Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,847 --> 00:00:10,390
[MELANCHOLY ROCK MUSIC]
2
00:00:10,390 --> 00:00:16,261
♪ Tell me things
you've never said out loud ♪
3
00:00:16,959 --> 00:00:22,067
♪ Just try and go there if you can ♪
4
00:00:22,101 --> 00:00:24,770
♪
5
00:00:24,804 --> 00:00:27,239
♪ Show me the parts of you ♪
6
00:00:27,273 --> 00:00:31,319
♪ You're not that proud of ♪
7
00:00:31,320 --> 00:00:35,389
♪ I want to know, I'm just a man ♪
8
00:00:35,424 --> 00:00:38,459
♪
9
00:00:38,493 --> 00:00:40,494
♪ I'll have you know that ♪
10
00:00:40,529 --> 00:00:45,466
♪ I have good and bad days ♪
11
00:00:45,500 --> 00:00:49,604
♪ Come on now, love, don't be naive ♪
12
00:00:49,638 --> 00:00:53,407
[INDISTINCT CHATTER]
13
00:00:53,442 --> 00:00:55,409
- Oh.
- Oh!
14
00:00:55,444 --> 00:00:58,412
- Oh! Oh, game point!
- Game!
15
00:00:58,447 --> 00:00:59,647
[CHEERING]
16
00:00:59,681 --> 00:01:02,095
- You guys got schooled.
- Yeah, boy.
17
00:01:02,095 --> 00:01:03,427
I gotta open up the shop.
18
00:01:03,452 --> 00:01:05,319
Kenny, you're leaving us one short.
19
00:01:05,354 --> 00:01:06,988
Like y'all ain't gonna
be at the shop later,
20
00:01:07,022 --> 00:01:08,422
begging to fit you in
for a lineup, right?
21
00:01:08,457 --> 00:01:11,492
Hey, stroller guy, you want to run?
22
00:01:11,526 --> 00:01:12,526
Me?
23
00:01:12,561 --> 00:01:15,596
Oh, sorry. Baby.
24
00:01:15,631 --> 00:01:16,909
I'll watch your baby.
25
00:01:16,944 --> 00:01:18,599
Uh...
26
00:01:18,634 --> 00:01:20,501
No, no, that's okay. I don't want to...
27
00:01:20,535 --> 00:01:21,602
I babysit all the time.
28
00:01:21,637 --> 00:01:23,471
You got no reason not to play.
29
00:01:23,926 --> 00:01:25,773
Uh...
30
00:01:25,807 --> 00:01:27,263
really?
31
00:01:31,680 --> 00:01:33,614
Go, go. Trap, trap, trap, trap, trap!
32
00:01:33,649 --> 00:01:34,615
Go, go, go, go!
33
00:01:34,650 --> 00:01:36,017
Hey, stroller guy,
34
00:01:36,051 --> 00:01:38,719
who taught you to dribble, your baby?
35
00:01:38,754 --> 00:01:41,789
♪ What a life, what a goal,
what a dream ♪
36
00:01:41,823 --> 00:01:43,457
♪ What a life, what a goal,
what a dream ♪
37
00:01:43,492 --> 00:01:44,659
[SHOUTS]
38
00:01:44,693 --> 00:01:46,460
Not in my house, baby!
39
00:01:46,495 --> 00:01:47,728
Did I mention I have cancer?
40
00:01:47,763 --> 00:01:49,497
Hey, stroller guy, I hope you pass
41
00:01:49,531 --> 00:01:51,799
some serious math skills onto this baby.
42
00:01:51,833 --> 00:01:54,335
[OVERLAPPING CHATTER]
43
00:01:54,369 --> 00:01:56,470
♪ What a life, what a goal,
what a dream ♪
44
00:01:56,505 --> 00:01:57,638
[PLAYER YELLING]
45
00:01:57,673 --> 00:02:01,542
[OVERLAPPING CHATTER]
46
00:02:02,778 --> 00:02:05,513
- Watch the screen.
- Shot, shot, shot!
47
00:02:05,547 --> 00:02:07,581
♪
48
00:02:07,616 --> 00:02:10,351
Hey, stroller guy, you want
me to bring you a golf club?
49
00:02:10,385 --> 00:02:12,353
[OVERLAPPING CHATTER]
50
00:02:12,387 --> 00:02:13,654
♪ You can get zapped
when the sparks fly ♪
51
00:02:13,689 --> 00:02:15,489
♪ Get 'em hog-tied ♪
52
00:02:15,524 --> 00:02:18,059
♪ Seeing the world
through business eyes ♪
53
00:02:18,093 --> 00:02:20,828
I know. I'd be crying, too.
54
00:02:20,862 --> 00:02:22,363
Shot!
55
00:02:22,397 --> 00:02:24,665
[PLAYERS GROANING]
56
00:02:24,700 --> 00:02:25,666
We'll get that back.
57
00:02:25,701 --> 00:02:27,068
[BABY CRYING]
58
00:02:27,102 --> 00:02:29,870
Sorry, guys, I got to... duty calls.
59
00:02:29,905 --> 00:02:31,839
- Aww.
- Fun's over.
60
00:02:31,873 --> 00:02:33,841
[BABY CRYING]
61
00:02:33,875 --> 00:02:35,076
You might not be able
to shoot, stroller guy,
62
00:02:35,110 --> 00:02:36,677
but look at Marquis.
63
00:02:36,712 --> 00:02:38,846
You definitely had him
running up and down the court.
64
00:02:38,880 --> 00:02:40,381
It was fun.
65
00:02:40,415 --> 00:02:41,460
Yeah, man, good playing with you, man.
66
00:02:41,494 --> 00:02:42,588
You, too.
67
00:02:43,585 --> 00:02:44,652
Hey, thanks.
68
00:02:47,122 --> 00:02:48,422
First time playing basketball?
69
00:02:48,457 --> 00:02:49,757
No way.
70
00:02:49,791 --> 00:02:52,660
Two years YMCA rec league. Basically pro.
71
00:02:54,930 --> 00:02:56,864
Daddy's got mad skills, right?
72
00:02:56,898 --> 00:02:59,433
- Don't listen to them.
- Dad, are you okay?
73
00:02:59,468 --> 00:03:00,735
[LOUD THUD]
74
00:03:00,769 --> 00:03:02,737
[MAN GROANS]
75
00:03:02,771 --> 00:03:03,738
- Dad!
- Rod, grab the stroller.
76
00:03:03,772 --> 00:03:05,706
Marquis!
77
00:03:05,741 --> 00:03:06,774
Give me some space.
78
00:03:06,808 --> 00:03:10,544
[DRAMATIC MUSIC]
79
00:03:10,579 --> 00:03:12,379
Call 9-1-1.
80
00:03:12,414 --> 00:03:13,914
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
81
00:03:16,359 --> 00:03:17,918
32-year-old man found down.
82
00:03:17,953 --> 00:03:19,887
No pulse, no respirations.
83
00:03:19,921 --> 00:03:21,555
Cardiac resuscitation
started immediately.
84
00:03:21,590 --> 00:03:22,923
Get the defibrillator ready.
85
00:03:22,958 --> 00:03:24,625
He was sweating profusely
as he boxed me out
86
00:03:24,659 --> 00:03:26,127
- in our pickup game.
- Your pickup game?
87
00:03:26,161 --> 00:03:27,728
Why does no one believe I can play?
88
00:03:27,763 --> 00:03:29,163
Is he gonna be okay?
89
00:03:29,197 --> 00:03:30,564
Yeah, just come with me.
90
00:03:30,599 --> 00:03:31,899
Nuh-uh. I'm going in with him.
91
00:03:31,933 --> 00:03:33,400
I need you to stay here.
92
00:03:33,435 --> 00:03:35,603
Just tell me plain.
Is my dad gonna be okay?
93
00:03:35,637 --> 00:03:37,738
You watched over my daughter,
94
00:03:37,773 --> 00:03:40,741
and we're gonna watch over your dad.
95
00:03:40,776 --> 00:03:41,942
Okay?
96
00:03:42,978 --> 00:03:45,913
♪
97
00:03:45,947 --> 00:03:48,916
First, I divide the pleura
to isolate the diaphragm.
98
00:03:48,950 --> 00:03:51,752
Then, with forceps
applying gentle traction,
99
00:03:51,787 --> 00:03:54,188
I plicate the paralyzed area
using a series of U-sutures.
100
00:03:54,222 --> 00:03:55,523
Where are those anchored?
101
00:03:55,557 --> 00:03:57,525
Costal arch of the sixth rib.
102
00:03:57,559 --> 00:03:58,826
I also dug deep and found
103
00:03:58,860 --> 00:04:01,495
a completely endoscopic approach.
104
00:04:01,530 --> 00:04:03,210
No partial thoracotomy?
105
00:04:03,799 --> 00:04:05,766
Since when? That's not how I trained.
106
00:04:05,801 --> 00:04:07,501
You got some reading to do.
107
00:04:08,804 --> 00:04:10,718
Damn, Duke,
you're putting me on the ropes.
108
00:04:14,576 --> 00:04:17,178
I'm just, I'm so mad at myself right now.
109
00:04:17,212 --> 00:04:18,813
So much for telling you my news.
110
00:04:18,847 --> 00:04:21,549
We have four children under 10 already.
111
00:04:21,583 --> 00:04:22,783
But, no, I have to suggest to Martin
112
00:04:22,818 --> 00:04:24,785
that we adopt another one. Why?
113
00:04:24,820 --> 00:04:27,788
What am I doing?
Why do I always do this?
114
00:04:27,823 --> 00:04:29,824
But it's like if you see
a squirrel in the park
115
00:04:29,858 --> 00:04:31,792
and it's injured, or, like,
a pigeon with a bum wing
116
00:04:31,827 --> 00:04:33,556
or whatever, do you not try to rescue it?
117
00:04:33,581 --> 00:04:34,730
No.
118
00:04:34,755 --> 00:04:35,920
You don't? I do.
119
00:04:35,945 --> 00:04:38,465
That's, like, my go-to.
I just can't help myself.
120
00:04:38,500 --> 00:04:40,568
But Martin, you know,
you should've seen the look
121
00:04:40,602 --> 00:04:42,803
on his face this morning,
Vijay, it was like...
122
00:04:42,838 --> 00:04:44,638
I don't know.
What's a word that means angry
123
00:04:44,673 --> 00:04:46,507
but also profoundly exasperated?
124
00:04:46,541 --> 00:04:47,808
English is not my first language, but...
125
00:04:47,843 --> 00:04:50,511
I see these kids in the refugee camps,
126
00:04:50,545 --> 00:04:51,679
and I see the looks on their faces,
127
00:04:51,713 --> 00:04:53,514
and it's a no-brainer for me.
128
00:04:53,548 --> 00:04:56,984
We have money, we have space,
we... Martin... ugh, Martin.
129
00:04:57,018 --> 00:04:58,519
No, Martin's right. Martin's right.
130
00:04:58,553 --> 00:05:00,554
Martin is always right.
131
00:05:00,589 --> 00:05:01,856
We have a full family as is,
132
00:05:01,890 --> 00:05:03,683
and there are tons of other ways to help.
133
00:05:03,717 --> 00:05:04,803
Thank you.
134
00:05:04,838 --> 00:05:06,227
Thank you for talking
me through this, Vijay.
135
00:05:06,261 --> 00:05:08,762
I appreciate it.
Now hit me with the good news.
136
00:05:08,797 --> 00:05:09,930
What's going on?
137
00:05:09,965 --> 00:05:11,966
We are having a baby.
138
00:05:13,602 --> 00:05:15,002
What?
139
00:05:15,036 --> 00:05:17,271
Are you seeing someone?
140
00:05:17,305 --> 00:05:19,773
Not me, but Ella,
she's carrying my grandchild.
141
00:05:19,808 --> 00:05:22,009
Can you believe it?
142
00:05:22,043 --> 00:05:23,617
No, not even a little bit.
143
00:05:23,651 --> 00:05:24,745
At first, it was all bad,
144
00:05:24,779 --> 00:05:27,681
but what choice do I have
but to take it as a blessing?
145
00:05:27,716 --> 00:05:30,005
I can't stop smiling.
146
00:05:34,923 --> 00:05:36,857
Are you okay?
147
00:05:36,892 --> 00:05:38,726
We're having a baby.
148
00:05:38,760 --> 00:05:40,870
We're having a baby!
149
00:05:48,770 --> 00:05:49,970
[SIGHS]
150
00:05:50,005 --> 00:05:51,639
Maybe you're not stretching it enough.
151
00:05:51,673 --> 00:05:53,607
You know what? I never thought of that.
152
00:05:53,642 --> 00:05:56,043
- Really?
- No, not really.
153
00:05:56,077 --> 00:05:58,712
I am doing all
of the recommended stretches
154
00:05:58,747 --> 00:06:00,881
and exercises, and you know what?
155
00:06:00,916 --> 00:06:02,616
Sometimes things just hurt.
156
00:06:02,651 --> 00:06:05,052
On a scale of one to ten,
how's your pain level?
157
00:06:05,086 --> 00:06:06,086
A hard one.
158
00:06:06,121 --> 00:06:07,601
Sounds more like...
159
00:06:07,635 --> 00:06:08,756
Oh, you got me.
160
00:06:08,790 --> 00:06:11,292
Yeah, my pain level is jazz hands.
161
00:06:11,326 --> 00:06:13,060
You know what? even if you are right,
162
00:06:13,094 --> 00:06:16,063
and I am in otherworldly pain,
163
00:06:16,097 --> 00:06:18,732
I've got physical therapy
right after work.
164
00:06:18,767 --> 00:06:20,734
That's in nine hours.
Why don't you see if Ligon
165
00:06:20,769 --> 00:06:22,303
can squeeze you in for a quick session?
166
00:06:22,337 --> 00:06:23,637
Just so you can get through the day.
167
00:06:23,672 --> 00:06:24,738
Hm?
168
00:06:26,007 --> 00:06:28,976
[UPBEAT MUSIC]
169
00:06:29,010 --> 00:06:36,083
♪
170
00:06:40,121 --> 00:06:41,622
What's wrong?
171
00:06:41,656 --> 00:06:43,357
This time, I should be on top.
172
00:06:43,391 --> 00:06:45,859
[EXHALES]
173
00:06:45,894 --> 00:06:48,762
I, of course, say that
from a therapeutic standpoint.
174
00:06:51,166 --> 00:06:52,599
Ms. Richards.
175
00:06:52,634 --> 00:06:53,934
Welcome to New Amsterdam.
176
00:06:53,969 --> 00:06:55,936
Thrilled to be here.
177
00:06:55,971 --> 00:06:58,706
Yeah, so I understand
that you were previously
178
00:06:58,740 --> 00:07:00,941
at Mount Zion under Dr. Castro.
179
00:07:00,976 --> 00:07:03,377
Yes. I'm embarrassed to ask you,
180
00:07:03,411 --> 00:07:06,393
but would you mind?
181
00:07:06,982 --> 00:07:10,351
Could you just write,
"Warm regards, Molly"?
182
00:07:10,385 --> 00:07:12,052
Of course.
183
00:07:12,087 --> 00:07:14,154
It's an old co-worker.
184
00:07:14,189 --> 00:07:18,125
We recently lost a mutual friend.
185
00:07:18,159 --> 00:07:19,994
I can't grip the... ow.
186
00:07:20,028 --> 00:07:22,029
It's not a problem. There you go.
187
00:07:22,063 --> 00:07:23,630
Thank you, dear.
188
00:07:23,665 --> 00:07:25,966
I'm Dr. Sharpe. I run the oncology...
189
00:07:26,001 --> 00:07:30,637
Dr. Castro and I head the department.
190
00:07:30,672 --> 00:07:33,907
I'm glad to see women
are running things here, too.
191
00:07:33,942 --> 00:07:36,715
I was a partner at Goldman and Fitch.
192
00:07:37,846 --> 00:07:40,381
Investment banking. Impressive.
193
00:07:40,415 --> 00:07:41,982
I have a number
of patients in that field.
194
00:07:42,017 --> 00:07:43,984
Almost all are men.
195
00:07:44,019 --> 00:07:47,810
We gals, as they called us,
were about one in ten.
196
00:07:48,456 --> 00:07:51,058
It was great fun, before I was sidelined
197
00:07:51,092 --> 00:07:52,760
by this stupid disease.
198
00:07:52,794 --> 00:07:54,895
I can see you're in a lot of pain.
199
00:07:54,929 --> 00:07:56,997
Dr. Castro warned me this latest
200
00:07:57,032 --> 00:08:00,281
experimental agent might be rough.
201
00:08:01,236 --> 00:08:03,200
How many have you tried?
202
00:08:04,205 --> 00:08:06,358
I don't know. Seven.
203
00:08:06,393 --> 00:08:10,177
[DRAMATIC MUSIC]
204
00:08:10,211 --> 00:08:11,845
How you feeling?
205
00:08:11,880 --> 00:08:13,747
I was gonna make
a Floyd Mayweather reference,
206
00:08:13,782 --> 00:08:15,182
but I don't think sports is your thing.
207
00:08:15,216 --> 00:08:16,884
He was a boxer.
208
00:08:16,918 --> 00:08:18,952
Oh, was he? Thank you for that.
209
00:08:18,987 --> 00:08:22,189
Uh, Marquis, you have a heart
that's been working overtime.
210
00:08:22,223 --> 00:08:24,024
Do you know you have hypertension?
211
00:08:24,059 --> 00:08:25,390
Of course my blood pressure's up.
212
00:08:25,425 --> 00:08:26,760
I'm in the damn hospital.
213
00:08:26,795 --> 00:08:28,429
You get me outside,
it's a different story.
214
00:08:28,463 --> 00:08:30,898
Well, it's high blood pressure
that brought you in here.
215
00:08:30,932 --> 00:08:32,199
That's impossible.
216
00:08:32,233 --> 00:08:34,201
I exercise every day. I eat healthy.
217
00:08:34,235 --> 00:08:36,070
Your condition's been
developing for some time.
218
00:08:36,104 --> 00:08:38,238
When's the last time you that
had a checkup or a physical?
219
00:08:38,273 --> 00:08:39,940
Not since I've been alive.
220
00:08:39,974 --> 00:08:42,876
Why go to the doctor when you're healthy?
221
00:08:42,911 --> 00:08:44,978
Best time to go to the doctor
is before you get sick.
222
00:08:45,013 --> 00:08:46,713
Blood sugar checks, cancer screenings...
223
00:08:46,748 --> 00:08:48,916
And the added benefit of missing work?
224
00:08:50,785 --> 00:08:52,219
How many guys I met today
225
00:08:52,253 --> 00:08:54,021
have the same policy on doctors?
226
00:08:55,256 --> 00:08:56,256
All of them.
227
00:08:57,959 --> 00:09:00,928
[UPBEAT MUSIC]
228
00:09:00,962 --> 00:09:07,468
♪
229
00:09:07,502 --> 00:09:08,614
Hi, there.
230
00:09:08,648 --> 00:09:09,970
Stroller guy.
231
00:09:10,004 --> 00:09:13,073
Yeah. Also known as Dr. Max Goodwin.
232
00:09:13,108 --> 00:09:14,241
Dr. G.
233
00:09:14,275 --> 00:09:15,476
That's cooler. Let's go with that.
234
00:09:15,510 --> 00:09:17,111
Kenny.
235
00:09:17,145 --> 00:09:18,585
Thanks for helping my boy Quis out.
236
00:09:18,619 --> 00:09:20,781
- Sure.
- How's he doing?
237
00:09:20,815 --> 00:09:23,484
It's tough to say,
but just glad I was there.
238
00:09:23,518 --> 00:09:25,486
Marquis is one of my best customers.
239
00:09:25,520 --> 00:09:27,254
How about I give you
a trim free of charge?
240
00:09:27,288 --> 00:09:28,956
You know what? I actually...
241
00:09:28,990 --> 00:09:31,258
I have a free service for you.
242
00:09:31,292 --> 00:09:32,893
What kind of service?
243
00:09:34,896 --> 00:09:36,029
What do you think about Kenny's Kuts
244
00:09:36,064 --> 00:09:38,298
having its own in-house physician?
245
00:09:44,517 --> 00:09:46,116
So you want to set up in my shop?
246
00:09:46,151 --> 00:09:48,819
Uh, yeah. I want to give
consultations to your customers,
247
00:09:48,853 --> 00:09:50,554
free of charge.
248
00:09:50,588 --> 00:09:52,489
Yeah, but, like, here?
Like, inside the shop?
249
00:09:52,524 --> 00:09:53,557
Right here.
250
00:09:54,074 --> 00:09:57,828
Look, Doc, the only cutting that
goes on inside this clinic is hair.
251
00:09:57,862 --> 00:09:59,988
Look, Marquis is your customer, right?
252
00:10:00,023 --> 00:10:02,833
He just had a cardiac emergency
due to unchecked hypertension.
253
00:10:02,867 --> 00:10:05,636
But what if he had a doctor
checking his blood pressure
254
00:10:05,670 --> 00:10:08,105
every so often, say,
every time he gets a haircut?
255
00:10:08,139 --> 00:10:09,606
I feel you, but what makes you think
256
00:10:09,641 --> 00:10:11,179
all of my customers need help?
257
00:10:11,214 --> 00:10:13,343
Three in four African
American men develop
258
00:10:13,378 --> 00:10:15,432
high blood pressure by the age of 55,
259
00:10:15,466 --> 00:10:19,336
and are twice as likely
to die from cardiac disease.
260
00:10:20,552 --> 00:10:22,920
I don't know, man. Not buying it.
261
00:10:22,954 --> 00:10:25,489
Look, it's not gonna
cost you a thing, all right?
262
00:10:25,523 --> 00:10:27,368
Once a week,
I'll spend an hour in the back,
263
00:10:27,402 --> 00:10:28,625
and if anybody wants
264
00:10:28,660 --> 00:10:30,527
to get their blood pressure
checked, I'm here.
265
00:10:30,562 --> 00:10:32,663
And if it's high, I give them a pill.
266
00:10:33,016 --> 00:10:34,431
What you think, man?
267
00:10:34,466 --> 00:10:35,699
I don't know.
268
00:10:36,061 --> 00:10:39,369
White guy in the back, handing out pills?
269
00:10:39,404 --> 00:10:40,938
That doesn't look too good.
270
00:10:43,402 --> 00:10:44,608
What's in it for you?
271
00:10:44,642 --> 00:10:46,710
I won't have to watch
another 14-year-old girl
272
00:10:46,745 --> 00:10:48,512
think her dad just died.
273
00:10:48,546 --> 00:10:49,880
♪ By standing on the wall ♪
274
00:10:49,914 --> 00:10:51,615
♪ Get your back up off the wall ♪
275
00:10:51,649 --> 00:10:53,383
♪ 'Cause I heard all the people saying ♪
276
00:10:53,418 --> 00:10:55,619
Okay.
277
00:10:55,653 --> 00:10:57,154
Mrs. Martone?
278
00:10:57,188 --> 00:10:58,722
Tessa.
279
00:10:58,757 --> 00:11:00,157
And this is Xander.
280
00:11:00,191 --> 00:11:01,458
Hey, Xander.
281
00:11:01,493 --> 00:11:02,893
My name is Dr. Bloom,
282
00:11:02,927 --> 00:11:04,795
and this here is Casey.
283
00:11:04,829 --> 00:11:06,964
Do you mind if I take
a look at your head?
284
00:11:09,501 --> 00:11:12,870
Ooh. Okay, that is what
us doctors call a doozy,
285
00:11:12,904 --> 00:11:15,873
but it's nothing
a few stitches can't fix.
286
00:11:15,907 --> 00:11:18,809
So how'd this happen?
287
00:11:19,711 --> 00:11:21,072
He was doing his homework
288
00:11:21,106 --> 00:11:22,980
when he started to get frustrated.
289
00:11:23,014 --> 00:11:25,182
Next thing I knew...
290
00:11:25,216 --> 00:11:27,184
he was standing and banging
his head against the wall.
291
00:11:27,218 --> 00:11:33,190
[DRAMATIC MUSIC]
292
00:11:33,224 --> 00:11:34,858
Can we get Dr. Frome down here?
293
00:11:41,800 --> 00:11:44,338
So here's the damaged area of your heart.
294
00:11:44,803 --> 00:11:46,770
Now there are two options.
295
00:11:46,805 --> 00:11:48,939
We can tuck an internal defibrillator
just under your skin
296
00:11:48,973 --> 00:11:50,828
to shock the heart back
into normal rhythm
297
00:11:50,862 --> 00:11:52,059
when it goes out of control,
298
00:11:52,093 --> 00:11:54,711
or we can perform surgery
and take out the part
299
00:11:54,746 --> 00:11:55,779
of your heart that's causing the problem.
300
00:11:55,814 --> 00:11:57,614
I was fine this morning.
301
00:11:57,649 --> 00:11:59,516
Now you want to cut into me?
302
00:11:59,551 --> 00:12:02,719
Look, I'm a single father with
a daughter to take care of.
303
00:12:02,754 --> 00:12:05,234
Who's gonna take care of me
after open-heart surgery?
304
00:12:05,957 --> 00:12:07,457
I won't be a burden to her.
305
00:12:07,492 --> 00:12:09,827
Wait, wait, hold up, hold up, hold up.
306
00:12:14,199 --> 00:12:15,619
Might be another option.
307
00:12:16,768 --> 00:12:18,589
So you will wear this all the time.
308
00:12:18,623 --> 00:12:19,789
Even in the shower?
309
00:12:19,824 --> 00:12:21,972
While you're sleeping,
eating, exercising, everything.
310
00:12:22,006 --> 00:12:23,640
Now your monitor's gonna
transmit your heart rhythm
311
00:12:23,675 --> 00:12:24,928
back here to the hospital.
312
00:12:24,963 --> 00:12:27,746
If there's any more troubling rhythms,
the hospital will know about it,
313
00:12:27,781 --> 00:12:29,880
and we'll be able to coordinate a
response to the GPS in the device.
314
00:12:29,914 --> 00:12:31,977
Marquis, glad you're feeling better.
315
00:12:32,011 --> 00:12:33,625
- Thanks, Dr. Goodwin.
- Yeah, just so you know,
316
00:12:33,660 --> 00:12:35,052
you can get full health care
from me at Kenny's Kuts.
317
00:12:35,086 --> 00:12:36,186
Wait, what?
318
00:12:36,221 --> 00:12:38,433
Yeah, I got a chair in the back.
I'll see you there.
319
00:12:38,923 --> 00:12:40,853
Why would...
320
00:12:43,661 --> 00:12:46,997
Valentina, I've just met Molly Richards.
321
00:12:47,031 --> 00:12:48,632
Dry as a martini, isn't she?
322
00:12:49,334 --> 00:12:50,834
She's suffering.
323
00:12:50,869 --> 00:12:52,603
She's been through a lot,
324
00:12:52,637 --> 00:12:54,271
but she's a trooper.
325
00:12:54,305 --> 00:12:57,074
She mentioned how she's
on her seventh drug regimen.
326
00:12:57,108 --> 00:12:58,842
She's gone through all kinds
of medications
327
00:12:58,877 --> 00:13:00,611
that haven't even hit the market yet,
328
00:13:00,645 --> 00:13:01,812
even phase one trials.
329
00:13:02,780 --> 00:13:04,522
So the drugs you're giving her
330
00:13:04,556 --> 00:13:06,259
are only to see if people
can tolerate them?
331
00:13:06,293 --> 00:13:07,646
That sounds like a judgment.
332
00:13:07,680 --> 00:13:08,752
If she's suffering this badly
333
00:13:08,786 --> 00:13:10,320
and you don't even know if they work...
334
00:13:10,355 --> 00:13:12,689
Molly's been breaking
barriers her entire life,
335
00:13:12,724 --> 00:13:14,958
so even now, with incurable cancer,
336
00:13:14,993 --> 00:13:17,794
she gains satisfaction
from pioneering new treatments.
337
00:13:17,829 --> 00:13:19,296
Gives her meaning to her struggle.
338
00:13:19,330 --> 00:13:22,519
Mm. And it advances your career.
339
00:13:23,334 --> 00:13:24,768
Excuse me?
340
00:13:24,802 --> 00:13:27,441
Are these treatments helping her, or you?
341
00:13:29,073 --> 00:13:30,694
Helen...
342
00:13:31,876 --> 00:13:33,777
she's my patient.
343
00:13:33,811 --> 00:13:39,716
♪
344
00:13:39,751 --> 00:13:41,318
Hello. Hi.
345
00:13:41,352 --> 00:13:43,820
Hi, Xander. My name is Dr. Frome.
346
00:13:43,855 --> 00:13:47,724
I heard that you did a real
number on your noggin there.
347
00:13:47,759 --> 00:13:49,326
Ouch.
348
00:13:49,360 --> 00:13:51,995
You think you can talk
to me about why you did it?
349
00:13:56,601 --> 00:13:58,568
It's okay, sweetie.
Dr. Frome is here to help.
350
00:13:58,603 --> 00:13:59,970
Absolutely.
351
00:14:04,228 --> 00:14:05,262
I don't know.
352
00:14:07,779 --> 00:14:11,014
No? That's okay.
353
00:14:11,049 --> 00:14:12,883
Why don't you tell me what happened?
354
00:14:19,691 --> 00:14:21,411
I don't know. I just...
355
00:14:21,960 --> 00:14:24,498
I just got mad, and then I was, like...
356
00:14:26,798 --> 00:14:28,502
Hurting myself.
357
00:14:29,200 --> 00:14:31,835
Well, that must've been scary.
358
00:14:31,869 --> 00:14:33,804
Have you gotten mad like that before?
359
00:14:36,207 --> 00:14:39,009
I've been frustrated before,
like, with school.
360
00:14:39,043 --> 00:14:40,077
Yeah.
361
00:14:40,111 --> 00:14:42,012
My mom.
362
00:14:44,215 --> 00:14:46,186
But never this bad.
363
00:14:46,918 --> 00:14:48,605
That's okay.
364
00:14:50,722 --> 00:14:52,155
It's okay, Xander.
365
00:14:55,793 --> 00:14:57,322
It's like...
366
00:14:59,430 --> 00:15:01,932
I'm mad all the time.
367
00:15:01,966 --> 00:15:03,867
And I can't control it anymore.
368
00:15:06,164 --> 00:15:07,971
I bet that's hard.
369
00:15:08,006 --> 00:15:14,811
♪
370
00:15:14,846 --> 00:15:16,646
Xander, has your hand
been shaking like that
371
00:15:16,681 --> 00:15:18,148
since you hurt your head?
372
00:15:18,182 --> 00:15:19,916
It's been like that for a while.
373
00:15:27,158 --> 00:15:30,827
You two take it easy here.
I'll be back in a bit, okay?
374
00:15:30,862 --> 00:15:32,863
All right.
375
00:15:37,101 --> 00:15:39,770
Xander Martone has neurological damage.
376
00:15:39,804 --> 00:15:40,971
From his head injury?
377
00:15:41,005 --> 00:15:44,141
No, worse. From before the head injury.
378
00:15:44,175 --> 00:15:45,942
Okay, I'll run some tests,
and I'll page Kapoor.
379
00:15:45,977 --> 00:15:47,044
Okay.
380
00:15:48,046 --> 00:15:50,447
[RAPID BEEPING]
381
00:15:50,481 --> 00:15:51,815
Code.
382
00:15:51,849 --> 00:15:53,116
V-fib, outpatient heart monitor,
383
00:15:53,151 --> 00:15:54,751
- Marquis Cannon.
- Damnit.
384
00:15:54,786 --> 00:15:56,398
Okay.
385
00:15:56,954 --> 00:15:58,922
Let me through. Make room.
386
00:16:00,491 --> 00:16:01,969
He just stopped and fell.
387
00:16:02,493 --> 00:16:04,127
[SIRENS WAILING]
388
00:16:05,196 --> 00:16:08,165
[WHIRRING]
389
00:16:15,549 --> 00:16:18,550
[INDISTINCT CHATTER]
390
00:16:24,400 --> 00:16:26,506
- Hey, Kenny,
- Hm.
391
00:16:26,540 --> 00:16:28,651
What's up with Nurse Jackie down there?
392
00:16:28,685 --> 00:16:30,739
That's Dr. G, here on his lunch break.
393
00:16:30,773 --> 00:16:32,774
So, what, you line me up,
and then Doogie Howser
394
00:16:32,809 --> 00:16:35,110
down there amputates my leg or something?
395
00:16:35,144 --> 00:16:37,712
- What, take out my appendix?
- You know what, man?
396
00:16:37,747 --> 00:16:40,115
I think barbers
actually used to do surgeries.
397
00:16:40,149 --> 00:16:42,091
He's here for folks like
you who ain't been to a doctor
398
00:16:42,126 --> 00:16:43,418
in a month of Sundays.
399
00:16:43,453 --> 00:16:45,387
Man, do I look like
I need to go to the doctor?
400
00:16:45,421 --> 00:16:46,922
Hey, maybe I do.
401
00:16:46,956 --> 00:16:48,957
I mean, these pythons
is a little sick, you know?
402
00:16:48,991 --> 00:16:50,462
[LAUGHTER]
403
00:16:50,496 --> 00:16:52,961
What about that time
you busted your elbow
404
00:16:52,995 --> 00:16:54,029
falling off your bike?
405
00:16:54,063 --> 00:16:55,430
Man, I wrapped it myself.
406
00:16:55,465 --> 00:16:56,965
Let's check it out. My elbow fine.
407
00:16:56,999 --> 00:16:58,967
Yo, anybody who's seen your jumpshot
408
00:16:59,001 --> 00:17:00,869
knows that's not true.
409
00:17:00,903 --> 00:17:03,638
Okay, okay, okay, you got jokes.
410
00:17:03,673 --> 00:17:04,973
Man, shut up, man.
411
00:17:05,007 --> 00:17:06,741
It ain't like
you ever been to the doctor.
412
00:17:06,776 --> 00:17:08,977
Don't trust 'em. Never have, never will.
413
00:17:09,011 --> 00:17:11,413
Look, guys, I know it's a little unusual,
414
00:17:11,447 --> 00:17:13,949
but I'm just... I'm just trying to help.
415
00:17:13,983 --> 00:17:15,917
Doc, man, do yourself a favor,
416
00:17:15,952 --> 00:17:17,419
and go find you some real sick patients,
417
00:17:17,453 --> 00:17:18,954
like at a retirement home, huh?
418
00:17:18,988 --> 00:17:20,472
[LAUGHTER]
419
00:17:20,507 --> 00:17:23,425
Actually, that's exactly
what I'm trying to do.
420
00:17:23,459 --> 00:17:24,893
Doc, you ain't getting it, man.
421
00:17:24,927 --> 00:17:26,391
Ain't none of us sick.
422
00:17:26,426 --> 00:17:27,631
Um...
423
00:17:27,666 --> 00:17:29,212
it's just that...
424
00:17:29,246 --> 00:17:32,901
untreated malignant
hypertension can kill you,
425
00:17:32,935 --> 00:17:36,171
and as African American men,
you're twice as likely to have it.
426
00:17:36,205 --> 00:17:38,073
And, Damian, I mean,
how do you know you don't have
427
00:17:38,107 --> 00:17:39,841
a small hole in your heart right now?
428
00:17:39,876 --> 00:17:41,176
You know, I mean,
you could be sitting here,
429
00:17:41,210 --> 00:17:42,637
chatting with your friends one minute,
430
00:17:42,672 --> 00:17:44,635
and then the next, you've thrown a clot,
431
00:17:44,669 --> 00:17:46,481
and you're having a stroke, you know?
432
00:17:46,516 --> 00:17:48,984
Or, you, you could have
untreated type 2 diabetes,
433
00:17:49,018 --> 00:17:51,782
in which case, I really would
have to amputate that foot.
434
00:17:54,293 --> 00:17:56,458
Aren't y'all supposed to have
bedside manner, or something?
435
00:17:56,492 --> 00:17:58,460
Yeah, I know... I didn't
mean to kill the vibe in there.
436
00:17:58,494 --> 00:18:00,095
I just got carried away, and I...
437
00:18:00,129 --> 00:18:02,163
My customers don't come here
to be threatened or shamed.
438
00:18:02,198 --> 00:18:03,765
Okay, especially by some stranger.
439
00:18:03,799 --> 00:18:04,799
I get it. It won't happen again.
440
00:18:04,834 --> 00:18:07,335
Yeah, no kidding,
'cause you're not coming back.
441
00:18:08,550 --> 00:18:10,652
Fired in the first hour.
That's a new record.
442
00:18:18,214 --> 00:18:21,749
Okay, so something's
not working in my heart.
443
00:18:21,750 --> 00:18:23,451
That's clear.
444
00:18:23,485 --> 00:18:25,486
What' this thing about the pacemaker?
445
00:18:25,521 --> 00:18:26,721
That's the one that doesn't involve you
446
00:18:26,755 --> 00:18:28,690
cracking open my chest, right?
447
00:18:28,724 --> 00:18:30,658
Right, but to be perfectly honest,
448
00:18:30,693 --> 00:18:31,960
that option won't be curative.
449
00:18:31,994 --> 00:18:33,991
I want the pacemaker.
450
00:18:34,530 --> 00:18:36,397
- I don't want surgery.
- Weak.
451
00:18:36,432 --> 00:18:38,399
There's a doctor telling you to your face
452
00:18:38,434 --> 00:18:39,734
there's a good option and a weak option,
453
00:18:39,768 --> 00:18:41,703
and you're going for the weak option,
454
00:18:41,737 --> 00:18:42,904
'cause he just said the pacemaker is like
455
00:18:42,938 --> 00:18:44,973
the midrange jumper of medicine.
456
00:18:45,007 --> 00:18:46,641
So do me a favor, Dad.
457
00:18:46,675 --> 00:18:48,509
Finish at the rim, or jack up a three.
458
00:18:48,544 --> 00:18:50,411
Go for the cure or go home,
'cause I don't even want you
459
00:18:50,446 --> 00:18:52,480
in my house
if you're not gonna play right.
460
00:18:58,220 --> 00:19:00,488
Looks like I'm getting the surgery.
461
00:19:02,725 --> 00:19:06,427
[DRAMATIC MUSIC]
462
00:19:06,462 --> 00:19:08,596
Okay, let's start him on Phenytoin.
463
00:19:08,631 --> 00:19:10,932
850mg IV loading dose.
464
00:19:10,966 --> 00:19:13,322
Excuse me, have you seen Dr. Bloom?
465
00:19:15,241 --> 00:19:16,738
Oh, you are not serious.
466
00:19:16,772 --> 00:19:17,989
Oh, there you are.
467
00:19:18,023 --> 00:19:19,507
Yes.
468
00:19:19,541 --> 00:19:21,709
Here I am on the floor
I am supposed to be on.
469
00:19:21,743 --> 00:19:22,944
Come with me.
470
00:19:22,978 --> 00:19:25,947
[UPBEAT MUSIC]
471
00:19:25,981 --> 00:19:30,952
♪
472
00:19:30,986 --> 00:19:34,222
Okay. I know what's going on here.
473
00:19:34,256 --> 00:19:35,623
You do?
474
00:19:35,658 --> 00:19:38,559
Yes, I came to see you twice yesterday.
475
00:19:38,594 --> 00:19:40,762
I was desperate and hurting and
I was having a good-hair day,
476
00:19:40,796 --> 00:19:42,230
and you thought maybe this
477
00:19:42,264 --> 00:19:43,631
would turn into the kind of arrangement
478
00:19:43,666 --> 00:19:44,799
where you could just pop down here
479
00:19:44,833 --> 00:19:46,467
any time you had an itch to scratch
480
00:19:46,502 --> 00:19:47,802
and I would service you
in between patients.
481
00:19:47,836 --> 00:19:48,870
That's not...
482
00:19:48,904 --> 00:19:51,706
But this... hey, this is not
about sex for me.
483
00:19:51,740 --> 00:19:53,241
This is about managing my pain,
484
00:19:53,275 --> 00:19:56,844
and I come to you,
not the other way around.
485
00:20:02,518 --> 00:20:03,685
I need your help.
486
00:20:04,320 --> 00:20:05,620
How can I help?
487
00:20:05,654 --> 00:20:07,555
That's very good. Um...
488
00:20:07,589 --> 00:20:11,225
my first day at the barber shop
was not exactly a success.
489
00:20:11,259 --> 00:20:12,499
I got fired.
490
00:20:12,533 --> 00:20:14,262
Yep. Saw that coming a mile away.
491
00:20:14,296 --> 00:20:16,470
Did you? Thanks for saying something.
492
00:20:16,504 --> 00:20:19,267
I was thinking maybe
you could give it a shot.
493
00:20:19,301 --> 00:20:20,902
What makes you think I can do any better?
494
00:20:20,936 --> 00:20:24,605
Well, it's just,
you know, I think my particular
495
00:20:24,640 --> 00:20:27,675
complexion puts me at a slight
disadvantage, shall we say,
496
00:20:27,710 --> 00:20:31,779
that maybe you won't encounter
for various reasons.
497
00:20:32,610 --> 00:20:34,649
- It's 'cause I'm black.
- It's because you're black, yeah.
498
00:20:34,683 --> 00:20:36,284
Right, and you want me to bail you out
499
00:20:36,318 --> 00:20:38,586
with a group of people
who don't trust you.
500
00:20:38,620 --> 00:20:39,754
If you wouldn't mind.
501
00:20:39,788 --> 00:20:42,023
Except the problem isn't you.
502
00:20:42,057 --> 00:20:44,525
I mean, well, it's always just
a little bit of you, but...
503
00:20:44,560 --> 00:20:46,761
it's things like the Tuskegee
Syphilis Experiment.
504
00:20:46,795 --> 00:20:49,330
Henrietta Lacks, experimental
surgeries on slaves.
505
00:20:49,365 --> 00:20:50,965
Those kind of things
are the things that cause
506
00:20:50,999 --> 00:20:52,867
black people to take pause
507
00:20:52,901 --> 00:20:56,003
whenever a doctor like yourself
comes around asking to help.
508
00:20:57,673 --> 00:20:59,006
Yeah.
509
00:20:59,041 --> 00:21:01,042
What are you telling me, not to help?
510
00:21:01,076 --> 00:21:03,711
I'm telling you that it doesn't
matter who you send in there.
511
00:21:03,746 --> 00:21:05,847
They're not a part of their community,
512
00:21:05,881 --> 00:21:07,048
they're gonna be met with a block.
513
00:21:07,082 --> 00:21:08,149
Right.
514
00:21:09,918 --> 00:21:10,885
Right.
515
00:21:10,919 --> 00:21:12,320
Max, I know that face.
516
00:21:12,354 --> 00:21:13,654
Whatever you're thinking, don't.
517
00:21:13,689 --> 00:21:14,756
Thank you.
518
00:21:15,657 --> 00:21:17,358
[SIGHS]
519
00:21:17,393 --> 00:21:20,361
[DRAMATIC MUSIC]
520
00:21:20,396 --> 00:21:27,635
♪
521
00:21:28,771 --> 00:21:29,804
[KNOCKING AT DOOR]
522
00:21:31,774 --> 00:21:33,107
Dr. Sharpe.
523
00:21:34,610 --> 00:21:36,298
Bearing gifts.
524
00:21:36,845 --> 00:21:38,679
If you're really
the head of the department,
525
00:21:38,714 --> 00:21:41,749
surely you have people
to do that for you.
526
00:21:41,784 --> 00:21:43,084
Co-head.
527
00:21:43,118 --> 00:21:45,474
And I like seeing patients.
528
00:21:47,189 --> 00:21:49,325
Make sure they're being
taken care of properly.
529
00:21:49,359 --> 00:21:50,825
Control freak, huh?
530
00:21:52,231 --> 00:21:53,795
Me, too.
531
00:21:57,099 --> 00:21:58,099
[SIGHS]
532
00:21:58,133 --> 00:21:59,934
Molly...
533
00:21:59,968 --> 00:22:01,669
do you mind if I call you Molly?
534
00:22:01,703 --> 00:22:02,992
No.
535
00:22:03,439 --> 00:22:06,741
How did you lose your friend?
From the letter.
536
00:22:06,775 --> 00:22:08,676
Stupid accident.
537
00:22:09,978 --> 00:22:13,047
I confess. Part of me envies her.
538
00:22:15,884 --> 00:22:18,719
Life, fine.
539
00:22:18,754 --> 00:22:20,955
Death, at this point...
540
00:22:20,989 --> 00:22:22,757
fine, too.
541
00:22:25,060 --> 00:22:27,128
It's the middle ground,
waiting for death,
542
00:22:27,162 --> 00:22:28,601
that's...
543
00:22:29,497 --> 00:22:31,098
humiliating.
544
00:22:35,904 --> 00:22:38,206
So why are you continuing
with the treatments?
545
00:22:39,942 --> 00:22:43,411
Dr. Castro said my tumor
is a good one for study.
546
00:22:43,445 --> 00:22:47,114
Some genetic variant makes
it deliciously interesting.
547
00:22:47,149 --> 00:22:49,984
So you like being part of the process.
548
00:22:50,018 --> 00:22:51,719
You find it satisfying.
549
00:22:53,689 --> 00:22:54,755
I used to.
550
00:23:00,762 --> 00:23:01,896
Molly.
551
00:23:03,932 --> 00:23:07,902
Has Dr. Castro ever
talked to you about hospice?
552
00:23:08,871 --> 00:23:10,471
Hospice?
553
00:23:10,506 --> 00:23:12,102
The trial...
554
00:23:13,709 --> 00:23:16,777
someone else is still
pulling the strings.
555
00:23:23,285 --> 00:23:27,321
I miss being in control, especially now.
556
00:23:29,057 --> 00:23:30,329
At the end.
557
00:23:35,998 --> 00:23:40,268
Your son's CT is clear.
That's the good news.
558
00:23:40,302 --> 00:23:42,967
But his blood work revealed...
559
00:23:43,539 --> 00:23:46,274
extremely high levels of lead toxicity.
560
00:23:46,308 --> 00:23:48,013
Lead?
561
00:23:49,011 --> 00:23:50,426
What does that mean?
562
00:23:50,460 --> 00:23:52,213
Well, this level of exposure affected
563
00:23:52,247 --> 00:23:53,848
every one of Xander's organs.
564
00:23:53,882 --> 00:23:55,950
It's the reason for the impulse control,
565
00:23:55,984 --> 00:23:58,585
the violent emotional swings,
also the hand tremors. All of it.
566
00:23:58,620 --> 00:24:01,055
But we caught it early.
We'll get him started
567
00:24:01,089 --> 00:24:03,224
- with the chelation therapy right away.
- Absolutely.
568
00:24:03,258 --> 00:24:04,959
How was he exposed?
569
00:24:04,993 --> 00:24:06,994
Most likely in your home.
570
00:24:07,029 --> 00:24:09,063
But I have notified the city
to come out and test your home.
571
00:24:09,097 --> 00:24:13,000
Unfortunately, full disclosure,
they are a little backed up.
572
00:24:13,035 --> 00:24:15,583
It could be a few months.
573
00:24:16,905 --> 00:24:18,072
So I'm supposed to go back home and just
574
00:24:18,106 --> 00:24:19,240
hope that it's safe?
575
00:24:19,274 --> 00:24:20,629
No.
576
00:24:21,076 --> 00:24:22,543
For Xander's sake, you can't take him
577
00:24:22,578 --> 00:24:24,545
back until it's cleared.
578
00:24:24,580 --> 00:24:29,550
♪
579
00:24:29,585 --> 00:24:31,390
Where am I supposed to go?
580
00:24:32,287 --> 00:24:34,322
I don't have anywhere else.
581
00:24:36,858 --> 00:24:38,893
Perhaps we could help.
582
00:24:40,796 --> 00:24:47,868
♪
583
00:24:58,046 --> 00:24:59,547
No lead.
584
00:24:59,581 --> 00:25:00,781
Has your turned red anywhere?
585
00:25:00,816 --> 00:25:02,116
Nope.
586
00:25:02,150 --> 00:25:04,952
So we will have to test Xander's school
587
00:25:04,987 --> 00:25:07,121
and all of the parks
that he likes to play in.
588
00:25:07,155 --> 00:25:08,356
And by we, obviously I mean the city
589
00:25:08,390 --> 00:25:11,359
whose job this actually is.
590
00:25:11,393 --> 00:25:13,027
[MACHINE BEEPING]
591
00:25:13,061 --> 00:25:15,029
Yeah, you good right there.
592
00:25:16,999 --> 00:25:18,812
Let me see one of those swabs.
593
00:25:19,601 --> 00:25:21,869
Uh, okay.
594
00:25:26,341 --> 00:25:28,376
Look. Lead.
595
00:25:29,845 --> 00:25:32,146
What are you, some sort of lead magician?
596
00:25:32,180 --> 00:25:33,814
How did you know that?
597
00:25:33,849 --> 00:25:35,916
That overpass has been repainted.
598
00:25:35,951 --> 00:25:37,918
They would've had to scrape
off all the older
599
00:25:37,953 --> 00:25:39,620
layers of the lead paint.
600
00:25:39,655 --> 00:25:40,888
Oh, yeah.
601
00:25:42,257 --> 00:25:45,960
So if Xander's house
had exposure to lead,
602
00:25:45,994 --> 00:25:47,595
then so will all of his neighbors.
603
00:25:47,629 --> 00:25:49,760
And their neighbors.
604
00:25:52,267 --> 00:25:54,001
The city poisoned
this whole neighborhood.
605
00:25:54,036 --> 00:25:59,073
♪
606
00:26:04,705 --> 00:26:06,709
Still got time for that cut?
607
00:26:06,743 --> 00:26:08,669
Hey, yo, doc, I thought I
made myself clear this morning.
608
00:26:08,703 --> 00:26:11,142
Yeah, no, you were. It's just a cut.
609
00:26:11,177 --> 00:26:12,835
Nah, man.
610
00:26:12,869 --> 00:26:14,846
I had to spend the rest
of the day taking shots
611
00:26:14,880 --> 00:26:16,381
from everybody 'cause of you.
612
00:26:18,163 --> 00:26:20,098
Sorry. I tend to have
that effect on people.
613
00:26:20,123 --> 00:26:23,158
You know how hard I worked
to gain those people's trust?
614
00:26:23,183 --> 00:26:25,651
Hm? Make them feel safe?
615
00:26:25,676 --> 00:26:29,412
Everybody who comes to my shop
has something to worry about.
616
00:26:29,629 --> 00:26:31,869
Their jobs, their family...
617
00:26:32,331 --> 00:26:34,165
and, yeah, their health
probably should be
618
00:26:34,200 --> 00:26:36,916
on that list, but people have
a hard enough time as it is.
619
00:26:37,670 --> 00:26:39,752
What if there's a way
to keep them safe...
620
00:26:40,032 --> 00:26:41,378
and healthy?
621
00:26:44,410 --> 00:26:46,111
You didn't come here for a cut, did you?
622
00:26:46,145 --> 00:26:49,381
Not really, no, 'cause
I realised that your customers
623
00:26:49,415 --> 00:26:53,151
don't need some doctor from
the hospital down the street.
624
00:26:53,185 --> 00:26:55,320
They need someone they trust and respect,
625
00:26:55,354 --> 00:26:56,855
someone they know has
their best interest at heart.
626
00:26:56,889 --> 00:26:58,895
- They need you.
- They already got me.
627
00:26:58,930 --> 00:27:01,459
Well, I'm thinking bigger, Kenny.
628
00:27:01,494 --> 00:27:04,362
I'm thinking you could be the one
keeping your community healthy.
629
00:27:08,601 --> 00:27:10,302
So, what, you want to make me a doctor?
630
00:27:14,340 --> 00:27:17,542
Look, how about you give me
that free cut...
631
00:27:17,576 --> 00:27:19,644
and we can talk?
632
00:27:21,213 --> 00:27:22,280
[LAUGHS]
633
00:27:23,683 --> 00:27:26,079
If I don't like your plan,
I'm charging full price.
634
00:27:26,113 --> 00:27:27,385
Deal.
635
00:27:28,550 --> 00:27:31,178
The defect is sub-aortal.
636
00:27:32,525 --> 00:27:35,493
[INDISTINCT]
637
00:27:35,528 --> 00:27:36,661
Blood pressure.
638
00:27:37,101 --> 00:27:38,874
Maintain monitoring.
639
00:27:38,909 --> 00:27:40,354
All right, suction.
640
00:27:42,408 --> 00:27:44,175
Duke, what do you see?
641
00:27:46,016 --> 00:27:47,372
The left ventricle's dilated.
642
00:27:47,406 --> 00:27:48,406
That's right.
643
00:27:48,441 --> 00:27:50,442
The heart wall's much thinner
than I expected.
644
00:27:50,476 --> 00:27:52,577
I'm gonna have to go slow and careful.
645
00:27:52,611 --> 00:27:54,446
Tell the scheduling nurse
we'll need more than two hours.
646
00:27:54,480 --> 00:27:55,714
How long will you need?
647
00:27:55,748 --> 00:27:58,450
Uh... six hours or more, and page Max.
648
00:27:58,484 --> 00:27:59,684
All right, let's go ahead and start
649
00:27:59,719 --> 00:28:01,686
the endoventricular circular plasty.
650
00:28:01,721 --> 00:28:03,688
You sure about that?
651
00:28:04,724 --> 00:28:07,225
Why not do the McCarthy technique?
652
00:28:12,211 --> 00:28:14,805
We'll do exactly as I said.
653
00:28:16,041 --> 00:28:17,108
Is that clear?
654
00:28:19,972 --> 00:28:21,706
Suction.
655
00:28:21,741 --> 00:28:23,408
Thank you for coming down, Mr. Laettner.
656
00:28:23,442 --> 00:28:25,276
Oh, Nathan. Nathan's fine.
657
00:28:25,311 --> 00:28:26,544
Good, good, good, you know,
it's not every day we have
658
00:28:26,579 --> 00:28:27,979
the Deputy Comptroller
659
00:28:28,013 --> 00:28:30,548
of the City of New York in our midst, so.
660
00:28:30,583 --> 00:28:32,717
We wish to speak with you
about the lead contamination
661
00:28:32,752 --> 00:28:34,452
in the local neighborhood.
662
00:28:34,487 --> 00:28:37,288
Yes, you see, Nathan,
the Cross Bronx Expressway
663
00:28:37,323 --> 00:28:38,490
was built before 1972.
664
00:28:38,524 --> 00:28:39,991
I don't know if you're aware of that.
665
00:28:40,025 --> 00:28:41,659
And this is the part
that's just bananas to me.
666
00:28:41,694 --> 00:28:44,729
Back then, the city
only used lead-based paints.
667
00:28:44,764 --> 00:28:46,398
The city is fully aware
of that fact, Dr. Frome.
668
00:28:46,432 --> 00:28:47,432
Oh, are they?
669
00:28:47,466 --> 00:28:50,301
Yeah, my office is actively
engaged in replacing
670
00:28:50,336 --> 00:28:53,053
all lead-based paints on public
works with safer alternatives.
671
00:28:53,087 --> 00:28:55,407
Yeah, for which the city
is eternally grateful,
672
00:28:55,441 --> 00:28:57,675
but if your workers had done so properly,
673
00:28:57,710 --> 00:29:01,413
we wouldn't be here treating them.
674
00:29:01,447 --> 00:29:02,938
Yeah.
675
00:29:02,973 --> 00:29:05,417
You see, Nathan, when the city workers
676
00:29:05,451 --> 00:29:08,453
were sandblasting the lead-based
paint off that overpass,
677
00:29:08,487 --> 00:29:11,956
they must not
have sealed the blast zones.
678
00:29:11,990 --> 00:29:15,026
Toxic airborne particles
managed to pollute
679
00:29:15,060 --> 00:29:16,528
the entire neighborhood,
680
00:29:16,562 --> 00:29:18,997
every yard over a six-block stretch.
681
00:29:19,031 --> 00:29:21,433
So it appears your office
has a huge cleanup job
682
00:29:21,467 --> 00:29:24,302
on your hands,
and a temporary housing crisis.
683
00:29:24,336 --> 00:29:25,670
You're probably gonna expect to cough up
684
00:29:25,704 --> 00:29:27,439
a pretty hefty settlement on this one.
685
00:29:29,675 --> 00:29:31,643
That lead could've come from anywhere.
686
00:29:31,677 --> 00:29:35,313
Occupational exposure, food,
structures in the neighborhood,
687
00:29:35,347 --> 00:29:36,648
they were all built before 1972.
688
00:29:36,682 --> 00:29:38,483
The city is not responsible
for this mess.
689
00:29:40,820 --> 00:29:43,288
And you have no proof
that says otherwise.
690
00:29:43,322 --> 00:29:50,361
♪
691
00:29:51,330 --> 00:29:52,664
He's seizing.
692
00:29:54,066 --> 00:29:55,800
Push 2mg of ativan.
693
00:29:58,070 --> 00:29:59,993
- [GROANS]
- Bloom?
694
00:30:04,343 --> 00:30:05,810
I'm fine. Get back to the patient.
695
00:30:05,845 --> 00:30:07,645
- Just lean on me.
- No, I said I'm fine.
696
00:30:07,680 --> 00:30:09,057
Damnit, Lauren, just lean on me.
697
00:30:09,092 --> 00:30:10,682
I am fine.
698
00:30:15,087 --> 00:30:17,589
[INDISTINCT]
699
00:30:17,623 --> 00:30:19,657
Lap pad.
700
00:30:24,096 --> 00:30:27,665
Tissue strength is lower than expected.
701
00:30:27,700 --> 00:30:28,833
How is he?
702
00:30:28,868 --> 00:30:30,702
He's fading, Max.
703
00:30:30,736 --> 00:30:32,670
I'm gonna be honest. So am I.
704
00:30:32,705 --> 00:30:34,506
Well, you want me to call
Flores so you can take a break?
705
00:30:34,540 --> 00:30:37,075
If I can get
a stitch to hold, I'd be done.
706
00:30:37,109 --> 00:30:38,409
Per the standardized calculations.
707
00:30:38,444 --> 00:30:40,445
The sutures just keep pulling through.
708
00:30:40,479 --> 00:30:42,580
I can't get the walls
of his heart together.
709
00:30:43,381 --> 00:30:45,349
How can I help? Say the word.
710
00:30:45,374 --> 00:30:46,441
[SIGHS]
711
00:30:47,799 --> 00:30:49,566
You can prepare his daughter.
712
00:30:50,642 --> 00:30:52,342
In case.
713
00:30:52,458 --> 00:30:54,392
We'll leave nurses scrubbed in.
714
00:31:02,547 --> 00:31:03,981
You wanted to see me?
715
00:31:04,308 --> 00:31:06,404
Yes. Thank you, Jules.
716
00:31:12,778 --> 00:31:14,818
Molly, are you depressed?
717
00:31:15,500 --> 00:31:16,665
Depressed?
718
00:31:17,282 --> 00:31:18,425
No.
719
00:31:18,450 --> 00:31:21,783
I'm a lot of things,
but that's not one of them.
720
00:31:24,643 --> 00:31:28,312
Do you still find meaning in your life?
721
00:31:30,161 --> 00:31:31,194
No.
722
00:31:32,598 --> 00:31:36,801
And how would you describe
the quality of your life?
723
00:31:41,941 --> 00:31:43,775
Lacking...
724
00:31:43,809 --> 00:31:44,876
quality.
725
00:31:46,879 --> 00:31:48,947
Why are you asking me this?
726
00:32:02,593 --> 00:32:05,662
These are extremely powerful painkillers.
727
00:32:07,639 --> 00:32:09,707
They're very good at what they do.
728
00:32:13,732 --> 00:32:16,400
But if you take too many of them,
729
00:32:16,425 --> 00:32:18,465
your breathing will slow...
730
00:32:19,651 --> 00:32:21,619
and you will die.
731
00:32:21,644 --> 00:32:28,717
♪
732
00:32:30,842 --> 00:32:33,063
I'm gonna leave the room now.
733
00:32:34,026 --> 00:32:35,627
If they're gone when I return,
734
00:32:35,661 --> 00:32:37,662
there will be no questions asked.
735
00:32:47,239 --> 00:32:48,973
This is your choice.
736
00:32:50,582 --> 00:32:51,849
No one else's.
737
00:32:54,246 --> 00:32:55,580
You're in control.
738
00:32:56,555 --> 00:33:03,595
♪
739
00:33:16,688 --> 00:33:19,522
[DRAMATIC MUSIC]
740
00:33:19,556 --> 00:33:26,629
♪
741
00:33:31,670 --> 00:33:33,397
Harmony, your...
742
00:33:34,506 --> 00:33:36,473
your dad needs a little more help,
743
00:33:36,508 --> 00:33:37,901
and...
744
00:33:38,610 --> 00:33:40,678
it might be more than we can give.
745
00:33:43,128 --> 00:33:45,196
Is there someone I can call for you?
746
00:33:47,619 --> 00:33:49,687
No one but me and my dad.
747
00:33:52,958 --> 00:33:55,960
Okay, well, I know that
waiting can be scary so...
748
00:33:55,994 --> 00:33:58,596
if you need someone to talk to, I'm here.
749
00:33:58,630 --> 00:33:59,730
I'm fine.
750
00:34:02,534 --> 00:34:04,344
Okay, well...
751
00:34:05,670 --> 00:34:07,738
I'm just gonna sit here, too.
752
00:34:09,374 --> 00:34:10,574
If that's okay.
753
00:34:27,692 --> 00:34:30,461
I want to know exactly what
you said to Molly Richards.
754
00:34:30,495 --> 00:34:32,122
Why? Has something happened?
755
00:34:32,731 --> 00:34:34,531
She checked out of the hospital
756
00:34:34,566 --> 00:34:38,462
after 16 months of working
tirelessly on her behalf.
757
00:34:38,951 --> 00:34:40,464
Where did she go?
758
00:34:41,406 --> 00:34:43,540
What did you say to my patient?
759
00:34:43,575 --> 00:34:46,543
Okay, first of all, Valentina,
760
00:34:46,578 --> 00:34:48,545
she's not your patient.
761
00:34:48,580 --> 00:34:50,447
She is our patient.
762
00:34:50,482 --> 00:34:52,549
There are no sides in this department.
763
00:34:52,584 --> 00:34:54,385
But yes, I did speak with her.
764
00:34:54,419 --> 00:34:55,675
Of course, you did.
765
00:34:55,709 --> 00:34:57,554
And I told her
that I thought you were doing
766
00:34:57,589 --> 00:34:59,244
an extraordinary job,
767
00:34:59,245 --> 00:35:01,413
but if her pain had become too great,
768
00:35:01,447 --> 00:35:03,215
I knew that you
would understand if she chose
769
00:35:03,249 --> 00:35:05,617
not to continue treatment,
because as a physician,
770
00:35:05,652 --> 00:35:07,872
there is no way
that you would put a drug trial
771
00:35:07,907 --> 00:35:11,077
or scientific discovery ahead
of the needs of your patient.
772
00:35:12,292 --> 00:35:15,694
And I am certain
that she appreciated that.
773
00:35:18,965 --> 00:35:22,701
Next time one
of our patients has an issue,
774
00:35:22,735 --> 00:35:25,933
I promise I'll be equally
supportive of you.
775
00:35:25,968 --> 00:35:32,711
♪
776
00:35:35,615 --> 00:35:37,916
This is my last album.
777
00:35:37,951 --> 00:35:40,152
Oh, man, is that you?
778
00:35:40,186 --> 00:35:41,486
Look at you, you little tough guy.
779
00:35:41,521 --> 00:35:42,951
We're, like, four.
780
00:35:42,985 --> 00:35:44,323
Well, I don't care how old you are.
781
00:35:44,357 --> 00:35:45,557
Serving that attitude.
782
00:35:45,592 --> 00:35:48,327
Anything outside your house?
783
00:35:48,361 --> 00:35:49,928
Halloween, obviously.
784
00:35:49,963 --> 00:35:52,598
I love the wings.
785
00:35:52,632 --> 00:35:54,733
Oh, my God. [LAUGHS]
786
00:35:54,767 --> 00:35:57,336
I don't even know what's happening here.
787
00:35:57,370 --> 00:35:59,738
They just grow up so fast.
788
00:35:59,772 --> 00:36:01,974
I been through so many albums.
789
00:36:02,008 --> 00:36:03,838
My battery's dying.
790
00:36:04,477 --> 00:36:05,978
I don't think I'm gonna find anything.
791
00:36:06,012 --> 00:36:07,713
May I?
792
00:36:09,382 --> 00:36:11,583
I think you just did.
793
00:36:13,553 --> 00:36:14,766
Dr. Kapoor?
794
00:36:16,456 --> 00:36:19,491
This looks like proof to me.
795
00:36:28,234 --> 00:36:30,369
Oh, hey, Andy.
796
00:36:30,403 --> 00:36:31,370
Where's Ligon?
797
00:36:31,404 --> 00:36:33,009
Dr. Ligon's on vacation.
798
00:36:33,640 --> 00:36:35,307
Are you serious?
799
00:36:35,341 --> 00:36:37,581
I thought he went down
to the ED to tell you.
800
00:36:38,711 --> 00:36:39,978
Would you like to see Dr. Parsons?
801
00:36:40,013 --> 00:36:41,280
She's also a miracle worker.
802
00:36:41,314 --> 00:36:42,648
No.
803
00:36:42,682 --> 00:36:43,749
Thank you.
804
00:36:45,485 --> 00:36:46,451
[SIGHS]
805
00:36:46,486 --> 00:36:51,490
♪
806
00:36:51,524 --> 00:36:52,591
Ella.
807
00:36:54,727 --> 00:36:55,794
Ella.
808
00:36:58,765 --> 00:37:01,800
I can't stop thinking about the big news.
809
00:37:01,834 --> 00:37:04,503
- Vijay...
- Don't Vijay me.
810
00:37:04,537 --> 00:37:05,804
We are a family now.
811
00:37:07,440 --> 00:37:08,774
You haven't told anyone, have you?
812
00:37:11,377 --> 00:37:12,444
Of course not.
813
00:37:13,746 --> 00:37:15,881
Okay. Um...
814
00:37:17,684 --> 00:37:20,319
Because I am not sure if I'm keeping it.
815
00:37:24,791 --> 00:37:27,759
[SAD ACOUSTIC GUITAR MELODY]
816
00:37:27,794 --> 00:37:33,765
♪
817
00:37:33,800 --> 00:37:37,769
♪ We've wanted it to be ♪
818
00:37:37,804 --> 00:37:42,040
♪
819
00:37:42,075 --> 00:37:46,345
♪ Trusty and true ♪
820
00:37:46,379 --> 00:37:48,380
♪ But feathers ♪
821
00:37:48,414 --> 00:37:49,548
Harmony.
822
00:37:49,582 --> 00:37:53,618
♪ Fell from our wings ♪
823
00:37:53,653 --> 00:37:55,754
Your dad hit the three.
824
00:37:55,788 --> 00:37:57,494
He's gonna be okay.
825
00:37:58,124 --> 00:38:02,094
♪ We've wanted to be ♪
826
00:38:02,128 --> 00:38:06,531
♪
827
00:38:06,566 --> 00:38:10,769
♪ Worthy of you ♪
828
00:38:10,803 --> 00:38:12,571
It's gonna be okay.
829
00:38:14,140 --> 00:38:18,744
♪ Rained on our dreams ♪
830
00:38:18,778 --> 00:38:22,447
♪
831
00:38:22,482 --> 00:38:25,817
♪ But we can't ♪
832
00:38:25,852 --> 00:38:27,819
♪ Take back ♪
833
00:38:27,854 --> 00:38:30,655
♪ What is done ♪
834
00:38:30,690 --> 00:38:34,659
♪ What is past ♪
835
00:38:34,694 --> 00:38:37,829
♪ So, fellas ♪
836
00:38:37,864 --> 00:38:43,568
♪ Lay down your spears ♪
837
00:38:43,603 --> 00:38:46,338
♪
838
00:38:46,372 --> 00:38:49,641
♪ 'Cause we can't ♪
839
00:38:49,675 --> 00:38:51,843
♪ Take back ♪
840
00:38:51,878 --> 00:38:54,579
♪ What is done ♪
841
00:38:54,614 --> 00:38:58,617
♪ What is past ♪
842
00:38:58,651 --> 00:39:02,120
♪ So let us ♪
843
00:39:02,155 --> 00:39:06,458
♪ Start from here ♪
844
00:39:06,492 --> 00:39:07,592
♪
845
00:39:07,627 --> 00:39:08,593
You wanted to see me?
846
00:39:08,628 --> 00:39:10,695
This is my OR.
847
00:39:10,730 --> 00:39:12,664
Everything I do here is for a reason.
848
00:39:12,698 --> 00:39:14,599
It works for me.
849
00:39:14,634 --> 00:39:16,768
Now out there on the floor is
a loving, peaceful democracy,
850
00:39:16,803 --> 00:39:18,470
but in here,
it's a full-blown dictatorship.
851
00:39:18,504 --> 00:39:19,871
You got it?
852
00:39:19,906 --> 00:39:22,441
- Understood.
- I didn't say you can go.
853
00:39:30,750 --> 00:39:32,551
Run down the McCarthy technique.
854
00:39:32,585 --> 00:39:34,340
Top to bottom.
855
00:39:35,588 --> 00:39:36,818
Yes, sir.
856
00:39:37,490 --> 00:39:39,624
You start by opening the IV apex
857
00:39:39,659 --> 00:39:41,893
at least 1.5cm from the LAD.
858
00:39:41,928 --> 00:39:43,728
Then, using a purse string suture,
859
00:39:43,763 --> 00:39:46,531
you pull together the damaged
left ventricular wall.
860
00:39:47,200 --> 00:39:49,712
- Hi.
- We need to talk right now.
861
00:39:49,747 --> 00:39:51,503
I see you heard about
our plan to sue the city
862
00:39:51,537 --> 00:39:52,737
over lead contamination.
863
00:39:52,772 --> 00:39:53,805
What? No.
864
00:39:53,840 --> 00:39:54,806
What?
865
00:39:54,841 --> 00:39:56,641
Oh, then, never mind.
866
00:39:56,676 --> 00:39:57,843
I'm here because I heard
about your little plan
867
00:39:57,877 --> 00:39:59,478
with the barber.
868
00:39:59,512 --> 00:40:00,565
Oh, yeah. Pretty cool, right?
869
00:40:00,600 --> 00:40:02,581
- No, no, not cool.
- Not cool?
870
00:40:02,615 --> 00:40:04,649
No, I'm just training
a barber at Kenny's Kuts
871
00:40:04,684 --> 00:40:06,873
to check his customer's blood pressure.
872
00:40:07,472 --> 00:40:09,440
- That's it?
- Yeah.
873
00:40:09,465 --> 00:40:12,466
Mostly. Hear me out.
874
00:40:12,590 --> 00:40:15,827
Kenny sees people once a week in
a relaxed and trusted environment.
875
00:40:15,862 --> 00:40:17,762
You couldn't ask for a better
monitoring situation,
876
00:40:17,797 --> 00:40:21,600
and if anyone exceeds
140/90 for over four weeks...
877
00:40:21,634 --> 00:40:24,436
The barber is diagnosing hypertension
878
00:40:24,470 --> 00:40:26,671
and dispensing prescription meds?
879
00:40:26,706 --> 00:40:27,939
With my oversight.
880
00:40:27,974 --> 00:40:29,419
What oversight? You're not there.
881
00:40:29,454 --> 00:40:30,542
You're here.
882
00:40:30,576 --> 00:40:32,511
Kenny has a detailed checklist to follow.
883
00:40:32,545 --> 00:40:35,714
So do Legos, but no one's
life depends on them.
884
00:40:35,748 --> 00:40:37,682
I mean, what if mistakes are made?
885
00:40:37,717 --> 00:40:40,785
There's a built-in system
of checks and balances
886
00:40:40,820 --> 00:40:42,721
that I'll be carefully supervising,
887
00:40:42,755 --> 00:40:44,022
and, sure, there's some risk,
888
00:40:44,056 --> 00:40:45,924
but Kenny and the others
will be saving lives.
889
00:40:45,958 --> 00:40:47,792
- Just imagine...
- Wait, wait, stop.
890
00:40:47,827 --> 00:40:49,628
What others? You said others?
891
00:40:49,662 --> 00:40:51,563
Yeah. So far I've enlisted
seven barber shops,
892
00:40:51,597 --> 00:40:53,965
and I'm trying for more.
893
00:40:54,000 --> 00:40:56,635
Max, what you're doing is decentralizing
894
00:40:56,669 --> 00:40:58,803
and de-professionalizing healthcare.
895
00:40:58,838 --> 00:41:00,272
Exactly.
896
00:41:00,306 --> 00:41:01,806
There's no reason that healthcare
897
00:41:01,841 --> 00:41:03,708
has to be delivered in a hospital.
898
00:41:03,743 --> 00:41:05,577
In fact, patients are best
served in an environment
899
00:41:05,611 --> 00:41:06,978
where they're made comfortable
900
00:41:07,013 --> 00:41:09,481
by trusted members
of their own community.
901
00:41:09,515 --> 00:41:12,984
Hospitals have to go
meet patients where they live,
902
00:41:13,019 --> 00:41:14,719
not the other way around.
903
00:41:14,754 --> 00:41:16,988
So in your idealized world,
904
00:41:17,023 --> 00:41:19,758
there are zero patients at New Amsterdam?
905
00:41:19,792 --> 00:41:20,859
Ideally.
906
00:41:22,028 --> 00:41:23,728
Yeah.
907
00:41:23,763 --> 00:41:25,797
♪ Come ♪
908
00:41:25,831 --> 00:41:28,733
♪ Come along ♪
909
00:41:28,768 --> 00:41:30,902
♪ Come with sorrows ♪
910
00:41:30,937 --> 00:41:32,837
Hey, stroller guy.
911
00:41:32,872 --> 00:41:34,906
♪ And songs ♪
912
00:41:34,941 --> 00:41:40,779
♪ Come however you are ♪
913
00:41:40,813 --> 00:41:42,847
♪ Just come ♪
914
00:41:42,882 --> 00:41:44,950
I got stroller guy. I got him, I got him.
915
00:41:44,984 --> 00:41:46,751
- Ah!
- Oh!
916
00:41:46,786 --> 00:41:52,824
♪ Come let yourself be wrong ♪
917
00:41:52,858 --> 00:41:59,331
♪ Come however you are ♪
918
00:41:59,365 --> 00:42:01,666
♪ Just come ♪
919
00:42:01,701 --> 00:42:08,673
♪
64940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.