All language subtitles for Nancy Drew (2019) - 01x06 - The Mystery of Blackwood Lodge.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,315 --> 00:00:02,339 Previously on Nancy Drew... 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,764 ACE: Lucy Sable was crowned Sea Queen, 3 00:00:04,765 --> 00:00:06,881 disappeared after the celebration, never seen again. 4 00:00:06,882 --> 00:00:10,242 NANCY: The girl who became the ghost haunting me. 5 00:00:10,243 --> 00:00:13,048 All that was left of Horseshoe Bay's 6 00:00:13,049 --> 00:00:15,347 most infamous Sea Queen: 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,517 a broken crown with strands of her hair still in it. 8 00:00:21,005 --> 00:00:23,355 I'm gonna figure out who killed you, too. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,415 ACE: So that Lisbeth, she was something else, huh? 10 00:00:25,416 --> 00:00:27,971 BESS: The thing is, I guess I've just been on my own for so long, 11 00:00:27,972 --> 00:00:30,662 I've never let myself get close to someone like that. 12 00:00:30,663 --> 00:00:34,266 NANCY: I think Lucy wants me to find something else. 13 00:00:36,063 --> 00:00:37,631 BOY: I'm trying to imagine 14 00:00:37,632 --> 00:00:38,799 what senior year will look like. 15 00:00:38,800 --> 00:00:40,264 (GLITCHING): I've been trying... 16 00:00:40,265 --> 00:00:41,399 trying... try-trying... 17 00:00:41,400 --> 00:00:42,567 rying... ryin... 18 00:00:42,568 --> 00:00:44,702 NANCY: Ryan Hudson. 19 00:00:44,703 --> 00:00:46,871 Did he have something to do with your death? 20 00:00:53,101 --> 00:00:54,302 NANCY: Come on, Lucy. 21 00:00:54,303 --> 00:00:55,469 What's the connection 22 00:00:55,470 --> 00:00:56,938 between you and Ryan Hudson? 23 00:00:56,939 --> 00:00:58,573 (SIGHS) 24 00:00:58,574 --> 00:01:01,608 I can't find it in that teenage poem of yours 25 00:01:01,609 --> 00:01:03,945 I pulled out of a time capsule. 26 00:01:03,946 --> 00:01:06,713 There's a ball, a prince, a Pegasus, 27 00:01:06,714 --> 00:01:09,150 a kraken, and a Medusa. 28 00:01:09,151 --> 00:01:11,786 Thanks, Lucy. Way to be literal. 29 00:01:13,922 --> 00:01:17,992 What do you do when the dead stop talking to you? 30 00:01:34,443 --> 00:01:36,277 Hello? 31 00:01:38,380 --> 00:01:41,382 Is anybody home? 32 00:01:41,383 --> 00:01:43,884 Mr. Hudson? 33 00:02:00,836 --> 00:02:02,837 ♪♪ 34 00:02:18,153 --> 00:02:20,896 She started pulling away. 35 00:02:20,897 --> 00:02:23,190 It was after this party she went to, 36 00:02:23,191 --> 00:02:25,259 some exclusive underground thing. 37 00:02:36,371 --> 00:02:38,395 ♪♪ 38 00:02:38,396 --> 00:02:40,419 ♪ Nancy Drew 1x06 ♪ The Mystery of Blackwood Lodge 39 00:02:40,420 --> 00:02:43,420 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 40 00:02:49,951 --> 00:02:52,110 - I mean... - Whoa, watch it. 41 00:02:52,111 --> 00:02:54,513 ... I asked her out, so I guess it's up to me... 42 00:02:54,514 --> 00:02:57,059 Hey! So it's up to me to book the restaurant, right? 43 00:02:57,060 --> 00:02:59,586 I mean, that's protocol. I-It's protocol. 44 00:02:59,587 --> 00:03:01,955 It's a first date, Bess, it's not a parliamentary hearing. 45 00:03:01,956 --> 00:03:04,066 So I booked a-a reservation at Emilio's. 46 00:03:04,067 --> 00:03:06,737 - Emilio's. That's a fine choice. - BESS: No, but it isn't. 47 00:03:06,738 --> 00:03:08,003 Want to know why? 48 00:03:08,004 --> 00:03:11,941 Do you want to know what she said when I told her? 49 00:03:11,942 --> 00:03:13,842 "Okay". (CHUCKLES) 50 00:03:13,843 --> 00:03:17,246 You know, she could have said, "That's great", or "Yum". 51 00:03:17,247 --> 00:03:19,114 You know, she could have said, "Yum". 52 00:03:19,115 --> 00:03:20,759 So-so I canceled the reservation. 53 00:03:20,760 --> 00:03:22,184 - And I'm... - Okay, fix her. I don't care how. 54 00:03:22,185 --> 00:03:23,919 It's inventory day; I need her fixed. 55 00:03:23,920 --> 00:03:26,789 Hey, is Nancy in yet? 56 00:03:26,790 --> 00:03:29,959 I found more stuff about Owen Marvin in Tiffany's files. 57 00:03:29,960 --> 00:03:31,527 Right. Like your girlfriend's going to ruin 58 00:03:31,528 --> 00:03:33,596 her perfect record of never being on time? 59 00:03:35,599 --> 00:03:38,167 What do we know about the Velvet Masque? 60 00:03:38,168 --> 00:03:40,919 Uh, is that a band? 61 00:03:40,920 --> 00:03:43,038 No. It's the underground, depraved, pervy, 62 00:03:43,039 --> 00:03:44,974 rich people's party for East Coast one-percenters. 63 00:03:44,975 --> 00:03:46,875 That's in a different secret location every five years. 64 00:03:46,876 --> 00:03:49,736 Yeah, yeah. But I always thought it was an urban legend. 65 00:03:49,737 --> 00:03:51,447 Legend or not, steer clear. 66 00:03:51,448 --> 00:03:55,618 Rumor is, they brand townies or hunt them... or both. 67 00:03:57,627 --> 00:04:00,022 Uh, speaking of shady rich people 68 00:04:00,023 --> 00:04:02,352 - with questionable hobbies... - Let me guess. 69 00:04:02,353 --> 00:04:04,258 You found more dirt on Owen in those files. 70 00:04:04,259 --> 00:04:06,563 See, I always thought Tiffany was targeting the Hudsons. 71 00:04:06,564 --> 00:04:09,865 Yeah, she was, but Owen's name keeps popping up. 72 00:04:09,866 --> 00:04:12,167 And the Hudsons and the Marvins used to do business together, 73 00:04:12,168 --> 00:04:15,904 so maybe Owen knew Tiffany was digging up skeletons. 74 00:04:15,905 --> 00:04:18,574 I've been following him around to see what I can find. 75 00:04:18,575 --> 00:04:20,876 What did you find? 76 00:04:20,877 --> 00:04:23,946 Uh, that I don't really like following people around. 77 00:04:23,947 --> 00:04:26,138 Show me what you got. 78 00:04:26,139 --> 00:04:27,206 I'll talk to Owen. 79 00:04:27,207 --> 00:04:29,475 Uh, okay. 80 00:04:29,476 --> 00:04:31,911 Hey... 81 00:04:31,912 --> 00:04:34,534 don't let this guy pull any of his rich 82 00:04:34,535 --> 00:04:36,349 and charming crap on you. 83 00:04:36,350 --> 00:04:37,551 Don't worry. 84 00:04:37,552 --> 00:04:39,310 Rich and charming isn't my type... 85 00:04:39,311 --> 00:04:40,912 unless it's you. 86 00:04:42,106 --> 00:04:43,673 GEORGE: Guys. 87 00:04:43,674 --> 00:04:45,975 Come on. People eat here. 88 00:04:48,512 --> 00:04:50,513 ♪♪ 89 00:05:06,663 --> 00:05:08,164 Nancy Drew. 90 00:05:08,165 --> 00:05:11,267 Are you staking out my parking spot? 91 00:05:11,268 --> 00:05:13,469 Yes. Got to solve the mystery 92 00:05:13,470 --> 00:05:16,272 of how you keep your car so clean. 93 00:05:17,608 --> 00:05:20,276 So what field are we digging up tonight? 94 00:05:20,277 --> 00:05:21,978 No digging. 95 00:05:21,979 --> 00:05:24,213 But I did have a couple questions. 96 00:05:24,214 --> 00:05:26,449 You and Ryan Hudson. 97 00:05:26,450 --> 00:05:28,885 Associates? Business partners? 98 00:05:28,886 --> 00:05:31,120 Mortal enemies? 99 00:05:31,121 --> 00:05:32,655 I'd say all of the above. 100 00:05:32,656 --> 00:05:34,890 My turn. Is it possible these questions 101 00:05:34,891 --> 00:05:37,293 are coming from a certain mechanic? 102 00:05:37,294 --> 00:05:39,662 Good cheekbones, bad at following people around? 103 00:05:39,663 --> 00:05:42,059 They are very good cheekbones. 104 00:05:42,060 --> 00:05:43,699 Is there another question? 105 00:05:43,700 --> 00:05:45,835 The Velvet Masque. 106 00:05:45,836 --> 00:05:47,837 Urban legend or does it exist? 107 00:05:47,838 --> 00:05:49,639 And if it exists, where is it? 108 00:05:49,640 --> 00:05:50,873 Also, when? 109 00:05:50,874 --> 00:05:53,926 That's... more than one question. 110 00:05:53,927 --> 00:05:56,679 - And you didn't answer any of them. - I'll tell you what, 111 00:05:56,680 --> 00:05:59,315 how about we discuss this tomorrow night over dinner? 112 00:05:59,316 --> 00:06:01,884 Tomorrow? 113 00:06:01,885 --> 00:06:03,519 Why not tonight? 114 00:06:03,520 --> 00:06:04,620 I'm busy. 115 00:06:04,621 --> 00:06:05,721 Are you now? 116 00:06:05,722 --> 00:06:08,124 Right around dusk? 117 00:06:08,125 --> 00:06:10,059 I have to go. 118 00:06:14,498 --> 00:06:17,700 Hey. Let's go sailing sometime. 119 00:06:25,642 --> 00:06:26,709 Sorry. 120 00:06:26,710 --> 00:06:28,144 I-I didn't mean to scare you. 121 00:06:28,145 --> 00:06:29,579 Ryan. 122 00:06:29,580 --> 00:06:30,980 What are you doing here? 123 00:06:30,981 --> 00:06:33,416 I think someone's trying to kill me. 124 00:06:37,853 --> 00:06:39,877 I really need to talk to your father right now. 125 00:06:39,878 --> 00:06:41,956 You tell me what happened in your house, I'll tell you 126 00:06:41,957 --> 00:06:44,458 - where he is. - I don't know. All I know is-is... 127 00:06:44,459 --> 00:06:46,304 I was hearing things all night. 128 00:06:46,305 --> 00:06:48,105 You know, I think somebody might have broke in. 129 00:06:48,106 --> 00:06:49,298 They were rummaging through my stuff. 130 00:06:49,299 --> 00:06:50,721 I freaked out. I left. 131 00:06:50,722 --> 00:06:52,356 I went and stayed at a hotel. 132 00:06:52,357 --> 00:06:53,590 (PHONE VIBRATING) 133 00:06:56,361 --> 00:06:57,961 (SIGHS) 134 00:06:57,962 --> 00:06:59,221 Who do you think is after you? 135 00:06:59,222 --> 00:07:01,131 Let's just say that I owe money to people 136 00:07:01,132 --> 00:07:02,633 that you don't want to owe money to. 137 00:07:02,634 --> 00:07:04,392 You're a Hudson. Write a check. 138 00:07:04,393 --> 00:07:05,703 I can't. 139 00:07:05,704 --> 00:07:10,407 My father... cut me off. 140 00:07:10,408 --> 00:07:12,409 He hit the roof when he found out about what happened 141 00:07:12,410 --> 00:07:14,068 at the fundraiser. 142 00:07:14,069 --> 00:07:16,294 You mean making out with your teenaged ex-girlfriend 143 00:07:16,295 --> 00:07:18,530 at a fundraiser to honor your dead wife? 144 00:07:19,818 --> 00:07:22,786 He froze my assets, Nancy. 145 00:07:22,787 --> 00:07:24,722 I'm broke. (LAUGHS) 146 00:07:24,723 --> 00:07:26,490 I'm broke. 147 00:07:26,491 --> 00:07:30,994 Except... I have these antique Roman coins. 148 00:07:30,995 --> 00:07:33,063 It's the most valuable thing that I own. 149 00:07:33,064 --> 00:07:34,998 It was a wedding gift from my family, 150 00:07:34,999 --> 00:07:36,767 and I was gonna take them and sell them 151 00:07:36,768 --> 00:07:38,969 at this underground auction tonight. 152 00:07:40,605 --> 00:07:42,439 Let me guess. 153 00:07:42,440 --> 00:07:44,742 The Velvet Masque. 154 00:07:46,010 --> 00:07:47,644 I didn't say that. 155 00:07:47,645 --> 00:07:50,535 Look, all I know is that these coins are in my family's 156 00:07:50,536 --> 00:07:53,117 secure private storage facility. 157 00:07:53,118 --> 00:07:56,224 And as I'm persona non grata, I can't get to them. 158 00:07:56,225 --> 00:07:58,316 But I figured, you know, maybe your father could... 159 00:07:58,317 --> 00:07:59,612 pull some strings. 160 00:07:59,613 --> 00:08:01,191 He's in Boston. 161 00:08:01,192 --> 00:08:03,494 And unreachable. 162 00:08:03,495 --> 00:08:07,264 But I can get your coins. 163 00:08:07,265 --> 00:08:09,243 - (SCOFFS) - I kind of know 164 00:08:09,244 --> 00:08:10,757 - how to break into places. - Oh, yeah, right. 165 00:08:10,758 --> 00:08:12,102 What have you ever broken into? 166 00:08:12,103 --> 00:08:14,371 NANCY: Your house, two weeks ago. 167 00:08:14,372 --> 00:08:15,806 You know what? Don't answer that. 168 00:08:15,807 --> 00:08:18,776 I don't want to know. 169 00:08:18,777 --> 00:08:22,780 But tell me, what's in it for you, Nancy Drew? 170 00:08:22,781 --> 00:08:26,950 You take me to the Velvet Masque. 171 00:08:34,659 --> 00:08:38,028 Well? 172 00:08:38,029 --> 00:08:39,997 Do we have a deal? 173 00:08:42,033 --> 00:08:43,534 BESS: Okay, it's settled. 174 00:08:43,535 --> 00:08:46,804 We're doing a late lunch here at The Claw. 175 00:08:46,805 --> 00:08:48,405 It's perfect. 176 00:08:48,406 --> 00:08:51,241 Is it? 'Cause it seems kind of lame. 177 00:08:51,242 --> 00:08:52,876 You know, I just asked Lisbeth 178 00:08:52,877 --> 00:08:55,979 to go on a romantic lunch at my place of work. 179 00:08:55,980 --> 00:08:57,714 It's in your comfort zone, right? 180 00:08:57,715 --> 00:08:59,216 Yeah, you're right, but... 181 00:08:59,217 --> 00:09:01,084 You're treating me like I don't date a lot. 182 00:09:01,085 --> 00:09:03,320 - You don't date a lot. - Okay, yeah, but that's not the point. 183 00:09:03,321 --> 00:09:05,389 - I think y-you're gonna be really great. - Do you think? 184 00:09:05,390 --> 00:09:06,857 - Yeah. - Okay. 185 00:09:06,858 --> 00:09:09,193 Now, we should talk icebreakers. 186 00:09:09,194 --> 00:09:11,152 Here you want to be honest, 187 00:09:11,153 --> 00:09:13,030 - but not aggressively so. - Okay. 188 00:09:13,031 --> 00:09:15,156 - What does that mean? - Maybe don't lead 189 00:09:15,157 --> 00:09:17,267 with the fact that you sometimes live in a van. 190 00:09:17,268 --> 00:09:20,070 Or your mild kleptomania. 191 00:09:20,071 --> 00:09:22,339 - Oh. - Or your family. 192 00:09:22,340 --> 00:09:23,407 Oh. 193 00:09:23,408 --> 00:09:25,876 You weren't kidding. 194 00:09:25,877 --> 00:09:28,245 Tiffany must have been investigating for years. 195 00:09:28,246 --> 00:09:30,214 Yeah, I think she was trying to look for an overlap 196 00:09:30,215 --> 00:09:32,616 between the Marvin and the Hudson shipping empire. 197 00:09:32,617 --> 00:09:35,853 Still, I have no idea what this stuff is. 198 00:09:35,854 --> 00:09:37,554 This one's a shipping manifest. 199 00:09:37,555 --> 00:09:38,755 You sure? 200 00:09:38,756 --> 00:09:40,757 Dude. Maritime family. 201 00:09:40,758 --> 00:09:42,593 For three generations, the Fans fished. 202 00:09:44,729 --> 00:09:46,930 Did Nancy get anything on Owen? 203 00:09:46,931 --> 00:09:48,966 No. She hasn't called me back yet. 204 00:09:50,935 --> 00:09:52,870 Now, what's that look? 205 00:09:52,871 --> 00:09:55,239 Just trying to decide if you sending Nancy to Owen 206 00:09:55,240 --> 00:09:57,608 showed great confidence or great stupidity. 207 00:09:57,609 --> 00:09:59,807 Oh, a little of you goes a long way. 208 00:09:59,808 --> 00:10:00,965 Oh, I know. 209 00:10:00,966 --> 00:10:02,479 That's why I don't fish. 210 00:10:02,480 --> 00:10:03,947 Imagine me on a boat. 211 00:10:04,949 --> 00:10:06,984 Hey, I have a question for you. 212 00:10:06,985 --> 00:10:09,253 Look, if it's about the layout, we already went over it. 213 00:10:09,254 --> 00:10:10,954 It's about Lucy Sable. 214 00:10:12,423 --> 00:10:15,706 Eh, Lucy Sable like the town ghost story? 215 00:10:15,707 --> 00:10:18,295 She went to the Velvet Masque the year before she died. 216 00:10:18,296 --> 00:10:19,830 You were probably there. 217 00:10:19,831 --> 00:10:21,064 Do you remember seeing her? 218 00:10:21,065 --> 00:10:23,233 (KNOCKING ON DOOR) 219 00:10:23,234 --> 00:10:24,801 I'll be right back. 220 00:10:26,526 --> 00:10:28,005 Hey. 221 00:10:28,006 --> 00:10:30,140 - Uh, what's up? - NICK: Wh-What's up? 222 00:10:30,141 --> 00:10:32,509 Is everything okay? I've been leaving messages. 223 00:10:32,510 --> 00:10:34,978 - You're missing inventory day. - Uh, 224 00:10:34,979 --> 00:10:37,681 I'm fine. I should have called, but I... 225 00:10:37,682 --> 00:10:38,849 Is that... 226 00:10:38,850 --> 00:10:40,450 Ryan Hudson? 227 00:10:42,620 --> 00:10:44,021 Okay. 228 00:10:44,022 --> 00:10:46,924 - You're helping Ryan Hudson? - Just today. 229 00:10:46,925 --> 00:10:49,126 It's important. He thinks somebody's trying to kill him. 230 00:10:49,127 --> 00:10:50,761 So go help that person, 231 00:10:50,762 --> 00:10:53,206 not the liar-slash-crazy ex-boyfriend in your kitchen 232 00:10:53,207 --> 00:10:54,531 who may have killed someone. 233 00:10:54,532 --> 00:10:56,533 Spoiler: he may have killed two someones... 234 00:10:56,534 --> 00:10:58,529 Tiffany and Lucy Sable. 235 00:10:58,530 --> 00:10:59,870 He is the only common denominator. 236 00:10:59,871 --> 00:11:02,039 Lucy Sable? What's she got to do with this? 237 00:11:04,475 --> 00:11:07,177 I'm being haunted by her. Okay? 238 00:11:09,480 --> 00:11:12,783 She's... been communicating with me. 239 00:11:12,784 --> 00:11:16,021 Oh. So I get possessed, and now you're haunted? 240 00:11:16,022 --> 00:11:17,654 - This isn't a competition. - Okay. 241 00:11:17,655 --> 00:11:19,861 Uh, what's she communicating? 242 00:11:19,862 --> 00:11:22,793 Something happened to her at the Velvet Masque 20 years ago. 243 00:11:25,797 --> 00:11:28,165 Why didn't you tell me about that this morning? 244 00:11:28,166 --> 00:11:30,534 Or-or when it all started. 245 00:11:32,537 --> 00:11:34,671 It's like you don't trust us. 246 00:11:36,120 --> 00:11:37,477 I made a deal with Ryan 247 00:11:37,478 --> 00:11:38,909 to get me into the Velvet Masque. 248 00:11:38,910 --> 00:11:41,345 What if the bad thing that happened to her was Ryan? 249 00:11:41,346 --> 00:11:43,714 - I can handle it, George. - What's he get out of this deal, huh? 250 00:11:43,715 --> 00:11:45,515 A date with an 18-year-old? 251 00:11:45,516 --> 00:11:48,806 I made a deal to retrieve some coins for him. 252 00:11:48,807 --> 00:11:50,599 Some old Roman burial coins. 253 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 He's trying to auction them off tonight. 254 00:11:52,401 --> 00:11:53,991 But if I can get into that party, 255 00:11:53,992 --> 00:11:56,193 maybe I can figure out what happened to Lucy. 256 00:11:56,194 --> 00:11:57,594 What about Tiffany? 257 00:11:57,595 --> 00:11:59,878 I'm working on it. I've got some calls in 258 00:11:59,879 --> 00:12:01,732 to my friend who's analyzing her blood, okay? 259 00:12:03,267 --> 00:12:04,701 Are we good? 260 00:12:05,737 --> 00:12:07,504 Yeah. 261 00:12:07,505 --> 00:12:10,007 Hundred percent. 262 00:12:10,008 --> 00:12:12,409 (THUNDER RUMBLING) 263 00:12:15,546 --> 00:12:18,015 A hundred percent? 264 00:12:18,016 --> 00:12:20,017 - I rounded up. - (STIFLED LAUGH) 265 00:12:23,221 --> 00:12:24,554 Hey, look, look. 266 00:12:24,555 --> 00:12:26,390 Roman burial coins. 267 00:12:26,391 --> 00:12:28,765 They're in the shipping manifest. 268 00:12:28,766 --> 00:12:30,657 I mean, what are the chances? 269 00:12:30,658 --> 00:12:32,295 They got to be the same ones, right? 270 00:12:32,296 --> 00:12:33,730 Why are they important? 271 00:12:33,731 --> 00:12:36,433 I don't know. 272 00:12:36,434 --> 00:12:39,436 I know a harbormaster who might. 273 00:12:39,437 --> 00:12:41,304 Ah, right. 274 00:12:41,305 --> 00:12:43,106 Maritime family. 275 00:12:43,107 --> 00:12:45,042 Also, he dated my mom. 276 00:12:46,377 --> 00:12:48,311 Mom is so sorry 277 00:12:48,312 --> 00:12:50,213 she couldn't make it. Oh. 278 00:12:50,214 --> 00:12:51,748 You brought her chocolates. 279 00:12:51,749 --> 00:12:53,050 It's okay. 280 00:12:53,051 --> 00:12:55,052 They'll, uh... they'll keep. 281 00:12:55,053 --> 00:12:56,486 Hey, since you're here, 282 00:12:56,487 --> 00:12:58,722 could you look at something for us? 283 00:12:58,723 --> 00:13:00,290 Yeah. Yeah, yeah, of course. 284 00:13:00,291 --> 00:13:02,559 Uh, it's an old shipping manifest. 285 00:13:05,263 --> 00:13:06,930 This is from the Bonny Scot. 286 00:13:06,931 --> 00:13:09,385 This is not just an old shipping manifest. 287 00:13:09,386 --> 00:13:11,468 This is a record of the dead. 288 00:13:11,469 --> 00:13:14,159 See, she sank 18 years ago. 289 00:13:14,160 --> 00:13:15,939 Took the entire crew with her. 290 00:13:15,940 --> 00:13:18,203 And the cargo, well, that was priceless antiquities 291 00:13:18,204 --> 00:13:19,969 from all over Europe... it was ancient... 292 00:13:19,970 --> 00:13:21,945 urns, relics, statuary 293 00:13:21,946 --> 00:13:25,248 and a dozen Roman burial coins. 294 00:13:25,249 --> 00:13:27,484 The 12 coins of Charon. 295 00:13:33,758 --> 00:13:35,625 (COINS JANGLE) 296 00:13:38,196 --> 00:13:40,197 (BELL JINGLES) 297 00:13:44,602 --> 00:13:46,002 I want to know why coins 298 00:13:46,003 --> 00:13:48,138 that should be at the bottom of the sea 299 00:13:48,139 --> 00:13:50,440 are in Ryan Hudson's possession. 300 00:13:50,441 --> 00:13:52,850 That's why Tiffany saved cashed checks 301 00:13:52,851 --> 00:13:55,145 from the insurance company. 302 00:13:55,146 --> 00:14:00,050 If the Hudsons put in a claim for these coins... 303 00:14:00,051 --> 00:14:02,018 that would suggest... 304 00:14:02,019 --> 00:14:03,887 What, they stole a cargo 305 00:14:03,888 --> 00:14:06,123 full of their own antiquities and... 306 00:14:06,124 --> 00:14:08,191 sank the ship to hide the crime? 307 00:14:08,192 --> 00:14:10,981 Killing the whole crew in the process. 308 00:14:10,982 --> 00:14:12,146 The coins could prove 309 00:14:12,147 --> 00:14:15,165 the Hudsons are complicit in, like, a dozen murders. 310 00:14:15,166 --> 00:14:17,367 Why would Ryan be selling them? 311 00:14:17,368 --> 00:14:20,837 He must not know the whole story. 312 00:14:20,838 --> 00:14:23,740 No wonder someone wants to kill him. 313 00:14:23,741 --> 00:14:27,377 Come on, Nancy, where are you? 314 00:14:51,602 --> 00:14:53,336 (SIGHS) 315 00:14:53,337 --> 00:14:54,838 (COUGHS) 316 00:14:55,840 --> 00:14:57,774 (CREAKING) 317 00:14:58,776 --> 00:15:00,243 (GASPS) 318 00:15:03,514 --> 00:15:05,415 (GASPING) 319 00:15:05,416 --> 00:15:07,050 (RYAN YELLING) 320 00:15:07,919 --> 00:15:10,187 (GASPING BREATHS) 321 00:15:10,188 --> 00:15:11,788 (PANTING) 322 00:15:13,057 --> 00:15:14,758 What the hell was that? 323 00:15:14,759 --> 00:15:16,626 That was Lucy Sable. 324 00:15:16,627 --> 00:15:18,395 You might not remember her, 325 00:15:18,396 --> 00:15:20,697 but she definitely remembers you. 326 00:15:25,506 --> 00:15:28,554 That's it. I'm getting stood up. 327 00:15:28,555 --> 00:15:30,055 Positive thoughts, Bess. 328 00:15:30,056 --> 00:15:31,190 Mm. 329 00:15:31,191 --> 00:15:33,392 You're a candle in the wind. 330 00:15:33,393 --> 00:15:35,194 Yeah, that doesn't mean anything. 331 00:15:35,195 --> 00:15:37,496 - Doesn't it? - (SCOFFS) 332 00:15:37,497 --> 00:15:39,165 (ENTRY BELL JINGLES) 333 00:15:39,166 --> 00:15:40,492 Hi! 334 00:15:40,493 --> 00:15:42,701 - Sorry I'm late. - Ah, are you? 335 00:15:42,702 --> 00:15:43,936 I didn't even notice. 336 00:15:43,937 --> 00:15:45,437 (BOTH LAUGH AWKWARDLY) 337 00:15:45,438 --> 00:15:46,672 Oh, um... 338 00:15:46,673 --> 00:15:48,274 welcome to The Claw. 339 00:15:48,275 --> 00:15:50,176 - It is totally charming. - Yeah. 340 00:15:50,177 --> 00:15:52,497 Although I'm not sure how it stays in business 341 00:15:52,498 --> 00:15:53,579 without any customers. 342 00:15:53,580 --> 00:15:54,713 Oh. Well... 343 00:15:54,714 --> 00:15:56,248 we're just closed for the day. 344 00:15:56,249 --> 00:15:58,083 It's not, like, a health violation, 345 00:15:58,084 --> 00:15:59,476 like vermin. (CHUCKLES) 346 00:15:59,477 --> 00:16:01,278 You know, there's no vermin. It's not vermin. 347 00:16:01,279 --> 00:16:02,627 I've... I've never seen 348 00:16:02,628 --> 00:16:04,729 - any vermin. Mm. - Hey, would you stop saying "vermin"? 349 00:16:04,730 --> 00:16:06,397 - Hi. - Hi. 350 00:16:06,398 --> 00:16:08,099 Uh, Bess, it's okay. 351 00:16:08,100 --> 00:16:10,072 You told me you're closed for inventory... I'm just kidding. 352 00:16:10,073 --> 00:16:12,121 (LAUGHS): Oh. Good one. 353 00:16:12,122 --> 00:16:13,313 Who would like to hear the specials? 354 00:16:13,314 --> 00:16:15,306 Not now. We're talking. 355 00:16:15,307 --> 00:16:16,607 Okay. 356 00:16:16,608 --> 00:16:18,443 I'll get... 357 00:16:18,444 --> 00:16:20,144 - So, Bess... - Hmm? 358 00:16:20,145 --> 00:16:22,313 I realize I hardly know anything about you. 359 00:16:22,314 --> 00:16:25,057 Oh, well, ask me anything. 360 00:16:25,058 --> 00:16:26,534 I'm an open book. 361 00:16:26,535 --> 00:16:28,160 What part of town do you live in? 362 00:16:28,161 --> 00:16:29,721 Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 363 00:16:29,722 --> 00:16:32,890 ♪♪ 364 00:16:32,891 --> 00:16:34,659 NANCY: "Ryan and Tiffany". 365 00:16:34,660 --> 00:16:36,427 RYAN: So... 366 00:16:36,428 --> 00:16:40,064 we both saw that, right? I mean... 367 00:16:40,065 --> 00:16:42,067 A ghost... I mean, that-that's... 368 00:16:42,068 --> 00:16:44,203 what we're saying, that's what's happening here? 369 00:16:44,204 --> 00:16:45,838 That's what's happening here. 370 00:16:47,725 --> 00:16:49,359 It's this house. 371 00:16:49,360 --> 00:16:50,861 It's your house. 372 00:16:50,862 --> 00:16:51,895 No. 373 00:16:51,896 --> 00:16:53,764 It isn't this house. 374 00:16:53,765 --> 00:16:56,066 Who do you think was at your house last night? 375 00:16:57,902 --> 00:16:59,536 Lucy Sable... 376 00:16:59,537 --> 00:17:01,538 is haunting you, too. 377 00:17:01,539 --> 00:17:03,940 Come on, you knew her, didn't you? 378 00:17:05,143 --> 00:17:07,277 When we were teenagers, we-we... 379 00:17:07,278 --> 00:17:09,079 went out a couple times, that's it. 380 00:17:09,080 --> 00:17:10,714 (PHONE VIBRATING) 381 00:17:10,715 --> 00:17:12,115 (SIGHS HEAVILY) 382 00:17:18,823 --> 00:17:20,724 Here, read that. 383 00:17:20,725 --> 00:17:24,294 "The Prince carried me to a secret ball". 384 00:17:26,005 --> 00:17:27,729 Lucy wrote this? 385 00:17:27,730 --> 00:17:28,899 That's you, isn't it? 386 00:17:28,900 --> 00:17:30,667 The Prince? 387 00:17:30,668 --> 00:17:32,775 You-you took her to the Velvet Masque. 388 00:17:32,776 --> 00:17:34,067 Wha-What happened there? 389 00:17:34,068 --> 00:17:35,672 What happened afterwards? 390 00:17:35,673 --> 00:17:39,509 Look, all I know is that we had a summer fling, 391 00:17:39,510 --> 00:17:40,911 it ended, 392 00:17:40,912 --> 00:17:42,479 and then she went off the deep end, 393 00:17:42,480 --> 00:17:43,480 somebody murdered her. 394 00:17:43,481 --> 00:17:45,248 That's it, end of story. 395 00:17:46,956 --> 00:17:48,190 (PHONE VIBRATING) 396 00:17:50,421 --> 00:17:51,822 NICK: Hey. 397 00:17:51,823 --> 00:17:53,423 Do not give Ryan those coins. 398 00:17:53,424 --> 00:17:54,591 Too late. 399 00:17:54,592 --> 00:17:56,526 Uh, well, get them back. 400 00:17:56,527 --> 00:17:59,029 They're the key to bringing down the Hudson family. 401 00:17:59,030 --> 00:18:00,697 Tiffany's records led me to those coins. 402 00:18:00,698 --> 00:18:04,334 - She wanted me to find them. - I... I believe you. 403 00:18:04,335 --> 00:18:08,062 But those coins will not help solve Tiffany's murder, 404 00:18:08,063 --> 00:18:10,640 and they are my only shot at getting answers about Lucy. 405 00:18:10,641 --> 00:18:12,109 I'm sorry. 406 00:18:15,012 --> 00:18:16,279 (SCOFFS) 407 00:18:16,280 --> 00:18:17,981 Chin up, Sparky. 408 00:18:17,982 --> 00:18:19,483 At least she said, "I'm sorry". 409 00:18:19,484 --> 00:18:21,218 (GROANS) 410 00:18:21,219 --> 00:18:23,653 I don't get it. 411 00:18:23,654 --> 00:18:25,989 I mean, why-why's she being so... 412 00:18:25,990 --> 00:18:27,390 Relentless? 413 00:18:27,391 --> 00:18:29,126 Single-minded? 414 00:18:29,127 --> 00:18:30,560 Nick... 415 00:18:30,561 --> 00:18:32,729 that's who Nancy is. 416 00:18:32,730 --> 00:18:34,231 As long as I've known her, 417 00:18:34,232 --> 00:18:36,233 she's always had these big walls up. 418 00:18:36,234 --> 00:18:38,301 You could stand right next to her 419 00:18:38,302 --> 00:18:41,905 - and never get close. - Oh. I thought I did. 420 00:18:41,906 --> 00:18:44,052 If you want to stay in the game, 421 00:18:44,053 --> 00:18:45,520 you need to be just as relentless. 422 00:18:46,911 --> 00:18:48,745 Okay. 423 00:18:48,746 --> 00:18:50,747 Okay, Ryan has the coins. 424 00:18:50,748 --> 00:18:53,947 Short of bidding on them at a party we're not welcome at, 425 00:18:53,948 --> 00:18:55,418 no way we even get a look at them. 426 00:18:55,419 --> 00:18:57,613 Okay, first things first, to get into the Velvet Masque, 427 00:18:57,614 --> 00:18:58,922 you need to know the right people, 428 00:18:58,923 --> 00:19:00,924 - which means a Hudson. - Nope. 429 00:19:02,026 --> 00:19:05,929 - Hey, Bess is a Marvin. - Yeah, a van-living Marvin, so no. 430 00:19:05,930 --> 00:19:08,198 Oh. Okay. 431 00:19:10,668 --> 00:19:13,003 What about a Tandy? 432 00:19:18,576 --> 00:19:20,577 (ENTRY BELL JINGLES) 433 00:19:31,222 --> 00:19:32,889 (EXHALES SHARPLY) 434 00:19:34,225 --> 00:19:36,259 How'd the date go? 435 00:19:36,260 --> 00:19:38,261 (SCOFFS) Well... 436 00:19:38,262 --> 00:19:40,625 30 minutes in, she gets a text 437 00:19:40,626 --> 00:19:42,599 that her niece is in the hospital 438 00:19:42,600 --> 00:19:45,402 for an emergency appendectomy. 439 00:19:45,403 --> 00:19:47,537 And then she left. 440 00:19:47,538 --> 00:19:50,607 And that was the best part, because the pain was over. 441 00:19:51,642 --> 00:19:53,443 Hey. 442 00:19:53,444 --> 00:19:56,713 How, uh, how badly did you mess things up with Laura Tandy? 443 00:19:58,216 --> 00:20:02,052 Olive branches were extended and accepted. 444 00:20:02,053 --> 00:20:03,787 Solid. 445 00:20:03,788 --> 00:20:07,657 Great. Would you mind calling and asking her for a favor? 446 00:20:08,726 --> 00:20:10,760 No, I'll never smile again. 447 00:20:10,761 --> 00:20:12,562 Okay. 448 00:20:12,563 --> 00:20:13,997 Bess... 449 00:20:13,998 --> 00:20:16,773 how would you like to get a new dress, 450 00:20:16,774 --> 00:20:18,802 go to an exclusive rich person's party, 451 00:20:18,803 --> 00:20:20,170 and... 452 00:20:20,171 --> 00:20:23,473 maybe even get the chance to steal something? 453 00:20:23,474 --> 00:20:25,475 ♪♪ 454 00:20:27,411 --> 00:20:28,645 Hey! 455 00:20:28,646 --> 00:20:31,748 There's that smile. 456 00:20:31,749 --> 00:20:34,084 ♪♪ 457 00:20:34,085 --> 00:20:38,421 ♪ I'm not your brand-new toy... ♪ 458 00:20:40,491 --> 00:20:43,693 This is your last chance if you don't want to be here. 459 00:20:43,694 --> 00:20:45,662 No, you know what? This was a mistake. 460 00:20:45,663 --> 00:20:47,631 Like it was for your last date? 461 00:20:47,632 --> 00:20:50,433 You got your coins. We made a deal. 462 00:20:50,434 --> 00:20:54,204 Fine, but if anything happens to you, you're not my responsibility. 463 00:20:54,205 --> 00:20:55,805 (SIGHS) 464 00:20:55,806 --> 00:20:57,474 You don't want me to go in? 465 00:20:57,475 --> 00:21:00,310 Tell me what happened to Lucy right here. 466 00:21:00,311 --> 00:21:03,713 (CHUCKLES) You don't give up, do you? 467 00:21:03,714 --> 00:21:05,315 Hello. 468 00:21:05,316 --> 00:21:07,851 I already told you, I don't know anything about her. 469 00:21:07,852 --> 00:21:11,021 ♪ To try to juggle my heart ♪ 470 00:21:11,022 --> 00:21:13,890 ♪ But like that river ♪ 471 00:21:13,891 --> 00:21:17,060 ♪ Which you understand ♪ 472 00:21:17,061 --> 00:21:19,996 ♪ Don't wanna float backwards ♪ 473 00:21:19,997 --> 00:21:22,332 ♪ I'm not gonna go backwards ♪ 474 00:21:22,333 --> 00:21:24,567 ♪ Not for a gambling man ♪ 475 00:21:26,637 --> 00:21:31,041 ♪ It was all in your hands, your hands ♪ 476 00:21:31,042 --> 00:21:35,045 Evening. Uh, guests of Laura Tandy? 477 00:21:36,647 --> 00:21:39,049 ♪ It was all in your hands ♪ 478 00:21:39,050 --> 00:21:41,651 ♪ Don't let it go ♪ 479 00:21:43,054 --> 00:21:45,689 ♪ It was all in your hands ♪ 480 00:21:45,690 --> 00:21:48,057 ♪ Your hands, your hands. ♪ 481 00:21:50,776 --> 00:21:52,677 ♪♪ 482 00:21:52,678 --> 00:21:55,046 BESS: Everyone is looking at us. 483 00:21:55,047 --> 00:21:56,614 GEORGE: Well, what did you expect? 484 00:21:56,615 --> 00:21:58,216 I knew I should've worn Balenciaga. 485 00:21:58,217 --> 00:21:59,751 Hey, we were never gonna fit in. 486 00:21:59,752 --> 00:22:01,753 Let's just get to the auction. 487 00:22:01,754 --> 00:22:03,755 WOMAN: Who invited the townies? 488 00:22:03,756 --> 00:22:07,859 Okay, first, we need to be less identifiable in a lineup. 489 00:22:07,860 --> 00:22:10,424 Let's grab some masks from that creepy sex room. 490 00:22:10,425 --> 00:22:11,926 Yeah, go. 491 00:22:21,039 --> 00:22:23,407 So, this is what the rich do 492 00:22:23,408 --> 00:22:25,409 when they think nobody's looking. 493 00:22:27,646 --> 00:22:31,249 Listen, I don't want to babysit you all night, so... 494 00:22:39,591 --> 00:22:43,594 NANCY: I haven't seen a Pegasus, Medusa or kraken. 495 00:22:49,708 --> 00:22:51,709 Till now. 496 00:23:01,513 --> 00:23:03,481 "I watched Medusa embrace 497 00:23:03,482 --> 00:23:06,350 the kraken and not her husband, the king". 498 00:23:12,357 --> 00:23:14,325 Why am I not surprised? 499 00:23:15,994 --> 00:23:17,995 What's the kraken? 500 00:23:17,996 --> 00:23:19,864 My Uncle Sebastian. 501 00:23:19,865 --> 00:23:22,633 He masqueraded as the kraken every year until he died. 502 00:23:22,634 --> 00:23:24,535 He was like a dad to me. 503 00:23:24,536 --> 00:23:27,171 I'm sorry for your loss. 504 00:23:27,172 --> 00:23:29,841 It was a long time ago, but thanks. 505 00:23:29,842 --> 00:23:33,211 Is it true you came here with Ryan Hudson? 506 00:23:33,212 --> 00:23:35,279 He got me in. 507 00:23:35,280 --> 00:23:37,376 What? 508 00:23:37,377 --> 00:23:39,450 You had your chance. 509 00:23:39,451 --> 00:23:42,235 Do you happen to know anything about Ryan 510 00:23:42,236 --> 00:23:45,523 bringing Lucy Sable here in 1999? 511 00:23:45,524 --> 00:23:48,192 At five years old, I wasn't quite old enough to attend. 512 00:23:48,193 --> 00:23:51,696 But I'm sure you heard stories from that party, right? 513 00:23:53,398 --> 00:23:55,665 Listen, Nancy, no one tells stories 514 00:23:55,666 --> 00:23:57,301 about what goes on here. 515 00:23:57,302 --> 00:23:58,636 Got it. 516 00:23:58,637 --> 00:24:01,005 Back to Ryan. You wouldn't happen to know 517 00:24:01,006 --> 00:24:03,307 about a certain set of coins he's auctioning? 518 00:24:03,308 --> 00:24:05,643 Everybody wants those coins. 519 00:24:05,644 --> 00:24:07,395 Those coins are proof that the Hudsons 520 00:24:07,396 --> 00:24:08,729 double-crossed my family. 521 00:24:09,915 --> 00:24:12,241 The Bonny Scot was a co-venture between our companies 522 00:24:12,242 --> 00:24:14,085 until it sank. 523 00:24:14,086 --> 00:24:17,922 12 souls died, including my Uncle Sebastian. 524 00:24:17,923 --> 00:24:20,413 He and Everett Hudson used to be huge rivals. 525 00:24:21,687 --> 00:24:23,793 My aunt always suspected foul play. 526 00:24:23,794 --> 00:24:26,998 And then you heard Ryan was selling those coins tonight 527 00:24:26,999 --> 00:24:29,533 when they're supposed to be underwater. 528 00:24:31,837 --> 00:24:34,505 I don't have them. 529 00:24:34,506 --> 00:24:37,008 You'll have to bid. Sorry. 530 00:24:37,009 --> 00:24:40,177 Make it up to me by leaving. 531 00:24:40,178 --> 00:24:41,913 Please. 532 00:24:41,914 --> 00:24:43,915 I'm trying to protect you. 533 00:24:47,252 --> 00:24:48,886 I'll leave... 534 00:24:48,887 --> 00:24:52,924 as soon as you tell me where I can find a Pegasus. 535 00:24:58,430 --> 00:25:00,431 Ryan? 536 00:25:00,432 --> 00:25:02,566 Sweetheart. 537 00:25:02,567 --> 00:25:04,969 Oh, I've been worried. 538 00:25:04,970 --> 00:25:06,771 - Mother. - Where have you been? 539 00:25:06,772 --> 00:25:08,606 I've been busy. 540 00:25:08,607 --> 00:25:10,541 Where were you when we buried my wife? 541 00:25:10,542 --> 00:25:15,079 Oh, I am so sorry I had to miss Tiffany's funeral. 542 00:25:15,080 --> 00:25:17,820 The airline is issuing a personal apology, 543 00:25:17,821 --> 00:25:20,114 and you do know I would have been there if I could. 544 00:25:20,115 --> 00:25:22,453 Well, don't worry. Your husband had the whole 545 00:25:22,454 --> 00:25:24,922 "she was like a daughter to me" BS covered. 546 00:25:24,923 --> 00:25:27,745 Oh, Ryan. I know that you're grieving, 547 00:25:27,746 --> 00:25:29,927 and I can only imagine the pain you must be in, 548 00:25:29,928 --> 00:25:33,397 but you cannot sell those coins. 549 00:25:33,398 --> 00:25:35,399 They have to stay in the family. 550 00:25:35,400 --> 00:25:37,108 Well, Everett should've thought about that 551 00:25:37,109 --> 00:25:38,736 before he kicked me out of the family. 552 00:25:38,737 --> 00:25:40,304 They're my coins to sell. 553 00:25:40,305 --> 00:25:43,274 Your father is simply trying to teach you a lesson. 554 00:25:43,275 --> 00:25:44,742 Just give me the coins, 555 00:25:44,743 --> 00:25:46,978 and I will tell him the lesson is learned. 556 00:25:46,979 --> 00:25:50,147 You know that this is a problem I can solve. 557 00:25:51,817 --> 00:25:55,186 I never liked the way you solve my problems, Mother. 558 00:25:59,358 --> 00:26:01,359 Should be this way. 559 00:26:05,530 --> 00:26:07,832 Nicholas. You're here, too. 560 00:26:07,833 --> 00:26:09,934 - Oh, that is not my name. - Not his name. 561 00:26:09,935 --> 00:26:11,535 Cool. 562 00:26:11,536 --> 00:26:13,780 Nancy, walk down the hallway. 563 00:26:13,781 --> 00:26:14,972 Third door on the right. 564 00:26:14,973 --> 00:26:16,974 Remember our agreement. 565 00:26:21,446 --> 00:26:24,815 (CELIA SPEAKING QUIETLY) 566 00:26:24,816 --> 00:26:26,217 Okay. 567 00:26:26,218 --> 00:26:28,219 You two seem chummy. 568 00:26:30,288 --> 00:26:32,690 Please tell me you're not here to steal the coins. 569 00:26:32,691 --> 00:26:34,058 We're here to steal the coins. 570 00:26:34,059 --> 00:26:35,659 (SIGHS) 571 00:26:35,660 --> 00:26:37,255 You didn't leave us much choice. 572 00:26:37,256 --> 00:26:38,880 There are too many of us here. 573 00:26:38,881 --> 00:26:40,297 You're gonna get caught. 574 00:26:40,298 --> 00:26:42,466 Then all of us will get thrown out before any of us 575 00:26:42,467 --> 00:26:44,620 get the chance to do what we came here to do. 576 00:26:44,621 --> 00:26:46,646 We wouldn't be doing this if you'd just tell us 577 00:26:46,647 --> 00:26:47,871 why you're chasing a ghost. 578 00:26:47,872 --> 00:26:49,140 Nick, 579 00:26:49,141 --> 00:26:51,266 I need you to trust me. Please. 580 00:26:51,267 --> 00:26:52,500 Then trust me. 581 00:26:53,412 --> 00:26:54,712 Let me in. 582 00:26:57,049 --> 00:26:59,050 Soon. 583 00:26:59,051 --> 00:27:01,052 I promise. 584 00:27:07,592 --> 00:27:09,660 I went overboard disinfecting this mask. 585 00:27:09,661 --> 00:27:11,662 My eyes are burning. 586 00:27:11,663 --> 00:27:13,064 You feeling better? 587 00:27:13,065 --> 00:27:14,565 Eh, kind of. 588 00:27:14,566 --> 00:27:16,500 Do you think I should text Lisbeth? 589 00:27:16,501 --> 00:27:18,669 You know, see how her niece is doing? 590 00:27:18,670 --> 00:27:21,372 I think she's doing fine. 591 00:27:23,408 --> 00:27:25,342 (EXHALES) 592 00:27:25,343 --> 00:27:27,878 She fake emergency texted me. 593 00:27:31,550 --> 00:27:34,618 Seems like your niece made a miraculous recovery. 594 00:27:34,619 --> 00:27:36,187 Bess. Hi. 595 00:27:36,188 --> 00:27:38,255 I... Oh, my God, you look amazing. 596 00:27:38,256 --> 00:27:41,025 Do I? Or is that another lie? 597 00:27:41,026 --> 00:27:42,667 Well, I do, actually. 598 00:27:42,668 --> 00:27:45,060 I'm here for work. My bosses prefer 599 00:27:45,061 --> 00:27:46,797 that I keep my movements discreet. 600 00:27:46,798 --> 00:27:48,265 Why are you here? 601 00:27:49,301 --> 00:27:50,601 I'm here for work, also. 602 00:27:50,602 --> 00:27:54,055 - So we're just gonna keep lying, then? - Well, 603 00:27:54,056 --> 00:27:56,207 I will tell the truth when you do. 604 00:27:56,208 --> 00:27:57,875 Hmm. 605 00:28:12,607 --> 00:28:14,574 NANCY: Pegasus. 606 00:28:17,295 --> 00:28:19,583 "The monsters were cruel, 607 00:28:19,584 --> 00:28:23,100 so I did hide behind the Pegasus's wing. 608 00:28:23,101 --> 00:28:25,603 I watched Medusa embrace the kraken 609 00:28:25,604 --> 00:28:28,005 and not her husband, the king". 610 00:28:30,242 --> 00:28:34,345 ♪♪ 611 00:28:41,119 --> 00:28:44,488 (LAUGHTER ECHOING) 612 00:28:49,327 --> 00:28:51,262 Oh, Sebastian. 613 00:28:51,263 --> 00:28:53,497 I've missed you. 614 00:28:56,661 --> 00:28:58,662 (GASPS) You have to go. 615 00:29:03,542 --> 00:29:06,677 You are in so much trouble. 616 00:29:06,678 --> 00:29:09,980 What are you doing here? 617 00:29:09,981 --> 00:29:11,949 I said... 618 00:29:11,950 --> 00:29:13,684 what are you doing here? 619 00:29:18,758 --> 00:29:21,741 You shouldn't have been back there. In fact, 620 00:29:21,742 --> 00:29:23,776 you shouldn't even be at this party at all. 621 00:29:23,777 --> 00:29:26,445 This is no place for a girl like you. 622 00:29:26,446 --> 00:29:29,782 - A townie? - (SCOFFS) 623 00:29:29,783 --> 00:29:34,220 The less gracious attendees can be awful to locals. 624 00:29:34,221 --> 00:29:37,690 Locals like Lucy Sable? 625 00:29:37,691 --> 00:29:40,693 She came to this party with your son 20 years ago. 626 00:29:40,694 --> 00:29:42,128 Did she? 627 00:29:42,129 --> 00:29:46,565 Well, my son has had a lot of summer dates. 628 00:29:46,566 --> 00:29:47,867 But you'd remember a girl 629 00:29:47,868 --> 00:29:49,869 who caught you in a compromising position 630 00:29:49,870 --> 00:29:51,904 with your husband's greatest rival, wouldn't you? 631 00:29:54,741 --> 00:29:56,542 What exactly do you mean, dear? 632 00:29:56,543 --> 00:30:00,179 I think Lucy caught you with Sebastian Marvin. 633 00:30:01,539 --> 00:30:03,575 Less than a year later, she was dead. 634 00:30:03,576 --> 00:30:06,419 Not long after, so was he. 635 00:30:06,420 --> 00:30:08,120 In a shipwreck. 636 00:30:08,121 --> 00:30:10,990 Words have consequences, young lady. 637 00:30:10,991 --> 00:30:14,393 Some rumors even kill. 638 00:30:14,394 --> 00:30:18,230 I would not take kindly to someone spreading that one. 639 00:30:18,231 --> 00:30:22,234 But I imagine you can be very discreet. 640 00:30:22,235 --> 00:30:24,070 Just like your father. 641 00:30:24,071 --> 00:30:25,571 What does that mean? 642 00:30:25,572 --> 00:30:27,740 It means it's time for you to go home. 643 00:30:35,015 --> 00:30:36,515 Gather round, all. 644 00:30:36,516 --> 00:30:39,151 The auction will begin momentarily. 645 00:30:39,152 --> 00:30:40,653 Nick. 646 00:30:40,654 --> 00:30:43,022 We want the same thing, right? 647 00:30:43,023 --> 00:30:44,790 Justice. 648 00:30:44,791 --> 00:30:46,325 We should help each other. 649 00:30:46,326 --> 00:30:48,494 Nancy and I don't need your help. 650 00:30:48,495 --> 00:30:50,830 AUCTIONEER: Let us commence the bidding. 651 00:30:50,831 --> 00:30:52,631 Looking for any item in particular? 652 00:30:52,632 --> 00:30:55,000 AUCTIONEER: Our first offering: 653 00:30:55,001 --> 00:30:59,538 six and a half kilos of powdered South African rhino horn. 654 00:30:59,539 --> 00:31:01,640 Gross and illegal. 655 00:31:01,641 --> 00:31:03,728 AUCTIONEER: We will begin the bidding 656 00:31:03,729 --> 00:31:05,444 at $20,000. 657 00:31:05,445 --> 00:31:07,279 Do I hear $20,000? 658 00:31:07,280 --> 00:31:09,348 $20,000. Do I hear $25,000? 659 00:31:09,349 --> 00:31:10,842 $25,000. 660 00:31:10,843 --> 00:31:13,486 Do I hear 30? $30,000? 661 00:31:13,487 --> 00:31:15,721 $30,000. Do I hear 35? 662 00:31:15,722 --> 00:31:18,157 $30,000 going once. Twice. 663 00:31:18,158 --> 00:31:20,659 - (GAVEL BANGS) - Sold to the gentleman in brown. 664 00:31:22,696 --> 00:31:23,996 MAN: Congratulations. 665 00:31:23,997 --> 00:31:25,331 Our next offering: 666 00:31:25,332 --> 00:31:27,566 12 Roman burial coins 667 00:31:27,567 --> 00:31:29,902 from the year 27 BC. 668 00:31:33,282 --> 00:31:36,503 These coins were rumored to have been placed 669 00:31:36,504 --> 00:31:38,644 on the eyes of emperors when they died. 670 00:31:38,645 --> 00:31:41,580 We'll start the bidding at $500,000. 671 00:31:41,581 --> 00:31:44,049 Do I hear $500,000? 672 00:31:44,050 --> 00:31:45,651 (SCREAMING) 673 00:31:48,221 --> 00:31:50,923 - (PANICKED CHATTER) - MAN: What's going on? 674 00:31:54,694 --> 00:31:57,196 Um, I got to go. 675 00:32:01,935 --> 00:32:04,670 Townies have lost hands for less. 676 00:32:04,671 --> 00:32:06,438 Let her go. 677 00:32:06,439 --> 00:32:08,707 (QUIETLY): They're not part of our Trust. 678 00:32:08,708 --> 00:32:10,951 They're my guests. I vouch for them. 679 00:32:10,952 --> 00:32:13,778 They're gonna leave now and never speak a word 680 00:32:13,779 --> 00:32:16,115 of what they've seen here. 681 00:32:16,116 --> 00:32:17,812 Yeah. Yeah. 682 00:32:17,813 --> 00:32:19,051 Not a word. 683 00:32:19,052 --> 00:32:20,886 Ow. 684 00:32:31,264 --> 00:32:33,933 (WHISPERING VOICES) 685 00:32:37,571 --> 00:32:38,938 Luce? 686 00:32:38,939 --> 00:32:40,940 (WIND WHOOSHING SOFTLY) 687 00:32:55,622 --> 00:32:57,223 Luce. 688 00:33:15,442 --> 00:33:16,675 (EXHALES) 689 00:33:24,284 --> 00:33:26,285 ♪♪ 690 00:33:34,928 --> 00:33:36,595 Ryan. 691 00:33:39,266 --> 00:33:40,866 (GASPING) 692 00:33:42,702 --> 00:33:44,270 It's the ring. 693 00:33:44,271 --> 00:33:46,138 Ryan, it's the ring. 694 00:33:46,139 --> 00:33:47,373 (YELLING) 695 00:33:52,279 --> 00:33:54,113 (PANTING, YELLING) 696 00:34:03,890 --> 00:34:07,459 NANCY: "Lucy, arrow, Tiffany". 697 00:34:07,460 --> 00:34:09,295 They're connected. 698 00:34:09,296 --> 00:34:13,465 Lucy was trying to tell me that her death led to Tiffany's. 699 00:34:13,466 --> 00:34:15,501 (PANTING) 700 00:34:16,536 --> 00:34:17,994 Ryan. 701 00:34:17,995 --> 00:34:19,798 No, I didn't... I didn't kill anybody, 702 00:34:19,799 --> 00:34:21,907 - I swear to you. - You lied about knowing Lucy. 703 00:34:21,908 --> 00:34:24,710 You've been lying about everything the entire time. 704 00:34:24,711 --> 00:34:27,046 I know. I know. 705 00:34:27,047 --> 00:34:29,014 Look, I was away 706 00:34:29,015 --> 00:34:31,250 at boarding school... 707 00:34:31,251 --> 00:34:32,718 (PANTING) 708 00:34:32,719 --> 00:34:34,720 ... when Lucy was murdered. 709 00:34:37,324 --> 00:34:39,325 After she died, my dad told me 710 00:34:39,326 --> 00:34:41,026 I could never talk about her again. 711 00:34:43,330 --> 00:34:45,331 That's the first time I've ever believed 712 00:34:45,332 --> 00:34:48,167 that you actually cared about something. 713 00:34:48,168 --> 00:34:49,768 Or someone. 714 00:34:52,672 --> 00:34:55,240 I really liked her. 715 00:34:55,241 --> 00:34:59,146 I mean, I brought her here just to try to impress her, 716 00:34:59,147 --> 00:35:00,212 you know, and... 717 00:35:00,213 --> 00:35:02,848 that was a big mistake. 718 00:35:04,284 --> 00:35:07,019 Something bad happened that night... 719 00:35:07,020 --> 00:35:11,357 and I tried... I tried to get her to tell me what it was, 720 00:35:11,358 --> 00:35:13,150 and she wouldn't. 721 00:35:13,151 --> 00:35:17,262 I had this one good thing in my life, and I ruined it. 722 00:35:17,263 --> 00:35:20,364 My parents, they would never let me see her again, 723 00:35:20,365 --> 00:35:22,534 and every time Lucy called, they... 724 00:35:22,535 --> 00:35:25,104 they wouldn't let me talk to her. 725 00:35:26,439 --> 00:35:28,774 They just kept telling me that... 726 00:35:28,775 --> 00:35:30,442 they handled it. 727 00:35:31,978 --> 00:35:35,080 How did they handle it? 728 00:35:37,751 --> 00:35:40,619 The same way they handled everything back then. 729 00:35:43,289 --> 00:35:44,957 Carson Drew. 730 00:35:56,573 --> 00:35:58,340 (SIGHS) 731 00:35:58,341 --> 00:35:59,909 (PHONE VIBRATING) 732 00:36:05,137 --> 00:36:07,772 Nancy. Hey, I got your texts. 733 00:36:07,773 --> 00:36:09,274 Tell me you have an update, John. 734 00:36:09,275 --> 00:36:10,875 Oh, I have an update, John. 735 00:36:10,876 --> 00:36:14,145 Uh, Tiffany's sample's gonna require more time, 736 00:36:14,146 --> 00:36:16,948 but Lucy's crown had a second set of DNA. 737 00:36:16,949 --> 00:36:20,618 The hair samples present belonged to two separate people. 738 00:36:20,619 --> 00:36:23,124 The first belonged to Lucy... it matches the blood sample 739 00:36:23,125 --> 00:36:24,477 - from the rocks. - And the second 740 00:36:24,478 --> 00:36:25,984 must belong to the guy who killed her. 741 00:36:25,985 --> 00:36:27,629 Actually, not a guy. 742 00:36:27,630 --> 00:36:29,097 A girl. 743 00:36:29,098 --> 00:36:31,766 The second hair sample had female DNA. 744 00:36:33,433 --> 00:36:35,868 NANCY: Maybe Celia Hudson did it 745 00:36:35,869 --> 00:36:38,137 and not my father. 746 00:36:39,172 --> 00:36:40,706 GEORGE: Well... 747 00:36:40,707 --> 00:36:42,541 that was a disaster. 748 00:36:42,542 --> 00:36:44,716 Hmm. Pretty good until Bess 749 00:36:44,717 --> 00:36:47,446 - almost lost a hand, right? - NICK: I wouldn't call any part 750 00:36:47,447 --> 00:36:48,514 of tonight good. 751 00:36:48,515 --> 00:36:50,149 I had a lot of fun. 752 00:36:50,150 --> 00:36:53,118 Yeah, because you dove headfirst into Lisbeth's face. 753 00:36:53,119 --> 00:36:54,386 Yeah! 754 00:36:54,387 --> 00:36:56,955 And... all failure aside, 755 00:36:56,956 --> 00:37:00,626 I forgot how exhilarating stealing is. 756 00:37:00,627 --> 00:37:02,153 Oh, come on. 757 00:37:02,154 --> 00:37:03,195 No judging. 758 00:37:03,196 --> 00:37:04,396 I didn't say anything. 759 00:37:04,397 --> 00:37:06,895 I felt your judgy eyes. 760 00:37:06,896 --> 00:37:09,301 Random locker checks starting this week. 761 00:37:09,302 --> 00:37:12,004 Look, I'm sorry, guys. 762 00:37:12,005 --> 00:37:14,540 This was on me. 763 00:37:14,541 --> 00:37:16,642 Y'all could have gotten hurt. 764 00:37:16,643 --> 00:37:18,744 Hey. No sweat. 765 00:37:18,745 --> 00:37:21,793 We're all still two-handed thanks to cousin Owen. 766 00:37:21,794 --> 00:37:23,919 When you get up the guts to talk to him, 767 00:37:23,920 --> 00:37:25,384 I think you should lead with that. 768 00:37:25,385 --> 00:37:27,945 - (ENTRY BELL JINGLES) - NANCY: Looks like I missed some things. 769 00:37:29,375 --> 00:37:31,723 'Cause you were too busy ghost hunting. 770 00:37:31,724 --> 00:37:34,326 Headline: Things didn't go so well for us. 771 00:37:35,608 --> 00:37:37,609 I wouldn't say that. 772 00:37:39,841 --> 00:37:42,401 I switched 'em when you guys got kicked out. 773 00:37:42,402 --> 00:37:46,027 Some rich guy is now $4.16 richer. 774 00:37:46,028 --> 00:37:49,241 It took us getting kicked out for you to help us? 775 00:37:49,242 --> 00:37:51,790 Or because you got kicked out, I had to help. 776 00:37:51,791 --> 00:37:54,046 Mm, that's a way to frame it. 777 00:37:54,047 --> 00:37:55,214 Teamwork. 778 00:37:55,215 --> 00:37:57,249 Hey. 779 00:37:57,250 --> 00:38:00,719 I got your smoking gun, Nick. 780 00:38:00,720 --> 00:38:03,756 You can take it to the authorities like you had wanted. 781 00:38:05,091 --> 00:38:06,525 I... I hope you found 782 00:38:06,526 --> 00:38:08,260 what you're looking for, Nancy. 783 00:38:08,261 --> 00:38:11,096 W-What we were looking for. 784 00:38:15,452 --> 00:38:17,477 Uh... 785 00:38:17,478 --> 00:38:20,606 I found out that Lucy and Tiffany 786 00:38:20,607 --> 00:38:22,708 each learned things that could have gotten them killed 787 00:38:22,709 --> 00:38:23,809 by the Hudsons. 788 00:38:23,810 --> 00:38:25,811 (VEHICLE APPROACHING) 789 00:38:31,618 --> 00:38:33,552 I'll handle that. 790 00:38:35,321 --> 00:38:36,588 (ENTRY BELL JINGLES) 791 00:38:40,493 --> 00:38:42,494 So, after you all leave, 792 00:38:42,495 --> 00:38:44,563 the auction resumes. 793 00:38:44,564 --> 00:38:46,064 I win the coins, 794 00:38:46,065 --> 00:38:49,242 only to find out that my $1.5 million 795 00:38:49,243 --> 00:38:51,076 bought me a handful of quarters, 796 00:38:51,077 --> 00:38:53,805 one dime and... six pennies. 797 00:38:53,806 --> 00:38:56,775 Maybe they're lucky pennies. 798 00:38:58,411 --> 00:39:01,413 I trust the coins will find a good home, at least. 799 00:39:01,414 --> 00:39:05,117 And bring some justice for the victims of the Bonny Scot. 800 00:39:05,118 --> 00:39:07,673 I've got a contact at the FBI office 801 00:39:07,674 --> 00:39:10,022 - in Portland. - Oh, give me their number. 802 00:39:10,023 --> 00:39:12,932 In the case that I happen 803 00:39:12,933 --> 00:39:15,468 to come across the coins. 804 00:39:22,702 --> 00:39:24,836 I've got a crowbar in the back. 805 00:39:24,837 --> 00:39:27,139 Kneecaps first? 806 00:39:27,140 --> 00:39:30,642 (SCOFFS) No. I'm good. 807 00:39:30,643 --> 00:39:32,026 GEORGE: We should finish up 808 00:39:32,027 --> 00:39:34,461 inventory day... or at least start it. 809 00:39:36,282 --> 00:39:40,319 - ♪ If I'm honest ♪ - (PHONE VIBRATES) 810 00:39:42,355 --> 00:39:47,526 ♪ Before you go... ♪ 811 00:39:47,527 --> 00:39:48,627 Hi. 812 00:39:48,628 --> 00:39:50,495 Hey. 813 00:39:50,496 --> 00:39:52,397 (SIGHS) Um... 814 00:39:53,468 --> 00:39:55,502 To make up for before. 815 00:39:56,640 --> 00:39:58,799 I mean, the rude, leaving part. 816 00:39:58,800 --> 00:40:02,002 I, uh, kind of liked the part that came after that. 817 00:40:03,810 --> 00:40:05,143 (SIGHS) 818 00:40:05,144 --> 00:40:06,912 The truth is, I... 819 00:40:06,913 --> 00:40:09,514 I really like you, Bess. 820 00:40:09,515 --> 00:40:11,516 Can we start over? 821 00:40:11,517 --> 00:40:12,851 I don't know, Lisbeth. 822 00:40:12,852 --> 00:40:15,087 You-you keep a lot of secrets. 823 00:40:15,088 --> 00:40:18,223 How do I know that I can trust you? 824 00:40:18,224 --> 00:40:21,426 Well, you keep a lot of secrets, too. 825 00:40:21,427 --> 00:40:24,696 So maybe we can keep each other in check. 826 00:40:24,697 --> 00:40:27,065 (SOFTLY): I like the sound of that. 827 00:40:27,066 --> 00:40:29,501 - Yeah? - Yeah. 828 00:40:29,502 --> 00:40:31,737 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 829 00:40:31,738 --> 00:40:33,872 ♪ Ooh, ooh ♪ 830 00:40:36,275 --> 00:40:38,076 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 831 00:40:38,077 --> 00:40:40,078 Have dinner with me. 832 00:40:42,266 --> 00:40:43,700 Owen. 833 00:40:45,785 --> 00:40:47,853 I'm not available. 834 00:40:49,889 --> 00:40:53,425 My heart belongs to a certain mechanic 835 00:40:53,426 --> 00:40:56,962 with very good cheekbones. 836 00:40:58,898 --> 00:41:00,432 He's a lucky guy. 837 00:41:01,701 --> 00:41:04,736 ♪ When I softly ♪ 838 00:41:06,906 --> 00:41:10,242 ♪ When I say it's easy. ♪ 58512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.