All language subtitles for NCIS_ New Orleans 6x07 - Boom-Boom-Boom-Boom (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:08,119
Aaaaaaah! Help me! Aaaaaah!
2
00:00:08,188 --> 00:00:10,056
Hey. Hey! Look.
3
00:00:10,124 --> 00:00:12,325
Need a refill, man. As fast as you can.
4
00:00:12,392 --> 00:00:14,227
Best Chop-Face I've seen tonight, man.
5
00:00:14,294 --> 00:00:16,262
- You a "Gravedigger's Revenge" fan?
- Hell yeah.
6
00:00:16,330 --> 00:00:18,965
It's a total deconstruction of
the death industrial complex.
7
00:00:19,033 --> 00:00:20,300
It's great.
8
00:00:20,367 --> 00:00:21,544
Look, hurry up, man, I
don't want to miss the part
9
00:00:21,568 --> 00:00:22,928
where the doctor's face melts off.
10
00:00:22,996 --> 00:00:25,130
Right, right. Uh, I got a
fresh batch coming out now.
11
00:00:25,154 --> 00:00:26,154
Perfect.
12
00:00:29,610 --> 00:00:32,111
? Boom, boom, boom, boom ?
13
00:00:32,179 --> 00:00:34,781
? Bang, bang, bang, bang ?
14
00:00:34,848 --> 00:00:37,383
? Boom, boom, boom, boom ?
15
00:00:37,451 --> 00:00:38,718
? How, how, how, how ?
16
00:00:38,786 --> 00:00:40,887
? Hey, hey ?
17
00:00:46,994 --> 00:00:48,261
? You gotta come on. ?
18
00:00:51,498 --> 00:00:52,831
What does this even say?
19
00:00:52,899 --> 00:00:54,733
Dog? Doug?
20
00:00:54,801 --> 00:00:57,436
Can you look, please? What's that?
21
00:00:57,504 --> 00:01:00,139
Uh, it says "goat".
22
00:01:00,207 --> 00:01:02,174
No way. You can read that?
23
00:01:02,242 --> 00:01:04,322
Yeah. I'm actually a little
concerned that you can't.
24
00:01:04,346 --> 00:01:05,644
What does that refer to... goat?
25
00:01:05,712 --> 00:01:07,580
Uh...
26
00:01:07,647 --> 00:01:10,849
looks like Lasalle was referring
to the victim's tattoo.
27
00:01:10,917 --> 00:01:12,918
Who the hell would get
a tattoo that says goat?
28
00:01:12,986 --> 00:01:15,788
Goat. You know, Greatest Of All Time.
29
00:01:15,855 --> 00:01:17,990
It's a whole... Okay,
30
00:01:18,058 --> 00:01:19,202
you know what, you
need this more than I do.
31
00:01:19,226 --> 00:01:20,392
You were up all night.
32
00:01:20,460 --> 00:01:22,260
The only way you would
know I was up all night
33
00:01:22,284 --> 00:01:23,751
is if you were up all night.
34
00:01:24,815 --> 00:01:26,175
Look, neither one of us want to be
35
00:01:26,199 --> 00:01:27,533
going through Lasalle's files.
36
00:01:27,601 --> 00:01:29,802
So, the quicker it gets
done, the better, right?
37
00:01:29,869 --> 00:01:31,003
- Right.
- Right. So drink.
38
00:01:31,071 --> 00:01:32,371
Nah, you put Lactaid in it.
39
00:01:32,439 --> 00:01:34,159
Yeah, and my digestion's
never been sounder.
40
00:01:34,183 --> 00:01:36,184
Oh, Sebastian...
41
00:01:37,010 --> 00:01:39,612
what are we gonna do?
42
00:01:39,679 --> 00:01:41,880
We're just gonna power
through. You know, wrap it up.
43
00:01:41,948 --> 00:01:44,783
No, I mean after that.
44
00:01:53,693 --> 00:01:54,860
All right.
45
00:01:54,928 --> 00:01:56,695
Last of Chris's case file.
46
00:02:00,066 --> 00:02:03,335
I know this was, uh, hard for you guys,
47
00:02:03,363 --> 00:02:04,683
but it really needed to get done.
48
00:02:04,707 --> 00:02:08,210
Yeah, his handwriting wasn't
the easiest to decipher.
49
00:02:09,542 --> 00:02:11,543
I just can't believe he's gone.
50
00:02:13,380 --> 00:02:14,913
It's like we're missing a limb.
51
00:02:14,981 --> 00:02:16,581
It's only been a couple of weeks.
52
00:02:16,605 --> 00:02:19,985
It takes time to accept a loss.
53
00:02:20,053 --> 00:02:21,220
Yeah.
54
00:02:21,288 --> 00:02:24,223
I just don't think I'm
ever going to accept it.
55
00:02:25,458 --> 00:02:28,327
We're gonna find a new
normal, eventually.
56
00:02:29,929 --> 00:02:31,597
Where's Pride?
57
00:02:32,265 --> 00:02:35,534
Uh, he's, uh, meeting with Dr. Douglas.
58
00:02:35,602 --> 00:02:37,369
Oh. She clear us all?
59
00:02:37,437 --> 00:02:39,405
We'll find out soon enough.
60
00:02:42,509 --> 00:02:45,511
You've all suffered a
traumatic loss, Dwayne.
61
00:02:45,578 --> 00:02:47,546
Maybe you most of all.
62
00:02:47,614 --> 00:02:49,614
Well, I think I'm doing as
well as can be expected.
63
00:02:49,638 --> 00:02:51,550
Actually, I agree.
64
00:02:51,618 --> 00:02:54,520
But you need to know that the
grief is going to come in waves.
65
00:02:54,587 --> 00:02:56,288
Been down this road before.
66
00:02:56,356 --> 00:02:58,796
Then hopefully you now that you
have to take care of yourself,
67
00:02:58,820 --> 00:03:00,487
not just everyone around you.
68
00:03:02,095 --> 00:03:03,629
Where do things stand with my team?
69
00:03:03,697 --> 00:03:06,932
Everyone's completed
the mandatory sessions.
70
00:03:08,535 --> 00:03:10,235
And you're clearing 'em all for duty?
71
00:03:10,303 --> 00:03:11,603
Yes.
72
00:03:11,671 --> 00:03:13,405
Like you, they're still grieving.
73
00:03:13,473 --> 00:03:16,608
But they've generally adopted
healthy coping mechanisms.
74
00:03:16,676 --> 00:03:19,545
One of them even discovered
a grief-centered video game.
75
00:03:19,612 --> 00:03:22,147
Gonna take a wild guess
that it's Sebastian.
76
00:03:22,215 --> 00:03:25,784
Overall, everyone's doing
as well as can be expected.
77
00:03:28,822 --> 00:03:30,489
Well, almost everyone.
78
00:03:33,226 --> 00:03:34,960
Fortunately, for these two young men,
79
00:03:35,028 --> 00:03:36,762
they probably never knew what hit them.
80
00:03:36,830 --> 00:03:38,670
Any idea which of these is Trent Weiss?
81
00:03:38,694 --> 00:03:40,761
Not until I pull the dental records.
82
00:03:43,069 --> 00:03:45,270
This must have been
one hell of an explosion.
83
00:03:45,338 --> 00:03:46,939
Just spoke to NOFD.
84
00:03:47,006 --> 00:03:48,741
Preliminary investigation indicates
85
00:03:48,808 --> 00:03:50,642
a natural gas accident.
86
00:03:50,710 --> 00:03:53,512
All this destruction
because of a gas leak?
87
00:03:53,580 --> 00:03:55,781
Says she's seen it before.
Saltwater from the Gulf
88
00:03:55,849 --> 00:03:57,516
speeds up deterioration of the pipes.
89
00:03:57,584 --> 00:03:59,785
They crack, and natural gas pools.
90
00:03:59,853 --> 00:04:02,287
The slightest spark could
set off an explosion.
91
00:04:02,315 --> 00:04:04,823
But in that scenario, the leak
is caused by a corroded pipe.
92
00:04:04,851 --> 00:04:06,131
That's not what I'm seeing here.
93
00:04:06,155 --> 00:04:07,155
What'd you find?
94
00:04:07,193 --> 00:04:09,194
Well, the machine room
is blown to pieces,
95
00:04:09,262 --> 00:04:10,662
but based on the blast pattern,
96
00:04:10,730 --> 00:04:12,931
I think this pipe burst
before the explosion.
97
00:04:12,999 --> 00:04:14,199
Any idea why?
98
00:04:14,231 --> 00:04:15,711
I mean, it's only designed to handle,
99
00:04:15,735 --> 00:04:17,335
uh, low-pressure gas... It's what we use
100
00:04:17,359 --> 00:04:18,359
in homes and businesses,
101
00:04:18,405 --> 00:04:20,773
but somehow highly
pressurized gas just got,
102
00:04:20,840 --> 00:04:22,374
like, pushed through it.
103
00:04:22,442 --> 00:04:23,442
A pipe bursting like that
104
00:04:23,510 --> 00:04:25,377
would release tons of natural gas.
105
00:04:25,445 --> 00:04:28,113
Then why didn't anyone smell
it and evacuate the building?
106
00:04:28,181 --> 00:04:30,716
She's right. We probably
would've smelled it, even now.
107
00:04:30,784 --> 00:04:31,984
So why aren't we?
108
00:04:32,051 --> 00:04:34,620
- Gas company negligence?
- Uh, NOLA Gas
109
00:04:34,687 --> 00:04:37,047
is automated. And they have
safeguards in place to make sure
110
00:04:37,071 --> 00:04:38,857
something like this never happens.
111
00:04:38,925 --> 00:04:42,227
Unless someone manually
overrode those safeguards.
112
00:04:42,295 --> 00:04:44,163
So this is
113
00:04:44,230 --> 00:04:45,664
either epic incompetence...
114
00:04:45,732 --> 00:04:47,266
Or someone did it on purpose.
115
00:04:50,537 --> 00:04:52,070
Hey, boss,
116
00:04:52,138 --> 00:04:54,573
hold on to your seat, 'cause
these deets ain't sweet.
117
00:04:54,641 --> 00:04:57,209
NOLA Gas has been hacked,
and they are offline.
118
00:04:57,277 --> 00:04:59,545
I thought city services
weren't connected
119
00:04:59,612 --> 00:05:01,013
to the Internet,
120
00:05:01,080 --> 00:05:02,548
strictly to avoid that happening.
121
00:05:02,615 --> 00:05:05,050
Yeah, closed computer networks
are impossible to hack
122
00:05:05,118 --> 00:05:06,251
from the outside.
123
00:05:06,319 --> 00:05:07,519
But not from the inside.
124
00:05:07,587 --> 00:05:10,255
Bingo. I just talked to
a friend who works there,
125
00:05:10,323 --> 00:05:11,657
they are freaking out
126
00:05:11,724 --> 00:05:13,926
'cause they are completely
locked out of their network.
127
00:05:13,993 --> 00:05:15,194
When did they lose control?
128
00:05:15,261 --> 00:05:17,729
About an hour before the
theater exploded last night.
129
00:05:17,797 --> 00:05:20,199
- They notify the FBI?
- Not sure, but I know
130
00:05:20,266 --> 00:05:21,867
city management has been looped in
131
00:05:21,935 --> 00:05:23,855
and they're directing all
inquiries to City Hall.
132
00:05:23,879 --> 00:05:25,003
Okay.
133
00:05:25,071 --> 00:05:27,272
Start running background checks
134
00:05:27,340 --> 00:05:29,508
on all gas company employees.
135
00:05:29,576 --> 00:05:31,043
I'm on it. Where you going?
136
00:05:31,110 --> 00:05:32,544
Mayor Taylor's office.
137
00:05:32,612 --> 00:05:35,614
She's responsible for all the
city's municipal services.
138
00:05:35,682 --> 00:05:37,950
Have Gregorio and
Sebastian meet me there.
139
00:05:42,288 --> 00:05:44,890
Let the supervisor know I want
updates every 15 minutes.
140
00:05:44,958 --> 00:05:46,191
Dwayne.
141
00:05:46,259 --> 00:05:48,927
Why is it when trouble comes,
you're never far behind?
142
00:05:48,995 --> 00:05:50,162
Hoping we can help.
143
00:05:50,230 --> 00:05:52,197
One of our sailors was a
victim of the explosion.
144
00:05:52,265 --> 00:05:54,066
I heard. I'm so sorry. And of course,
145
00:05:54,133 --> 00:05:56,133
- we'd welcome any help you could give.
- Well, has
146
00:05:56,157 --> 00:05:58,570
the gas company been able to
regain control of their system?
147
00:05:58,638 --> 00:06:01,540
Not yet, but our I.T. department
is setting up a direct line
148
00:06:01,608 --> 00:06:03,141
from their network to our office
149
00:06:03,209 --> 00:06:05,277
so we can see everything
happening in real time.
150
00:06:05,345 --> 00:06:06,645
I can help out with that.
151
00:06:06,713 --> 00:06:08,313
Can you introduce him to the guys?
152
00:06:08,381 --> 00:06:10,115
Come on in. I was just discussing
153
00:06:10,183 --> 00:06:12,918
options with NOPD. This
is Commander Armand,
154
00:06:12,986 --> 00:06:14,586
head of the Special Operations Division.
155
00:06:14,654 --> 00:06:16,455
Yeah, we go back. Good
to see you, Malcolm.
156
00:06:16,523 --> 00:06:18,323
Wish it was under
different circumstances.
157
00:06:18,391 --> 00:06:19,825
Special Agent Tammy Gregorio.
158
00:06:19,893 --> 00:06:22,394
Nice to meet you, sir. Any idea
what we're dealing with here?
159
00:06:22,462 --> 00:06:23,839
Well, given the takeover of the network,
160
00:06:23,863 --> 00:06:25,875
for the moment we're treating
it as a possible terrorist act.
161
00:06:25,899 --> 00:06:27,966
- But nobody's claimed responsibility?
- No,
162
00:06:28,034 --> 00:06:30,235
and NSA informed us they
haven't heard any chatter.
163
00:06:30,303 --> 00:06:33,272
Our computer specialist
believes that whoever did this
164
00:06:33,339 --> 00:06:35,299
would've needed an inside man.
165
00:06:35,323 --> 00:06:36,775
We've already looped in Homeland.
166
00:06:36,843 --> 00:06:38,563
I can have them run
checks on the employees,
167
00:06:38,591 --> 00:06:40,071
see if anyone pops up on a watchlist.
168
00:06:40,095 --> 00:06:42,014
But until they regain
control of the system,
169
00:06:42,081 --> 00:06:44,316
the city's vulnerable to another attack?
170
00:06:44,384 --> 00:06:45,417
We have to assume so.
171
00:06:46,553 --> 00:06:49,121
You need to get that?
172
00:06:49,188 --> 00:06:50,822
Oh, it's okay, it's
just my private line.
173
00:06:50,890 --> 00:06:53,292
Considering what's going on,
174
00:06:53,359 --> 00:06:55,127
maybe you should answer it, Zahra.
175
00:06:55,194 --> 00:06:56,929
Okay.
176
00:06:59,232 --> 00:07:01,700
Hello?
177
00:07:01,728 --> 00:07:03,288
Do I have the pleasure
178
00:07:03,312 --> 00:07:05,938
of speaking with Mayor Taylor?
179
00:07:06,005 --> 00:07:07,506
Who is this?
180
00:07:07,574 --> 00:07:09,274
You can call me Spartacus.
181
00:07:09,342 --> 00:07:11,810
If you don't want any more lives lost,
182
00:07:11,878 --> 00:07:13,545
I suggest you do as I say.
183
00:07:13,613 --> 00:07:14,680
Uh...
184
00:07:23,289 --> 00:07:25,657
Spartacus, we're pretty sure
185
00:07:25,725 --> 00:07:28,026
the theater explosion was an accident.
186
00:07:28,094 --> 00:07:29,795
You're not the mayor.
187
00:07:29,862 --> 00:07:33,131
No, I'm Special Agent Gregorio of NCIS.
188
00:07:33,199 --> 00:07:35,367
Well, Special Agent, we both know
189
00:07:35,435 --> 00:07:38,270
it was no accident. You're
trying to verify me.
190
00:07:39,939 --> 00:07:42,541
Well, can you blame me?
191
00:07:42,609 --> 00:07:45,877
I mean, any crazy can call
with a bogus claim, right?
192
00:07:45,945 --> 00:07:48,680
Can a crazy take control of
the gas company's network?
193
00:07:48,748 --> 00:07:52,317
Reroute highly pressurized gas
through low-pressure pipes,
194
00:07:52,385 --> 00:07:53,885
causing them to explode?
195
00:07:53,953 --> 00:07:57,856
- Find the Mayor's private phone number?
- Hm. Probably not.
196
00:07:57,924 --> 00:08:00,726
That enough to verify, or do
you need more tangible proof?
197
00:08:00,751 --> 00:08:02,995
Oh, no, you've done plenty.
198
00:08:03,062 --> 00:08:05,664
Couple of lives lost in that explosion.
199
00:08:05,732 --> 00:08:07,065
I want five million dollars.
200
00:08:07,133 --> 00:08:10,068
You have seven hours to
pay or another location
201
00:08:10,136 --> 00:08:11,203
goes boom.
202
00:08:11,230 --> 00:08:12,710
I'll call with transfer instructions.
203
00:08:12,734 --> 00:08:15,273
No, seven hours, that's not
enough time. We're gonna need...
204
00:08:15,341 --> 00:08:16,776
I'm sorry, Special Agent Gregorio,
205
00:08:16,843 --> 00:08:19,323
were you under the illusion
we were negotiating?
206
00:08:19,347 --> 00:08:21,413
Five million, seven hours.
207
00:08:21,481 --> 00:08:22,714
Clock is ticking.
208
00:08:32,309 --> 00:08:34,477
Same thing happened
in Baltimore, Atlanta,
209
00:08:34,544 --> 00:08:35,978
all across Texas.
210
00:08:36,046 --> 00:08:38,047
Ransomware attack that crippled cities.
211
00:08:38,115 --> 00:08:40,616
This guy upped the ante.
He's willing to kill people.
212
00:08:40,684 --> 00:08:42,844
Well, so how do we stop that
from happening... pay him?
213
00:08:42,886 --> 00:08:44,453
No. I wouldn't advise that.
214
00:08:44,521 --> 00:08:46,122
Pay him, the demands will never end.
215
00:08:46,189 --> 00:08:47,490
So what do we do?
216
00:08:47,557 --> 00:08:49,291
We find him and stop him.
217
00:08:49,359 --> 00:08:51,627
Need to coordinate a phone trace
218
00:08:51,695 --> 00:08:53,262
for the next time Spartacus calls.
219
00:08:53,330 --> 00:08:56,031
I'll loop in FBI and DHS, get it set up.
220
00:08:57,367 --> 00:08:59,969
Zahra, does the city have
any accessible cash on hand?
221
00:09:00,036 --> 00:09:02,171
- Not five million dollars.
- Well, how much?
222
00:09:02,239 --> 00:09:04,632
We have a slush fund,
a little over a million.
223
00:09:04,657 --> 00:09:06,332
Then we'll have to make that work.
224
00:09:06,376 --> 00:09:08,277
But I thought we weren't
paying the ransom.
225
00:09:08,345 --> 00:09:10,446
We're not. But we may need to buy time.
226
00:09:10,514 --> 00:09:12,615
Keep Spartacus talking
until we can find him.
227
00:09:12,682 --> 00:09:14,083
I'll get the city comptroller
228
00:09:14,151 --> 00:09:16,671
to make everything we have
available immediately.
229
00:09:16,695 --> 00:09:18,254
Good.
230
00:09:18,321 --> 00:09:19,989
You established first contact.
231
00:09:20,056 --> 00:09:21,936
You good with being point
person moving forward?
232
00:09:21,960 --> 00:09:23,859
Of course. He's organized, methodical.
233
00:09:23,927 --> 00:09:26,195
He knew immediately I
was trying to verify him.
234
00:09:26,263 --> 00:09:28,464
Yeah, so he studied law
enforcement tactics.
235
00:09:28,489 --> 00:09:30,205
Yeah, sounds like it.
236
00:09:30,230 --> 00:09:31,458
I'm gonna have to play this
237
00:09:31,501 --> 00:09:33,836
as straight as I can
with him. He's smart.
238
00:09:33,904 --> 00:09:35,337
Yeah.
239
00:09:37,374 --> 00:09:39,708
You're smarter.
240
00:09:39,776 --> 00:09:42,044
How's it coming?
241
00:09:42,112 --> 00:09:44,280
Almost there. We got a direct line
242
00:09:44,347 --> 00:09:46,715
to the gas company's local network.
243
00:09:46,783 --> 00:09:49,018
You should be able to display
everything they're seeing
244
00:09:49,085 --> 00:09:50,553
on monitors at the gas company.
245
00:09:50,620 --> 00:09:52,488
Okay, I'd like to bring Patton in,
246
00:09:52,556 --> 00:09:54,523
have him here attacking this ransomware.
247
00:09:54,591 --> 00:09:56,892
Any progress, it's vital
that he and Gregorio
248
00:09:56,938 --> 00:09:58,538
are close enough to quickly communicate.
249
00:09:58,562 --> 00:10:00,202
Yeah, can we get a
two-way terminal set up
250
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
so we can get input control here?
251
00:10:01,598 --> 00:10:04,834
Sure. Just give us an
extra 30 minutes. Marx,
252
00:10:04,901 --> 00:10:06,836
- grab a couple more Cat 5s.
- Got it.
253
00:10:06,903 --> 00:10:08,137
It's Wade.
254
00:10:08,205 --> 00:10:10,072
Test results came back on those bodies.
255
00:10:10,140 --> 00:10:11,640
I'll stop by the morgue.
256
00:10:11,708 --> 00:10:12,875
It's on the way.
257
00:10:12,943 --> 00:10:14,777
On the way where?
258
00:10:17,047 --> 00:10:18,247
Did he suffer?
259
00:10:18,315 --> 00:10:20,950
No. His death was instantaneous.
260
00:10:22,085 --> 00:10:24,153
So, what happens now?
261
00:10:24,221 --> 00:10:27,423
I'll coordinate
transportation arrangements
262
00:10:27,491 --> 00:10:30,226
and the registration of
the death certificate
263
00:10:30,293 --> 00:10:31,627
at the funeral home.
264
00:10:33,330 --> 00:10:35,598
He-he was such a good boy.
265
00:10:35,665 --> 00:10:37,433
I'm sure he was.
266
00:10:38,668 --> 00:10:40,436
I just want you to know
267
00:10:40,504 --> 00:10:43,172
how truly sorry I am for your loss.
268
00:10:44,508 --> 00:10:46,108
Would you...
269
00:10:51,781 --> 00:10:53,182
Dwayne, what are you doing here?
270
00:10:53,250 --> 00:10:55,050
Oh, I-I...
271
00:10:55,118 --> 00:10:56,819
just wanted to see how you were doing.
272
00:10:57,988 --> 00:10:59,588
Dr. Douglas talked to you, didn't she?
273
00:11:01,291 --> 00:11:05,060
She... she did mention a concern.
274
00:11:05,128 --> 00:11:07,263
Wondered if you felt
like talking about it.
275
00:11:07,330 --> 00:11:08,964
Not particularly.
276
00:11:10,166 --> 00:11:13,135
Loretta, sometimes it helps.
277
00:11:13,203 --> 00:11:15,237
And I've been told I'm a good listener.
278
00:11:15,305 --> 00:11:17,206
And I'm a medical examiner.
279
00:11:17,274 --> 00:11:18,908
If I got emotional
280
00:11:18,975 --> 00:11:21,443
every time I have to deal with death,
281
00:11:21,511 --> 00:11:23,579
I wouldn't be a very good one, would I?
282
00:11:23,647 --> 00:11:26,949
Yeah, well, we're not
talking about normal.
283
00:11:27,017 --> 00:11:28,717
We're talking about Christopher.
284
00:11:28,785 --> 00:11:31,487
There's nothing wrong.
285
00:11:31,555 --> 00:11:34,423
If there were, Dr. Douglas...
286
00:11:34,491 --> 00:11:35,791
never would have cleared me.
287
00:11:35,859 --> 00:11:37,192
I'm fine.
288
00:11:38,628 --> 00:11:41,063
But I did find something
that's interesting.
289
00:11:41,131 --> 00:11:43,399
The lab reports on our victims
290
00:11:43,466 --> 00:11:45,968
came back with high concentrations
291
00:11:46,036 --> 00:11:48,571
of hydrocarbons in their bloodstream.
292
00:11:48,638 --> 00:11:50,472
Natural gas poisoning?
293
00:11:50,540 --> 00:11:52,608
A by-product of it, yes.
294
00:11:52,676 --> 00:11:54,777
No surprise it's there.
295
00:11:54,844 --> 00:11:57,813
The bigger surprise is what's not there.
296
00:11:57,881 --> 00:12:01,450
Mercaptan... it's the sulfur compound
297
00:12:01,518 --> 00:12:03,953
added to natural gas that gives off
298
00:12:04,020 --> 00:12:07,289
that distinctive odor
in case there's a leak.
299
00:12:07,357 --> 00:12:09,258
That's why they didn't
evacuate the theater.
300
00:12:09,326 --> 00:12:10,659
Nobody could smell the gas.
301
00:12:10,727 --> 00:12:12,828
Mercaptan should have automatically
302
00:12:12,896 --> 00:12:15,364
been injected into the gas.
303
00:12:15,432 --> 00:12:17,032
Means Spartacus has control
304
00:12:17,100 --> 00:12:19,368
of more than just the
distribution system.
305
00:12:19,436 --> 00:12:20,836
If he's figured out a way
306
00:12:20,904 --> 00:12:22,705
to make the gas buildup undetectable,
307
00:12:22,772 --> 00:12:24,707
he can...
308
00:12:24,774 --> 00:12:26,809
hit any target in the city.
309
00:12:26,876 --> 00:12:28,877
And no one would realize
they're in danger
310
00:12:28,945 --> 00:12:30,379
until it's too late.
311
00:12:31,848 --> 00:12:34,383
If we evacuate the city,
it'll cause a panic.
312
00:12:34,451 --> 00:12:36,285
Then let's try to avoid having to.
313
00:12:36,353 --> 00:12:37,720
We're attempting to shut down
314
00:12:37,787 --> 00:12:39,788
the city's gas delivery
systems completely.
315
00:12:39,856 --> 00:12:41,156
How long's that take?
316
00:12:41,224 --> 00:12:42,558
At least 12 hours.
317
00:12:42,626 --> 00:12:45,060
That's too long.
318
00:12:45,128 --> 00:12:48,697
Could we implement the
city's hurricane protocols?
319
00:12:48,765 --> 00:12:51,125
I know they weren't meant for
this type of emergency, but...
320
00:12:51,149 --> 00:12:52,568
No, that's a good idea.
321
00:12:52,636 --> 00:12:54,470
We discover his next target,
322
00:12:54,537 --> 00:12:56,972
it'll be easier to evacuate that area.
323
00:12:57,040 --> 00:12:58,974
I'll coordinate with
Emergency Preparedness.
324
00:12:59,042 --> 00:13:00,743
Thank you.
325
00:13:00,810 --> 00:13:03,045
Pride!
326
00:13:03,113 --> 00:13:06,248
Patton figured out how the
ransomware was introduced.
327
00:13:06,316 --> 00:13:07,883
I tracked it back to when the program
328
00:13:07,951 --> 00:13:09,551
first began overwriting system commands.
329
00:13:09,579 --> 00:13:11,539
I found the exact terminal
where it first started.
330
00:13:11,563 --> 00:13:13,055
The ransomware was plugged in
331
00:13:13,083 --> 00:13:14,443
and fed directly into the servers.
332
00:13:14,467 --> 00:13:16,558
I traced back the log-in credentials
333
00:13:16,626 --> 00:13:17,826
to the guy responsible.
334
00:13:17,894 --> 00:13:19,595
Ronald Simmons.
335
00:13:19,663 --> 00:13:21,563
Computer tech... worked
seven years in NOLA Gas.
336
00:13:21,631 --> 00:13:23,532
No priors, but according to his HR file,
337
00:13:23,600 --> 00:13:25,034
he's been written up several times.
338
00:13:25,101 --> 00:13:26,568
Think he's our Spartacus?
339
00:13:26,636 --> 00:13:29,304
Easy way to find out.
He's on duty right now.
340
00:13:39,816 --> 00:13:42,117
If I wasn't panicking before, I am now.
341
00:13:42,185 --> 00:13:43,686
This isn't inspiring confidence.
342
00:13:43,753 --> 00:13:46,021
Simmons' station is
fourth row, center aisle.
343
00:13:51,161 --> 00:13:53,295
Ronald Simmons, federal agents.
344
00:13:53,363 --> 00:13:54,530
Hands in the air.
345
00:13:56,933 --> 00:13:58,634
Dude.
346
00:13:58,702 --> 00:14:00,669
What'd you do?
347
00:14:03,773 --> 00:14:05,240
All right.
348
00:14:05,308 --> 00:14:08,243
See what you can get from
him, and let me know.
349
00:14:08,311 --> 00:14:10,446
Ronald Simmons is in custody.
350
00:14:10,513 --> 00:14:13,048
That's great. So, this is over?
351
00:14:14,117 --> 00:14:15,317
What?
352
00:14:15,385 --> 00:14:17,219
Isn't Simmons the one who infected
353
00:14:17,287 --> 00:14:18,787
the gas company's network?
354
00:14:18,855 --> 00:14:20,222
He was.
355
00:14:20,290 --> 00:14:22,791
But finding him was too easy.
356
00:14:22,859 --> 00:14:24,326
Spartacus is careful.
357
00:14:24,365 --> 00:14:26,205
Leaving an ID that can
be traced back to him...
358
00:14:26,229 --> 00:14:27,262
I'm not buying it.
359
00:14:28,832 --> 00:14:31,567
We're about to find out for sure.
360
00:14:33,837 --> 00:14:35,404
Special Agent Gregorio.
361
00:14:35,472 --> 00:14:37,312
So, tell me, when you caught Ronald,
362
00:14:37,336 --> 00:14:38,407
which did he do first...
363
00:14:38,475 --> 00:14:40,776
crap his shorts or pee his pants?
364
00:14:42,011 --> 00:14:43,479
Try and keep him talking.
365
00:14:43,546 --> 00:14:45,681
Give the FBI time to trace the call.
366
00:14:45,705 --> 00:14:46,916
Okay.
367
00:14:47,917 --> 00:14:49,685
You wanted us to catch him.
368
00:14:49,753 --> 00:14:52,254
You're learning. That's good.
369
00:14:52,322 --> 00:14:55,824
But you showed bad faith, and
now you have to be punished.
370
00:14:55,892 --> 00:14:57,092
What?
371
00:14:57,160 --> 00:14:58,994
I'm on your side, okay?
372
00:14:59,062 --> 00:15:01,864
My focus is strictly on you and
getting you what you want.
373
00:15:01,931 --> 00:15:03,766
Then stop wasting time
trying to catch me,
374
00:15:03,833 --> 00:15:05,934
and concentrate on getting my money!
375
00:15:06,002 --> 00:15:08,036
I can't control other law enforcement.
376
00:15:08,104 --> 00:15:09,972
You blew up a building
and took two lives.
377
00:15:10,039 --> 00:15:11,940
Of course they're gonna
come looking for you.
378
00:15:12,008 --> 00:15:13,809
Perhaps a demonstration of the stakes
379
00:15:13,877 --> 00:15:15,277
might help them refocus.
380
00:15:17,547 --> 00:15:18,847
You do that, and you lose me.
381
00:15:18,886 --> 00:15:20,526
You lose me, and you
lose all of the money
382
00:15:20,550 --> 00:15:21,817
I've managed to raise this far.
383
00:15:21,885 --> 00:15:23,318
You work with me, and I'll give you
384
00:15:23,386 --> 00:15:25,120
everything we have right now.
385
00:15:25,188 --> 00:15:26,455
How much?
386
00:15:26,523 --> 00:15:27,723
$500,000.
387
00:15:27,791 --> 00:15:29,958
That's not what I asked for.
388
00:15:30,026 --> 00:15:31,660
Oh, come on. I'm still getting the rest.
389
00:15:31,728 --> 00:15:32,961
It's half a million dollars.
390
00:15:33,029 --> 00:15:35,063
Take it as a show of good faith.
391
00:15:39,435 --> 00:15:40,869
Okay.
392
00:15:40,937 --> 00:15:43,172
You've bought yourself a reprieve.
393
00:15:43,239 --> 00:15:44,473
Check Mayor Taylor's e-mail,
394
00:15:44,541 --> 00:15:46,074
and you'll find a message
395
00:15:46,142 --> 00:15:48,310
with a Bitcoin account number.
I better see that money
396
00:15:48,378 --> 00:15:50,538
- in the next 15 minutes.
- You will. You have my word.
397
00:15:50,562 --> 00:15:53,015
And maybe a little less time
will help you and your friends
398
00:15:53,082 --> 00:15:55,317
stop screwing with me and focus.
399
00:15:55,385 --> 00:15:57,653
I'm taking two hours off the clock.
400
00:15:57,720 --> 00:15:59,354
Get me my money, or boom!
401
00:15:59,422 --> 00:16:01,102
Okay, ju... Damn it.
402
00:16:01,126 --> 00:16:02,424
Talk to me.
403
00:16:02,492 --> 00:16:04,259
Did they find him?
404
00:16:06,262 --> 00:16:07,663
No.
405
00:16:07,730 --> 00:16:09,431
Signal was bouncing all over.
406
00:16:12,635 --> 00:16:14,169
What is it?
407
00:16:14,237 --> 00:16:16,371
Um... No, nothing.
408
00:16:16,439 --> 00:16:19,007
Actually, I want to show
you something. Come here.
409
00:16:20,343 --> 00:16:21,910
Yeah.
410
00:16:23,513 --> 00:16:26,281
I need you to not react
to what I'm about to say.
411
00:16:26,349 --> 00:16:28,083
What's going on?
412
00:16:28,151 --> 00:16:30,051
Spartacus knew we caught Ronald Simmons.
413
00:16:30,086 --> 00:16:32,254
He called us the moment
we got confirmation.
414
00:16:32,322 --> 00:16:35,390
So, unless he's got NSA-level
cell phone capabilities...
415
00:16:35,458 --> 00:16:36,892
He's got eyes on us.
416
00:16:36,960 --> 00:16:38,527
Somehow.
417
00:16:38,595 --> 00:16:40,929
City Hall surveillance cams,
the mayor's computer...
418
00:16:40,997 --> 00:16:42,631
he could have hacked anything.
419
00:16:42,699 --> 00:16:46,368
Wait, so you're saying
he's spying on us,
420
00:16:46,436 --> 00:16:48,737
even here, in my office?
421
00:16:48,805 --> 00:16:50,138
Yeah.
422
00:16:50,206 --> 00:16:52,808
And he's been watching
us the entire time.
423
00:17:03,359 --> 00:17:04,993
Gregorio was right.
424
00:17:05,061 --> 00:17:06,761
Mayor Taylor's computer was compromised.
425
00:17:06,829 --> 00:17:08,530
Spartacus hacked in.
426
00:17:08,598 --> 00:17:10,718
Probably heard everything
going on in that other room.
427
00:17:10,742 --> 00:17:11,782
Safe to talk in there now?
428
00:17:11,834 --> 00:17:12,968
Yeah, broke the mic.
429
00:17:13,035 --> 00:17:14,269
He'll assume it shorted out.
430
00:17:14,337 --> 00:17:16,204
- What about here?
- Clear.
431
00:17:16,272 --> 00:17:19,007
You think he got into City
Hall's surveillance system?
432
00:17:19,075 --> 00:17:21,510
Not sure yet. You want me to
shut all the cameras down?
433
00:17:21,577 --> 00:17:23,879
No, let's leave 'em up.
434
00:17:23,946 --> 00:17:25,280
We'll work around 'em.
435
00:17:25,348 --> 00:17:26,828
Maybe we can use it to our advantage.
436
00:17:26,883 --> 00:17:28,350
If he got into the mayor's network,
437
00:17:28,417 --> 00:17:29,951
he's got to be close.
438
00:17:30,019 --> 00:17:31,653
Armand's been running backgrounds
439
00:17:31,721 --> 00:17:33,321
on all the gas company employees.
440
00:17:33,389 --> 00:17:35,490
We should have them include
everyone at City Hall.
441
00:17:35,558 --> 00:17:37,839
- I'll let them know.
- Tell him to hurry, too, all right?
442
00:17:37,894 --> 00:17:39,628
We're running out of time.
443
00:17:40,763 --> 00:17:42,397
Hey.
444
00:17:42,465 --> 00:17:45,967
Hey. Um, Hannah and Sebastian
get anything on Ronald Simmons?
445
00:17:46,035 --> 00:17:47,536
They're talking to him now.
446
00:17:47,603 --> 00:17:49,104
Okay, good.
447
00:17:49,172 --> 00:17:50,305
You all right?
448
00:17:50,373 --> 00:17:51,640
No, I'm pissed.
449
00:17:51,707 --> 00:17:53,141
I should've known he was watching.
450
00:17:53,209 --> 00:17:54,342
Guy's a computer specialist.
451
00:17:54,410 --> 00:17:55,977
He micromanages every detail.
452
00:17:56,045 --> 00:17:58,246
Part of his thrill is
seeing the fallout.
453
00:17:58,314 --> 00:18:00,182
No, don't-don't-don't
beat yourself up, okay?
454
00:18:00,249 --> 00:18:01,550
We all missed it.
455
00:18:01,617 --> 00:18:04,019
Oh, God, Pride, no. I...
456
00:18:04,086 --> 00:18:07,189
I just... I feel like
I'm off my game, man.
457
00:18:07,256 --> 00:18:09,558
Imagine we all feel that.
458
00:18:09,625 --> 00:18:10,905
We've been through a lot lately.
459
00:18:10,960 --> 00:18:13,395
Yeah, but I thought I was doing okay.
460
00:18:15,064 --> 00:18:16,431
You're still grieving.
461
00:18:18,134 --> 00:18:19,768
We all are.
462
00:18:19,835 --> 00:18:22,003
Doesn't mean you can't do your job.
463
00:18:22,071 --> 00:18:24,039
Even though I'm making mistakes?
464
00:18:24,106 --> 00:18:25,907
You made a misstep.
465
00:18:25,975 --> 00:18:27,742
Not a mistake.
466
00:18:27,810 --> 00:18:29,844
We're gonna get this guy.
467
00:18:29,912 --> 00:18:32,080
Just might take a little longer.
468
00:18:34,850 --> 00:18:36,751
Those two guys dying...
469
00:18:36,819 --> 00:18:38,286
it's my fault.
470
00:18:39,822 --> 00:18:42,224
You could really help yourself out
471
00:18:42,291 --> 00:18:44,859
by giving us the identity
of the man you work with.
472
00:18:46,329 --> 00:18:47,929
Work with? What are you talking about?
473
00:18:47,997 --> 00:18:49,397
Who's Spartacus?
474
00:18:49,465 --> 00:18:50,865
How should I know?
475
00:18:50,933 --> 00:18:53,268
A-All I wanted was some Saints tickets.
476
00:18:53,336 --> 00:18:54,369
Saints tickets?
477
00:18:54,437 --> 00:18:55,870
Yeah. I-I was doing
478
00:18:55,938 --> 00:18:57,939
some programming on my work laptop,
479
00:18:58,007 --> 00:19:00,575
and I got an e-mail
offering cheap tickets.
480
00:19:00,643 --> 00:19:02,877
I know you're not supposed
to click on suspicious links.
481
00:19:02,945 --> 00:19:04,412
But you clicked on it anyway.
482
00:19:04,480 --> 00:19:05,714
Yeah.
483
00:19:05,781 --> 00:19:07,716
It must have uploaded some type of
484
00:19:07,783 --> 00:19:09,918
Trojan horse malware onto my laptop.
485
00:19:09,986 --> 00:19:11,319
Yeah, and then it infected
486
00:19:11,387 --> 00:19:13,154
the rest of the servers
when you plugged in.
487
00:19:13,222 --> 00:19:14,933
When I came in this morning and heard
488
00:19:14,957 --> 00:19:16,435
that our network got
hacked, I got worried.
489
00:19:16,459 --> 00:19:17,819
So, you're saying you have nothing
490
00:19:17,843 --> 00:19:18,927
to do with these attacks?
491
00:19:18,995 --> 00:19:20,562
Oh, my God, no.
492
00:19:20,630 --> 00:19:22,630
You guys think that I would
do something like this?
493
00:19:22,654 --> 00:19:23,832
I have kids.
494
00:19:23,899 --> 00:19:25,667
A-As soon as I heard what was going on,
495
00:19:25,735 --> 00:19:28,303
I-I tried to fix this, okay, but...
496
00:19:28,371 --> 00:19:30,805
Ronald, Ronald, y-you're
a programming specialist.
497
00:19:30,873 --> 00:19:32,713
You expect us to believe
that you did something
498
00:19:32,780 --> 00:19:34,460
as stupid as clicking
on a suspicious link?
499
00:19:34,484 --> 00:19:36,579
I'm such an idiot.
500
00:19:38,748 --> 00:19:40,315
Look...
501
00:19:40,383 --> 00:19:43,418
you guys, you-you-you
have to stop this guy
502
00:19:43,486 --> 00:19:45,153
before anyone else gets hurt, okay?
503
00:19:45,221 --> 00:19:47,856
Isn't there... isn't there
any way that I can help?
504
00:19:49,692 --> 00:19:51,326
Actually, yeah. You-you...
505
00:19:51,394 --> 00:19:53,962
you, uh, program a lot of the
maintenance systems, right?
506
00:19:54,030 --> 00:19:55,330
- Yeah.
- Does NOLA Gas have
507
00:19:55,398 --> 00:19:57,766
any kind of-of pressure
monitoring system?
508
00:19:57,833 --> 00:20:00,168
Uh, not specifically. The
system's really designed
509
00:20:00,236 --> 00:20:02,671
to monitor lines for
safety and detect leaks.
510
00:20:02,738 --> 00:20:04,538
Well, could it could be
reprogrammed to detect
511
00:20:04,562 --> 00:20:06,107
any areas with pressure spikes?
512
00:20:06,175 --> 00:20:07,942
I guess so. I...
513
00:20:08,010 --> 00:20:09,377
No... Yes.
514
00:20:09,445 --> 00:20:11,146
Yes, it definitely could.
515
00:20:11,213 --> 00:20:12,314
What would that take?
516
00:20:12,381 --> 00:20:15,216
Honestly? Days. Or some incredible
517
00:20:15,284 --> 00:20:17,185
- programming genius.
- Well, luckily,
518
00:20:17,253 --> 00:20:19,254
we know just the guy.
519
00:20:24,293 --> 00:20:25,727
This is Tammy.
520
00:20:25,795 --> 00:20:28,129
- We're on a first name basis now?
- Well, it's our
521
00:20:28,197 --> 00:20:30,398
third date. Thought it was about time.
522
00:20:30,466 --> 00:20:31,866
Got the down payment.
523
00:20:31,934 --> 00:20:34,302
- Now where's the rest?
- Peed, by the way.
524
00:20:34,370 --> 00:20:36,237
Earlier, you asked me
525
00:20:36,305 --> 00:20:39,074
if Ronald Simmons crapped
his shorts or peed his pants
526
00:20:39,141 --> 00:20:40,261
when he saw the authorities.
527
00:20:40,285 --> 00:20:42,644
Well, he peed his pants.
528
00:20:42,712 --> 00:20:44,346
Figures.
529
00:20:44,413 --> 00:20:46,915
You must really hate the guy
if you set him up like that.
530
00:20:46,982 --> 00:20:48,850
Trying to trick me into revealing
531
00:20:48,918 --> 00:20:51,019
some personal information there, Tammy?
532
00:20:51,087 --> 00:20:53,988
Nah, don't take it personally.
I'm just doing my job.
533
00:20:54,056 --> 00:20:56,825
This Spartacus... I-I
forget... Was he, um,
534
00:20:56,892 --> 00:20:59,728
he was some kind of Roman slave, right?
535
00:20:59,795 --> 00:21:03,398
A rebel, actually, rising
up against his oppressors.
536
00:21:03,466 --> 00:21:05,200
That's right. That's right.
537
00:21:05,267 --> 00:21:07,035
So is that what you're doing...
538
00:21:07,103 --> 00:21:09,003
rising up against your oppressors?
539
00:21:09,071 --> 00:21:11,406
We're all just cogs in
someone else's system.
540
00:21:11,474 --> 00:21:13,942
Sounds like you have some
firsthand experience with that.
541
00:21:14,009 --> 00:21:17,746
I do. But every cog
has its breaking point.
542
00:21:17,813 --> 00:21:19,914
There is a silver lining, though.
543
00:21:19,982 --> 00:21:21,549
Oh, yeah, what's that?
544
00:21:21,617 --> 00:21:25,220
A broken cog can bring
down an entire system.
545
00:21:25,287 --> 00:21:27,122
Where's my money, Tammy?
546
00:21:27,189 --> 00:21:28,957
It's coming.
547
00:21:29,024 --> 00:21:32,861
Being moved from several city
departments, which takes time.
548
00:21:32,928 --> 00:21:35,230
How much time? Say,
12 hours, enough time
549
00:21:35,297 --> 00:21:36,931
to shut down the city's gas system?
550
00:21:36,999 --> 00:21:38,767
Listen, I'm not stalling here.
551
00:21:38,834 --> 00:21:39,968
Shut up!
552
00:21:40,035 --> 00:21:42,303
I'm the one running this show, not you.
553
00:21:42,371 --> 00:21:44,072
You obviously need motivation
554
00:21:44,140 --> 00:21:46,908
to move my money, and that, I
am more than happy to provide.
555
00:21:46,976 --> 00:21:48,309
Spartacus, listen to me.
556
00:21:48,377 --> 00:21:50,378
I am trying... Spart...
557
00:21:50,446 --> 00:21:52,113
Damn it.
558
00:21:52,181 --> 00:21:55,083
You hear all that? I think
he's gonna hit another target.
559
00:21:55,151 --> 00:21:56,511
You did everything you could.
560
00:21:56,552 --> 00:21:57,886
Not enough to stop him.
561
00:21:57,953 --> 00:21:58,987
Is it working?
562
00:21:59,054 --> 00:22:00,588
Yeah, we got it.
563
00:22:00,656 --> 00:22:02,123
These all the city's gas lines?
564
00:22:02,191 --> 00:22:04,031
Patton and Sebastian
worked with Ronald Simmons
565
00:22:04,059 --> 00:22:06,419
- to rewrite the programming.
- Instead of monitoring leaks,
566
00:22:06,443 --> 00:22:07,996
we're monitoring pressure changes.
567
00:22:08,063 --> 00:22:10,899
That'll give us a warning to
where Spartacus is hitting next.
568
00:22:10,966 --> 00:22:12,133
What's that?
569
00:22:12,201 --> 00:22:13,468
Pressure changes.
570
00:22:13,536 --> 00:22:15,003
He's gonna blow something else.
571
00:22:15,070 --> 00:22:17,005
He's diverting gas to Gretna?
572
00:22:17,072 --> 00:22:19,407
Doesn't make sense. That part
of Gretna's barely populated.
573
00:22:19,435 --> 00:22:20,875
Spartacus is a narcissist whose goal
574
00:22:20,899 --> 00:22:23,411
is to punish with maximum impact.
575
00:22:23,479 --> 00:22:25,146
Whatever he's doing, it's happening now.
576
00:22:25,214 --> 00:22:26,915
Pressure's building up fast.
577
00:22:26,982 --> 00:22:29,017
Oh, my God.
578
00:22:29,084 --> 00:22:30,819
The 911 call center.
579
00:22:30,886 --> 00:22:32,954
911 call center's in the Bywater.
580
00:22:33,022 --> 00:22:35,790
The main center is, but
it's closed for renovations.
581
00:22:35,858 --> 00:22:38,693
We moved everything to the old
emergency communications center
582
00:22:38,761 --> 00:22:40,128
in Gretna.
583
00:22:40,196 --> 00:22:42,764
- How many people work there?
- About 50.
584
00:22:42,832 --> 00:22:44,365
All right. I'll alert Armand
585
00:22:44,433 --> 00:22:45,467
to start evacuations
586
00:22:45,534 --> 00:22:46,634
and divert 911 calls
587
00:22:46,702 --> 00:22:48,203
to the Jefferson Parish dispatch.
588
00:22:48,270 --> 00:22:50,104
Hannah and Sebastian are close.
589
00:22:50,172 --> 00:22:52,174
Tell them to do what they
can, but to be careful.
590
00:22:52,198 --> 00:22:53,598
All right.
591
00:22:55,277 --> 00:22:57,558
- That's right, keep moving.
- Move, move!
592
00:22:57,582 --> 00:22:59,216
How's it going in there?
593
00:23:00,787 --> 00:23:02,427
Getting the last of
the employees out now.
594
00:23:02,451 --> 00:23:04,626
Ma'am, out front. Officers
will show you where to go.
595
00:23:04,651 --> 00:23:06,171
You got to get out of there right now.
596
00:23:06,215 --> 00:23:08,415
All right? Patton says the
whole area's in the red zone.
597
00:23:08,439 --> 00:23:09,879
Heading out now.
598
00:23:10,693 --> 00:23:13,862
It's okay. It's okay, I got you.
599
00:23:13,929 --> 00:23:15,363
I got you.
600
00:23:19,535 --> 00:23:21,535
All right, come on. We got
to get as far away as...
601
00:23:29,321 --> 00:23:30,881
Yeah, but what were you thinking?
602
00:23:30,949 --> 00:23:32,349
You both could have been killed.
603
00:23:32,417 --> 00:23:35,292
Ow. That hurts more than the explosion.
604
00:23:35,360 --> 00:23:36,493
Just makes no sense at all.
605
00:23:36,561 --> 00:23:37,694
Rushing into
606
00:23:37,762 --> 00:23:39,162
a gas-filled building
607
00:23:39,230 --> 00:23:40,364
like maniacs.
608
00:23:40,431 --> 00:23:41,932
That's what the police are for.
609
00:23:41,999 --> 00:23:43,767
You know that we are the police, right?
610
00:23:43,835 --> 00:23:46,136
Yeah, we're, like,
literally, the police.
611
00:23:46,204 --> 00:23:48,271
Sorry.
612
00:23:49,507 --> 00:23:51,041
There, you're all patched up.
613
00:23:51,109 --> 00:23:53,343
You'll be fine.
614
00:23:53,411 --> 00:23:54,611
Thank you, Loretta.
615
00:23:54,679 --> 00:23:56,279
Mm-hmm.
616
00:24:04,789 --> 00:24:08,525
- You okay?
- No, I'm annoyed.
617
00:24:08,593 --> 00:24:09,860
You know, people needed help.
618
00:24:09,927 --> 00:24:11,628
Oh, so you had to rush into danger
619
00:24:11,696 --> 00:24:13,530
like you always do... all of you?
620
00:24:13,598 --> 00:24:15,332
It's just... it's part of the job.
621
00:24:15,400 --> 00:24:18,335
There were other officers
there, Sebastian.
622
00:24:18,403 --> 00:24:19,736
Why does it always have to be you
623
00:24:19,804 --> 00:24:21,872
or Dwayne or any one of you?
624
00:24:22,974 --> 00:24:25,075
It's like you all have a death wish.
625
00:24:25,143 --> 00:24:26,877
Look, I know you're
not really mad at me.
626
00:24:26,944 --> 00:24:28,211
Well...
627
00:24:28,946 --> 00:24:30,147
you're wrong.
628
00:24:32,216 --> 00:24:34,184
I promise you
629
00:24:34,252 --> 00:24:35,886
that I won't do anything dangerous
630
00:24:35,953 --> 00:24:37,821
unless it's absolutely necessary.
631
00:24:44,162 --> 00:24:47,397
There you are.
632
00:24:49,133 --> 00:24:51,067
Loretta's having a tough time, huh?
633
00:24:51,135 --> 00:24:53,103
Mm.
634
00:24:53,171 --> 00:24:54,571
How about you?
635
00:24:56,474 --> 00:24:58,775
You know, she didn't mean it.
636
00:24:58,843 --> 00:25:00,777
She's just... she's still hurting.
637
00:25:00,845 --> 00:25:03,914
She's right, actually.
638
00:25:03,981 --> 00:25:05,215
She is?
639
00:25:05,283 --> 00:25:07,717
I ran straight into that
building without thinking twice.
640
00:25:07,785 --> 00:25:10,554
Well, yeah, you know, that's,
that's, uh, that's what we do.
641
00:25:10,621 --> 00:25:13,123
- I mean, how many times have we...
- Too many.
642
00:25:13,191 --> 00:25:14,791
And yeah. It's the job.
643
00:25:14,859 --> 00:25:16,760
- And it worked out.
- This time, yeah.
644
00:25:18,796 --> 00:25:21,965
It didn't work out for Christopher.
645
00:25:31,876 --> 00:25:34,811
Ordinarily, when the
adrenaline rush disappears,
646
00:25:34,879 --> 00:25:39,716
I just forget about all the
crazy things that we do.
647
00:25:39,784 --> 00:25:42,385
But today?
648
00:25:42,453 --> 00:25:44,120
I thought about Naomi.
649
00:25:44,188 --> 00:25:46,156
What would she do
650
00:25:46,224 --> 00:25:47,924
if it didn't work out?
651
00:25:47,992 --> 00:25:50,160
Who would tell her
652
00:25:50,228 --> 00:25:51,394
that I wasn't coming back?
653
00:25:51,462 --> 00:25:53,864
How she would feel?
654
00:25:55,566 --> 00:25:58,502
- Yeah, it's a lot.
- Yeah. Um...
655
00:25:58,569 --> 00:26:01,738
I just, I never think about the
dangers of the job, you know?
656
00:26:01,806 --> 00:26:05,509
Just never consider it, not even once.
657
00:26:05,576 --> 00:26:07,944
Is that a-a good thing or a bad thing?
658
00:26:08,012 --> 00:26:09,913
It's just a thing, Sebastian.
659
00:26:12,374 --> 00:26:13,694
I know you want to say something,
660
00:26:13,718 --> 00:26:15,438
but there's just really
just nothing to say.
661
00:26:17,722 --> 00:26:19,489
Thanks,
662
00:26:19,557 --> 00:26:21,825
for letting me get it off my chest.
663
00:26:26,030 --> 00:26:28,031
Come on.
664
00:26:30,434 --> 00:26:32,769
Hey, what's up?
665
00:26:32,837 --> 00:26:35,772
Wait, what? You got to be kidding me.
666
00:26:35,840 --> 00:26:37,807
- When did this happen?
- Wait, what's happening?
667
00:26:37,875 --> 00:26:40,644
Oh, man, I need that
van to get around in.
668
00:26:40,711 --> 00:26:43,146
- This is terrible.
- Patton!
669
00:26:43,214 --> 00:26:44,881
Patton.
670
00:26:44,949 --> 00:26:47,217
No, no, no. Shut the
door, shut the door.
671
00:26:47,285 --> 00:26:48,852
What's going on?
672
00:26:48,920 --> 00:26:50,520
- Something about a van.
- No, no, no.
673
00:26:50,588 --> 00:26:53,690
I made it up, assuming
Spartacus was still watching us.
674
00:26:53,758 --> 00:26:55,559
I had to make it convincing.
675
00:26:55,626 --> 00:26:57,827
- I got an idea where to find Spartacus.
- Good, because
676
00:26:57,895 --> 00:26:59,087
we're running out of time.
677
00:26:59,112 --> 00:27:00,415
We've only got three hours left.
678
00:27:00,439 --> 00:27:01,531
Where?
679
00:27:01,599 --> 00:27:02,866
Right here in City Hall.
680
00:27:02,934 --> 00:27:04,501
- What?
- I was analyzing
681
00:27:04,569 --> 00:27:07,203
the computer code from the ransomware.
682
00:27:07,271 --> 00:27:10,073
I found bits of the same
code in the city's network.
683
00:27:10,141 --> 00:27:12,309
Somebody in the city's I.T. department?
684
00:27:12,376 --> 00:27:14,144
Which means he wasn't
just using computers
685
00:27:14,211 --> 00:27:16,079
or surveillance cameras to watch us.
686
00:27:16,147 --> 00:27:17,587
He's been right here the whole time.
687
00:27:17,648 --> 00:27:20,417
There are over 30 people
in our I.T. department.
688
00:27:20,484 --> 00:27:22,485
How do we find out which one it is?
689
00:27:22,553 --> 00:27:25,689
That department have any
personnel problems lately?
690
00:27:25,756 --> 00:27:28,558
Actually, there's some
restructuring going on.
691
00:27:28,626 --> 00:27:30,060
What kind of restructuring?
692
00:27:30,127 --> 00:27:32,095
All noncritical municipal departments
693
00:27:32,163 --> 00:27:34,764
are being privatized in
an effort to save money.
694
00:27:34,832 --> 00:27:35,999
And those employees?
695
00:27:36,067 --> 00:27:38,168
Unfortunately, they're being let go.
696
00:27:39,937 --> 00:27:42,105
Well, that's why he's
angry. He's being laid off.
697
00:27:42,173 --> 00:27:43,740
Not just about money.
698
00:27:43,808 --> 00:27:45,775
- It's payback.
- So what do we do?
699
00:27:45,843 --> 00:27:47,877
Patton's little performance
gave me an idea.
700
00:27:47,945 --> 00:27:49,079
We need to buy time
701
00:27:49,146 --> 00:27:50,986
to identify Spartacus,
throw him off his guard.
702
00:27:51,010 --> 00:27:53,745
So I think we need to give
this man what he wants.
703
00:27:58,322 --> 00:28:00,690
With all due respect,
Dwayne, I'm the mayor.
704
00:28:00,758 --> 00:28:02,092
This is my call.
705
00:28:02,159 --> 00:28:04,394
This is exactly what Spartacus wants.
706
00:28:04,462 --> 00:28:06,296
You pay him, who's to say he won't just
707
00:28:06,364 --> 00:28:08,244
- blow something else up?
- Why would he do that
708
00:28:08,299 --> 00:28:09,733
if he gets what he wants?
709
00:28:09,800 --> 00:28:12,202
- We don't know what he'll do.
- I'm paying the ransom.
710
00:28:12,269 --> 00:28:14,069
Just give us a little more
time, Mayor Taylor.
711
00:28:14,093 --> 00:28:16,039
I've given you plenty,
and you haven't delivered
712
00:28:16,107 --> 00:28:17,807
on anything promised. At this point,
713
00:28:17,875 --> 00:28:19,876
I trust Spartacus more than I trust you.
714
00:28:19,944 --> 00:28:21,344
Pay the man.
715
00:28:31,956 --> 00:28:33,823
This is Tammy.
716
00:28:33,891 --> 00:28:36,660
I'm guessing my fireworks
show at the call center
717
00:28:36,698 --> 00:28:38,138
was sufficient motivation to pay me.
718
00:28:38,162 --> 00:28:39,829
Or do I need to blow up a school?
719
00:28:39,897 --> 00:28:41,264
No, no, no. You win.
720
00:28:41,332 --> 00:28:43,099
The city's decided to pay.
721
00:28:43,167 --> 00:28:44,801
She's got Spartacus on the line.
722
00:28:44,869 --> 00:28:47,389
Let's hope she keeps him talking
long enough for us to find him.
723
00:28:47,413 --> 00:28:50,006
How many of the employees being
laid off are working today?
724
00:28:50,074 --> 00:28:52,709
Five. But I've accounted
for all except one.
725
00:28:55,346 --> 00:28:56,680
Steven Marx?
726
00:28:57,882 --> 00:28:59,616
Hell, he was here.
727
00:28:59,684 --> 00:29:02,185
He helped set up the command center.
728
00:29:02,253 --> 00:29:04,154
I'm looking for him now.
729
00:29:04,221 --> 00:29:06,823
Got him. He's coming
up from the basement,
730
00:29:06,891 --> 00:29:08,591
headed towards the southeast stairwell.
731
00:29:08,659 --> 00:29:10,126
That exits to the alley.
732
00:29:10,194 --> 00:29:11,961
Send Marx's photo to
Hannah and Sebastian.
733
00:29:12,029 --> 00:29:14,631
Tell them to cut him off.
734
00:29:14,699 --> 00:29:17,834
Two million from the city's
emergency fund, in process now.
735
00:29:17,902 --> 00:29:19,335
You should have it in 20 minutes.
736
00:29:19,403 --> 00:29:20,537
That's more like it.
737
00:29:20,604 --> 00:29:22,872
You should have taken
me seriously earlier.
738
00:29:22,940 --> 00:29:24,220
I've always taken you seriously.
739
00:29:24,244 --> 00:29:25,942
Things aren't always my call, though.
740
00:29:26,010 --> 00:29:27,587
Well, you need to find a
way to make it your call.
741
00:29:27,611 --> 00:29:29,379
Yeah, well, I'm doing everything I can.
742
00:29:29,447 --> 00:29:31,781
Well, I'm still owed two
and a half million dollars,
743
00:29:31,849 --> 00:29:35,685
and there are plenty of places
in New Orleans left to blow.
744
00:29:35,753 --> 00:29:37,787
It's coming, okay? Piecemeal
from every department
745
00:29:37,855 --> 00:29:39,689
in New Orleans, but it's coming.
746
00:29:40,791 --> 00:29:42,258
Excuse me.
747
00:29:51,936 --> 00:29:53,570
Son of a bitch.
748
00:29:53,637 --> 00:29:55,739
- What is it?
- He's doing it again.
749
00:29:55,806 --> 00:29:56,973
Pressure's building up fast.
750
00:29:57,041 --> 00:29:58,374
- Where?
- Right here.
751
00:29:58,442 --> 00:30:00,443
Spartacus is about to blow up City Hall.
752
00:30:14,874 --> 00:30:17,442
Whoa!
753
00:30:17,509 --> 00:30:19,143
- Where's Marx?
- We didn't see him.
754
00:30:19,211 --> 00:30:20,245
He can't be far.
755
00:30:20,312 --> 00:30:22,213
Marx doesn't care about
the money anymore.
756
00:30:22,281 --> 00:30:24,316
He's planning to blow City Hall.
757
00:30:24,383 --> 00:30:25,388
There's not enough time
758
00:30:25,413 --> 00:30:26,628
- to get everybody out of there.
- I know.
759
00:30:26,652 --> 00:30:28,463
Gregorio'll keep him talking
for as long as she can,
760
00:30:28,487 --> 00:30:30,088
but we need to find him and stop him.
761
00:30:30,155 --> 00:30:32,475
We'll cover more ground if we
split up. I'll take the back.
762
00:30:32,543 --> 00:30:34,643
- We got the front.
- Come on, let's go, hurry.
763
00:30:34,667 --> 00:30:35,960
Let's go, let's go!
764
00:30:36,028 --> 00:30:38,563
Loretta? Loretta, what
are you doing here?
765
00:30:38,631 --> 00:30:40,498
Oh, just helping friends.
766
00:30:40,566 --> 00:30:41,933
My friends ask to borrow sugar.
767
00:30:42,001 --> 00:30:44,361
Well, this is the kind of thing
that happens with this team.
768
00:30:44,385 --> 00:30:45,871
Come on, let's get you out of here.
769
00:30:45,938 --> 00:30:47,372
Patton, where are you going?
770
00:30:47,439 --> 00:30:48,540
Get the mayor to safety.
771
00:30:48,607 --> 00:30:50,609
I'm going to get Gregorio out of here.
772
00:30:50,977 --> 00:30:53,244
I just got a message that
we got the rest of the money
773
00:30:53,312 --> 00:30:55,113
ready to send now. That's good, right?
774
00:30:55,181 --> 00:30:57,048
How soon can you get it to me?
775
00:30:57,116 --> 00:30:59,476
Ten minutes, probably. Maybe less.
776
00:30:59,501 --> 00:31:01,101
Hey, let's go. We got
to ditch this dive.
777
00:31:01,125 --> 00:31:02,854
- No, I got to keep Marx talking.
- No,
778
00:31:02,922 --> 00:31:05,402
what you got to do is get out
of here just like the rest of us.
779
00:31:05,426 --> 00:31:08,393
Ten minutes? You'll have
to do better than that.
780
00:31:08,461 --> 00:31:10,195
Look, I'm doing my best, okay?
781
00:31:10,262 --> 00:31:13,965
I got to keep him talking long
enough for Pride to find him.
782
00:31:14,033 --> 00:31:15,734
Your best isn't good enough right now.
783
00:31:15,801 --> 00:31:18,069
- You stay, I'm staying, too.
- No, you're not.
784
00:31:18,137 --> 00:31:20,138
If the situation was
reversed, and I had to stay,
785
00:31:20,206 --> 00:31:22,741
- would you leave me?
- Patton, damn it.
786
00:31:24,610 --> 00:31:25,744
Any sign of him?
787
00:31:26,111 --> 00:31:27,812
Negative.
788
00:31:28,680 --> 00:31:30,715
He's not in the square either.
789
00:31:37,657 --> 00:31:40,057
Look, I get it. You're pissed
that you're being screwed over.
790
00:31:40,081 --> 00:31:41,526
You got that right.
791
00:31:41,594 --> 00:31:43,914
People like Mayor Taylor have
all this power and authority,
792
00:31:43,938 --> 00:31:45,739
yet they're completely incompetent.
793
00:31:45,807 --> 00:31:48,933
Always taking credit, but
never accepting blame.
794
00:31:49,001 --> 00:31:52,003
Right? And then they have
the nerve to play favorites.
795
00:31:52,071 --> 00:31:53,951
What happened to good
work getting you rewarded?
796
00:31:53,975 --> 00:31:54,975
Not kicked to the curb.
797
00:31:55,007 --> 00:31:57,275
Well, power's wasted on the
wrong people, my friend.
798
00:31:59,078 --> 00:32:01,579
Maybe you actually do understand.
799
00:32:08,354 --> 00:32:10,588
You lying bitch.
800
00:32:10,656 --> 00:32:13,525
What? I thought we were doing okay.
801
00:32:13,592 --> 00:32:15,894
You've just been buying time
to evacuate the building.
802
00:32:15,961 --> 00:32:17,862
Evacuate? What for?
803
00:32:17,930 --> 00:32:19,030
Stop lying. I just saw
804
00:32:19,098 --> 00:32:21,599
Zahra Taylor pass me in a city vehicle.
805
00:32:21,667 --> 00:32:24,269
- Patton.
- Pride, find Mayor Taylor's car.
806
00:32:24,336 --> 00:32:27,038
She just passed Marx.
807
00:32:27,106 --> 00:32:28,626
Hey, I'm still getting you your money.
808
00:32:28,654 --> 00:32:30,174
That's what you really want, isn't it?
809
00:32:30,198 --> 00:32:31,776
Isn't it?
810
00:32:31,844 --> 00:32:32,877
Fine.
811
00:32:32,945 --> 00:32:34,245
You want to play hardball?
812
00:32:34,313 --> 00:32:36,948
- I can, too.
- Listen, don't do anything.
813
00:32:37,016 --> 00:32:39,384
No, you listen.
814
00:32:39,452 --> 00:32:41,419
You shouldn't have screwed with me.
815
00:32:41,487 --> 00:32:43,621
Aren't you in enough trouble, Steven?
816
00:32:44,657 --> 00:32:45,824
You know my name.
817
00:32:45,891 --> 00:32:47,959
Yes! Steven Marx. I do.
818
00:32:48,027 --> 00:32:50,462
I know your name, and I
know a lot more than that.
819
00:32:50,529 --> 00:32:51,930
You don't know anything about me.
820
00:32:51,997 --> 00:32:53,565
I know that you're really, really angry
821
00:32:53,632 --> 00:32:54,792
that you're getting laid off,
822
00:32:54,834 --> 00:32:56,000
and that you feel cheated.
823
00:32:56,068 --> 00:32:58,002
I was... cheated.
824
00:32:58,070 --> 00:32:59,990
And you have every right to feel angry,
825
00:33:00,014 --> 00:33:01,973
but this isn't the way.
826
00:33:02,001 --> 00:33:03,401
I'm tired of everyone's lies.
827
00:33:03,425 --> 00:33:04,642
You're just like all the rest.
828
00:33:04,710 --> 00:33:06,111
You deserve to die, too.
829
00:33:06,178 --> 00:33:08,279
- Patton.
- Pride, Marx's
830
00:33:08,347 --> 00:33:10,815
doing it now!
831
00:33:12,752 --> 00:33:16,121
Steven Marx. Federal agent.
832
00:33:16,188 --> 00:33:17,522
Put your hands in the air.
833
00:33:17,590 --> 00:33:20,425
Turn around, slow.
834
00:33:20,493 --> 00:33:21,493
Easy!
835
00:33:21,527 --> 00:33:24,329
You're too late.
836
00:33:24,396 --> 00:33:25,797
You can't...
837
00:33:35,441 --> 00:33:36,674
What's happening, Sebastian?
838
00:33:40,279 --> 00:33:42,213
The pressure's going down.
839
00:33:42,281 --> 00:33:44,616
It's over.
840
00:33:44,683 --> 00:33:48,186
It's over? It's over.
841
00:33:48,254 --> 00:33:49,387
It's over.
842
00:33:50,422 --> 00:33:51,756
Thank you, Patton.
843
00:34:01,534 --> 00:34:04,736
I'll go put this box in my van.
844
00:34:04,804 --> 00:34:06,571
Oh, oh.
845
00:34:08,607 --> 00:34:10,375
Didn't expect you all to still be here.
846
00:34:10,402 --> 00:34:11,762
We're just packing up, making sure
847
00:34:11,786 --> 00:34:13,812
we didn't leave anything behind.
848
00:34:13,879 --> 00:34:15,847
'Cause, no offense, I never want to see
849
00:34:15,915 --> 00:34:17,682
the inside of this office again.
850
00:34:17,750 --> 00:34:19,484
Fair enough.
851
00:34:19,552 --> 00:34:21,653
Thanks for trusting in me today.
852
00:34:21,720 --> 00:34:23,321
If I'm being honest,
853
00:34:23,389 --> 00:34:25,824
there were a few times I
didn't think you'd pull it off.
854
00:34:25,891 --> 00:34:27,731
Yeah, well, if I'm being
honest, neither did I.
855
00:34:27,793 --> 00:34:29,194
Wasn't my best day.
856
00:34:29,261 --> 00:34:32,263
Sometimes getting through it
is the best we can hope for.
857
00:34:33,632 --> 00:34:36,201
But you saved lives today.
858
00:34:36,268 --> 00:34:37,402
And for that,
859
00:34:37,469 --> 00:34:39,470
thank you.
860
00:34:41,807 --> 00:34:44,409
Thank you.
861
00:34:50,249 --> 00:34:52,517
- Hey, baby.
- Hey.
862
00:34:55,421 --> 00:34:57,956
I want to talk to you about
what happened earlier.
863
00:34:58,023 --> 00:34:59,757
Ah, it's nothing to talk about, man.
864
00:35:00,325 --> 00:35:01,559
Patton.
865
00:35:01,627 --> 00:35:04,195
Staying with me was one of the
dumbest things you've ever done.
866
00:35:04,263 --> 00:35:06,297
No, ma'am. The dumbest
thing I've ever done
867
00:35:06,365 --> 00:35:10,034
involves crazy glue, a fork,
and a sleeping Mike Tyson.
868
00:35:10,102 --> 00:35:12,704
- What?
- Long story.
869
00:35:12,771 --> 00:35:15,206
- Why, are you mad?
- No, I'm not mad.
870
00:35:15,274 --> 00:35:17,775
Well, you seemed like it
when it was happening.
871
00:35:17,843 --> 00:35:19,277
Yeah, maybe, but I'm grateful now,
872
00:35:19,345 --> 00:35:21,880
because, um...
873
00:35:21,947 --> 00:35:23,667
these past couple of
weeks have been like...
874
00:35:23,691 --> 00:35:24,691
Crap.
875
00:35:24,717 --> 00:35:26,251
Yeah. And, you know,
876
00:35:26,318 --> 00:35:28,553
we all think we can do
it alone, but we can't.
877
00:35:28,621 --> 00:35:30,755
- We need each other.
- Yeah.
878
00:35:30,823 --> 00:35:32,957
- You know what else we need?
- That good stuff?
879
00:35:33,025 --> 00:35:34,626
- Nothing but the best.
- Yes.
880
00:35:34,693 --> 00:35:36,427
- My personal reserve.
- Please.
881
00:35:36,495 --> 00:35:38,615
- Let me grab it.
- All right. I'll grab some glasses.
882
00:35:38,639 --> 00:35:39,973
All right.
883
00:35:41,233 --> 00:35:43,167
No, I forgot.
884
00:35:43,235 --> 00:35:45,737
She'll have a blast.
885
00:35:45,804 --> 00:35:47,338
Yeah, okay.
886
00:35:48,406 --> 00:35:49,674
Naomi?
887
00:35:49,741 --> 00:35:51,175
Yeah, she's, uh,
888
00:35:51,243 --> 00:35:53,578
off to a Girl Scout camp.
889
00:35:53,646 --> 00:35:57,382
- Is that okay?
- Yeah, it's good. She'll be happy.
890
00:35:59,718 --> 00:36:01,686
You know, I still got
some boxes in the back.
891
00:36:01,754 --> 00:36:03,488
Should we pack up the rest?
892
00:36:03,555 --> 00:36:05,123
Not tonight, Sebastian.
893
00:36:05,190 --> 00:36:06,758
P and I made an executive decision.
894
00:36:06,825 --> 00:36:08,593
- Oh?
- Tonight we drink.
895
00:36:08,661 --> 00:36:10,161
I'm down with that.
896
00:36:10,229 --> 00:36:12,430
Little pre-drink, and
then we go to the bar.
897
00:36:12,498 --> 00:36:14,699
Oh, that is the best
idea I've heard all day.
898
00:36:14,767 --> 00:36:15,967
What about Pride and Loretta?
899
00:36:16,035 --> 00:36:18,603
Uh, they got something else going on.
900
00:36:18,671 --> 00:36:20,371
Yeah.
901
00:36:20,439 --> 00:36:22,720
Oh, Patton was just about to
tell me his Mike Tyson story.
902
00:36:22,744 --> 00:36:24,008
- Oh. All right, yeah.
- Yeah.
903
00:36:24,076 --> 00:36:25,710
Settle in, it's a long one.
904
00:36:25,778 --> 00:36:28,212
In a good way.
905
00:36:28,280 --> 00:36:29,714
So it was me and Mike,
906
00:36:29,782 --> 00:36:31,950
we was in Las Vegas.
Yo, his house is crazy.
907
00:36:32,017 --> 00:36:33,551
He got, like, these Roman statues
908
00:36:33,619 --> 00:36:35,553
- that stand over the pool.
- What?
909
00:37:03,148 --> 00:37:05,149
Christopher's old church.
910
00:37:07,653 --> 00:37:09,887
He brought me here once.
911
00:37:09,955 --> 00:37:11,990
Me too.
912
00:37:12,057 --> 00:37:14,258
I enjoyed it.
913
00:37:14,326 --> 00:37:17,061
I like thinking of him here.
914
00:37:17,129 --> 00:37:19,731
His eyes lifted up, singing a hymn.
915
00:37:21,834 --> 00:37:23,668
He had a nice voice.
916
00:37:25,504 --> 00:37:29,874
Tried to get him to sing
with me at the bar once,
917
00:37:29,942 --> 00:37:31,342
but he-he wouldn't do it.
918
00:37:34,613 --> 00:37:36,547
How'd you know I was here?
919
00:37:36,615 --> 00:37:38,282
Trade secret.
920
00:37:40,686 --> 00:37:43,788
You're a parish employee, Loretta.
921
00:37:43,856 --> 00:37:46,391
I tracked your municipal vehicle.
922
00:37:46,458 --> 00:37:49,093
So you're spying on me.
923
00:37:49,161 --> 00:37:50,881
I didn't see you after
we cleared City Hall,
924
00:37:50,905 --> 00:37:52,465
just wanted to make sure you were okay.
925
00:37:54,199 --> 00:37:57,502
There goes that word again: "okay".
926
00:37:58,871 --> 00:38:01,406
Suppose you'll respond
with your old favorite:
927
00:38:01,473 --> 00:38:02,774
"I'm fine".
928
00:38:05,277 --> 00:38:07,912
You just know me too well, Dwayne Pride.
929
00:38:07,980 --> 00:38:11,649
- I'm not sure how I feel about that.
- Well,
930
00:38:11,717 --> 00:38:13,885
doesn't matter how you feel.
931
00:38:13,952 --> 00:38:16,888
It's true and it's never gonna change.
932
00:38:18,390 --> 00:38:19,490
Oh, boy.
933
00:38:19,558 --> 00:38:21,793
I tell people every day,
934
00:38:21,860 --> 00:38:23,828
"Sorry for your loss".
935
00:38:23,896 --> 00:38:25,630
Always wish I had more,
936
00:38:25,697 --> 00:38:28,332
something...
937
00:38:28,400 --> 00:38:30,401
more useful to tell them.
938
00:38:31,737 --> 00:38:34,439
No easy answers.
939
00:38:34,506 --> 00:38:36,774
Well, I'm a medical examiner,
940
00:38:36,842 --> 00:38:39,177
I ought to be able to
handle this better.
941
00:38:39,244 --> 00:38:41,813
It's just...
942
00:38:41,880 --> 00:38:44,849
Most of the time, death is clinical.
943
00:38:44,917 --> 00:38:47,351
It's a puzzle to be solved.
944
00:38:47,419 --> 00:38:50,354
But Christopher was a friend.
945
00:38:53,325 --> 00:38:55,693
I'm having a hard time, Dwayne.
946
00:38:57,830 --> 00:38:59,831
Just hurts.
947
00:39:02,534 --> 00:39:04,102
I know.
948
00:39:05,737 --> 00:39:07,138
Oh...
949
00:39:07,206 --> 00:39:09,373
Must be even harder for you.
950
00:39:09,441 --> 00:39:10,942
You two were so close.
951
00:39:13,512 --> 00:39:15,613
Hard for all of us.
952
00:39:17,015 --> 00:39:19,450
Keep telling myself...
953
00:39:19,518 --> 00:39:21,452
eventually,
954
00:39:21,520 --> 00:39:23,588
it's gonna be easier.
955
00:39:26,458 --> 00:39:29,727
Well, I'll keep telling
myself the same thing.
956
00:39:29,795 --> 00:39:32,697
Maybe one day we'll actually believe it.
957
00:39:43,513 --> 00:39:48,013
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
958
00:39:48,014 --> 00:39:51,650
Watch an all new "New
Amsterdam", next on Global.
69400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.