All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S02E04.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:06,110 [MELANCHOLY ROCK MUSIC] 2 00:00:06,110 --> 00:00:11,981 ♪ Tell me things you've never said out loud ♪ 3 00:00:12,679 --> 00:00:17,787 ♪ Just try and go there if you can ♪ 4 00:00:17,821 --> 00:00:20,490 5 00:00:20,524 --> 00:00:22,959 ♪ Show me the parts of you ♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,039 ♪ You're not that proud of ♪ 7 00:00:27,040 --> 00:00:31,109 ♪ I want to know, I'm just a man ♪ 8 00:00:31,144 --> 00:00:34,179 9 00:00:34,213 --> 00:00:36,214 ♪ I'll have you know that ♪ 10 00:00:36,249 --> 00:00:41,186 ♪ I have good and bad days ♪ 11 00:00:41,220 --> 00:00:45,324 ♪ Come on now, love, don't be naive ♪ 12 00:00:45,358 --> 00:00:49,127 [INDISTINCT CHATTER] 13 00:00:49,162 --> 00:00:51,129 - Oh. - Oh! 14 00:00:51,164 --> 00:00:54,132 - Oh! Oh, game point! - Game! 15 00:00:54,167 --> 00:00:55,367 [CHEERING] 16 00:00:55,401 --> 00:00:57,815 - You guys got schooled. - Yeah, boy. 17 00:00:57,815 --> 00:00:59,147 I gotta open up the shop. 18 00:00:59,172 --> 00:01:01,039 Kenny, you're leaving us one short. 19 00:01:01,074 --> 00:01:02,708 Like y'all ain't gonna be at the shop later, 20 00:01:02,742 --> 00:01:04,142 begging to fit you in for a lineup, right? 21 00:01:04,177 --> 00:01:07,212 Hey, stroller guy, you want to run? 22 00:01:07,246 --> 00:01:08,246 Me? 23 00:01:08,281 --> 00:01:11,316 Oh, sorry. Baby. 24 00:01:11,351 --> 00:01:12,629 I'll watch your baby. 25 00:01:12,664 --> 00:01:14,319 Uh... 26 00:01:14,354 --> 00:01:16,221 No, no, that's okay. I don't want to... 27 00:01:16,255 --> 00:01:17,322 I babysit all the time. 28 00:01:17,357 --> 00:01:19,191 You got no reason not to play. 29 00:01:19,646 --> 00:01:21,493 Uh... 30 00:01:21,527 --> 00:01:22,983 really? 31 00:01:27,400 --> 00:01:29,334 Go, go. Trap, trap, trap, trap, trap! 32 00:01:29,369 --> 00:01:30,335 Go, go, go, go! 33 00:01:30,370 --> 00:01:31,737 Hey, stroller guy, 34 00:01:31,771 --> 00:01:34,439 who taught you to dribble, your baby? 35 00:01:34,474 --> 00:01:37,509 ♪ What a life, what a goal, what a dream ♪ 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,177 ♪ What a life, what a goal, what a dream ♪ 37 00:01:39,212 --> 00:01:40,379 [SHOUTS] 38 00:01:40,413 --> 00:01:42,180 Not in my house, baby! 39 00:01:42,215 --> 00:01:43,448 Did I mention I have cancer? 40 00:01:43,483 --> 00:01:45,217 Hey, stroller guy, I hope you pass 41 00:01:45,251 --> 00:01:47,519 some serious math skills onto this baby. 42 00:01:47,553 --> 00:01:50,055 [OVERLAPPING CHATTER] 43 00:01:50,089 --> 00:01:52,190 ♪ What a life, what a goal, what a dream ♪ 44 00:01:52,225 --> 00:01:53,358 [PLAYER YELLING] 45 00:01:53,393 --> 00:01:57,262 [OVERLAPPING CHATTER] 46 00:01:58,498 --> 00:02:01,233 - Watch the screen. - Shot, shot, shot! 47 00:02:01,267 --> 00:02:03,301 48 00:02:03,336 --> 00:02:06,071 Hey, stroller guy, you want me to bring you a golf club? 49 00:02:06,105 --> 00:02:08,073 [OVERLAPPING CHATTER] 50 00:02:08,107 --> 00:02:09,374 ♪ You can get zapped when the sparks fly ♪ 51 00:02:09,409 --> 00:02:11,209 ♪ Get 'em hog-tied ♪ 52 00:02:11,244 --> 00:02:13,779 ♪ Seeing the world through business eyes ♪ 53 00:02:13,813 --> 00:02:16,548 I know. I'd be crying, too. 54 00:02:16,582 --> 00:02:18,083 Shot! 55 00:02:18,117 --> 00:02:20,385 [PLAYERS GROANING] 56 00:02:20,420 --> 00:02:21,386 We'll get that back. 57 00:02:21,421 --> 00:02:22,788 [BABY CRYING] 58 00:02:22,822 --> 00:02:25,590 Sorry, guys, I got to... duty calls. 59 00:02:25,625 --> 00:02:27,559 - Aww. - Fun's over. 60 00:02:27,593 --> 00:02:29,561 [BABY CRYING] 61 00:02:29,595 --> 00:02:30,796 You might not be able to shoot, stroller guy, 62 00:02:30,830 --> 00:02:32,397 but look at Marquis. 63 00:02:32,432 --> 00:02:34,566 You definitely had him running up and down the court. 64 00:02:34,600 --> 00:02:36,101 It was fun. 65 00:02:36,135 --> 00:02:37,180 Yeah, man, good playing with you, man. 66 00:02:37,214 --> 00:02:38,308 You, too. 67 00:02:39,305 --> 00:02:40,372 Hey, thanks. 68 00:02:42,842 --> 00:02:44,142 First time playing basketball? 69 00:02:44,177 --> 00:02:45,477 No way. 70 00:02:45,511 --> 00:02:48,380 Two years YMCA rec league. Basically pro. 71 00:02:50,650 --> 00:02:52,584 Daddy's got mad skills, right? 72 00:02:52,618 --> 00:02:55,153 - Don't listen to them. - Dad, are you okay? 73 00:02:55,188 --> 00:02:56,455 [LOUD THUD] 74 00:02:56,489 --> 00:02:58,457 [MAN GROANS] 75 00:02:58,491 --> 00:02:59,458 - Dad! - Rod, grab the stroller. 76 00:02:59,492 --> 00:03:01,426 Marquis! 77 00:03:01,461 --> 00:03:02,494 Give me some space. 78 00:03:02,528 --> 00:03:06,264 [DRAMATIC MUSIC] 79 00:03:06,299 --> 00:03:08,099 Call 9-1-1. 80 00:03:08,134 --> 00:03:12,044 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:03:12,079 --> 00:03:13,638 32-year-old man found down. 82 00:03:13,673 --> 00:03:15,607 No pulse, no respirations. 83 00:03:15,641 --> 00:03:17,275 Cardiac resuscitation started immediately. 84 00:03:17,310 --> 00:03:18,643 Get the defibrillator ready. 85 00:03:18,678 --> 00:03:20,345 He was sweating profusely as he boxed me out 86 00:03:20,379 --> 00:03:21,847 - in our pickup game. - Your pickup game? 87 00:03:21,881 --> 00:03:23,448 Why does no on believe I can play? 88 00:03:23,483 --> 00:03:24,883 Is he gonna be okay? 89 00:03:24,917 --> 00:03:26,284 Yeah, just come with me. 90 00:03:26,319 --> 00:03:27,619 Nuh-uh. I'm going in with him. 91 00:03:27,653 --> 00:03:29,120 I need you to stay here. 92 00:03:29,155 --> 00:03:31,323 Just tell me plain. Is my dad gonna be okay? 93 00:03:31,357 --> 00:03:33,458 You watched over my daughter, 94 00:03:33,493 --> 00:03:36,461 and we're gonna watch over your dad. 95 00:03:36,496 --> 00:03:37,662 Okay? 96 00:03:38,698 --> 00:03:41,633 97 00:03:41,667 --> 00:03:44,636 First, I divide the pleura to isolate the diaphragm. 98 00:03:44,670 --> 00:03:47,472 Then, with forceps applying gentle traction, 99 00:03:47,507 --> 00:03:49,908 I plicate the paralyzed area using a series of U-sutures. 100 00:03:49,942 --> 00:03:51,243 Where are those anchored? 101 00:03:51,277 --> 00:03:53,245 Costal arch of the sixth rib. 102 00:03:53,279 --> 00:03:54,546 I also dug deep and found 103 00:03:54,580 --> 00:03:57,215 a completely endoscopic approach. 104 00:03:57,250 --> 00:03:58,930 No partial thoracotomy? 105 00:03:59,519 --> 00:04:01,486 Since when? That's not how I trained. 106 00:04:01,521 --> 00:04:03,221 You got some reading to do. 107 00:04:04,524 --> 00:04:06,438 Damn, Duke, you're putting me on the ropes. 108 00:04:10,296 --> 00:04:12,898 I'm just, I'm so mad at myself right now. 109 00:04:12,932 --> 00:04:14,533 So much for telling you my news. 110 00:04:14,567 --> 00:04:17,269 We have four children under 10 already. 111 00:04:17,303 --> 00:04:18,503 But, no, I have to suggest to Martin 112 00:04:18,538 --> 00:04:20,505 that we adopt another one. Why? 113 00:04:20,540 --> 00:04:23,508 What am I doing? Why do I always do this? 114 00:04:23,543 --> 00:04:25,544 But it's like if you see a squirrel in the park 115 00:04:25,578 --> 00:04:27,512 and it's injured, or, like, a pigeon with a bum wing 116 00:04:27,547 --> 00:04:29,276 or whatever, do you not try to rescue it? 117 00:04:29,301 --> 00:04:30,450 No. 118 00:04:30,475 --> 00:04:31,640 You don't? I do. 119 00:04:31,665 --> 00:04:34,185 That's, like, my go-to. I just can't help myself. 120 00:04:34,220 --> 00:04:36,288 But Martin, you know, you should've seen the look 121 00:04:36,322 --> 00:04:38,523 on his face this morning, Vijay, it was like... 122 00:04:38,558 --> 00:04:40,358 I don't know. What's a word that means angry 123 00:04:40,393 --> 00:04:42,227 but also profoundly exasperated? 124 00:04:42,261 --> 00:04:43,528 English is not my first language, but... 125 00:04:43,563 --> 00:04:46,231 I see these kids in the refugee camps, 126 00:04:46,265 --> 00:04:47,399 and I see the looks on their faces, 127 00:04:47,433 --> 00:04:49,234 and it's a no-brainer for me. 128 00:04:49,268 --> 00:04:52,704 We have money, we have space, we... Martin... ugh, Martin. 129 00:04:52,738 --> 00:04:54,239 No, Martin's right. Martin's right. 130 00:04:54,273 --> 00:04:56,274 Martin is always right. 131 00:04:56,309 --> 00:04:57,576 We have a full family as is, 132 00:04:57,610 --> 00:04:59,403 and there are tons of other ways to help. 133 00:04:59,437 --> 00:05:00,523 Thank you. 134 00:05:00,558 --> 00:05:01,947 Thank you for talking me through this, Vijay. 135 00:05:01,981 --> 00:05:04,482 I appreciate it. Now hit me with the good news. 136 00:05:04,517 --> 00:05:05,650 What's going on? 137 00:05:05,685 --> 00:05:07,686 We are having a baby. 138 00:05:09,322 --> 00:05:10,722 What? 139 00:05:10,756 --> 00:05:12,991 Are you seeing someone? 140 00:05:13,025 --> 00:05:15,493 Not me, but Ella, she's carrying my grandchild. 141 00:05:15,528 --> 00:05:17,729 Can you believe it? 142 00:05:17,763 --> 00:05:19,337 No, not even a little bit. 143 00:05:19,371 --> 00:05:20,465 At first, it was all bad, 144 00:05:20,499 --> 00:05:23,401 but what choice do I have but to take it as a blessing? 145 00:05:23,436 --> 00:05:25,725 I can't stop smiling. 146 00:05:30,643 --> 00:05:32,577 Are you okay? 147 00:05:32,612 --> 00:05:34,446 We're having a baby. 148 00:05:34,480 --> 00:05:36,590 We're having a baby! 149 00:05:44,490 --> 00:05:45,690 [SIGHS] 150 00:05:45,725 --> 00:05:47,359 Maybe you're not stretching it enough. 151 00:05:47,393 --> 00:05:49,327 You know what? I never thought of that. 152 00:05:49,362 --> 00:05:51,763 - Really? - No, not really. 153 00:05:51,797 --> 00:05:54,432 I am doing all of the recommended stretches 154 00:05:54,467 --> 00:05:56,601 and exercises, and you know what? 155 00:05:56,636 --> 00:05:58,336 Sometimes things just hurt. 156 00:05:58,371 --> 00:06:00,772 On a scale of one to ten, how's your pain level? 157 00:06:00,806 --> 00:06:01,806 A hard one. 158 00:06:01,841 --> 00:06:03,321 Sounds more like... 159 00:06:03,355 --> 00:06:04,476 Oh, you got me. 160 00:06:04,510 --> 00:06:07,012 Yeah, my pain level is jazz hands. 161 00:06:07,046 --> 00:06:08,780 You know what? even if you are right, 162 00:06:08,814 --> 00:06:11,783 and I am in otherworldly pain, 163 00:06:11,817 --> 00:06:14,452 I've got physical therapy right after work. 164 00:06:14,487 --> 00:06:16,454 That's in nine hours. Why don't you see if Ligon 165 00:06:16,489 --> 00:06:18,023 can squeeze you in for a quick session? 166 00:06:18,057 --> 00:06:19,357 Just so you can get through the day. 167 00:06:19,392 --> 00:06:20,458 Hm? 168 00:06:21,727 --> 00:06:24,696 [UPBEAT MUSIC] 169 00:06:24,730 --> 00:06:31,803 170 00:06:35,841 --> 00:06:37,342 What's wrong? 171 00:06:37,376 --> 00:06:39,077 This time, I should be on top. 172 00:06:39,111 --> 00:06:41,579 [EXHALES] 173 00:06:41,614 --> 00:06:44,482 I, of course, say that from a therapeutic standpoint. 174 00:06:46,886 --> 00:06:48,319 Ms. Richards. 175 00:06:48,354 --> 00:06:49,654 Welcome to New Amsterdam. 176 00:06:49,689 --> 00:06:51,656 Thrilled to be here. 177 00:06:51,691 --> 00:06:54,426 Yeah, so I understand that you were previously 178 00:06:54,460 --> 00:06:56,661 at Mount Zion under Dr. Castro. 179 00:06:56,696 --> 00:06:59,097 Yes. I'm embarrassed to ask you, 180 00:06:59,131 --> 00:07:02,113 but would mind? 181 00:07:02,702 --> 00:07:06,071 Could you just write, "Warm regards, Molly?" 182 00:07:06,105 --> 00:07:07,772 Of course. 183 00:07:07,807 --> 00:07:09,874 It's an old co-worker. 184 00:07:09,909 --> 00:07:13,845 We recently lost a mutual friend. 185 00:07:13,879 --> 00:07:15,714 I can't grip the... ow. 186 00:07:15,748 --> 00:07:17,749 It's not a problem. There you go. 187 00:07:17,783 --> 00:07:19,350 Thank you, dear. 188 00:07:19,385 --> 00:07:21,686 I'm Dr. Sharpe. I run the oncology... 189 00:07:21,721 --> 00:07:26,357 Dr. Castro and I head the department. 190 00:07:26,392 --> 00:07:29,627 I'm glad to see women are running things here, too. 191 00:07:29,662 --> 00:07:32,435 I was a partner at Goldman and Fitch. 192 00:07:33,566 --> 00:07:36,101 Investment banking Impressive. 193 00:07:36,135 --> 00:07:37,702 I have a number of patients in that field. 194 00:07:37,737 --> 00:07:39,704 Almost all are men. 195 00:07:39,739 --> 00:07:43,530 We gals, as they called us, were about one in ten. 196 00:07:44,176 --> 00:07:46,778 It was great fun, before I was sidelined 197 00:07:46,812 --> 00:07:48,480 by this stupid disease. 198 00:07:48,514 --> 00:07:50,615 I can see you're in a lot of pain. 199 00:07:50,649 --> 00:07:52,717 Dr. Castro warned me this latest 200 00:07:52,752 --> 00:07:56,001 experimental agent might be rough. 201 00:07:56,956 --> 00:07:58,920 How many have you tried? 202 00:07:59,925 --> 00:08:02,078 I don't know. Seven. 203 00:08:02,113 --> 00:08:05,897 [DRAMATIC MUSIC] 204 00:08:05,931 --> 00:08:07,565 How you feeling? 205 00:08:07,600 --> 00:08:09,467 I was gonna make a Floyd Mayweather reference, 206 00:08:09,502 --> 00:08:10,902 but I don't think sports is your thing. 207 00:08:10,936 --> 00:08:12,604 He was a boxer. 208 00:08:12,638 --> 00:08:14,672 Oh, was he? Thank you for that. 209 00:08:14,707 --> 00:08:17,909 Uh, Marquis, you have a heart that's been working overtime. 210 00:08:17,943 --> 00:08:19,744 Do you know you have hypertension? 211 00:08:19,779 --> 00:08:21,110 Of course my blood pressure's up. 212 00:08:21,145 --> 00:08:22,480 I'm in the damn hospital. 213 00:08:22,515 --> 00:08:24,149 You get me outside, it's a different story. 214 00:08:24,183 --> 00:08:26,618 Well, it's high blood pressure that brought you in here. 215 00:08:26,652 --> 00:08:27,919 That's impossible. 216 00:08:27,953 --> 00:08:29,921 I exercise every day. I eat healthy. 217 00:08:29,955 --> 00:08:31,790 Your condition's been developing for some time. 218 00:08:31,824 --> 00:08:33,958 When's the last time you that had a checkup or a physical? 219 00:08:33,993 --> 00:08:35,660 Not since I've been alive. 220 00:08:35,694 --> 00:08:38,596 Why go to the doctor when you're healthy? 221 00:08:38,631 --> 00:08:40,698 Best time to go to the doctor is before you get sick. 222 00:08:40,733 --> 00:08:42,433 Blood sugar checks, cancer screenings... 223 00:08:42,468 --> 00:08:44,636 And the added benefit of missing work? 224 00:08:46,505 --> 00:08:47,939 How many guys I met today 225 00:08:47,973 --> 00:08:49,741 have the same policy on doctors? 226 00:08:50,976 --> 00:08:51,976 All of them. 227 00:08:53,679 --> 00:08:56,648 [UPBEAT MUSIC] 228 00:08:56,682 --> 00:09:03,188 229 00:09:03,222 --> 00:09:04,334 Hi, there. 230 00:09:04,368 --> 00:09:05,690 Stroller guy. 231 00:09:05,724 --> 00:09:08,793 Yeah. Also known as Dr. Max Goodwin. 232 00:09:08,828 --> 00:09:09,961 Dr. G. 233 00:09:09,995 --> 00:09:11,196 That's cooler. Let's go with that. 234 00:09:11,230 --> 00:09:12,831 Kenny. 235 00:09:12,865 --> 00:09:14,305 Thanks for helping my boy Quis out. 236 00:09:14,339 --> 00:09:16,501 - Sure. - How's he doing? 237 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 It's tough to say, but just glad I was there. 238 00:09:19,238 --> 00:09:21,206 Marquis is one of my best customers. 239 00:09:21,240 --> 00:09:22,974 How about I give you a trim free of charge? 240 00:09:23,008 --> 00:09:24,676 You know what? I actually... 241 00:09:24,710 --> 00:09:26,978 I have a free service for you. 242 00:09:27,012 --> 00:09:28,613 What kind of service? 243 00:09:30,616 --> 00:09:31,749 What do you think about Kenny's Kuts 244 00:09:31,784 --> 00:09:34,018 having its own in-house physician? 245 00:09:40,237 --> 00:09:41,836 So you want to set up in my shop? 246 00:09:41,871 --> 00:09:44,539 Uh, yeah. I want to give consultations to your customers, 247 00:09:44,573 --> 00:09:46,274 free of charge. 248 00:09:46,308 --> 00:09:48,209 Yeah, but, like, here? Like, inside the shop? 249 00:09:48,244 --> 00:09:49,277 Right here. 250 00:09:49,794 --> 00:09:53,548 Look, Doc, the only cutting that goes on inside this clinic is hair. 251 00:09:53,582 --> 00:09:55,708 Look, Marquis is your customer, right? 252 00:09:55,743 --> 00:09:58,553 He just had a cardiac emergency due to unchecked hypertension. 253 00:09:58,587 --> 00:10:01,356 But what if he had a doctor checking his blood pressure 254 00:10:01,390 --> 00:10:03,825 every so often, say, every time he gets a haircut? 255 00:10:03,859 --> 00:10:05,326 I feel you, but what makes you think 256 00:10:05,361 --> 00:10:06,899 all of my customers need help? 257 00:10:06,934 --> 00:10:09,063 Three in four African American men develop 258 00:10:09,098 --> 00:10:11,152 high blood pressure by the age of 55, 259 00:10:11,186 --> 00:10:15,056 and are twice as likely to die from cardiac disease. 260 00:10:16,272 --> 00:10:18,640 I don't know, man. Not buying it. 261 00:10:18,674 --> 00:10:21,209 Look, it's not gonna cost you a thing, all right? 262 00:10:21,243 --> 00:10:23,088 Once a week, I'll spend an hour in the back, 263 00:10:23,122 --> 00:10:24,345 and if anybody wants 264 00:10:24,380 --> 00:10:26,247 to get their blood pressure checked, I'm here. 265 00:10:26,282 --> 00:10:28,383 And if it's high, I give them a pill. 266 00:10:28,736 --> 00:10:30,151 What you think, man? 267 00:10:30,186 --> 00:10:31,419 I don't know. 268 00:10:31,781 --> 00:10:35,089 White guy in the back, handing out pills? 269 00:10:35,124 --> 00:10:36,658 That doesn't look too good. 270 00:10:39,122 --> 00:10:40,328 What's in it for you? 271 00:10:40,362 --> 00:10:42,430 I won't have to watch another 14-year-old girl 272 00:10:42,465 --> 00:10:44,232 think her dad just died. 273 00:10:44,266 --> 00:10:45,600 ♪ By standing on the wall 274 00:10:45,634 --> 00:10:47,335 ♪ Get your back up off the wall ♪ 275 00:10:47,369 --> 00:10:49,103 ♪ 'Cause I heard all the people saying ♪ 276 00:10:49,138 --> 00:10:51,339 Okay. 277 00:10:51,373 --> 00:10:52,874 Mrs. Martone? 278 00:10:52,908 --> 00:10:54,442 Tessa. 279 00:10:54,477 --> 00:10:55,877 And this is Xander. 280 00:10:55,911 --> 00:10:57,178 Hey, Xander. 281 00:10:57,213 --> 00:10:58,613 My name is Dr. Bloom, 282 00:10:58,647 --> 00:11:00,515 and this here is Casey. 283 00:11:00,549 --> 00:11:02,684 Do you mind if I take a look at your head? 284 00:11:05,221 --> 00:11:08,590 Ooh. Okay, that is what us doctors call a doozy, 285 00:11:08,624 --> 00:11:11,593 but it's nothing a few stitches can't fix. 286 00:11:11,627 --> 00:11:14,529 So how'd this happen? 287 00:11:15,431 --> 00:11:16,792 He was doing his homework 288 00:11:16,826 --> 00:11:18,700 when he started to get frustrated. 289 00:11:18,734 --> 00:11:20,902 Next thing I knew... 290 00:11:20,936 --> 00:11:22,904 he was standing and banging his head against the wall. 291 00:11:22,938 --> 00:11:28,910 [DRAMATIC MUSIC] 292 00:11:28,944 --> 00:11:30,578 Can we get Dr. Frome down here? 293 00:11:37,520 --> 00:11:40,058 So here's the damaged area of your heart. 294 00:11:40,523 --> 00:11:42,490 Now there are two options. 295 00:11:42,525 --> 00:11:44,659 We can tuck an internal defibrillator just under skin 296 00:11:44,693 --> 00:11:46,548 to shock the heart back into normal rhythm 297 00:11:46,582 --> 00:11:47,779 when it goes out of control, 298 00:11:47,813 --> 00:11:50,431 or we can perform surgery and take out the part 299 00:11:50,466 --> 00:11:51,499 of your heart that's causing the problem. 300 00:11:51,534 --> 00:11:53,334 I was fine this morning. 301 00:11:53,369 --> 00:11:55,236 Now you want to cut into me? 302 00:11:55,271 --> 00:11:58,439 Look, I'm a single father with a daughter to take care of. 303 00:11:58,474 --> 00:12:00,954 Who's gonna take care of me after open-heart surgery? 304 00:12:01,677 --> 00:12:03,177 I won't be a burden to her. 305 00:12:03,212 --> 00:12:05,547 Wait, wait, hold up, hold up, hold up. 306 00:12:09,919 --> 00:12:11,339 Might be another option. 307 00:12:12,488 --> 00:12:14,309 So you will wear this all the time. 308 00:12:14,343 --> 00:12:15,509 Even in the shower? 309 00:12:15,544 --> 00:12:17,692 While you're sleeping, eating, exercising, everything. 310 00:12:17,726 --> 00:12:19,360 Now your monitor's gonna transmit your heart rhythm 311 00:12:19,395 --> 00:12:20,648 back here to the hospital. 312 00:12:20,683 --> 00:12:23,466 If there's any more troubling rhythms, the hospital will know about it, 313 00:12:23,501 --> 00:12:25,600 and we'll be able to coordinate a response to the GPS in the device. 314 00:12:25,634 --> 00:12:27,697 Marquis, glad you're feeling better. 315 00:12:27,731 --> 00:12:29,345 - Thanks, Dr. Goodwin. - Yeah, just so you know, 316 00:12:29,380 --> 00:12:30,772 you can get full health care from me at Kenny's Kuts. 317 00:12:30,806 --> 00:12:31,906 Wait, what? 318 00:12:31,941 --> 00:12:34,153 Yeah, I got a chair in the back. I'll see you there. 319 00:12:34,643 --> 00:12:36,573 Why would... 320 00:12:39,381 --> 00:12:42,717 Valentina, I've just met Molly Richards. 321 00:12:42,751 --> 00:12:44,352 Dry as a martini, isn't she? 322 00:12:45,054 --> 00:12:46,554 She's suffering. 323 00:12:46,589 --> 00:12:48,323 She's been through a lot, 324 00:12:48,357 --> 00:12:49,991 but she's a trooper. 325 00:12:50,025 --> 00:12:52,794 She mentioned how she's on her seventh drug regimen. 326 00:12:52,828 --> 00:12:54,562 She's gone through all kinds of medications 327 00:12:54,597 --> 00:12:56,331 that haven't even hit the market yet, 328 00:12:56,365 --> 00:12:57,532 even phase one trials. 329 00:12:58,500 --> 00:13:00,242 So the drugs you're giving her 330 00:13:00,276 --> 00:13:01,979 are only to see if people can tolerate them? 331 00:13:02,013 --> 00:13:03,366 That sounds like a judgment. 332 00:13:03,400 --> 00:13:04,472 If she's suffering this badly 333 00:13:04,506 --> 00:13:06,040 and you don't even know if they work... 334 00:13:06,075 --> 00:13:08,409 Molly's been breaking barriers her entire life, 335 00:13:08,444 --> 00:13:10,678 so even now, with incurable cancer, 336 00:13:10,713 --> 00:13:13,514 she gains satisfaction from pioneering new treatments. 337 00:13:13,549 --> 00:13:15,016 Gives her meaning to her struggle. 338 00:13:15,050 --> 00:13:18,239 Mm. And it advances your career. 339 00:13:19,054 --> 00:13:20,488 Excuse me? 340 00:13:20,522 --> 00:13:23,161 Are these treatments helping her, or you? 341 00:13:24,793 --> 00:13:26,414 Helen... 342 00:13:27,596 --> 00:13:29,497 she's my patient. 343 00:13:29,531 --> 00:13:35,436 344 00:13:35,471 --> 00:13:37,038 Hello. Hi. 345 00:13:37,072 --> 00:13:39,540 Hi, Xander. My name is Dr. Frome. 346 00:13:39,575 --> 00:13:43,444 I heard that you did a real number on your noggin there. 347 00:13:43,479 --> 00:13:45,046 Ouch. 348 00:13:45,080 --> 00:13:47,715 You think you can talk to me about why you did it? 349 00:13:52,321 --> 00:13:54,288 It's okay, sweetie. Dr. Frome is here to help. 350 00:13:54,323 --> 00:13:55,690 Absolutely. 351 00:13:59,948 --> 00:14:00,982 I don't know. 352 00:14:03,499 --> 00:14:06,734 No? That's okay. 353 00:14:06,769 --> 00:14:08,603 Why don't you tell me what happened? 354 00:14:15,411 --> 00:14:17,131 I don't know. I just... 355 00:14:17,680 --> 00:14:20,218 I just got mad, and then I was, like... 356 00:14:22,518 --> 00:14:24,222 Hurting myself. 357 00:14:24,920 --> 00:14:27,555 Well, that must've been scary. 358 00:14:27,589 --> 00:14:29,524 Have you gotten mad like that before? 359 00:14:31,927 --> 00:14:34,729 I've been frustrated before, like, with school. 360 00:14:34,763 --> 00:14:35,797 Yeah. 361 00:14:35,831 --> 00:14:37,732 My mom. 362 00:14:39,935 --> 00:14:41,906 But never this bad. 363 00:14:42,638 --> 00:14:44,325 That's okay. 364 00:14:46,442 --> 00:14:47,875 It's okay, Xander. 365 00:14:51,513 --> 00:14:53,042 It's like... 366 00:14:55,150 --> 00:14:57,652 I'm mad all the time. 367 00:14:57,686 --> 00:14:59,587 And I can't control it anymore. 368 00:15:01,884 --> 00:15:03,691 I bet that's hard. 369 00:15:03,726 --> 00:15:10,531 370 00:15:10,566 --> 00:15:12,366 Xander, has your hand been shaking like that 371 00:15:12,401 --> 00:15:13,868 since you hurt your head? 372 00:15:13,902 --> 00:15:15,636 It's been like that for a while. 373 00:15:22,878 --> 00:15:26,547 You two take it easy here. I'll be back in a bit, okay? 374 00:15:26,582 --> 00:15:28,583 All right. 375 00:15:32,821 --> 00:15:35,490 Xander Martone has neurological damage. 376 00:15:35,524 --> 00:15:36,691 From his head injury? 377 00:15:36,725 --> 00:15:39,861 No, worse. From before the head injury. 378 00:15:39,895 --> 00:15:41,662 Okay, I'll run some tests, and I'll page Kapoor. 379 00:15:41,697 --> 00:15:42,764 Okay. 380 00:15:43,766 --> 00:15:46,167 [RAPID BEEPING] 381 00:15:46,201 --> 00:15:47,535 Code. 382 00:15:47,569 --> 00:15:48,836 V-fib, outpatient heart monitor, 383 00:15:48,871 --> 00:15:50,471 - Marquis Cannon. - Damnit. 384 00:15:50,506 --> 00:15:52,118 Okay. 385 00:15:52,674 --> 00:15:54,642 Let me through. Make room. 386 00:15:56,211 --> 00:15:57,689 He just stopped and fell. 387 00:15:58,213 --> 00:15:59,847 [SIRENS WAILING] 388 00:16:00,916 --> 00:16:03,885 [WHIRRING] 389 00:16:08,647 --> 00:16:11,648 [INDISTINCT CHATTER] 390 00:16:17,498 --> 00:16:19,604 - Hey, Kenny, - Hm. 391 00:16:19,638 --> 00:16:21,749 What's up with Nurse Jackie down there? 392 00:16:21,783 --> 00:16:23,837 That's Dr. G, here on his lunch break. 393 00:16:23,871 --> 00:16:25,872 So, what, you line me up, and then Doogie Howser 394 00:16:25,907 --> 00:16:28,208 down there amputates my leg or something? 395 00:16:28,242 --> 00:16:30,810 - What, take out my appendix? - You know what, man? 396 00:16:30,845 --> 00:16:33,213 I think barbers actually used to do surgeries. 397 00:16:33,247 --> 00:16:35,189 He's here for folks like you who ain't been to a doctor 398 00:16:35,224 --> 00:16:36,516 in a month of Sundays. 399 00:16:36,551 --> 00:16:38,485 Man, do I look like I need to go to the doctor? 400 00:16:38,519 --> 00:16:40,020 Hey, maybe I do. 401 00:16:40,054 --> 00:16:42,055 I mean, these pythons is a little sick, you know? 402 00:16:42,089 --> 00:16:43,560 [LAUGHTER] 403 00:16:43,594 --> 00:16:46,059 What about that time you busted your elbow 404 00:16:46,093 --> 00:16:47,127 falling off your bike? 405 00:16:47,161 --> 00:16:48,528 Man, I wrapped it myself. 406 00:16:48,563 --> 00:16:50,063 Let's check it out. My elbow fine. 407 00:16:50,097 --> 00:16:52,065 Yo, anybody who's seen your jumpshot 408 00:16:52,099 --> 00:16:53,967 knows that's not true. 409 00:16:54,001 --> 00:16:56,736 Okay, okay, okay, you got jokes. 410 00:16:56,771 --> 00:16:58,071 Man, shut up, man. 411 00:16:58,105 --> 00:16:59,839 It ain't like you ever been to the doctor. 412 00:16:59,874 --> 00:17:02,075 Don't trust 'em. Never have, never will. 413 00:17:02,109 --> 00:17:04,511 Look, guys, I know it's a little unusual, 414 00:17:04,545 --> 00:17:07,047 but I'm just... I'm just trying to help. 415 00:17:07,081 --> 00:17:09,015 Doc, man, do yourself a favor, 416 00:17:09,050 --> 00:17:10,517 and go find you some real sick patients, 417 00:17:10,551 --> 00:17:12,052 like at a retirement home, huh? 418 00:17:12,086 --> 00:17:13,570 [LAUGHTER] 419 00:17:13,605 --> 00:17:16,523 Actually, that's exactly what I'm trying to do. 420 00:17:16,557 --> 00:17:17,991 Doc, you ain't getting it, man. 421 00:17:18,025 --> 00:17:19,489 Ain't none of us sick. 422 00:17:19,524 --> 00:17:20,729 Um... 423 00:17:20,764 --> 00:17:22,310 it's just that... 424 00:17:22,344 --> 00:17:25,999 untreated malignant hypertension can kill you, 425 00:17:26,033 --> 00:17:29,269 and as African American men, you're twice as likely to have it. 426 00:17:29,303 --> 00:17:31,171 And, Damian, I mean, how do you know you don't have 427 00:17:31,205 --> 00:17:32,939 a small hole in your heart right now? 428 00:17:32,974 --> 00:17:34,274 You know, I mean, you could be sitting here, 429 00:17:34,308 --> 00:17:35,735 chatting with your friends one minute, 430 00:17:35,770 --> 00:17:37,733 and then the next, you've thrown a clot, 431 00:17:37,767 --> 00:17:39,579 and you're having a stroke, you know? 432 00:17:39,614 --> 00:17:42,082 Or, you, you could have untreated type 2 diabetes, 433 00:17:42,116 --> 00:17:44,880 in which case, I really would have to amputate that foot. 434 00:17:47,391 --> 00:17:49,556 Aren't y'all supposed to have bedside manner, or something? 435 00:17:49,590 --> 00:17:51,558 Yeah, I know... I didn't mean to kill the vibe in there. 436 00:17:51,592 --> 00:17:53,193 I just got carried away, and I... 437 00:17:53,227 --> 00:17:55,261 My customers don't come here to be threatened or shamed. 438 00:17:55,296 --> 00:17:56,863 Okay, especially by some stranger. 439 00:17:56,897 --> 00:17:57,897 I get it. It won't happen again. 440 00:17:57,932 --> 00:18:00,433 Yeah, no kidding, 'cause you're not coming back. 441 00:18:01,648 --> 00:18:03,750 Fired in the first hour. That's a new record. 442 00:18:11,312 --> 00:18:14,847 Okay, so something's not working in my heart. 443 00:18:14,848 --> 00:18:16,549 That's clear. 444 00:18:16,583 --> 00:18:18,584 What' this thing about the pacemaker? 445 00:18:18,619 --> 00:18:19,819 That's the one that doesn't involve you 446 00:18:19,853 --> 00:18:21,788 cracking open my chest, right? 447 00:18:21,822 --> 00:18:23,756 Right, but to be perfectly honest, 448 00:18:23,791 --> 00:18:25,058 that option won't be curative. 449 00:18:25,092 --> 00:18:27,089 I want the pacemaker. 450 00:18:27,628 --> 00:18:29,495 - I don't want surgery. - Weak. 451 00:18:29,530 --> 00:18:31,497 There's a doctor telling you to your face 452 00:18:31,532 --> 00:18:32,832 there's a good option and a weak option, 453 00:18:32,866 --> 00:18:34,801 and you're going for the weak option, 454 00:18:34,835 --> 00:18:36,002 'cause he just said the pacemaker is like 455 00:18:36,036 --> 00:18:38,071 the midrange jumper of medicine. 456 00:18:38,105 --> 00:18:39,739 So do me a favor, Dad. 457 00:18:39,773 --> 00:18:41,607 Finish at the rim, or jack up a three. 458 00:18:41,642 --> 00:18:43,509 Go for the cure or go home, 'cause I don't even want you 459 00:18:43,544 --> 00:18:45,578 in my house if you're not gonna play right. 460 00:18:51,318 --> 00:18:53,586 Looks like I'm getting the surgery. 461 00:18:55,823 --> 00:18:59,525 [DRAMATIC MUSIC] 462 00:18:59,560 --> 00:19:01,694 Okay, let's start him on Phenytoin. 463 00:19:01,729 --> 00:19:04,030 850mg IV loading dose. 464 00:19:04,064 --> 00:19:06,420 Excuse me, have you seen Dr. Bloom? 465 00:19:08,339 --> 00:19:09,836 Oh, you are not serious. 466 00:19:09,870 --> 00:19:11,087 Oh, there you are. 467 00:19:11,121 --> 00:19:12,605 Yes. 468 00:19:12,639 --> 00:19:14,807 Here I am on the floor I am supposed to be on. 469 00:19:14,841 --> 00:19:16,042 Come with me. 470 00:19:16,076 --> 00:19:19,045 [UPBEAT MUSIC] 471 00:19:19,079 --> 00:19:24,050 472 00:19:24,084 --> 00:19:27,320 Okay. I know what's going on here. 473 00:19:27,354 --> 00:19:28,721 You do? 474 00:19:28,756 --> 00:19:31,657 Yes, I came to see you twice yesterday. 475 00:19:31,692 --> 00:19:33,860 I was desperate and hurting and I was having a good-hair day, 476 00:19:33,894 --> 00:19:35,328 and you thought maybe this 477 00:19:35,362 --> 00:19:36,729 would turn into the kind of arrangement 478 00:19:36,764 --> 00:19:37,897 where you could just pop down here 479 00:19:37,931 --> 00:19:39,565 any time you had an itch to scratch 480 00:19:39,600 --> 00:19:40,900 and I would service you in between patients. 481 00:19:40,934 --> 00:19:41,968 That's not... 482 00:19:42,002 --> 00:19:44,804 But this... hey, this is not about sex for me. 483 00:19:44,838 --> 00:19:46,339 This is about managing my pain, 484 00:19:46,373 --> 00:19:49,942 and I come to you, not the other way around. 485 00:19:55,616 --> 00:19:56,783 I need your help. 486 00:19:57,418 --> 00:19:58,718 How can I help? 487 00:19:58,752 --> 00:20:00,653 That's very good. Um... 488 00:20:00,687 --> 00:20:04,323 my first day at the barber shop was not exactly a success. 489 00:20:04,357 --> 00:20:05,597 I got fired. 490 00:20:05,631 --> 00:20:07,360 Yep. Saw that coming a mile away. 491 00:20:07,394 --> 00:20:09,568 Did you? Thanks for saying something. 492 00:20:09,602 --> 00:20:12,365 I was thinking maybe you could give it a shot. 493 00:20:12,399 --> 00:20:14,000 What makes you think I can do any better? 494 00:20:14,034 --> 00:20:17,703 Well, it's just, you know, I think my particular 495 00:20:17,738 --> 00:20:20,773 complexion puts me at a slight disadvantage, shall we say, 496 00:20:20,808 --> 00:20:24,877 that maybe you won't encounter for various reasons. 497 00:20:25,708 --> 00:20:27,747 - It's 'cause I'm black. - It's because you're black, yeah. 498 00:20:27,781 --> 00:20:29,382 Right, and you want me to bail you out 499 00:20:29,416 --> 00:20:31,684 with a group of people who don't trust you. 500 00:20:31,718 --> 00:20:32,852 If you wouldn't mind. 501 00:20:32,886 --> 00:20:35,121 Except the problem isn't you. 502 00:20:35,155 --> 00:20:37,623 I mean, well, it's always just a little bit of you, but... 503 00:20:37,658 --> 00:20:39,859 it's things like the Tuskegee Syphilis Experiment. 504 00:20:39,893 --> 00:20:42,428 Henrietta Lacks, experimental surgeries on slaves. 505 00:20:42,463 --> 00:20:44,063 Those kind of things are the things that cause 506 00:20:44,097 --> 00:20:45,965 black people to take pause 507 00:20:45,999 --> 00:20:49,101 whenever a doctor like yourself comes around asking to help. 508 00:20:50,771 --> 00:20:52,104 Yeah. 509 00:20:52,139 --> 00:20:54,140 What are you telling me, not to help? 510 00:20:54,174 --> 00:20:56,809 I'm telling you that it doesn't matter who you send in there. 511 00:20:56,844 --> 00:20:58,945 They're not a part of their community, 512 00:20:58,979 --> 00:21:00,146 they're gonna be met with a block. 513 00:21:00,180 --> 00:21:01,247 Right. 514 00:21:03,016 --> 00:21:03,983 Right. 515 00:21:04,017 --> 00:21:05,418 Max, I know that face. 516 00:21:05,452 --> 00:21:06,752 Whatever you're thinking, don't. 517 00:21:06,787 --> 00:21:07,854 Thank you. 518 00:21:08,755 --> 00:21:10,456 [SIGHS] 519 00:21:10,491 --> 00:21:13,459 [DRAMATIC MUSIC] 520 00:21:13,494 --> 00:21:20,733 521 00:21:21,869 --> 00:21:22,902 [KNOCKING AT DOOR] 522 00:21:24,872 --> 00:21:26,205 Dr. Sharpe. 523 00:21:27,708 --> 00:21:29,396 Bearing gifts. 524 00:21:29,943 --> 00:21:31,777 If you're really the head of the department, 525 00:21:31,812 --> 00:21:34,847 surely you have people to do that for you. 526 00:21:34,882 --> 00:21:36,182 Co-head. 527 00:21:36,216 --> 00:21:38,572 And I like seeing patients. 528 00:21:40,287 --> 00:21:42,423 Make sure they're being taken care of properly. 529 00:21:42,457 --> 00:21:43,923 Control freak, huh? 530 00:21:45,329 --> 00:21:46,893 Me, too. 531 00:21:50,197 --> 00:21:51,197 [SIGHS] 532 00:21:51,231 --> 00:21:53,032 Molly... 533 00:21:53,066 --> 00:21:54,767 do you mind if I call you Molly? 534 00:21:54,801 --> 00:21:56,090 No. 535 00:21:56,537 --> 00:21:59,839 How did you lose your friend? From the letter. 536 00:21:59,873 --> 00:22:01,774 Stupid accident. 537 00:22:03,076 --> 00:22:06,145 I confess. Part of me envies her. 538 00:22:08,982 --> 00:22:11,817 Life, fine. 539 00:22:11,852 --> 00:22:14,053 Death, at this point... 540 00:22:14,087 --> 00:22:15,855 fine, too. 541 00:22:18,158 --> 00:22:20,226 It's the middle ground, waiting for death, 542 00:22:20,260 --> 00:22:21,699 that's... 543 00:22:22,595 --> 00:22:24,196 humiliating. 544 00:22:29,002 --> 00:22:31,304 So why are you continuing with the treatments? 545 00:22:33,040 --> 00:22:36,509 Dr. Castro said my tumor is a good one for study. 546 00:22:36,543 --> 00:22:40,212 Some genetic variant makes it deliciously interesting. 547 00:22:40,247 --> 00:22:43,082 So you like being part of the process. 548 00:22:43,116 --> 00:22:44,817 You find it satisfying. 549 00:22:46,787 --> 00:22:47,853 I used to. 550 00:22:53,860 --> 00:22:54,994 Molly. 551 00:22:57,030 --> 00:23:01,000 Has Dr. Castro ever talked to you about hospice? 552 00:23:01,969 --> 00:23:03,569 Hospice? 553 00:23:03,604 --> 00:23:05,200 The trial... 554 00:23:06,807 --> 00:23:09,875 someone else is still pulling the strings. 555 00:23:16,383 --> 00:23:20,419 I miss being in control, especially now. 556 00:23:22,155 --> 00:23:23,427 At the end. 557 00:23:29,096 --> 00:23:33,366 Your son's CT is clear. That's the good news. 558 00:23:33,400 --> 00:23:36,065 But his blood work revealed... 559 00:23:36,637 --> 00:23:39,372 extremely high levels of lead toxicity. 560 00:23:39,406 --> 00:23:41,111 Lead? 561 00:23:42,109 --> 00:23:43,524 What does that mean? 562 00:23:43,558 --> 00:23:45,311 Well, this level of exposure affected 563 00:23:45,345 --> 00:23:46,946 every one of Xander's organs. 564 00:23:46,980 --> 00:23:49,048 It's the reason for the impulse control, 565 00:23:49,082 --> 00:23:51,683 the violent emotional swings, also the hand tremors. All of it. 566 00:23:51,718 --> 00:23:54,153 But we caught it early. We'll get him started 567 00:23:54,187 --> 00:23:56,322 - with the chelation therapy right away. - Absolutely. 568 00:23:56,356 --> 00:23:58,057 How was he exposed? 569 00:23:58,091 --> 00:24:00,092 Most likely in your home. 570 00:24:00,127 --> 00:24:02,161 But I have notified the city to come out and test your home. 571 00:24:02,195 --> 00:24:06,098 Unfortunately, full disclosure, they are a little backed up. 572 00:24:06,133 --> 00:24:08,681 It could be a few months. 573 00:24:10,003 --> 00:24:11,170 So I'm supposed to go back home and just 574 00:24:11,204 --> 00:24:12,338 hope that it's safe? 575 00:24:12,372 --> 00:24:13,727 No. 576 00:24:14,174 --> 00:24:15,641 For Xander's sake, you can't take him 577 00:24:15,676 --> 00:24:17,643 back until it's cleared. 578 00:24:17,678 --> 00:24:22,648 579 00:24:22,683 --> 00:24:24,488 Where am I supposed to go? 580 00:24:25,385 --> 00:24:27,420 I don't have anywhere else. 581 00:24:29,956 --> 00:24:31,991 Perhaps we could help. 582 00:24:33,894 --> 00:24:40,966 583 00:24:51,144 --> 00:24:52,645 No lead. 584 00:24:52,679 --> 00:24:53,879 Has your turned red anywhere? 585 00:24:53,914 --> 00:24:55,214 Nope. 586 00:24:55,248 --> 00:24:58,050 So we will have to test Xander's school 587 00:24:58,085 --> 00:25:00,219 and all of the parks that he likes to play in. 588 00:25:00,253 --> 00:25:01,454 And by we, obviously I mean the city 589 00:25:01,488 --> 00:25:04,457 whose job this actually is. 590 00:25:04,491 --> 00:25:06,125 [MACHINE BEEPING] 591 00:25:06,159 --> 00:25:08,127 Yeah, you good right there. 592 00:25:10,097 --> 00:25:11,910 Let me see one of those swabs. 593 00:25:12,699 --> 00:25:14,967 Uh, okay. 594 00:25:19,439 --> 00:25:21,474 Look. Lead. 595 00:25:22,943 --> 00:25:25,244 What are you, some sort of lead magician? 596 00:25:25,278 --> 00:25:26,912 How did you know that? 597 00:25:26,947 --> 00:25:29,014 That overpass has been repainted. 598 00:25:29,049 --> 00:25:31,016 They would've had to scrape off all the older 599 00:25:31,051 --> 00:25:32,718 layers of the lead paint. 600 00:25:32,753 --> 00:25:33,986 Oh, yeah. 601 00:25:35,355 --> 00:25:39,058 So if Xander's house had exposure to lead, 602 00:25:39,092 --> 00:25:40,693 then so will all of his neighbors. 603 00:25:40,727 --> 00:25:42,858 And their neighbors. 604 00:25:45,365 --> 00:25:47,099 The city poisoned this whole neighborhood. 605 00:25:47,134 --> 00:25:52,171 606 00:25:56,318 --> 00:25:58,322 Still got time for that cut? 607 00:25:58,356 --> 00:26:00,282 Hey, yo, doc, I thought I made myself clear this morning. 608 00:26:00,316 --> 00:26:02,755 Yeah, no, you were. It's just a cut. 609 00:26:02,790 --> 00:26:04,448 Nah, man. 610 00:26:04,482 --> 00:26:06,459 I had to spend the rest of the day taking shots 611 00:26:06,493 --> 00:26:07,994 from everybody 'cause of you. 612 00:26:09,776 --> 00:26:11,711 Sorry. I tend to have that effect on people. 613 00:26:11,736 --> 00:26:14,771 You know how hard I worked to gain those people's trust? 614 00:26:14,796 --> 00:26:17,264 Hm? Make them feel safe? 615 00:26:17,289 --> 00:26:21,025 Everybody who comes to my shop has something to worry about. 616 00:26:21,242 --> 00:26:23,482 Their jobs, their family... 617 00:26:23,944 --> 00:26:25,778 and, yeah, their health probably should be 618 00:26:25,813 --> 00:26:28,529 on that list, but people have a hard enough time as it is. 619 00:26:29,283 --> 00:26:31,365 What if there's a way to keep them safe... 620 00:26:31,645 --> 00:26:32,991 and healthy? 621 00:26:36,023 --> 00:26:37,724 You didn't come here for a cut, did you? 622 00:26:37,758 --> 00:26:40,994 Not really, no, 'cause I really that your customers 623 00:26:41,028 --> 00:26:44,764 don't need some doctor from the hospital down the street. 624 00:26:44,798 --> 00:26:46,933 They need someone they trust and respect, 625 00:26:46,967 --> 00:26:48,468 someone they know has their best interest at heart. 626 00:26:48,502 --> 00:26:50,508 - They need you. - They already got me. 627 00:26:50,543 --> 00:26:53,072 Well, I'm thinking bigger, Kenny. 628 00:26:53,107 --> 00:26:55,975 I'm thinking you could be the one keeping your community healthy. 629 00:27:00,214 --> 00:27:01,915 So, what, you want to make me a doctor? 630 00:27:05,953 --> 00:27:09,155 Look, how about you give me that free cut... 631 00:27:09,189 --> 00:27:11,257 and we can talk? 632 00:27:12,826 --> 00:27:13,893 [LAUGHS] 633 00:27:15,296 --> 00:27:17,692 If I don't like your plan, I'm charging full price. 634 00:27:17,726 --> 00:27:18,998 Deal. 635 00:27:20,163 --> 00:27:22,791 The defect is sub-aortal. 636 00:27:24,138 --> 00:27:27,106 [INDISTINCT] 637 00:27:27,141 --> 00:27:28,274 Blood pressure. 638 00:27:28,714 --> 00:27:30,487 Maintain monitoring. 639 00:27:30,522 --> 00:27:31,967 All right, suction. 640 00:27:34,021 --> 00:27:35,788 Duke, what do you see? 641 00:27:37,629 --> 00:27:38,985 The left ventricle's dilated. 642 00:27:39,019 --> 00:27:40,019 That's right. 643 00:27:40,054 --> 00:27:42,055 The heart wall's much thinner than I expected. 644 00:27:42,089 --> 00:27:44,190 I'm gonna have to go slow and careful. 645 00:27:44,224 --> 00:27:46,059 Tell the scheduling nurse we'll need more than two hours. 646 00:27:46,093 --> 00:27:47,327 How long will you need? 647 00:27:47,361 --> 00:27:50,063 Uh... six hours or more, and page Max. 648 00:27:50,097 --> 00:27:51,297 All right, let's go ahead and start 649 00:27:51,332 --> 00:27:53,299 the endoventricular circular plasty. 650 00:27:53,334 --> 00:27:55,301 You sure about that? 651 00:27:56,337 --> 00:27:58,838 Why not do the McCarthy technique? 652 00:28:03,824 --> 00:28:06,418 We'll do exactly as I said. 653 00:28:07,654 --> 00:28:08,721 Is that clear? 654 00:28:11,585 --> 00:28:13,319 Suction. 655 00:28:13,354 --> 00:28:15,021 Thank you for coming down, Mr. Laettner. 656 00:28:15,055 --> 00:28:16,889 Oh, Nathan. Nathan's fine. 657 00:28:16,924 --> 00:28:18,157 Good, good, good, you know, it's not every day we have 658 00:28:18,192 --> 00:28:19,592 the Deputy Comptroller 659 00:28:19,626 --> 00:28:22,161 of the City of New York in our midst, so. 660 00:28:22,196 --> 00:28:24,330 We wish to speak with you about the lead contamination 661 00:28:24,365 --> 00:28:26,065 in the local neighborhood. 662 00:28:26,100 --> 00:28:28,901 Yes, you see, Nathan, the Cross Bronx Expressway 663 00:28:28,936 --> 00:28:30,103 was built before 1972. 664 00:28:30,137 --> 00:28:31,604 I don't know if you're aware of that. 665 00:28:31,638 --> 00:28:33,272 And this is the part that's just bananas to me. 666 00:28:33,307 --> 00:28:36,342 Back then, the city only used lead-based paints. 667 00:28:36,377 --> 00:28:38,011 The city is fully aware of that fact, Dr. Frome. 668 00:28:38,045 --> 00:28:39,045 Oh, are they? 669 00:28:39,079 --> 00:28:41,914 Yeah, my office is actively engaged in replacing 670 00:28:41,949 --> 00:28:44,666 all lead-based paints on public works with safer alternatives. 671 00:28:44,700 --> 00:28:47,020 Yeah, for which the city is eternally grateful, 672 00:28:47,054 --> 00:28:49,288 but if your workers had done so properly, 673 00:28:49,323 --> 00:28:53,026 we wouldn't be here treating them. 674 00:28:53,060 --> 00:28:54,551 Yeah. 675 00:28:54,586 --> 00:28:57,030 You see, Nathan, when the city workers 676 00:28:57,064 --> 00:29:00,066 were sandblasting the lead-based paint off that overpass, 677 00:29:00,100 --> 00:29:03,569 they must not have sealed the blast zones. 678 00:29:03,603 --> 00:29:06,639 Toxic airborne particles managed to pollute 679 00:29:06,673 --> 00:29:08,141 the entire neighborhood, 680 00:29:08,175 --> 00:29:10,610 every yard over a six-block stretch. 681 00:29:10,644 --> 00:29:13,046 So it appears your office has a huge cleanup job 682 00:29:13,080 --> 00:29:15,915 on your hands, and a temporary housing crisis. 683 00:29:15,949 --> 00:29:17,283 You're probably gonna expect to cough up 684 00:29:17,317 --> 00:29:19,052 a pretty hefty settlement on this one. 685 00:29:21,288 --> 00:29:23,256 That lead could've come from anywhere. 686 00:29:23,290 --> 00:29:26,926 Occupational exposure, food, structures in the neighborhood, 687 00:29:26,960 --> 00:29:28,261 they were all built before 1972. 688 00:29:28,295 --> 00:29:30,096 The city is not responsible for this mess. 689 00:29:32,433 --> 00:29:34,901 And you have no proof that says otherwise. 690 00:29:34,935 --> 00:29:41,974 691 00:29:42,943 --> 00:29:44,277 He's seizing. 692 00:29:45,679 --> 00:29:47,413 Push 2mg of ativan. 693 00:29:49,683 --> 00:29:51,606 - [GROANS] - Bloom? 694 00:29:55,956 --> 00:29:57,423 I'm fine. Get back to the patient. 695 00:29:57,458 --> 00:29:59,258 - Just lean on me. - No, I said I'm fine. 696 00:29:59,293 --> 00:30:00,670 Damnit, Lauren, just lean on me. 697 00:30:00,705 --> 00:30:02,295 I am fine. 698 00:30:06,700 --> 00:30:09,202 [INDISTINCT] 699 00:30:09,236 --> 00:30:11,270 Lap pad. 700 00:30:15,709 --> 00:30:19,278 Tissue strength is lower than expected. 701 00:30:19,313 --> 00:30:20,446 How is he? 702 00:30:20,481 --> 00:30:22,315 He's fading, Max. 703 00:30:22,349 --> 00:30:24,283 I'm gonna be honest. So am I. 704 00:30:24,318 --> 00:30:26,119 Well, you want me to call Flores so you can take a break? 705 00:30:26,153 --> 00:30:28,688 If I can get a stitch to hold, I'd be done. 706 00:30:28,722 --> 00:30:30,022 Per the standardized calculations. 707 00:30:30,057 --> 00:30:32,058 The sutures just keep pulling through. 708 00:30:32,092 --> 00:30:34,193 I can't the walls of his heart together. 709 00:30:34,994 --> 00:30:36,962 How can I help? Say the word. 710 00:30:36,987 --> 00:30:38,054 [SIGHS] 711 00:30:39,412 --> 00:30:41,179 You can prepare his daughter. 712 00:30:42,255 --> 00:30:43,955 In case. 713 00:30:44,071 --> 00:30:46,005 We'll leave nurses scrubbed in. 714 00:30:54,160 --> 00:30:55,594 You wanted to see me? 715 00:30:55,921 --> 00:30:58,017 Yes. Thank you, Jules. 716 00:31:04,391 --> 00:31:06,431 Molly, are you depressed? 717 00:31:07,113 --> 00:31:08,278 Depressed? 718 00:31:08,895 --> 00:31:10,038 No. 719 00:31:10,063 --> 00:31:13,396 I'm a lot of things, but that's not one of them. 720 00:31:16,256 --> 00:31:19,925 Do you still find meaning in your life? 721 00:31:21,774 --> 00:31:22,807 No. 722 00:31:24,211 --> 00:31:28,414 And how would you describe the quality of your life? 723 00:31:33,554 --> 00:31:35,388 Lacking... 724 00:31:35,422 --> 00:31:36,489 quality. 725 00:31:38,492 --> 00:31:40,560 Why are you asking me this? 726 00:31:54,206 --> 00:31:57,275 These are extremely powerful painkillers. 727 00:31:59,252 --> 00:32:01,320 They're very good at what they do. 728 00:32:05,345 --> 00:32:08,013 But if you take too many of them, 729 00:32:08,038 --> 00:32:10,078 your breathing will slow... 730 00:32:11,264 --> 00:32:13,232 and you will die. 731 00:32:13,257 --> 00:32:20,330 732 00:32:22,455 --> 00:32:24,676 I'm gonna leave the room now. 733 00:32:25,639 --> 00:32:27,240 If they're gone when I return, 734 00:32:27,274 --> 00:32:29,275 there will be no questions asked. 735 00:32:38,852 --> 00:32:40,586 This is your choice. 736 00:32:42,195 --> 00:32:43,462 No one else's. 737 00:32:45,859 --> 00:32:47,193 You're in control. 738 00:32:47,227 --> 00:32:54,267 739 00:33:07,360 --> 00:33:10,194 [DRAMATIC MUSIC] 740 00:33:10,228 --> 00:33:17,301 741 00:33:22,342 --> 00:33:24,069 Harmony, your... 742 00:33:25,178 --> 00:33:27,145 your dad needs a little more help, 743 00:33:27,180 --> 00:33:28,573 and... 744 00:33:29,282 --> 00:33:31,350 it might be more than we can give. 745 00:33:33,800 --> 00:33:35,868 Is there someone I can call for you? 746 00:33:38,291 --> 00:33:40,359 No one but me and my dad. 747 00:33:43,630 --> 00:33:46,632 Okay, well, I know that waiting can be scary so... 748 00:33:46,666 --> 00:33:49,268 if you need someone to talk to, I'm here. 749 00:33:49,302 --> 00:33:50,402 I'm fine. 750 00:33:53,206 --> 00:33:55,016 Okay, well... 751 00:33:56,342 --> 00:33:58,410 I'm just gonna sit here, too. 752 00:34:00,046 --> 00:34:01,246 If that's okay. 753 00:34:18,364 --> 00:34:21,133 I want to know exactly what you said to Molly Richards. 754 00:34:21,167 --> 00:34:22,794 Why? Has something happened? 755 00:34:23,403 --> 00:34:25,203 She checked out of the hospital 756 00:34:25,238 --> 00:34:29,134 after 16 months of working tirelessly on her behalf. 757 00:34:29,623 --> 00:34:31,136 Where did she go? 758 00:34:32,078 --> 00:34:34,212 What did you say to my patient? 759 00:34:34,247 --> 00:34:37,215 Okay, first of all, Valentina, 760 00:34:37,250 --> 00:34:39,217 she's not your patient. 761 00:34:39,252 --> 00:34:41,119 She is our patient. 762 00:34:41,154 --> 00:34:43,221 There are no sides in this department. 763 00:34:43,256 --> 00:34:45,057 But yes, I did speak with her. 764 00:34:45,091 --> 00:34:46,347 Of course, you did. 765 00:34:46,381 --> 00:34:48,226 And I told her that I thought you were doing 766 00:34:48,261 --> 00:34:49,916 an extraordinary job, 767 00:34:49,917 --> 00:34:52,085 but if her pain had become too great, 768 00:34:52,119 --> 00:34:53,887 I knew that you would understand if she chose 769 00:34:53,921 --> 00:34:56,289 not to continue treatment, because has a physician, 770 00:34:56,324 --> 00:34:58,544 there is no way that you would put a drug trial 771 00:34:58,579 --> 00:35:01,749 or scientific discovery ahead of the needs of your patient. 772 00:35:02,964 --> 00:35:06,366 And I am certain that she appreciated that. 773 00:35:09,637 --> 00:35:13,373 Next time one of our patients has an issue, 774 00:35:13,407 --> 00:35:16,605 I promise be equally supportive of you. 775 00:35:16,640 --> 00:35:23,383 776 00:35:26,287 --> 00:35:28,588 This is my last album. 777 00:35:28,623 --> 00:35:30,824 Oh, man, is that you? 778 00:35:30,858 --> 00:35:32,158 Look at you, you little tough guy. 779 00:35:32,193 --> 00:35:33,623 We're, like, four. 780 00:35:33,657 --> 00:35:34,995 Well, I don't care how old you are. 781 00:35:35,029 --> 00:35:36,229 Serving that attitude. 782 00:35:36,264 --> 00:35:38,999 Anything outside your house? 783 00:35:39,033 --> 00:35:40,600 Halloween, obviously. 784 00:35:40,635 --> 00:35:43,270 I love the wings. 785 00:35:43,304 --> 00:35:45,405 Oh, my God. [LAUGHS] 786 00:35:45,439 --> 00:35:48,008 I don't even know what's happening here. 787 00:35:48,042 --> 00:35:50,410 They just grow up so fast. 788 00:35:50,444 --> 00:35:52,646 I been through so many albums. 789 00:35:52,680 --> 00:35:54,510 My battery's dying. 790 00:35:55,149 --> 00:35:56,650 I don't think I'm gonna find anything. 791 00:35:56,684 --> 00:35:58,385 May I? 792 00:36:00,054 --> 00:36:02,255 I think you just did. 793 00:36:04,225 --> 00:36:05,438 Dr. Kapoor? 794 00:36:07,128 --> 00:36:10,163 This looks like proof to me. 795 00:36:18,906 --> 00:36:21,041 Oh, hey, Andy. 796 00:36:21,075 --> 00:36:22,042 Where's Ligon? 797 00:36:22,076 --> 00:36:23,681 Dr. Ligon's on vacation. 798 00:36:24,312 --> 00:36:25,979 Are you serious? 799 00:36:26,013 --> 00:36:28,253 I thought he went down to the ED to tell you. 800 00:36:29,383 --> 00:36:30,650 Would you like to see Dr. Parsons? 801 00:36:30,685 --> 00:36:31,952 She's also a miracle worker. 802 00:36:31,986 --> 00:36:33,320 No. 803 00:36:33,354 --> 00:36:34,421 Thank you. 804 00:36:36,157 --> 00:36:37,123 [SIGHS] 805 00:36:37,158 --> 00:36:42,162 806 00:36:42,196 --> 00:36:43,263 Ella. 807 00:36:45,399 --> 00:36:46,466 Ella. 808 00:36:49,437 --> 00:36:52,472 I can't stop thinking about the big news. 809 00:36:52,506 --> 00:36:55,175 - Vijay... - Don't Vijay me. 810 00:36:55,209 --> 00:36:56,476 We are a family now. 811 00:36:58,112 --> 00:36:59,446 You haven't told anyone, have you? 812 00:37:02,049 --> 00:37:03,116 Of course not. 813 00:37:04,418 --> 00:37:06,553 Okay. Um... 814 00:37:08,356 --> 00:37:10,991 Because I am not sure if I'm keeping it. 815 00:37:15,463 --> 00:37:18,431 [SAD ACOUSTIC GUITAR MELODY] 816 00:37:18,466 --> 00:37:24,437 817 00:37:24,472 --> 00:37:28,441 ♪ We've wanted it to be ♪ 818 00:37:28,476 --> 00:37:32,712 819 00:37:32,747 --> 00:37:37,017 ♪ Trusty and true ♪ 820 00:37:37,051 --> 00:37:39,052 ♪ But feathers ♪ 821 00:37:39,086 --> 00:37:40,220 Harmony. 822 00:37:40,254 --> 00:37:44,290 ♪ Fell from our wings ♪ 823 00:37:44,325 --> 00:37:46,426 Your dad hit the three. 824 00:37:46,460 --> 00:37:48,166 He's gonna be okay. 825 00:37:48,796 --> 00:37:52,766 ♪ We've wanted to be ♪ 826 00:37:52,800 --> 00:37:57,203 827 00:37:57,238 --> 00:38:01,441 ♪ Worthy of you ♪ 828 00:38:01,475 --> 00:38:03,243 It's gonna be okay. 829 00:38:04,812 --> 00:38:09,416 ♪ Rained on our dreams ♪ 830 00:38:09,450 --> 00:38:13,119 831 00:38:13,154 --> 00:38:16,489 ♪ But we can't ♪ 832 00:38:16,524 --> 00:38:18,491 ♪ Take back ♪ 833 00:38:18,526 --> 00:38:21,327 ♪ What is done ♪ 834 00:38:21,362 --> 00:38:25,331 ♪ What is past ♪ 835 00:38:25,366 --> 00:38:28,501 ♪ So, fellas ♪ 836 00:38:28,536 --> 00:38:34,240 ♪ Lay down your spears ♪ 837 00:38:34,275 --> 00:38:37,010 838 00:38:37,044 --> 00:38:40,313 ♪ 'Cause we can't ♪ 839 00:38:40,347 --> 00:38:42,515 ♪ Take back ♪ 840 00:38:42,550 --> 00:38:45,251 ♪ What is done ♪ 841 00:38:45,286 --> 00:38:49,289 ♪ What is past ♪ 842 00:38:49,323 --> 00:38:52,792 ♪ So let us ♪ 843 00:38:52,827 --> 00:38:57,130 ♪ Start from here ♪ 844 00:38:57,164 --> 00:38:58,264 845 00:38:58,299 --> 00:38:59,265 You wanted to see me? 846 00:38:59,300 --> 00:39:01,367 This is my OR. 847 00:39:01,402 --> 00:39:03,336 Everything I do here is for a reason. 848 00:39:03,370 --> 00:39:05,271 It works for me. 849 00:39:05,306 --> 00:39:07,440 Now out there on the floor is a loving, peaceful democracy, 850 00:39:07,475 --> 00:39:09,142 but in there, it's full-blown dictatorship. 851 00:39:09,176 --> 00:39:10,543 You got it? 852 00:39:10,578 --> 00:39:13,113 - Understood. - I didn't say you can go. 853 00:39:21,422 --> 00:39:23,223 Run down the McCarthy technique. 854 00:39:23,257 --> 00:39:25,012 Top to bottom. 855 00:39:26,260 --> 00:39:27,490 Yes, sir. 856 00:39:28,162 --> 00:39:30,296 You start by opening the IV apex 857 00:39:30,331 --> 00:39:32,565 at least 1.5cm from the LAD. 858 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 Then, using a purse string suture, 859 00:39:34,435 --> 00:39:37,203 you pull together the damaged left ventricular wall. 860 00:39:37,872 --> 00:39:40,384 - Hi. - We need to talk right now. 861 00:39:40,419 --> 00:39:42,175 I see you heard about our plan to sue the city 862 00:39:42,209 --> 00:39:43,409 over lead contamination. 863 00:39:43,444 --> 00:39:44,477 What? No. 864 00:39:44,512 --> 00:39:45,478 What? 865 00:39:45,513 --> 00:39:47,313 Oh, then, never mind. 866 00:39:47,348 --> 00:39:48,515 I'm here because I heard about your little plan 867 00:39:48,549 --> 00:39:50,150 with the barber. 868 00:39:50,184 --> 00:39:51,237 Oh, yeah. Pretty cool, right? 869 00:39:51,272 --> 00:39:53,253 - No, no, not cool. - Not cool? 870 00:39:53,287 --> 00:39:55,321 No, I'm just training a barber at Kenny's Kuts 871 00:39:55,356 --> 00:39:57,545 to check his customer's blood pressure. 872 00:39:58,144 --> 00:40:00,112 - That's it? - Yeah. 873 00:40:00,137 --> 00:40:03,138 Mostly. Here me out. 874 00:40:03,262 --> 00:40:06,499 Kenny sees people once a week in a relaxed and trusted environment. 875 00:40:06,534 --> 00:40:08,434 You couldn't ask for a better monitoring situation, 876 00:40:08,469 --> 00:40:12,272 and if anyone exceeds 140/90 for over four weeks... 877 00:40:12,306 --> 00:40:15,108 The barber is diagnosing hypertension 878 00:40:15,142 --> 00:40:17,343 and dispensing prescription meds? 879 00:40:17,378 --> 00:40:18,611 With my oversight. 880 00:40:18,646 --> 00:40:20,091 What oversight? You're not there. 881 00:40:20,126 --> 00:40:21,214 You're here. 882 00:40:21,248 --> 00:40:23,183 Kenny has a detailed checklist to follow. 883 00:40:23,217 --> 00:40:26,386 So do Legos, but no one's life depends on them. 884 00:40:26,420 --> 00:40:28,354 I mean, what if mistakes are made? 885 00:40:28,389 --> 00:40:31,457 There's a built-in system of checks and balances 886 00:40:31,492 --> 00:40:33,393 that I'll be carefully supervising, 887 00:40:33,427 --> 00:40:34,694 and, sure, there's some risk, 888 00:40:34,728 --> 00:40:36,596 but Kenny and the others will be saving lives. 889 00:40:36,630 --> 00:40:38,464 - Just imagine... - Wait, wait, stop. 890 00:40:38,499 --> 00:40:40,300 What others? You said others? 891 00:40:40,334 --> 00:40:42,235 Yeah. So far I've enlisted seven barber shops, 892 00:40:42,269 --> 00:40:44,637 and I'm trying for more. 893 00:40:44,672 --> 00:40:47,307 Max, what you're doing is decentralizing 894 00:40:47,341 --> 00:40:49,475 and de-professionalizing healthcare. 895 00:40:49,510 --> 00:40:50,944 Exactly. 896 00:40:50,978 --> 00:40:52,478 There's no reason that healthcare 897 00:40:52,513 --> 00:40:54,380 has to be delivered in a hospital. 898 00:40:54,415 --> 00:40:56,249 In fact, patients are best served in an environment 899 00:40:56,283 --> 00:40:57,650 where they're made comfortable 900 00:40:57,685 --> 00:41:00,153 by trusted members of their own community. 901 00:41:00,187 --> 00:41:03,656 Hospitals have to go meet patients where they live, 902 00:41:03,691 --> 00:41:05,391 not the other way around. 903 00:41:05,426 --> 00:41:07,660 So in your idealized world, 904 00:41:07,695 --> 00:41:10,430 there are zero patients at New Amsterdam? 905 00:41:10,464 --> 00:41:11,531 Ideally. 906 00:41:12,700 --> 00:41:14,400 Yeah. 907 00:41:14,435 --> 00:41:16,469 ♪ Come ♪ 908 00:41:16,503 --> 00:41:19,405 ♪ Come along ♪ 909 00:41:19,440 --> 00:41:21,574 ♪ Come with sorrows ♪ 910 00:41:21,609 --> 00:41:23,509 Hey, stroller guy. 911 00:41:23,544 --> 00:41:25,578 ♪ And songs 912 00:41:25,613 --> 00:41:31,451 ♪ Come however you are 913 00:41:31,485 --> 00:41:33,519 ♪ Just come 914 00:41:33,554 --> 00:41:35,622 I got stroller guy. I got him, I got him. 915 00:41:35,656 --> 00:41:37,423 - Ah! - Oh! 916 00:41:37,458 --> 00:41:43,496 ♪ Come let yourself be wrong ♪ 917 00:41:43,530 --> 00:41:50,003 ♪ Come however you are ♪ 918 00:41:50,037 --> 00:41:52,338 ♪ Just come ♪ 919 00:41:52,373 --> 00:41:59,345 64921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.