42,988 --> 00:28:44,156
You know what?
331
00:28:44,239 --> 00:28:48,493
I think it might be a good idea if I take
him off at the next station, you know?
332
00:28:48,535 --> 00:28:52,246
Find a nice safe place to bury him.
Done. You know?
333
00:28:52,288 --> 00:28:55,791
I mean, now that we know
that she's not in her right mind.
334
00:28:57,959 --> 00:29:00,211
- Are you?
- What?
335
00:29:00,211 --> 00:29:01,879
In your right mind?
336
00:29:04,464 --> 00:29:05,882
Sure.
337
00:29:05,924 --> 00:29:09,886
I've seen a lot of bad things
in my life.
338
00:29:09,927 --> 00:29:13,847
But even in my worst moments,
I always knew who I was.
339
00:29:14,514 --> 00:29:15,765
Well...
340
00:29:15,807 --> 00:29:19,936
Come on, you're still the same man
that you were before.
341
00:29:19,977 --> 00:29:23,981
Everything changed
when we looked inside of that thing.
342
00:29:24,022 --> 00:29:27,984
Yeah. I mean, we're talking
about a lot of money here.
343
00:29:29,360 --> 00:29:33,113
It's not about the money.
344
00:29:33,155 --> 00:29:36,824
When I looked inside I...
345
00:29:36,866 --> 00:29:38,618
I felt...
346
00:29:41,912 --> 00:29:43,580
What?
347
00:29:49,835 --> 00:29:51,086
Different.
348
00:30:01,887 --> 00:30:06,015
Hey, I'm taking him off the train
at the next station.
349
00:30:06,057 --> 00:30:07,975
- What?
- Yeah, go home to your family.
350
00:30:08,017 --> 00:30:10,019
Sip eggnog, roast chestnuts,
351
00:30:10,019 --> 00:30:12,604
put some carrots out
for Santa's reindeer, okay?
352
00:30:12,646 --> 00:30:15,398
- Miles?
- No, Miles is out of commission.
353
00:30:15,440 --> 00:30:16,899
Okay? I'm in charge now.
354
00:30:16,941 --> 00:30:19,526
- We're almost at the bridge.
- Forget about the bridge.
355
00:30:19,568 --> 00:30:21,695
We're on a new route,
and I'm behind the wheel.
356
00:30:21,737 --> 00:30:23,822
Okay, now, I'm gonna
be taking a higher cut.
357
00:30:23,863 --> 00:30:27,491
Only fair. Right? Of course,
because now I'm taking a greater risk.
358
00:30:27,533 --> 00:30:29,201
I think we both know
who took the greater risk.
359
00:30:29,201 --> 00:30:30,702
We're taking it off the train
right now.
360
00:30:30,744 --> 00:30:33,329
What are you gonna do,
chop me into little pieces if I do?
361
00:30:33,371 --> 00:30:34,289
Well, I could take something
362
00:30:34,372 --> 00:30:36,415
and I could just jam it
into your carotid artery.
363
00:30:36,415 --> 00:30:37,291
You wouldn't feel anything,
364
00:30:37,374 --> 00:30:39,042
and then you'd go to pull it out
365
00:30:39,084 --> 00:30:42,253
and then you'd loose all blood flow
to your brain in under 5 seconds.
366
00:30:44,005 --> 00:30:46,257
We've got three minutes to the bridge.
367
00:30:48,425 --> 00:30:50,552
We're finishing what we started.
368
00:31:00,727 --> 00:31:03,604
Where's the bridge?
Did we cross it already?
369
00:31:03,646 --> 00:31:05,648
I can't see it yet!
370
00:31:08,233 --> 00:31:10,860
- This is crazy!
- Go inside! Go inside!
371
00:31:10,902 --> 00:31:11,820
Where's the bridge, Miles?
372
00:31:15,573 --> 00:31:17,866
Hey, here it comes! It's coming!
373
00:31:22,328 --> 00:31:23,329
Now!
374
00:31:24,246 --> 00:31:25,706
Let's do it! Let's do it!
375
00:31:25,748 --> 00:31:28,583
- This is it! Come on!
- Pick it up! Lift it!
376
00:31:31,169 --> 00:31:32,128
Go!
377
00:31:32,170 --> 00:31:34,755
Let's do the damn thing!
Come on! Lift it!
378
00:31:55,606 --> 00:31:57,649
Did we make it?
379
00:32:04,947 --> 00:32:05,906
Hide!
380
00:33:02,327 --> 00:33:05,163
Miles?
Miles, where are you?
381
00:33:05,372 --> 00:33:07,832
Give me your 20. Over.
382
00:33:22,260 --> 00:33:25,305
Chloe! Open the door!
Open the door!
383
00:33:25,305 --> 00:33:26,264
Hey!
384
00:33:26,389 --> 00:33:29,141
Hey, no one's going
to hear you! No one!
385
00:33:29,183 --> 00:33:30,934
Hey, you know what? Come on!
Don't waste your breath!
386
00:33:30,976 --> 00:33:33,270
Don't waste your energy!
No one can hear you!
387
00:33:33,270 --> 00:33:35,021
We're going
to freeze to death out here!
388
00:33:35,063 --> 00:33:37,064
We're not going
to freeze to death out here!
389
00:33:37,064 --> 00:33:40,567
I'll be coming right back!
390
00:33:40,567 --> 00:33:41,610
What are you doing?
391
00:33:41,693 --> 00:33:46,030
Hey, I'm coming back to get you!
I'm coming back! Stay here!
392
00:33:46,072 --> 00:33:48,115
Are you crazy?
393
00:33:48,490 --> 00:33:49,491
God!
394
00:33:56,539 --> 00:33:58,957
Miles!
395
00:33:59,875 --> 00:34:01,793
Miles!
396
00:34:01,835 --> 00:34:02,711
God!
397
00:34:35,738 --> 00:34:39,032
Oh, my God! It's so cold out here!
398
00:34:56,713 --> 00:35:00,050
What are you doing here?
399
00:35:02,093 --> 00:35:04,136
I stole these...
400
00:35:04,136 --> 00:35:08,265
...and I was heading back to the
baggage car to save the two of you.
401
00:35:11,267 --> 00:35:13,769
Give me the keys.
402
00:35:42,793 --> 00:35:46,922
Hey, the moment you get warm,
get back to your seat. You, too.
403
00:35:46,963 --> 00:35:48,631
Hey, I'm gonna go take this
into the kitchen.
404
00:35:48,673 --> 00:35:50,424
Hey, no. I'll take that.
405
00:35:50,466 --> 00:35:51,467
I got it.
406
00:35:55,095 --> 00:35:57,097
Go back to your seat.
407
00:35:58,139 --> 00:36:00,474
Oh, God.
408
00:36:03,477 --> 00:36:04,853
All right, pal.
409
00:36:17,155 --> 00:36:19,824
Go back to sleep, baby.
I just wanted you to know
410
00:36:19,865 --> 00:36:24,035
you'll be moving into the nice wing
of the hospital soon.
411
00:36:24,077 --> 00:36:28,956
Yeah, we're gonna
get you your own room there,
412
00:36:28,998 --> 00:36:29,957
the best doctors.
413
00:36:29,999 --> 00:36:35,128
So don't worry what those
goddamn HMO people said.
414
00:36:35,170 --> 00:36:37,797
What?
415
00:36:39,340 --> 00:36:41,133
I don't know.
416
00:36:41,175 --> 00:36:46,095
I'm okay, a little tired.
Why do you ask?
417
00:36:46,137 --> 00:36:49,557
Hey, sweetie, don't worry, really.
418
00:36:49,598 --> 00:36:53,018
Why would anything
be wrong with me?
419
00:36:53,018 --> 00:36:55,937
You're imagining things.
420
00:37:10,073 --> 00:37:14,786
I guess you think I'm a lunatic
for what I did back there.
421
00:37:14,786 --> 00:37:17,955
Aw...
422
00:37:17,997 --> 00:37:21,708
Who hasn't sliced and diced
a corpse from time to time?
423
00:37:24,919 --> 00:37:29,173
Miles would have reported him
to the cops if I hadn't done it.
424
00:37:29,214 --> 00:37:33,468
Look, you don't need to morally
justify yourself to me, okay?
425
00:37:33,468 --> 00:37:36,971
I'm in sales, remember?
426
00:37:37,012 --> 00:37:38,138
Although I can say
427
00:37:38,222 --> 00:37:40,891
I've never cut off a man's head
for a commission before.
428
00:37:40,932 --> 00:37:43,601
It's not like I've ever done
anything like that before.
429
00:37:43,601 --> 00:37:46,520
I'm not a bad person or anything.
430
00:37:46,896 --> 00:37:49,689
I'm not a bad person.
431
00:37:51,024 --> 00:37:54,110
I know. It's okay.
432
00:37:54,151 --> 00:37:58,614
It's all right.
Hey, it's all right.
433
00:37:58,655 --> 00:38:02,492
Hey, you know what?
You did try to save me, right?
434
00:38:04,327 --> 00:38:07,037
I mean, if you were truly a rotten soul,
435
00:38:07,079 --> 00:38:09,748
you wouldn't even
have made the effort.
436
00:38:18,422 --> 00:38:21,049
Tell me you've got
a hammer in there.
437
00:38:31,516 --> 00:38:33,017
Yeah.
438
00:38:33,768 --> 00:38:37,896
- Smash the mother.
- Yeah.
439
00:38:42,233 --> 00:38:44,818
All right, step back.
440
00:38:48,905 --> 00:38:49,864
Hit it harder!
441
00:38:50,656 --> 00:38:55,369
I'm hitting it pretty damn hard.
Shit. This wood is so damn solid!
442
00:38:55,410 --> 00:38:56,203
Come on!
443
00:38:56,828 --> 00:39:00,248
- It's not even scratched.
- Give me that!
444
00:39:05,210 --> 00:39:08,004
I got it.
445
00:39:08,254 --> 00:39:09,422
I got it.
446
00:39:13,467 --> 00:39:16,595
Oh, Merry Christmas!
447
00:39:16,636 --> 00:39:17,554
Gaww!
448
00:39:19,180 --> 00:39:20,848
Hey, we're pulling into the station.
449
00:39:20,890 --> 00:39:22,641
Come on.
We'll have to open this later, okay?
450
00:39:22,683 --> 00:39:26,227
That's my stop. My parents are
waiting for me at the station.
451
00:39:26,269 --> 00:39:29,855
All right. Well, give us your address,
and we'll send your share in the mail.
452
00:39:29,897 --> 00:39:32,441
Hey, hey, hey!
453
00:39:34,693 --> 00:39:37,153
No. No one's taking it.
454
00:39:37,237 --> 00:39:40,031
All right?
455
00:39:45,493 --> 00:39:48,538
If the box is staying, I'm staying.
456
00:39:48,579 --> 00:39:50,873
What about Mommy and Daddy
waiting at the station?
457
00:39:51,623 --> 00:39:52,457
It's my problem.
458
00:39:56,669 --> 00:40:01,173
As far as you're concerned,
I got off this train like my ticket says.
459
00:40:01,215 --> 00:40:03,258
What are you doing?
460
00:40:03,300 --> 00:40:06,761
I'm keeping both of you out of view.
So I'm locking up this car.
461
00:40:06,803 --> 00:40:10,222
You're locking me in here with her?
Now, what's the point of that?
462
00:40:12,057 --> 00:40:14,434
My sanity.
463
00:40:29,238 --> 00:40:34,409
What are you gonna tell
your parents?
464
00:40:38,454 --> 00:40:40,205
Nothing.
465
00:40:42,040 --> 00:40:45,126
Aren't they gonna wonder
where their daughter is?
466
00:40:45,877 --> 00:40:48,128
I just don't care.
467
00:40:50,714 --> 00:40:53,550
And I'm not gonna go back
to med school.
468
00:40:57,136 --> 00:41:00,889
Where does life take you from here?
469
00:41:02,515 --> 00:41:05,101
Somewhere far away.
470
00:41:07,394 --> 00:41:09,438
Yeah, I heard that.
471
00:41:11,981 --> 00:41:15,776
Thought you quit 10 years ago.
472
00:41:15,818 --> 00:41:18,862
That's why you got to stop
when you're young, kid.
473
00:41:18,904 --> 00:41:23,282
Miles, the baggage car was open.
I mean, was wide open, you know?
474
00:41:23,324 --> 00:41:28,453
Yeah. Forget about it.
Here's your keys.
475
00:41:28,453 --> 00:41:30,872
You want me to check the hoses?
476
00:41:30,914 --> 00:41:34,542
Oh, they're gonna put this train
out to pasture next year.
477
00:41:34,583 --> 00:41:37,294
May as well just let it rot in peace.
478
00:41:37,336 --> 00:41:39,629
You okay, Miles?
479
00:41:39,629 --> 00:41:42,131
Yeah.
Let's get out of here.
480
00:41:42,173 --> 00:41:46,135
I wanna see my wife
by Christmas morning.
481
00:41:48,595 --> 00:41:52,098
Hey, you know where I'm headed?
482
00:41:52,140 --> 00:41:54,433
Marquesas Islands
in the South Pacific.
483
00:41:54,433 --> 00:41:58,603
It's where Paul Gauguin
spent the last years of his life.
484
00:41:58,603 --> 00:42:02,315
- You know, the French painter?
- I've heard of him.
485
00:42:02,356 --> 00:42:06,026
Yeah, well, he left his wife and kids,
the life he knew.
486
00:42:06,068 --> 00:42:08,528
Totally rejected civilization.
487
00:42:08,570 --> 00:42:10,279
Sounds perfect.
488
00:42:10,321 --> 00:42:12,740
Yeah.
489
00:42:15,701 --> 00:42:18,703
You're more than welcome
to come with me, if you'd like.
490
00:42:20,079 --> 00:42:22,164
Have you started drinking again?
491
00:42:22,206 --> 00:42:26,501
No. Nope.
No, I haven't had a drop.
492
00:42:26,543 --> 00:42:30,463
Here, see?
Look at that.
493
00:42:30,504 --> 00:42:34,383
- And you know what?
- What?
494
00:42:34,424 --> 00:42:37,177
I don't even want any.
495
00:42:37,469 --> 00:42:42,640
- For the first time since I was 15.
- Congratulations.
496
00:42:44,141 --> 00:42:46,434
I really do need a promotion.
497
00:42:46,434 --> 00:42:49,270
You know how it is,
taking care of a family, and...
498
00:42:49,312 --> 00:42:53,023
- Oh, you got to get another job, kid.
- Huh?
499
00:42:53,065 --> 00:42:56,443
You can't take care of a wife
and baby working on a train.
500
00:42:56,484 --> 00:42:57,902
Go back to school.
501
00:42:57,986 --> 00:43:02,698
Learn about computers, airplanes,
something with a future.
502
00:43:02,739 --> 00:43:04,574
What do you mean?
You're not gonna recommend me?
503
00:43:04,574 --> 00:43:06,993
The train is a dead end.
It's a relic, okay?
504
00:43:07,035 --> 00:43:09,412
But I wanna be a conductor
just like you.
505
00:43:09,453 --> 00:43:11,163
You don't want to be
anything like me.
506
00:43:11,246 --> 00:43:13,290
- I want to be!
- Are you fucking deaf?
507
00:43:15,083 --> 00:43:17,085
You're not gonna be like me!
508
00:43:17,126 --> 00:43:19,712
You're not gonna
work on a train! Never!
509
00:43:37,351 --> 00:43:41,355
So, what do you say?
It's all coming together.
510
00:43:41,396 --> 00:43:45,233
I'm free of the booze.
You're off your folks.
511
00:43:45,275 --> 00:43:50,862
What do you say to a warm climate
and a new beginning?
512
00:43:52,948 --> 00:43:55,741
Thanks, but...
513
00:43:55,783 --> 00:44:02,080
...I spent enough of my life
following somebody else's dreams.
514
00:44:02,122 --> 00:44:04,040
Do you know what I mean?
515
00:44:22,889 --> 00:44:24,682
I'm frightfully sorry.
I haven't got a ticket.
516
00:44:24,724 --> 00:44:27,226
The ticket office
appears to be closed.
517
00:44:27,268 --> 00:44:29,728
- You can pay it later.
- No, no, my good man.
518
00:44:29,728 --> 00:44:31,855
I shall pay immediately.
519
00:44:31,896 --> 00:44:36,734
Tell me, is the bar on board
still open by any chance?
520
00:44:36,775 --> 00:44:39,277
All night for the holidays.
521
00:44:39,277 --> 00:44:41,071
Some dark Jamaican rum
would be just the ticket.
522
00:44:41,112 --> 00:44:44,407
Perhaps you'd be kind enough
to send it down to the rear car?
523
00:44:45,908 --> 00:44:47,534
Please, keep the change.
524
00:44:49,119 --> 00:44:50,537
Merry Christmas.
525
00:44:52,080 --> 00:44:52,955
Rear car is closed.
526
00:44:54,915 --> 00:44:56,500
Oh, dear.
527
00:44:58,585 --> 00:45:02,004
I was supposed
to meet a friend there.
528
00:45:02,046 --> 00:45:04,131
Short fellow. Mr. Cairo.
529
00:45:04,131 --> 00:45:06,383
Got on at the last stop.
Couldn't miss him.
530
00:45:07,134 --> 00:45:08,677
You don't know where he's sitting,
by any chance?
531
00:45:08,760 --> 00:45:09,677
No.
532
00:45:09,761 --> 00:45:12,263
You mean, you don't know
which car he moved to?
533
00:45:12,305 --> 00:45:16,183
I mean, I haven't seen anyone
on this train by that description.
534
00:45:16,433 --> 00:45:17,893
Oh.
535
00:45:17,934 --> 00:45:22,772
And no one has left a message
or asked for me?
536
00:45:22,813 --> 00:45:26,275
- My name is Mr. Gutman.
- No.
537
00:45:27,150 --> 00:45:31,571
Well, I shall just
have to find him myself.
538
00:45:31,612 --> 00:45:33,322
Never mind.
539
00:45:49,669 --> 00:45:52,463
Come on, Miles.
Where the hell are you?
540
00:45:52,755 --> 00:45:55,966
...so he was staying here...
541
00:45:55,966 --> 00:45:59,177
Miles! This gentleman
is looking for a friend.
542
00:45:59,218 --> 00:46:01,679
A short guy.
543
00:46:01,720 --> 00:46:04,097
What happened to that man
who got on at Fall Brook?
544
00:46:06,057 --> 00:46:08,101
All nervous, taking pills?
545
00:46:08,142 --> 00:46:11,395
Oh, him?
546
00:46:11,437 --> 00:46:15,523
- He's who you're looking for?
- So, he did get on this train?
547
00:46:15,565 --> 00:46:18,067
Yes. No. I mean...
548
00:46:18,067 --> 00:46:21,153
He got on board,
but he got off again.
549
00:46:22,988 --> 00:46:24,739
He got off again?
550
00:46:24,781 --> 00:46:26,866
He did? No.
When? I didn't see that.
551
00:46:26,908 --> 00:46:28,951
He said he couldn't
pay for his ticket,
552
00:46:29,076 --> 00:46:31,662
so he left before we
pulled out of the station.
553
00:46:33,455 --> 00:46:35,749
Why didn't you tell me this before?
554
00:46:35,749 --> 00:46:37,250
Oh, I didn't make the connection.
555
00:46:37,291 --> 00:46:39,710
We go through so many
passengers around the holidays.
556
00:46:39,710 --> 00:46:41,753
Well, do we? Since when?
557
00:46:41,837 --> 00:46:48,634
It was my mistake.
I apologize.
558
00:46:57,516 --> 00:46:58,851
Dammit.
559
00:46:59,560 --> 00:47:03,230
Can't you call your friend
and find out where he is?
560
00:47:03,230 --> 00:47:05,982
I shall never see him again.
561
00:47:06,023 --> 00:47:08,526
He betrayed me.
562
00:47:08,526 --> 00:47:10,903
He couldn't help it.
563
00:47:10,903 --> 00:47:12,070
Don't you have
his phone number or...
564
00:47:12,112 --> 00:47:16,157
Frankie, finish packing everything
in the kitchen.
565
00:47:17,199 --> 00:47:19,368
Okay.
566
00:47:24,914 --> 00:47:26,082
Anything else, sir?
567
00:47:28,792 --> 00:47:30,460
I'm here if you need anything.
568
00:47:32,545 --> 00:47:35,590
Oh, Miles,
a very Merry Christmas to you!
569
00:47:35,631 --> 00:47:36,841
Ah, Merry Christmas to you.
570
00:47:36,882 --> 00:47:40,135
Oh, Poochie's really
looking forward to his breakfast,
571
00:47:40,135 --> 00:47:43,263
and I'm going to have
an apricot brandy instead of tea.
572
00:47:43,304 --> 00:47:46,724
Why, I think it's perfectly acceptable
to raise a toast to Jesus
573
00:47:46,765 --> 00:47:48,183
on his birthday, don't you agree?
574
00:47:48,225 --> 00:47:52,895
Oh, how lovely!
Both elegant and festive.
575
00:47:52,937 --> 00:47:54,564
Oh, and look, Poochie,
576
00:47:54,564 --> 00:47:57,191
bacon, especially for you,
just the way you like it.
577
00:47:57,191 --> 00:47:58,734
Who's a lucky boy?
578
00:47:59,192 --> 00:48:02,028
Oh, Miles, by the way,
that man's gone.
579
00:48:02,070 --> 00:48:04,864
You know, the little drunken fellow
that Poochie didn't like.
580
00:48:04,905 --> 00:48:06,865
Well, he's not in his seat anymore.
581
00:48:06,907 --> 00:48:08,909
Do you think perhaps he got off
at the last station?
582
00:48:08,909 --> 00:48:12,412
Because, if he did, I'd really
like my old seat back again.
583
00:48:12,453 --> 00:48:15,998
The car you put me in
has got such a dreadful draft.
584
00:48:43,229 --> 00:48:47,149
Miles, you'd better have brought
a chainsaw with you this time!
585
00:48:54,780 --> 00:48:55,572
Where is it?
586
00:48:58,908 --> 00:49:00,284
Give it to me,
587
00:49:00,326 --> 00:49:03,996
or you'll be cleaning up
both of their brains from the floor.
588
00:49:04,038 --> 00:49:06,915
Just reaching for my keys.
589
00:49:08,583 --> 00:49:10,585
Don't try anything clever.
590
00:49:10,626 --> 00:49:16,381
No, sir. I like my brains
just where they are.
591
00:49:16,423 --> 00:49:17,799
I've got to move to the back.
592
00:49:17,841 --> 00:49:19,926
Well, then, move.
593
00:49:23,929 --> 00:49:29,183
- All of you.
- Okay, it's all good.
594
00:49:53,078 --> 00:49:53,787
Stop!
595
00:49:55,955 --> 00:49:57,040
Is it hot?
596
00:49:58,332 --> 00:50:00,209
The sides.
Are they hot?
597
00:50:02,836 --> 00:50:03,545
No.
598
00:50:05,171 --> 00:50:06,923
Put it over on the seat.
599
00:50:07,548 --> 00:50:08,924
Go on.
600
00:50:19,975 --> 00:50:21,435
Who else on the train
knows that it's here?
601
00:50:23,061 --> 00:50:25,313
No one.
No one else knows.
602
00:50:25,355 --> 00:50:28,149
My partner said
he was being followed.
603
00:50:28,190 --> 00:50:31,276
He asked me to meet him on the
train because he feared for his life.
604
00:50:31,318 --> 00:50:34,320
We didn't know him.
He overdosed on pills and vodka.
605
00:50:34,362 --> 00:50:36,030
- She's telling the truth.
- Well...
606
00:50:36,072 --> 00:50:38,866
...it was on more pills than vodka.
607
00:50:45,830 --> 00:50:48,249
Ow! Ow! Ow!
608
00:50:48,374 --> 00:50:51,710
Move back!
You're not taking it! It's ours!
609
00:50:51,751 --> 00:50:52,711
Ah!
610
00:50:52,794 --> 00:50:54,337
That's why you must let me have it.
611
00:50:54,379 --> 00:50:56,422
- We mustn't waste any more time.
- Just get out of here!
612
00:50:56,422 --> 00:50:57,798
You don't understand.
613
00:50:57,881 --> 00:51:00,133
There are others.
I'm not alone.
614
00:51:00,175 --> 00:51:03,428
- What others? Who?
- Competitors, rivals, enemies.
615
00:51:03,428 --> 00:51:06,597
We pursue each other,
work together, betray each other,
616
00:51:06,639 --> 00:51:09,266
travel around the world following
rumors of the latest sightings.
617
00:51:09,266 --> 00:51:12,393
- Your lives are at stake.
- Please, please! Just go, go!
618
00:51:12,435 --> 00:51:17,564
Anyone who looks inside it will
be dead by sunrise. No exceptions.
619
00:51:17,606 --> 00:51:19,941
Look, the only one
who's gonna be dead is you
620
00:51:19,983 --> 00:51:22,151
if you don't get your ass
out of here!
621
00:51:22,151 --> 00:51:23,903
The worst-possible kind of death...
622
00:51:23,945 --> 00:51:27,239
death from the inside,
the corruption of the soul.
623
00:51:27,281 --> 00:51:30,867
If you want to avoid this fate,
you've got to let me destroy it.
624
00:51:30,909 --> 00:51:34,787
And I know how to do it, too.
I have a key. I'll open it.
625
00:51:34,829 --> 00:51:37,247
And then smash it into oblivion.
626
00:51:38,040 --> 00:51:41,084
Fine. Take it. Destroy it.
627
00:51:41,125 --> 00:51:44,795
All we want are the gems inside.
628
00:51:46,255 --> 00:51:48,757
- Gems?
- Yeah.
629
00:51:49,257 --> 00:51:51,134
- Is that what you saw?
- Yeah.
630
00:51:53,636 --> 00:51:56,221
How ordinary.
631
00:51:57,889 --> 00:51:59,516
Miles! Pick up, pick up!
632
00:51:59,557 --> 00:52:00,767
Miles! Pick up!
633
00:52:00,808 --> 00:52:02,268
No, I...
634
00:52:05,187 --> 00:52:07,731
No, no, no, no! You!
635
00:52:21,284 --> 00:52:23,786
It was... that was self-defense.
636
00:52:24,369 --> 00:52:25,037
He hit himself.
637
00:52:25,621 --> 00:52:28,081
He was... he was trying to kill us.
638
00:52:28,456 --> 00:52:30,708
It was self-defense because
he was trying to kill us, right?
639
00:52:30,750 --> 00:52:33,502
No one's gonna believe that.
640
00:52:33,544 --> 00:52:34,586
That was...
641
00:52:34,628 --> 00:52:36,338
No one's gonna believe this.
642
00:52:36,379 --> 00:52:40,174
Oh, man! He was...
643
00:52:40,424 --> 00:52:42,301
It's gonna
be quicker this time.
644
00:52:42,301 --> 00:52:44,803
It was self-defense.
It was self-defense.
645
00:52:44,803 --> 00:52:48,890
We'll dump him.
Is there a lake or river coming up?
646
00:52:48,931 --> 00:52:54,394
Miles, where are you?
I've got a G-20! Do you read? G-20!
647
00:52:54,436 --> 00:52:56,938
- What's a G-20?
- An unscheduled stop.
648
00:52:56,980 --> 00:52:59,440
Why are we making
an unscheduled stop?
649
00:53:10,157 --> 00:53:11,533
Oh, God.
650
00:53:14,995 --> 00:53:17,747
You're gonna go up front
and stall them and unlock the sleeper.
651
00:53:18,080 --> 00:53:19,832
The second door.
652
00:53:19,874 --> 00:53:21,083
What was he going on about?
653
00:53:23,001 --> 00:53:25,420
Death by sunrise?
Corrupting our souls?
654
00:53:28,589 --> 00:53:31,633
He was just trying to scare us.
655
00:53:31,675 --> 00:53:34,260
Yeah, well, he did
a pretty good job at it.
656
00:53:34,260 --> 00:53:37,847
I wish I had never seen
those goddamn diamonds.
657
00:53:39,056 --> 00:53:40,557
Diamonds?
658
00:53:40,599 --> 00:53:42,100
What, are you color-blind?
659
00:53:42,184 --> 00:53:43,643
They're emeralds.
660
00:53:43,685 --> 00:53:46,729
Never heard
of green diamonds before.
661
00:53:48,022 --> 00:53:50,607
They're diamonds.
White diamonds.
662
00:53:51,858 --> 00:53:56,362
No. No. That's not what I saw.
663
00:54:14,544 --> 00:54:18,130
Miles! Where are you?
664
00:54:24,218 --> 00:54:25,636
How could you
not see the emeralds?
665
00:54:25,678 --> 00:54:28,222
They were so beautiful!
They were magnificent!
666
00:54:28,263 --> 00:54:29,056
Look, if you wanna see them again,
667
00:54:29,139 --> 00:54:31,516
you're gonna come over here and
help me move his goddamn arms.
668
00:54:32,559 --> 00:54:37,104
The trunk hit the ice
just as it passed over the bridge.
669
00:54:37,146 --> 00:54:41,608
Two fellows out ice fishing
said it split open upon impact,
670
00:54:41,649 --> 00:54:44,610
spilling body parts out
all over the place.
671
00:54:44,652 --> 00:54:49,406
Arms. Legs. And a head.
672
00:54:49,448 --> 00:54:52,367
What kind of sicko
would've done such a thing?
673
00:54:53,826 --> 00:54:58,997
Miles, I'm gonna need
to see the passenger list.
674
00:55:04,794 --> 00:55:06,712
Open it.
675
00:55:14,260 --> 00:55:17,429
- Okay. Wait here.
- Where are you going?
676
00:55:39,906 --> 00:55:40,531
Open!
677
00:55:43,200 --> 00:55:46,286
- Nobody's in the sleepers, yeah?
- No, they've been locked up all night.
678
00:55:48,121 --> 00:55:50,414
Hey, why are you throwing
my stuff up there with him?
679
00:55:50,456 --> 00:55:52,124
You're gonna go up there.
680
00:55:52,166 --> 00:55:54,668
- What?
- Get up there right now.
681
00:55:54,710 --> 00:55:58,254
No! No. Not a chance in hell.
Why would...?
682
00:56:00,131 --> 00:56:03,425
- Is your invitation still open?
- What?
683
00:56:03,675 --> 00:56:06,303
The Marquesas Islands.
You and me.
684
00:56:07,512 --> 00:56:10,306
You and me?
685
00:56:17,270 --> 00:56:19,855
So, who drinks Kalashnikov?
686
00:56:20,314 --> 00:56:22,357
We can't trust Miles anymore.
687
00:56:22,357 --> 00:56:24,443
He's gonna crack
with those cops on board.
688
00:56:25,443 --> 00:56:28,696
He's not like the two of us.
He doesn't want it badly enough.
689
00:56:30,823 --> 00:56:33,575
It's gonna be you and me
from now on.
690
00:56:33,617 --> 00:56:38,079
Well, what do we want so badly?
We all saw different things inside.
691
00:56:38,121 --> 00:56:42,541
- You don't want it anymore?
- No. I just...
692
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
You just what?
693
00:56:43,542 --> 00:56:46,044
I'm trying to figure out
what the hell is going on here.
694
00:56:46,044 --> 00:56:48,671
I'm just...
It's just all so confusing.
695
00:56:50,297 --> 00:56:52,466
It doesn't have to be confusing.
696
00:56:56,677 --> 00:57:00,055
Go up there,
and I'll handle everything, okay?
697
00:57:02,057 --> 00:57:04,267
How are you gonna save us?
698
00:57:04,350 --> 00:57:07,228
You gonna pin it all on Miles?
699
00:57:07,270 --> 00:57:10,147
Somebody has to take the fall.
700
00:57:11,773 --> 00:57:12,816
How are you gonna do it?
701
00:57:21,740 --> 00:57:24,617
When you trust me.
702
00:57:25,076 --> 00:57:27,953
Why should I?
703
00:57:28,662 --> 00:57:31,957
You know why.
704
00:57:44,550 --> 00:57:46,969
You have to go up.
705
00:57:46,969 --> 00:57:49,137
Okay?
You need to go up now.
706
00:57:49,221 --> 00:57:50,847
No.
707
00:57:55,893 --> 00:57:59,146
I already told you. I locked
all the compartments this morning.
708
00:57:59,187 --> 00:58:02,148
None of the passengers
are staying in the...
709
00:58:15,242 --> 00:58:15,993
Miss?
710
00:58:17,286 --> 00:58:18,620
Miss?
711
00:58:19,329 --> 00:58:22,123
I'm Detective Melville.
712
00:58:22,165 --> 00:58:25,000
I take it you're not Peter Dobbs.
713
00:58:28,795 --> 00:58:32,590
I'd be pretty upset
if my parents named me that.
714
00:58:32,632 --> 00:58:37,010
This compartment's supposed
to be unoccupied and locked.
715
00:58:38,553 --> 00:58:43,391
I was really tired,
so I picked the lock.
716
00:58:43,432 --> 00:58:47,185
I didn't know it was such a crime
you'd stop a whole train over it.
717
00:58:48,019 --> 00:58:50,230
What's your name, Ma'am?
718
00:58:50,563 --> 00:58:52,356
Chloe White.
719
00:58:52,398 --> 00:58:56,068
Says here, Miss White, that you were
supposed to get off at Maple Creek.
720
00:58:56,443 --> 00:59:00,113
Supposed to get off?
721
00:59:00,113 --> 00:59:01,280
You mean I missed my stop?
722
00:59:02,365 --> 00:59:07,285
My parents are gonna go berserk.
My mom was cooking this brisket.
723
00:59:08,620 --> 00:59:09,704
She's gonna go nuts.
724
00:59:09,787 --> 00:59:13,499
You've been
alone in here the whole time?
725
00:59:13,540 --> 00:59:14,666
Of course.
726
00:59:15,917 --> 00:59:22,214
So, you always sleep naked
in beds that don't belong to you?
727
00:59:22,214 --> 00:59:23,215
Depends on the bed.
728
00:59:26,635 --> 00:59:30,888
Gosh, I didn't want to wrinkle
my Christmas dress.
729
00:59:34,099 --> 00:59:36,851
We'll take the interrogations
in the dining car.
730
00:59:36,851 --> 00:59:38,895
The interrogations?
731
00:59:38,936 --> 00:59:42,523
You've got two minutes
to get dressed, Ma'am.
732
00:59:56,659 --> 00:59:58,286
So, Peter Dobbs
is on this train for two hours,
733
00:59:58,327 --> 01:00:00,913
and you don't get a look at his face?
734
01:00:00,996 --> 01:00:02,956
Well, he's passed out
the whole time.
735
01:00:02,998 --> 01:00:05,625
I just didn't get
a good look at his face.
736
01:00:07,335 --> 01:00:10,546
No, we didn't get a good look
at his face, did we, Poochie?
737
01:00:10,587 --> 01:00:13,006
Well, he was asleep, you see,
when he was in my car.
738
01:00:13,006 --> 01:00:14,883
And Miles...
that's our conductor,
739
01:00:14,883 --> 01:00:16,092
charming man...
740
01:00:16,175 --> 01:00:20,471
he said he thought he'd had
too much Christmas cheer.
741
01:00:20,512 --> 01:00:22,431
He was really drunk.
742
01:00:22,472 --> 01:00:23,974
Wasted.
743
01:00:24,015 --> 01:00:26,684
All these little, mini liquor bottles.
744
01:00:27,310 --> 01:00:29,520
Did you happen
to notice a luggage trunk?
745
01:00:29,520 --> 01:00:32,856
Yeah, it was
an old-fashioned kind of thing.
746
01:00:32,856 --> 01:00:35,441
And did you see if he went
to the front of the train at all
747
01:00:35,483 --> 01:00:36,984
with the luggage trunk, Miss White?
748
01:00:37,026 --> 01:00:39,695
He left to the front of the train
right before I went to the sleeper car.
749
01:00:39,695 --> 01:00:41,905
When I went into the baggage car,
750
01:00:41,905 --> 01:00:44,073
the loading door was wide open.
751
01:00:44,073 --> 01:00:48,369
So it was a screw up
at the last station, but if this...
752
01:00:48,410 --> 01:00:53,123
...Peter Dobbs is missing...
753
01:00:53,164 --> 01:00:56,292
well, maybe he was the one
who opened the door,
754
01:00:56,334 --> 01:00:58,043
so he could dump the body.
755
01:00:58,127 --> 01:01:01,129
So where is this Peter Dobbs now,
if he's not on the train?
756
01:01:03,923 --> 01:01:06,717
Marquesas Islands.
757
01:01:06,717 --> 01:01:10,679
He wants to go to these islands.
758
01:01:10,679 --> 01:01:11,930
Right.
759
01:01:13,139 --> 01:01:14,432
Made by volcanoes.
760
01:01:22,605 --> 01:01:25,066
Hello?
761
01:01:25,149 --> 01:01:28,443
Hey, what's going on?
762
01:01:28,527 --> 01:01:31,029
Make sure you bag evidence.
763
01:01:31,071 --> 01:01:34,407
Miles, I'm gonna be
staying on board the Nightingale,
764
01:01:34,448 --> 01:01:35,866
and when we pull into the station,
765
01:01:35,908 --> 01:01:40,912
the train will be impounded
as evidence.
766
01:01:43,581 --> 01:01:48,251
Miles! I have
a loose air hose. I'm out of tape.
767
01:01:57,509 --> 01:02:00,970
Get me out of this sardine can!
768
01:02:00,970 --> 01:02:05,140
Hey!
769
01:02:09,936 --> 01:02:11,354
Hey, what are you doing?
770
01:02:13,772 --> 01:02:17,317
Hey, what are you doing?
771
01:02:18,443 --> 01:02:18,985
Hey!
772
01:02:22,613 --> 01:02:25,407
Hey, I can't breathe! Hey!
773
01:02:25,449 --> 01:02:28,243
Hey! I can't fucking breathe!
774
01:02:36,833 --> 01:02:39,293
I can't breathe!
775
01:02:40,628 --> 01:02:41,837
I can't breathe!
776
01:03:32,379 --> 01:03:35,673
I need you to go
to the baggage car,
777
01:03:35,673 --> 01:03:40,052
take all the suitcases,
and bring them back to the sleeper.
778
01:03:40,844 --> 01:03:43,013
All the suitcases?
779
01:03:43,013 --> 01:03:44,806
For both bodies.
780
01:03:46,724 --> 01:03:48,142
Wait a minute.
781
01:03:50,811 --> 01:03:53,521
He's dead?
782
01:03:53,563 --> 01:03:57,024
That depends on how much oxygen
he has left.
783
01:03:57,983 --> 01:04:00,360
It's just you and me now.
784
01:04:03,363 --> 01:04:07,908
Come on, Miles.
It's the perfect plan.
785
01:04:07,950 --> 01:04:10,535
They're looking for his body.
They're on a manhunt for him.
786
01:04:10,577 --> 01:04:13,288
And when they don't find it...
787
01:04:13,329 --> 01:04:17,249
...they'll close the case,
and we'll be in the clear.
788
01:04:18,208 --> 01:04:20,711
So you can go get the luggage.
789
01:04:21,503 --> 01:04:25,673
I'm not gonna have
anything to do with this.
790
01:04:25,715 --> 01:04:28,717
You want to see your wife again?
791
01:04:28,759 --> 01:04:31,720
Hmm?
792
01:04:31,720 --> 01:04:34,430
You're completely gone.
793
01:04:34,472 --> 01:04:37,141
You know that, don't you?
794
01:04:37,933 --> 01:04:42,395
But I'm all you've got,
so go get the luggage.
795
01:04:56,073 --> 01:04:57,991
Now.
796
01:05:58,791 --> 01:06:02,128
Pete.
797
01:06:03,170 --> 01:06:04,046
Back up old man.
798
01:06:04,963 --> 01:06:05,756
Back!
799
01:06:08,383 --> 01:06:10,760
On your knees!
800
01:06:11,385 --> 01:06:12,469
I confess.
801
01:06:14,221 --> 01:06:16,931
- I'll confess to everything.
- I said get on your fucking knees!
802
01:06:23,395 --> 01:06:23,895
No!
803
01:06:33,111 --> 01:06:34,404
Great, Miles.
804
01:06:38,241 --> 01:06:41,118
Now we have three dead bodies
instead of two.
805
01:06:42,286 --> 01:06:44,037
The man was right!
806
01:06:44,079 --> 01:06:46,664
We've got to destroy it
before it destroys us!
807
01:06:46,664 --> 01:06:48,416
We'll both be dead
by sunrise if we don't!
808
01:06:48,457 --> 01:06:50,626
Open the floor.
809
01:06:59,717 --> 01:07:01,260
- It's gone!
- Move!
810
01:07:04,554 --> 01:07:07,139
Where is it?
Where did you put it?
811
01:07:07,181 --> 01:07:09,725
Maybe it slid to the back.
812
01:07:29,658 --> 01:07:31,201
The rear car is closed.
813
01:07:44,212 --> 01:07:46,255
- Where is it, Frankie?
- Huh?
814
01:07:46,255 --> 01:07:49,341
Where did you put it?
You took it.
815
01:07:49,383 --> 01:07:51,009
I don't know
what you're talking about.
816
01:07:51,051 --> 01:07:53,469
Hey, I know you have it!
You're the only one else with a key!
817
01:07:53,469 --> 01:07:55,846
- Miles...
- Come on. Where is it?
818
01:07:57,806 --> 01:08:00,559
It's mine now.
819
01:08:00,600 --> 01:08:03,311
I'm keeping the gold for myself.
820
01:08:03,436 --> 01:08:04,812
Gold?
821
01:08:08,273 --> 01:08:09,816
Hey, listen to me, kid.
822
01:08:23,911 --> 01:08:26,747
I got locked out.
823
01:08:32,085 --> 01:08:34,587
Listen, what you saw wasn't real!
824
01:08:35,713 --> 01:08:38,215
Yeah, right.
825
01:08:38,256 --> 01:08:40,008
The gold was fake.
826
01:08:40,049 --> 01:08:41,801
That's why you
threw a dead body off the train
827
01:08:41,843 --> 01:08:43,302
and lied to the cops to keep it.
828
01:08:43,344 --> 01:08:45,095
It is all a trick in your head.
829
01:08:45,679 --> 01:08:48,473
There is no gold, no diamonds,
no rubies or emeralds.
830
01:08:48,515 --> 01:08:51,267
- Nothing, not a goddamn thing.
- Miles, give it up.
831
01:08:51,309 --> 01:08:53,352
Don't screw up your life over this.
Trust me.
832
01:08:53,352 --> 01:08:54,645
Trust you?
833
01:08:55,646 --> 01:08:58,189
Is that a joke?
834
01:08:58,273 --> 01:09:01,109
You don't trust me
to watch over your precious train,
835
01:09:01,150 --> 01:09:03,569
but you trust a bunch of strangers,
no problem.
836
01:09:03,611 --> 01:09:06,947
I tell you I got a baby on the way,
and I need help,
837
01:09:06,947 --> 01:09:08,656
and what do you say to me?
838
01:09:08,698 --> 01:09:11,742
"Get a better job."
Well, Miles, fuck you! Fuck you!
839
01:09:11,742 --> 01:09:14,078
This isn't you talking, kid.
840
01:09:14,119 --> 01:09:15,579
When you look inside of it,
it changes you.
841
01:09:15,620 --> 01:09:20,708
Don't call me "kid" anymore.
Don't call me "kid" anymore!
842
01:09:20,750 --> 01:09:26,087
You're nothing but an old man
who's done jack shit with his life.
843
01:09:26,129 --> 01:09:28,131
You're a loser.
844
01:09:28,965 --> 01:09:33,510
You can't even take care of
your own wife dying in the hospital.
845
01:09:33,552 --> 01:09:38,389
I'm not gonna be anything like you.
I'll be able to provide for my family.
846
01:09:40,433 --> 01:09:42,810
Argh! God!
847
01:09:44,269 --> 01:09:45,937
Get away from him!
848
01:09:49,190 --> 01:09:51,984
- Stop this train, right now!
- Stop it! Stop it!
849
01:09:51,984 --> 01:09:54,736
- Stop the goddamn train!
- I can't from this car!
850
01:09:54,819 --> 01:09:56,613
You'd better stop the train
in the next 60 seconds,
851
01:09:56,654 --> 01:09:58,281
or I'm gonna start digging
into vital organs.
852
01:09:58,322 --> 01:09:59,365
The emergency brake
is in the other car!
853
01:09:59,407 --> 01:10:01,158
- Stop lying!
- That's the truth!
854
01:10:01,200 --> 01:10:02,492
He's right!
855
01:10:02,534 --> 01:10:06,829
- He's right.
- Shut up!
856
01:10:07,497 --> 01:10:11,166
And you better tell me
where you hid what belongs to me!
857
01:10:13,001 --> 01:10:15,837
Stop the goddamn train!
858
01:11:09,548 --> 01:11:11,883
I love you.
859
01:11:11,883 --> 01:11:14,510
Please. Please help me.
860
01:11:28,730 --> 01:11:30,982
Oh!
861
01:11:42,033 --> 01:11:44,618
Frankie?
862
01:12:18,605 --> 01:12:23,609
- Oh! What? What is it?
- We have to go, Mrs. Froy. Now!
863
01:12:23,651 --> 01:12:25,694
- What?
- Now, now.
864
01:12:31,365 --> 01:12:33,742
- Miles, what are we doing in here?
- Shh, shh!
865
01:12:33,742 --> 01:12:36,328
We've got to be quiet.
Those men out there are killers.
866
01:12:36,328 --> 01:12:38,913
Oh, Miles, you're mistaken!
867
01:12:38,955 --> 01:12:42,750
Be quiet!
They already killed Frank...
868
01:12:49,839 --> 01:12:52,383
They both had to be killed...
869
01:12:52,424 --> 01:12:54,885
...because they were both in my way.
870
01:13:01,348 --> 01:13:05,685
The legend's true. It heats up
when somebody has to die.
871
01:13:45,927 --> 01:13:50,639
He'd been searching for it for years,
obsessed, just like those others.
872
01:13:51,556 --> 01:13:53,892
He never used
the same disguise twice.
873
01:13:56,185 --> 01:13:58,104
Don't worry.
874
01:13:58,187 --> 01:13:59,688
I won't kill you.
875
01:14:00,022 --> 01:14:01,940
Unless...
876
01:14:01,982 --> 01:14:05,360
...I looked inside it, right?
877
01:14:07,945 --> 01:14:10,947
That should cool it down.
878
01:14:18,704 --> 01:14:20,747
What is it?
879
01:14:20,747 --> 01:14:22,791
Where did it come from?
880
01:14:22,791 --> 01:14:25,209
Depends on who you ask.
881
01:14:25,209 --> 01:14:28,420
The man who came on board,
Mr. Gutman,
882
01:14:28,462 --> 01:14:34,467
he said that anyone who looked
inside of it would be dead by sunrise.
883
01:14:34,509 --> 01:14:38,762
That's what everyone says.
884
01:14:42,765 --> 01:14:46,852
I looked inside.
885
01:14:49,396 --> 01:14:51,689
What are you doing?
886
01:14:51,731 --> 01:14:55,109
I'm going to destroy it, what else?
887
01:14:55,151 --> 01:14:58,403
Mr. Gutman said there's a key
to open it and once it's opened,
888
01:14:58,445 --> 01:15:00,196
it can be smashed into oblivion.
889
01:15:00,238 --> 01:15:02,824
Step away from the sink!
890
01:15:02,865 --> 01:15:04,742
His dead body
is still in the sleeper car.
891
01:15:04,742 --> 01:15:09,454
- The key must be on it somewhere.
- I'm like you, Miles. I do my job.
892
01:15:09,496 --> 01:15:11,164
But don't you want to destroy it?
893
01:15:11,206 --> 01:15:13,374
I want my government
to check it before I do.
894
01:15:14,208 --> 01:15:14,959
Hey, hey! Don't shoot!
895
01:15:16,001 --> 01:15:17,669
He's my engineer.
896
01:15:20,838 --> 01:15:22,298
Why'd you come back here?
897
01:15:22,340 --> 01:15:24,717
Walkies are out.
Controls are dead.
898
01:15:24,758 --> 01:15:26,510
The train can't stop!
899
01:15:26,552 --> 01:15:29,054
- It seems to run on its own.
- Call dispatch!
900
01:15:29,054 --> 01:15:30,847
There's no radio, no phones.
901
01:15:32,682 --> 01:15:36,852
We're being diverted
to a dead end track.
902
01:15:36,893 --> 01:15:37,477
We're gonna crash.
903
01:15:45,859 --> 01:15:46,693
Over here.
904
01:15:54,491 --> 01:15:58,453
We've got to separate the wheel car.
Detach the coupler with a crowbar.
905
01:15:58,453 --> 01:16:00,288
We got to do it now, fast.
906
01:16:08,795 --> 01:16:10,588
Hello, Miles.
907
01:16:14,925 --> 01:16:17,385
That old lady
should have known better.
908
01:16:17,385 --> 01:16:20,263
When you fire at someone,
you should hit a vital organ.
909
01:16:21,138 --> 01:16:22,890
Preferably the brain.
910
01:16:35,066 --> 01:16:37,193
Get that crowbar of yours.
911
01:16:45,617 --> 01:16:48,828
It wants us to kill each other.
912
01:16:48,869 --> 01:16:50,329
Why should we let it win?
913
01:16:50,371 --> 01:16:52,414
It'll kill you, maybe.
914
01:16:52,414 --> 01:16:53,373
But never me.
915
01:16:55,834 --> 01:16:58,711
I'm the one it's been searching for,
for all these years.
916
01:16:59,420 --> 01:17:02,673
I'm the only one
that it really wants.
917
01:17:02,714 --> 01:17:07,385
Why do you think it protected me
from that bullet, huh?
918
01:17:07,635 --> 01:17:10,137
It loves me.
919
01:17:10,179 --> 01:17:11,805
It really loves me.
920
01:17:13,765 --> 01:17:16,350
And I love it.
921
01:21:18,217 --> 01:21:19,301
Miss!
922
01:21:22,095 --> 01:21:23,304
Come on, take my hand!
923
01:21:25,056 --> 01:21:26,473
I'm not...
924
01:21:27,182 --> 01:21:28,100
Take my hand.
925
01:21:30,352 --> 01:21:31,644
Come on, Miss!
926
01:21:35,689 --> 01:21:38,900
Come on!
Grab my hand!
927
01:21:43,446 --> 01:21:45,906
Grab my hand!
928
01:21:49,909 --> 01:21:50,910
Grab my hand! Grab it!
929
01:22:14,138 --> 01:22:17,140
Grab my... No.
930
01:24:53,227 --> 01:24:55,771
I beat you.
931
01:25:11,784 --> 01:25:12,869
Go. No.
932
01:25:14,245 --> 01:25:15,371
Poochie.
933
01:25:20,000 --> 01:25:20,500
No!
68990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.