All language subtitles for NCIS.S17E06.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:13,700 [rap music playing, lively chatter] 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,010 Where's the jailbird at?! 3 00:00:17,400 --> 00:00:18,880 For real. Where's my boy Trey at? 4 00:00:20,490 --> 00:00:21,670 Auntie Renee. 5 00:00:21,710 --> 00:00:24,110 It's been a minute, huh? 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,150 Uh, brought a six-pack. 7 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 It's kind of like a welcome home gift for Trey. 8 00:00:29,240 --> 00:00:31,810 Ricky, I want to know why the hell you're here at my party. 9 00:00:31,850 --> 00:00:34,810 Just wanted to chop it up with my boy Trey. 10 00:00:34,860 --> 00:00:36,810 I been missing that fool for years. 11 00:00:36,860 --> 00:00:39,160 Apparently not enough to go visit that fool. 12 00:00:39,210 --> 00:00:41,780 None of his deadbeat-ass friends did. 13 00:00:43,260 --> 00:00:46,080 Mm, so, uh, where is the guest of honor? 14 00:00:46,130 --> 00:00:47,650 Trey's not here yet. He's late. 15 00:00:47,690 --> 00:00:49,700 To his own welcome home party? 16 00:00:49,740 --> 00:00:52,000 See, that's the problem with these so-called 17 00:00:52,050 --> 00:00:53,440 correctional facilities. 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,180 They-they don't correct nothing. [chuckles] 19 00:00:55,220 --> 00:00:56,880 He'll be here any minute.[line ringing] 20 00:00:58,880 --> 00:01:00,880 [line continues ringing] 21 00:01:02,970 --> 00:01:06,500 [phone ringing] 22 00:01:09,330 --> 00:01:11,330 ♪ 23 00:01:40,880 --> 00:01:43,010 Bishop is really racking up the steps. 24 00:01:43,050 --> 00:01:45,450 I hope she remembered her Fitbit. 25 00:01:45,490 --> 00:01:47,750 Look at that. She's still picking up steam. 26 00:01:47,800 --> 00:01:50,020 Yeah, she's a phone pacer. 27 00:01:50,060 --> 00:01:52,760 You know, the better the call, the faster she goes. 28 00:01:53,980 --> 00:01:56,460 Must be one hell of a call. 29 00:01:56,500 --> 00:01:57,980 You wore yourself out, didn't you? 30 00:01:58,030 --> 00:02:00,070 Ah, a little bit, but for good reason. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,640 I just got off the phone with city council president 32 00:02:02,680 --> 00:02:03,860 of Hinton, Oklahoma. 33 00:02:03,900 --> 00:02:05,470 Your hometown?Yes, sir. 34 00:02:05,510 --> 00:02:08,650 And yours truly was chosen to be grand marshal 35 00:02:08,690 --> 00:02:10,690 of their annual Tater Tots Parade. 36 00:02:10,730 --> 00:02:12,820 Is that good news or something? 37 00:02:12,870 --> 00:02:14,740 Uh, yes. I used to go to the Tater Tots 38 00:02:14,780 --> 00:02:16,040 every year growing up. 39 00:02:16,090 --> 00:02:18,960 I have dreamed of this moment, and here we are. 40 00:02:19,000 --> 00:02:21,750 The Tater Tots Potatoes Queen. 41 00:02:21,790 --> 00:02:22,570 Mm. 42 00:02:22,620 --> 00:02:23,790 Mama, I made it. 43 00:02:23,830 --> 00:02:26,580 Okay, go ahead, make fun. 44 00:02:26,620 --> 00:02:29,880 But for a nerdy, scrawny girl who grew up with no friends, 45 00:02:29,930 --> 00:02:31,670 this-- it's a big win. 46 00:02:31,710 --> 00:02:33,670 Do you know what they used to call me? 47 00:02:33,710 --> 00:02:35,800 BOTH: Scarecrow. 48 00:02:36,760 --> 00:02:37,720 You've mentioned it. 49 00:02:37,760 --> 00:02:38,890 Like, a few thousand times. 50 00:02:38,940 --> 00:02:41,720 From the scarecrow to the queen. 51 00:02:41,770 --> 00:02:44,160 Gear up, we got a body.Hmm. 52 00:02:46,810 --> 00:02:48,820 After you, Your Majesty. 53 00:02:48,860 --> 00:02:51,820 Mm. 54 00:02:51,860 --> 00:02:54,130 This was supposed to be 55 00:02:54,170 --> 00:02:57,000 the start of Trey's new life. 56 00:02:57,040 --> 00:02:58,350 Master Chief Quichera, why don't you let 57 00:02:58,390 --> 00:02:59,830 someone else do this for you? 58 00:02:59,870 --> 00:03:01,830 I hung it up; I'm taking it down. 59 00:03:01,870 --> 00:03:03,700 [grunting] 60 00:03:03,740 --> 00:03:05,310 I did everything I could 61 00:03:05,350 --> 00:03:07,920 to save this kid. 62 00:03:07,970 --> 00:03:09,840 Guess I didn't do enough. 63 00:03:09,880 --> 00:03:12,670 What was Trey in prison for? 64 00:03:12,710 --> 00:03:14,840 This time? Armed robbery. 65 00:03:14,890 --> 00:03:17,370 He and his boys held up a Fast Mart. 66 00:03:17,410 --> 00:03:19,670 How long was he in for? 67 00:03:19,720 --> 00:03:21,630 The judge gave him 25 to life, 68 00:03:21,670 --> 00:03:24,550 but he only ended up doing seven years. 69 00:03:24,590 --> 00:03:26,550 Really? Yeah. 70 00:03:26,590 --> 00:03:28,730 Trey became a new man in prison. 71 00:03:28,770 --> 00:03:31,770 He told me he didn't want to go back to his old life. 72 00:03:34,250 --> 00:03:36,210 But I guess his old life found him. 73 00:03:36,250 --> 00:03:39,210 I see your friend's murder didn't affect your appetite. 74 00:03:41,430 --> 00:03:43,780 You guys know anyone who would have wanted to harm Trey? 75 00:03:46,220 --> 00:03:48,180 Okay. 76 00:03:48,220 --> 00:03:50,440 Guess what we got here is what they refer to 77 00:03:50,490 --> 00:03:52,620 on the streets as the code of silence. 78 00:03:52,660 --> 00:03:54,450 Oh, yeah, yeah, yeah. I've heard of this. 79 00:03:54,490 --> 00:03:55,970 McGEE: Yeah, they don't want to cooperate, 80 00:03:56,010 --> 00:03:58,280 even if it means helping find their friend's killer. 81 00:03:58,320 --> 00:04:01,760 And therefore, makes them look like they're hiding something. 82 00:04:01,800 --> 00:04:04,460 I'm on probation. 83 00:04:04,500 --> 00:04:06,590 Then I suggest you stop the tough guy routine 84 00:04:06,630 --> 00:04:07,680 and start talking. 85 00:04:09,420 --> 00:04:11,510 All I know is that... 86 00:04:11,550 --> 00:04:13,070 he must have been into something. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,510 Because he was only out of jail for a week, 88 00:04:15,550 --> 00:04:19,080 and somehow he was... he was flush with cash. 89 00:04:19,120 --> 00:04:21,650 But you don't know where that cash came from. 90 00:04:23,740 --> 00:04:25,170 Of course you don't. 91 00:04:25,220 --> 00:04:26,740 [camera clicking] 92 00:04:27,830 --> 00:04:29,740 Get a shot of his left hand there. 93 00:04:29,790 --> 00:04:31,920 Defense wounds? 94 00:04:31,960 --> 00:04:36,360 No, he's got a strand of hair in his palm. 95 00:04:36,400 --> 00:04:38,490 Hmm. 96 00:04:38,530 --> 00:04:40,840 Gonna bag this up, send it back to Kasie for analysis. 97 00:04:41,620 --> 00:04:43,410 Count at least four stab wounds, Gibbs. 98 00:04:43,450 --> 00:04:45,580 The victim bled out quickly. 99 00:04:45,630 --> 00:04:47,720 Time of death?Based on lividity, 100 00:04:47,760 --> 00:04:50,980 I'd say anywhere from seven to ten hours ago. 101 00:04:51,020 --> 00:04:52,370 Before the party started. 102 00:04:52,420 --> 00:04:53,720 Murder weapon. 103 00:04:53,770 --> 00:04:56,030 We've been searching the courtyard; nothing yet. 104 00:04:56,070 --> 00:04:58,600 But there are steak knives on the table over there. 105 00:04:58,640 --> 00:05:01,340 Yeah, but the knife that we're looking for is not conventional. 106 00:05:01,380 --> 00:05:03,430 The wound pattern here indicates a jagged, 107 00:05:03,470 --> 00:05:06,780 uneven blade with at least one right angle. 108 00:05:06,820 --> 00:05:08,910 Like a shiv? 109 00:05:13,310 --> 00:05:16,090 What is that? Melted plastic? 110 00:05:16,140 --> 00:05:17,750 Part of the homemade knife. 111 00:05:19,880 --> 00:05:21,660 Well, that is odd. 112 00:05:21,710 --> 00:05:23,840 People usually get shivved while they're in prison. 113 00:05:23,880 --> 00:05:25,360 Not after they get out. 114 00:05:25,410 --> 00:05:27,320 Tell that to him. 115 00:05:36,420 --> 00:05:38,770 McGEE: Kendall "Trey" Quichera. 116 00:05:38,810 --> 00:05:41,680 He only served seven years of a 25-to-life sentence. 117 00:05:41,730 --> 00:05:43,690 According to his aunt, he was practically a saint 118 00:05:43,730 --> 00:05:44,990 on the inside, but I talked to 119 00:05:45,040 --> 00:05:46,820 two former inmates who said that 120 00:05:46,860 --> 00:05:48,390 he wasn't the angel that she thought he was. 121 00:05:48,430 --> 00:05:51,610 He even started a brawl that put him in the hole for a month. 122 00:05:51,650 --> 00:05:53,740 Brawl with who?Don't know. 123 00:05:53,780 --> 00:05:55,180 We're waiting on the prison's internal records. 124 00:05:55,220 --> 00:05:57,220 They still let this guy out early. 125 00:05:57,260 --> 00:05:58,660 On a technicality. 126 00:05:58,700 --> 00:06:00,830 An appellate court overturned his original conviction 127 00:06:00,880 --> 00:06:03,100 based on mishandled evidence.Thank you. 128 00:06:03,140 --> 00:06:04,710 What's he done since he's been out? 129 00:06:04,750 --> 00:06:06,010 A lot of boozing. 130 00:06:06,060 --> 00:06:07,880 Apparently, he was approved for a credit card 131 00:06:07,930 --> 00:06:09,930 and has been running up a tab over at O'Brien's Pub. 132 00:06:09,970 --> 00:06:11,580 You two, go.[phone ringing] 133 00:06:11,630 --> 00:06:14,190 McGee, Trey's original drug case-- dig into it. 134 00:06:14,240 --> 00:06:16,150 Kase, yeah. On my way down. 135 00:06:16,200 --> 00:06:17,150 [elevator bell dings] 136 00:06:17,200 --> 00:06:19,720 Just kind of... Hmm. 137 00:06:19,770 --> 00:06:21,420 Okay. 138 00:06:21,460 --> 00:06:23,160 And then-- Oh, son of a-- 139 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Hey, Gibbs. 140 00:06:25,160 --> 00:06:26,340 Need some help? 141 00:06:26,380 --> 00:06:28,560 No, I think I got it. 142 00:06:28,600 --> 00:06:29,820 I wasn't asking, Kase. 143 00:06:29,860 --> 00:06:30,950 Oh. 144 00:06:33,780 --> 00:06:35,220 This is for a friend. 145 00:06:35,260 --> 00:06:37,520 He's got a job interview today. 146 00:06:37,570 --> 00:06:38,830 He's freaking out 'cause he's like, 147 00:06:38,870 --> 00:06:40,660 "Oh, I don't know how to tie a tie." 148 00:06:40,700 --> 00:06:42,750 I promised I'd hook him up, but, like, tying a tie 149 00:06:42,790 --> 00:06:44,180 is ridiculously complicated. 150 00:06:44,220 --> 00:06:47,580 It's like a Rubik's Cube with all the fun sucked out. 151 00:06:47,620 --> 00:06:49,620 There you go. You're all set. 152 00:06:49,670 --> 00:06:52,150 [gasps] Oh, wow. 153 00:06:52,190 --> 00:06:53,930 Very nice, Gibbs. 154 00:06:53,970 --> 00:06:56,060 You know, if he makes this bad boy look half as good as me, 155 00:06:56,110 --> 00:06:57,890 that job is his. 156 00:06:57,930 --> 00:07:00,370 Heh, heh, heh. Look at me. 157 00:07:00,420 --> 00:07:02,550 Kase? 158 00:07:02,590 --> 00:07:04,720 You said you had something?Right. Sorry. 159 00:07:04,770 --> 00:07:07,380 So I tested the hair you recovered 160 00:07:07,420 --> 00:07:08,860 from the victim's palm. 161 00:07:08,900 --> 00:07:10,860 Unfortunately, it does not match our killer, 162 00:07:10,900 --> 00:07:13,560 unless we're looking for a shiv-wielding pooch. 163 00:07:13,600 --> 00:07:14,860 Dog hair? Yep. 164 00:07:14,910 --> 00:07:16,130 What breed? 165 00:07:16,170 --> 00:07:17,340 Still working on that. 166 00:07:17,390 --> 00:07:19,560 But based on the patterns and dimensions 167 00:07:19,610 --> 00:07:22,350 of the victim's wounds, I was able to create 168 00:07:22,390 --> 00:07:24,310 a rendering of the murder weapon. 169 00:07:24,350 --> 00:07:26,140 Filed-down toothbrush. 170 00:07:26,180 --> 00:07:28,310 KASIE: White-Bright, to be exact. Although, you know, I doubt 171 00:07:28,360 --> 00:07:30,360 they're gonna want to use that in their next ad campaign. 172 00:07:35,800 --> 00:07:37,320 Nice work. 173 00:07:37,360 --> 00:07:39,320 TORRES: So, this grand marshal thing, 174 00:07:39,370 --> 00:07:40,720 do you get, like, cash and prizes? 175 00:07:40,760 --> 00:07:43,890 No, but I do get to ride in a Sebring convertible. 176 00:07:43,940 --> 00:07:45,290 And? 177 00:07:45,330 --> 00:07:46,720 And that's pretty much it. 178 00:07:46,770 --> 00:07:47,720 Huh. 179 00:07:47,770 --> 00:07:49,330 What? 180 00:07:49,380 --> 00:07:52,080 No, I'm surprised. I just... 181 00:07:52,120 --> 00:07:54,340 never thought of you as someone who, uh, needed 182 00:07:54,380 --> 00:07:55,860 their ego stroked like that. 183 00:07:55,910 --> 00:07:57,820 I just need to beat her once. 184 00:07:57,860 --> 00:07:59,600 Beat who? 185 00:07:59,650 --> 00:08:01,390 Tanya Owens. 186 00:08:01,430 --> 00:08:04,740 I went to high school with her, and she tormented me. 187 00:08:04,780 --> 00:08:06,520 She's a local meteorologist. 188 00:08:06,570 --> 00:08:10,010 She-She's Hinton's version of a celebrity. 189 00:08:10,050 --> 00:08:12,100 Mm, such a sad little town. 190 00:08:12,140 --> 00:08:14,100 They usually ask Tanya to be grand marshal, 191 00:08:14,140 --> 00:08:16,010 and I know how much it means to her. 192 00:08:16,060 --> 00:08:17,840 So I can't wait to see her face 193 00:08:17,880 --> 00:08:20,410 when she sees Ellie the scarecrow 194 00:08:20,450 --> 00:08:22,280 rolling in that Sebring. 195 00:08:22,320 --> 00:08:24,720 Hey, you guys need some help? 196 00:08:24,760 --> 00:08:26,500 You have no idea, bro. 197 00:08:28,590 --> 00:08:31,420 Um, so we need to ask you about a recent customer of yours. 198 00:08:31,460 --> 00:08:34,600 Kendall Quichera. Also goes by Trey. 199 00:08:34,640 --> 00:08:36,550 Look familiar? 200 00:08:36,600 --> 00:08:37,860 Yeah. Whiskey neat, water back. 201 00:08:37,900 --> 00:08:39,080 He's been in the last few nights. 202 00:08:39,120 --> 00:08:41,560 Alone? [scoffs] I wish. 203 00:08:41,600 --> 00:08:43,560 He always shows up with the same dude, 204 00:08:43,610 --> 00:08:45,080 who is annoying as hell. 205 00:08:45,130 --> 00:08:46,870 Annoying how? 206 00:08:46,910 --> 00:08:49,650 He keeps handing out his business cards. 207 00:08:49,700 --> 00:08:51,790 You don't happen to have one of those cards, do you? 208 00:08:51,830 --> 00:08:53,530 One? 209 00:08:55,700 --> 00:08:56,970 Relentless. 210 00:08:59,010 --> 00:09:00,750 BISHOP: "Dante Brown. Dog trainer, 211 00:09:00,800 --> 00:09:03,100 dog walker, doggy day care." 212 00:09:03,150 --> 00:09:06,060 TORRES: Prior to Dante's dog-walking ambitions, 213 00:09:06,110 --> 00:09:07,930 he built quite a rap sheet. 214 00:09:07,980 --> 00:09:12,020 Felony agg-assault followed by several probation violations. 215 00:09:12,070 --> 00:09:14,550 Turns out that Trey and Dante had a lot more in common 216 00:09:14,590 --> 00:09:16,550 than knocking back a few whiskeys. 217 00:09:16,590 --> 00:09:18,810 They were cellmates at Danville Correctional. 218 00:09:18,860 --> 00:09:22,250 Having a drink with your old celly doesn't make you a killer. 219 00:09:22,300 --> 00:09:24,780 We need more.Uh, boss? 220 00:09:25,950 --> 00:09:27,910 What do you got?I got more. 221 00:09:27,950 --> 00:09:29,870 Pulled the prison's internal records, 222 00:09:29,910 --> 00:09:32,830 and one of Trey's prison fights was with Dante Brown. 223 00:09:32,870 --> 00:09:34,610 Get this, Trey shivved him. 224 00:09:34,660 --> 00:09:36,270 BISHOP: So that could explain why Trey 225 00:09:36,310 --> 00:09:38,620 was killed with a shiv after he was released from prison. 226 00:09:38,660 --> 00:09:40,620 Dante wanted payback. 227 00:09:40,660 --> 00:09:43,060 You got an address?I'll call his P.O. 228 00:09:43,100 --> 00:09:44,580 GIBBS: Okay. Let's go. 229 00:09:48,670 --> 00:09:50,020 I mean, I love dogs. 230 00:09:50,060 --> 00:09:52,020 I don't have one myself, but if I did, 231 00:09:52,060 --> 00:09:54,280 I wouldn't let this Dante guy anywhere near mine. 232 00:09:54,330 --> 00:09:57,070 Your hypothetical dog's lucky to have you, Nick. 233 00:09:57,110 --> 00:09:59,250 Hey, knock it off. Bishop, Torres, take the back. 234 00:09:59,290 --> 00:10:00,600 McGee with me. 235 00:10:00,640 --> 00:10:01,990 Come on, Tater Tots, on my six. 236 00:10:06,040 --> 00:10:07,910 [dog barking] 237 00:10:09,820 --> 00:10:11,690 [laughs] 238 00:10:11,740 --> 00:10:13,480 Here you go. 239 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 [laughs] 240 00:10:15,520 --> 00:10:17,350 You still love dogs? 241 00:10:21,960 --> 00:10:23,310 Federal agents! 242 00:10:23,360 --> 00:10:25,580 Nowhere to go, Dante! 243 00:10:26,750 --> 00:10:29,010 [dog continues barking] 244 00:10:29,060 --> 00:10:30,410 WOMAN: Okay, we're coming out. 245 00:10:30,450 --> 00:10:31,630 "We"? 246 00:10:38,720 --> 00:10:39,900 Kasie? 247 00:10:39,940 --> 00:10:42,640 Don't shoot, Gibbs. He's unarmed. 248 00:10:54,870 --> 00:10:56,830 [dog barking nearby] 249 00:11:00,740 --> 00:11:02,440 What's going on, Gibbs? 250 00:11:02,480 --> 00:11:04,750 Was about to ask you the same thing. 251 00:11:04,790 --> 00:11:06,570 Dante a friend of yours? 252 00:11:06,620 --> 00:11:09,010 Best friend. Known him my whole life. 253 00:11:09,050 --> 00:11:11,060 What do you think he did? 254 00:11:12,280 --> 00:11:14,020 You don't actually think he's the one 255 00:11:14,060 --> 00:11:15,840 who shivved that guy, do you? 256 00:11:15,890 --> 00:11:17,630 I never said that. 257 00:11:17,670 --> 00:11:19,590 The handcuffs speak for themselves. 258 00:11:19,630 --> 00:11:21,020 [grunts] 259 00:11:21,070 --> 00:11:24,330 I'm just gonna have a talk, ask him a few questions. 260 00:11:24,370 --> 00:11:25,720 Why him? 261 00:11:25,770 --> 00:11:29,380 GIBBS: He was at a bar with the victim last night. 262 00:11:29,420 --> 00:11:31,860 And the night before that. 263 00:11:31,900 --> 00:11:34,730 Dante knew Trey Quichera? 264 00:11:34,780 --> 00:11:37,560 Well, they were cellmates. 265 00:11:37,600 --> 00:11:41,610 Until Trey attacked him with a shiv. 266 00:11:43,870 --> 00:11:47,350 Dante never said anything about getting jumped in prison. 267 00:11:47,400 --> 00:11:50,050 Hmm. He never mentioned Trey? 268 00:11:50,100 --> 00:11:51,490 No. 269 00:11:51,530 --> 00:11:54,010 Would you tell me if he did? 270 00:11:54,060 --> 00:11:56,750 Yes. 271 00:11:56,800 --> 00:12:01,190 Would it even matter at all if I told you Dante is not your guy? 272 00:12:01,240 --> 00:12:03,410 Yes. 273 00:12:03,460 --> 00:12:05,070 Dante's not your guy. 274 00:12:05,110 --> 00:12:07,030 Yeah, I hope not. 275 00:12:07,070 --> 00:12:09,770 Still gonna need to have a chat. 276 00:12:11,030 --> 00:12:13,470 Can I be in the room?No. 277 00:12:13,510 --> 00:12:15,860 Then what can I do? 278 00:12:15,900 --> 00:12:17,250 Your job. 279 00:12:21,040 --> 00:12:23,350 That's, uh, Dante's dog, right? 280 00:12:23,390 --> 00:12:26,260 Yeah, that's Theo. Why? 281 00:12:27,390 --> 00:12:29,130 You want me to collect a sample of his hair? 282 00:12:29,180 --> 00:12:31,960 Gibbs, it's not Theo's hair that we found at the crime scene. 283 00:12:32,010 --> 00:12:34,840 Then you got nothing to lose. 284 00:12:39,970 --> 00:12:41,760 [engine starts] 285 00:12:44,760 --> 00:12:46,500 DANTE: What does Trey being 286 00:12:46,540 --> 00:12:48,980 laid out with a shiv got to do with me? 287 00:12:49,020 --> 00:12:51,160 We all know about the fight you two had in prison. 288 00:12:51,200 --> 00:12:53,420 We also know that Trey used a shiv. 289 00:12:53,460 --> 00:12:54,730 [door opens] 290 00:12:54,770 --> 00:12:56,120 What are you talking about? 291 00:12:56,160 --> 00:12:57,990 A shiv? 292 00:12:58,030 --> 00:13:00,120 There wasn't ever any fight between Trey and me. 293 00:13:00,170 --> 00:13:01,730 Hey. 294 00:13:01,780 --> 00:13:03,520 You okay, Kase? 295 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 More worried about Dante. 296 00:13:05,610 --> 00:13:07,960 DANTE: Trey had his share of dustups in the yard, 297 00:13:08,000 --> 00:13:10,050 but he never came at me. 298 00:13:10,090 --> 00:13:11,830 We were boys. 299 00:13:11,870 --> 00:13:14,090 Prison records say different. 300 00:13:14,140 --> 00:13:16,530 Well, the prison records are wrong. 301 00:13:18,270 --> 00:13:21,010 Wait a minute, that's the only reason why I'm in here? 302 00:13:21,060 --> 00:13:22,620 'Cause of some fictional fight? 303 00:13:22,670 --> 00:13:24,760 No, it's not the only reason. 304 00:13:24,800 --> 00:13:28,110 Why were you and Trey out, last couple of nights? 305 00:13:29,590 --> 00:13:31,070 DANTE: Trey hit me up. 306 00:13:31,110 --> 00:13:33,330 He said he just got sprung. 307 00:13:33,370 --> 00:13:36,070 This may seem silly to y'all, but... 308 00:13:36,110 --> 00:13:38,640 the real world becomes scary. 309 00:13:38,680 --> 00:13:41,030 He just wanted to kick it with somebody who can relate. 310 00:13:41,080 --> 00:13:42,290 You feel me? 311 00:13:42,340 --> 00:13:44,340 You two were close? 312 00:13:44,380 --> 00:13:47,260 No, not really. 313 00:13:47,300 --> 00:13:49,210 I still considered him a friend. 314 00:13:49,260 --> 00:13:50,960 Friends still fight. 315 00:13:51,000 --> 00:13:53,350 Friends don't try to kill each other. 316 00:13:56,480 --> 00:13:58,090 Are you charging me with murder? 317 00:13:58,140 --> 00:14:00,100 Not yet. 318 00:14:00,140 --> 00:14:02,970 Well, if I'm not under arrest, then I'm free to go. 319 00:14:03,010 --> 00:14:04,360 I know my rights. 320 00:14:04,400 --> 00:14:06,280 Then you know that you violated your parole 321 00:14:06,320 --> 00:14:09,020 by associating yourself with a known felon. 322 00:14:09,060 --> 00:14:12,110 Really? Just for having drinks with Trey? 323 00:14:14,630 --> 00:14:16,890 TORRES: You might want to loosen up that tie, buddy. 324 00:14:16,940 --> 00:14:19,160 Think you're gonna be here a while. 325 00:14:21,120 --> 00:14:23,380 Really? A parole violation? 326 00:14:23,420 --> 00:14:25,380 He's a murder suspect. 327 00:14:25,420 --> 00:14:28,170 They had to find a reason to hold him.Why? 328 00:14:28,210 --> 00:14:31,260 He has no motive. He just told them the fight didn't happen. 329 00:14:31,300 --> 00:14:33,260 Just trust the process, Kasie. 330 00:14:33,300 --> 00:14:36,310 If he's innocent, they'll cut him loose soon enough. 331 00:14:36,350 --> 00:14:39,830 He is a two-time felon from the Hopson project in Bushwick. 332 00:14:39,870 --> 00:14:42,620 We both know what that means. 333 00:14:42,660 --> 00:14:45,230 Innocent isn't always enough. 334 00:14:45,270 --> 00:14:48,100 But he's in good hands here. 335 00:14:48,140 --> 00:14:49,800 We were supposed to be on the way 336 00:14:49,840 --> 00:14:52,230 to his job interview right now. 337 00:14:52,280 --> 00:14:55,500 Ah. That explains the tie. What job? 338 00:14:55,540 --> 00:14:57,720 Dog trainer at Paw Palace. 339 00:14:57,760 --> 00:15:00,200 It's, uh, entry-level, but they knew his past 340 00:15:00,240 --> 00:15:02,720 and were still willing to give him a shot. 341 00:15:02,770 --> 00:15:07,030 I was really hoping this job was gonna change his life. 342 00:15:08,290 --> 00:15:10,990 KASIE: Hey, where's Gibbs? 343 00:15:12,170 --> 00:15:14,300 Hey. I was just about to come down... 344 00:15:14,340 --> 00:15:16,300 Dante just said the fight with Trey never happened. 345 00:15:16,350 --> 00:15:19,390 Yeah, Kasie, I know. I was in there. 346 00:15:19,440 --> 00:15:21,390 No. No, right after you guys left, 347 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 he told me, and he has never 348 00:15:23,000 --> 00:15:24,960 lied to me ever. He's telling the truth. 349 00:15:25,010 --> 00:15:28,310 And that means the fight, aka his motive, it isn't real. 350 00:15:28,360 --> 00:15:29,620 And you may be right, Kase, 351 00:15:29,660 --> 00:15:32,360 but we can't just take his word for it. 352 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 Right, no, of course not. 353 00:15:34,150 --> 00:15:36,930 Please, just investigate. 354 00:15:36,970 --> 00:15:38,280 We are. 355 00:15:38,320 --> 00:15:39,980 Then why aren't you on your way to the prison 356 00:15:40,020 --> 00:15:41,410 to find out what really happened? 357 00:15:41,460 --> 00:15:43,200 Because Gibbs and McGee didn't invite us. 358 00:15:43,240 --> 00:15:45,810 It's not really a four-person gig, Kasie. 359 00:15:45,850 --> 00:15:48,200 BISHOP: Look, we are gonna do everything we can 360 00:15:48,250 --> 00:15:50,730 to get to the truth. No assumptions. 361 00:15:50,770 --> 00:15:52,380 You trust us, right? 362 00:15:52,420 --> 00:15:54,510 Of course. Yeah, no. 363 00:15:54,560 --> 00:15:56,390 I just, um, 364 00:15:56,430 --> 00:16:00,390 you know, Dante has been wronged by the system so many times. 365 00:16:00,430 --> 00:16:03,040 I mean, he's spent most of his adult life in prison 366 00:16:03,090 --> 00:16:04,610 for nothing. 367 00:16:04,650 --> 00:16:06,000 For nothing? 368 00:16:06,050 --> 00:16:08,050 Really, Kasie? 369 00:16:09,350 --> 00:16:11,840 2008, reckless endangerment. 370 00:16:11,880 --> 00:16:14,230 2009, possession of contraband. 371 00:16:14,270 --> 00:16:17,280 2012, criminal trespassing. 372 00:16:17,320 --> 00:16:18,760 Every single one of those things 373 00:16:18,800 --> 00:16:21,110 was a ticky-tack probation violation. 374 00:16:21,150 --> 00:16:23,060 Like, the contraband? 375 00:16:23,110 --> 00:16:24,240 That was a few fireworks. 376 00:16:24,280 --> 00:16:26,330 But because he was already on probation, 377 00:16:26,370 --> 00:16:28,290 he served two years. 378 00:16:28,330 --> 00:16:30,680 And the reckless endangerment? He and his girlfriend, 379 00:16:30,720 --> 00:16:32,770 they were on his Ducati, she begged him to pop a wheelie, 380 00:16:32,810 --> 00:16:34,470 so he did. 381 00:16:34,510 --> 00:16:35,860 A cop saw him. 382 00:16:35,900 --> 00:16:38,860 He went back to prison for popping a wheelie? 383 00:16:38,910 --> 00:16:41,260 Nine more months.TORRES: What about his first arrest? 384 00:16:41,300 --> 00:16:44,090 The felony aggravated assault in 2005? 385 00:16:46,520 --> 00:16:50,350 You know, Kasie, I'm not trying to be a jerk, 386 00:16:50,400 --> 00:16:54,140 but the report says he almost killed a kid at a party. 387 00:16:54,180 --> 00:16:56,140 I know. 388 00:16:56,180 --> 00:16:59,140 I know what the report says. 389 00:16:59,190 --> 00:17:02,020 But I also know the truth. 390 00:17:02,060 --> 00:17:03,280 A troubled 15-year-old boy 391 00:17:03,320 --> 00:17:06,800 got jumped by a rival gang at a party 392 00:17:06,850 --> 00:17:10,550 and Dante was the only person that tried to help. 393 00:17:10,590 --> 00:17:14,250 But all the cops saw was a bunch of thugs beating on a kid. 394 00:17:14,290 --> 00:17:16,200 You were there? 395 00:17:16,250 --> 00:17:18,340 No. 396 00:17:18,380 --> 00:17:20,990 But, you know, I really wish I would've been. 397 00:17:21,040 --> 00:17:23,210 'Cause that kid that Dante risked his life to save, 398 00:17:23,250 --> 00:17:25,340 that's my baby brother. 399 00:17:25,390 --> 00:17:28,390 Nobody had Dante's back at trial? 400 00:17:28,430 --> 00:17:31,180 All the witnesses were too afraid to testify, 401 00:17:31,220 --> 00:17:35,220 so all the jury had was the police report. 402 00:17:38,230 --> 00:17:40,230 Dante got six years. 403 00:17:41,750 --> 00:17:44,880 3,000 inmates, 150 guards. You do the math. 404 00:17:44,930 --> 00:17:46,450 You give them an inch, they'll take a mile, 405 00:17:46,500 --> 00:17:48,110 so I don't give them that inch. 406 00:17:48,150 --> 00:17:49,890 Doesn't stop them from trying to take it. 407 00:17:49,930 --> 00:17:52,110 Yes, sir. Trey Quichera tried. 408 00:17:52,150 --> 00:17:53,940 Was always pushing the limits. 409 00:17:53,980 --> 00:17:55,770 I guess he finally pushed someone too far. 410 00:17:55,810 --> 00:17:58,460 What about Dante Brown?I couldn't tell you. 411 00:17:58,510 --> 00:18:01,250 Hmm, never said two words to him the whole time he was here. 412 00:18:01,290 --> 00:18:02,860 He'd rather talk to his dog. 413 00:18:04,300 --> 00:18:06,820 Inmates are allowed dogs? 414 00:18:06,860 --> 00:18:09,910 Not exactly. They just work with them during the day. 415 00:18:09,950 --> 00:18:12,480 It's part of our K-9s For Cons program. 416 00:18:12,520 --> 00:18:14,780 They bring in at-risk rescue dogs 417 00:18:14,830 --> 00:18:16,960 so the inmates can rehabilitate them. 418 00:18:17,000 --> 00:18:18,920 Seems weird putting together two lost causes, 419 00:18:18,960 --> 00:18:21,880 but somehow, it all seems to work. 420 00:18:21,920 --> 00:18:23,580 Ain't that right, Sarge? 421 00:18:23,620 --> 00:18:25,530 Already placed 37 dogs in good homes. 422 00:18:25,580 --> 00:18:28,970 Before they came to us, all these dogs were unadoptable. 423 00:18:29,020 --> 00:18:29,930 And just look at them now. 424 00:18:29,970 --> 00:18:32,150 [barking] 425 00:18:32,190 --> 00:18:34,150 You work with Dante Brown? 426 00:18:34,200 --> 00:18:36,890 Every day. Best damn trainer I ever had. 427 00:18:36,940 --> 00:18:38,720 Keeping his nose clean? 428 00:18:38,760 --> 00:18:40,770 He's a suspect in Trey's murder. 429 00:18:40,810 --> 00:18:42,550 Really? 430 00:18:42,590 --> 00:18:44,550 I mean, I heard about Trey. 431 00:18:44,600 --> 00:18:46,770 Tell you the truth, that punk had it coming. 432 00:18:46,820 --> 00:18:48,510 But Dante? 433 00:18:48,560 --> 00:18:50,300 I didn't think he had it in him. 434 00:18:50,340 --> 00:18:52,170 Well, he had at least one fight. 435 00:18:53,170 --> 00:18:54,820 With Trey, here in the yard. 436 00:18:54,870 --> 00:18:56,170 I don't remember that. 437 00:18:56,220 --> 00:18:57,650 Neither do I. 438 00:18:57,700 --> 00:19:00,000 I've got the report right here. 439 00:19:00,050 --> 00:19:03,010 Last July, Trey shivved Dante. 440 00:19:03,050 --> 00:19:06,180 Well, if it's in the report, it happened. 441 00:19:08,320 --> 00:19:10,010 Officer Brindle, you recognize this? 442 00:19:10,060 --> 00:19:11,150 That is your signature. 443 00:19:11,190 --> 00:19:13,930 I fill out a fight report every day. 444 00:19:13,970 --> 00:19:15,890 Shivs, shanks, switchblades. 445 00:19:15,930 --> 00:19:17,410 [chuckles]: All becomes a blur. 446 00:19:17,460 --> 00:19:20,200 Your surveillance video-- how far back do you keep it? 447 00:19:20,240 --> 00:19:21,940 Five years. 448 00:19:21,980 --> 00:19:23,980 You want to see the fight for yourself. 449 00:19:24,030 --> 00:19:26,200 You got it. Just need the date. 450 00:19:26,250 --> 00:19:27,470 Well, that's the problem. 451 00:19:27,510 --> 00:19:29,030 See, the report shows 452 00:19:29,080 --> 00:19:31,990 the month and year of the fight, but not the day. 453 00:19:33,040 --> 00:19:35,080 I don't know what happened there, Sarge. 454 00:19:36,910 --> 00:19:39,480 Okay. We'll be in touch. 455 00:19:41,090 --> 00:19:44,960 That's, uh, 31 days we need to scan, McGee. 456 00:19:45,000 --> 00:19:47,570 And by "we," you mean "me," right? 457 00:19:47,620 --> 00:19:49,180 [chuckles] 458 00:19:49,230 --> 00:19:51,530 Okay, so what's the plan?Plan? 459 00:19:51,580 --> 00:19:53,840 Yeah, you saw how this dog tried to maul Torres earlier. 460 00:19:53,880 --> 00:19:55,490 We need a plan. [gasps] 461 00:19:55,540 --> 00:19:56,930 Wait, should we be wearing one of those 462 00:19:56,970 --> 00:19:58,980 big puffy bite-proof suits? 463 00:19:59,020 --> 00:20:01,200 Oh, yeah. Probably. 464 00:20:01,240 --> 00:20:02,500 I'm kidding, Bishop. 465 00:20:02,540 --> 00:20:04,500 Oh, my God.I'm kidding. [laughs] 466 00:20:04,550 --> 00:20:07,030 [barking]Hey! Hey, Theo. Hi. 467 00:20:07,070 --> 00:20:08,990 Hi. Yes. 468 00:20:09,030 --> 00:20:11,290 Oh, I love you, too, Theo-man. 469 00:20:11,340 --> 00:20:13,560 Wow. He likes you a lot more than Torres. 470 00:20:13,600 --> 00:20:15,250 KASIE: Uh, yeah, he better. 471 00:20:15,300 --> 00:20:18,600 Fostered this guy right after he got out of prison. 472 00:20:18,650 --> 00:20:20,740 Wait, puppy prison?Oh, yeah. 473 00:20:20,780 --> 00:20:24,610 Theo was one of the at-risk dogs in their prison-inmate program. 474 00:20:24,650 --> 00:20:26,000 Theo was Dante's, 475 00:20:26,050 --> 00:20:29,480 but Theo graduated before Dante got paroled. 476 00:20:29,530 --> 00:20:33,050 So he was your roommate until Dante got out? For how long? 477 00:20:33,100 --> 00:20:34,750 A month. 478 00:20:34,790 --> 00:20:37,410 A month? In your tiny little studio apartment? 479 00:20:37,450 --> 00:20:38,750 How was that? 480 00:20:38,800 --> 00:20:40,360 [food clatters in bowl] 481 00:20:40,410 --> 00:20:41,670 Intimate. 482 00:20:42,670 --> 00:20:44,930 [toy squeaking, Bishop laughs] 483 00:20:44,980 --> 00:20:46,540 Oh, hey, sorry about that.Yes. 484 00:20:46,590 --> 00:20:49,160 Theo's never really grasped the concept of personal space. 485 00:20:49,200 --> 00:20:52,510 [laughs] That's okay. I'm not complaining. Okay. 486 00:20:52,550 --> 00:20:54,730 [Theo barking]Hey. 487 00:20:54,770 --> 00:20:57,080 ♪ 488 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 [Bishop chuckles] 489 00:21:03,040 --> 00:21:04,210 [Theo barks] 490 00:21:04,260 --> 00:21:05,390 Boy. 491 00:21:05,430 --> 00:21:08,390 [Bishop grunting playfully] 492 00:21:08,440 --> 00:21:10,050 Hey, you all good over there? 493 00:21:10,090 --> 00:21:10,960 Kase? 494 00:21:12,790 --> 00:21:14,440 You good? Yeah. 495 00:21:14,490 --> 00:21:16,620 We're good. 496 00:21:16,660 --> 00:21:18,270 Great. 497 00:21:26,320 --> 00:21:28,590 [elevator bell dings] 498 00:21:32,070 --> 00:21:34,110 GIBBS: Kasie. 499 00:21:34,160 --> 00:21:35,810 Hey. 500 00:21:36,160 --> 00:21:37,120 You called? 501 00:21:37,160 --> 00:21:39,510 I just tested Theo's hair. 502 00:21:39,550 --> 00:21:41,730 It was not a match to the dog hair 503 00:21:41,770 --> 00:21:43,040 we recovered from the victim. 504 00:21:43,080 --> 00:21:44,470 And you're sure? 505 00:21:44,520 --> 00:21:45,730 100%. 506 00:21:45,780 --> 00:21:48,820 Isn't that supposed to be good news? 507 00:21:48,870 --> 00:21:52,780 Yeah, it is, but this isn't. 508 00:21:54,660 --> 00:21:56,700 I found it in Dante's backyard. 509 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 It was hidden under Theo's bed. 510 00:21:58,790 --> 00:21:59,920 A shiv. 511 00:21:59,970 --> 00:22:02,050 Made from a White-Bright toothbrush. 512 00:22:02,100 --> 00:22:05,230 And so you were gonna tell us this when? 513 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 I'm sorry I hid it from you, Ellie. 514 00:22:07,320 --> 00:22:08,930 I was afraid I wouldn't be allowed 515 00:22:08,970 --> 00:22:10,370 to test the blood myself, 516 00:22:10,410 --> 00:22:12,370 and if Dante was going away for murder, 517 00:22:12,410 --> 00:22:15,150 I wanted to make sure the test was done right. 518 00:22:15,200 --> 00:22:16,630 And? 519 00:22:16,680 --> 00:22:18,240 Tested the blood three times, 520 00:22:18,290 --> 00:22:20,030 and this is the murder weapon. 521 00:22:20,070 --> 00:22:23,990 I'm sorry, Kase. I know this has got to be tough. 522 00:22:24,030 --> 00:22:27,040 Yeah, it sucks. 523 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 I really thought this was his fresh start. 524 00:22:29,080 --> 00:22:31,870 Really believed he wasn't going back. 525 00:22:31,910 --> 00:22:34,910 Can I have a minute to say goodbye, Gibbs? 526 00:22:52,100 --> 00:22:54,110 [sighs] Thank God, Kasie. 527 00:22:54,150 --> 00:22:55,980 How long they planning on keeping me in here? 528 00:22:56,020 --> 00:22:57,070 Sit. 529 00:22:57,110 --> 00:22:59,420 What? What now? 530 00:22:59,460 --> 00:23:01,420 Look, I said sit. 531 00:23:08,510 --> 00:23:10,650 Look familiar? 532 00:23:10,690 --> 00:23:12,170 No. 533 00:23:12,210 --> 00:23:14,000 Is that...? 534 00:23:14,040 --> 00:23:15,480 Yeah. 535 00:23:15,520 --> 00:23:20,480 Kasie, I've never seen this before in my life. 536 00:23:20,520 --> 00:23:23,960 Then why was it in your backyard? 537 00:23:24,010 --> 00:23:25,400 I don't know. 538 00:23:25,440 --> 00:23:28,310 No, you got to do better than that. 539 00:23:28,360 --> 00:23:30,190 Maybe somebody planted it there? 540 00:23:30,230 --> 00:23:32,190 Well, planted by who? 541 00:23:32,230 --> 00:23:34,930 The hell if I know. 542 00:23:34,970 --> 00:23:37,890 I would start by asking whoever found the damn thing. 543 00:23:37,930 --> 00:23:39,940 I found it. 544 00:23:41,240 --> 00:23:45,510 So like I said, you're gonna have to do better. 545 00:23:45,550 --> 00:23:47,730 Okay, hold up, hold up. 546 00:23:47,770 --> 00:23:50,380 You don't actually believe that I murdered Trey, do you? 547 00:23:50,420 --> 00:23:52,900 No.[sighs] 548 00:23:52,950 --> 00:23:55,520 But everyone else does. 549 00:23:55,560 --> 00:23:58,430 So if you ever want to see Theo again, you're gonna need 550 00:23:58,480 --> 00:24:00,260 to help me help you. 551 00:24:02,260 --> 00:24:05,220 Didn't Kasie just ask you if she could say goodbye? 552 00:24:05,260 --> 00:24:08,270 Goodbyes come in many forms. 553 00:24:08,310 --> 00:24:11,180 She still doesn't think he's guilty. 554 00:24:13,230 --> 00:24:15,620 Ah, and you knew it. 555 00:24:15,670 --> 00:24:18,150 The thought did cross my mind. 556 00:24:18,190 --> 00:24:20,410 But you also knew if he was honest with anyone, 557 00:24:20,450 --> 00:24:22,110 it would be her, 558 00:24:22,150 --> 00:24:23,110 and you wanted a confession. 559 00:24:23,150 --> 00:24:25,890 No. I wanted the truth. 560 00:24:25,940 --> 00:24:28,420 You're not convinced he's guilty either. Why? 561 00:24:28,460 --> 00:24:31,120 He had motive, the shiv was at his house. 562 00:24:31,160 --> 00:24:32,640 Uh, Theo's house. 563 00:24:32,680 --> 00:24:33,950 What are you saying? 564 00:24:33,990 --> 00:24:35,640 We should be interrogating a German shepherd? 565 00:24:35,690 --> 00:24:38,250 What I'm saying is he could've ditched it in a lake. 566 00:24:38,300 --> 00:24:40,130 He didn't do that. 567 00:24:40,170 --> 00:24:42,480 He hid it with his dog, which is not only dumb, 568 00:24:42,520 --> 00:24:44,870 it's dangerous, if you love your dog. 569 00:24:44,910 --> 00:24:46,700 Mm. 570 00:24:46,740 --> 00:24:48,740 Maybe Dante got desperate. 571 00:24:48,790 --> 00:24:51,530 Yeah, maybe. 572 00:24:51,570 --> 00:24:53,700 Man, you remember when we first met? 573 00:24:53,750 --> 00:24:55,840 [chuckles softly] 574 00:24:55,880 --> 00:24:59,490 Uh... yeah. Fifth grade, recess. 575 00:24:59,540 --> 00:25:01,280 Mm-hmm.I was chilling on the stairs 576 00:25:01,320 --> 00:25:04,150 and you walked right up and spit your game. 577 00:25:04,190 --> 00:25:05,500 Spit my game? 578 00:25:05,540 --> 00:25:08,410 You were crushing on me a little bit. Wrong. 579 00:25:08,460 --> 00:25:10,940 No. You needed my help, okay? 580 00:25:10,980 --> 00:25:12,380 'Cause the McCallen brothers 581 00:25:12,420 --> 00:25:15,290 were chucking Nerf footballs at your dome. 582 00:25:15,330 --> 00:25:18,820 That's funny. Thought you were kind of feeling me back then. 583 00:25:18,860 --> 00:25:21,170 No, far from it, bro. No. 584 00:25:21,210 --> 00:25:24,260 You just needed a friend 'cause, face it, 585 00:25:24,300 --> 00:25:25,950 you had more than enough enemies. 586 00:25:26,000 --> 00:25:28,350 Okay, okay, wait, wait, wait. 587 00:25:28,390 --> 00:25:31,610 What is this? Is this some kind of pre-prison pep talk? 588 00:25:31,660 --> 00:25:33,960 'Cause if it is, it sucks. 589 00:25:34,010 --> 00:25:36,310 This is a "save your ass" pep talk. 590 00:25:37,840 --> 00:25:39,400 What's this for? 591 00:25:39,450 --> 00:25:42,270 Hey, you're still the same kid that I saved at recess. 592 00:25:42,320 --> 00:25:45,020 We both know that you got a real talent for pissing people off, 593 00:25:45,060 --> 00:25:48,190 so I want you to make a list of all of them. 594 00:25:48,240 --> 00:25:50,670 You think the McCallens set me up for Trey's murder? 595 00:25:50,720 --> 00:25:53,290 No. 596 00:25:53,330 --> 00:25:55,110 But I think somebody did. 597 00:25:56,290 --> 00:25:58,290 Come on, give me some damn names, Dante. 598 00:26:02,860 --> 00:26:05,600 You wouldn't believe how many fights break out 599 00:26:05,650 --> 00:26:06,820 in prison every day. 600 00:26:06,860 --> 00:26:09,170 Actually, I would. 601 00:26:09,210 --> 00:26:10,910 Gibbs has me listening to inmate phone calls 602 00:26:10,960 --> 00:26:13,000 to see if there's any talk about Dante's fight, 603 00:26:13,040 --> 00:26:14,350 and I just started, and I've heard 604 00:26:14,390 --> 00:26:15,870 about a dozen different beatdowns. 605 00:26:15,920 --> 00:26:18,400 Dante vs. Trey?Eh, nothing yet. 606 00:26:18,440 --> 00:26:19,960 [Torres chuckles] 607 00:26:21,620 --> 00:26:23,750 What are you smiling at, Torres? 608 00:26:23,790 --> 00:26:26,010 Hmm? Oh, the, uh, 609 00:26:26,060 --> 00:26:27,540 the weather forecast. 610 00:26:28,450 --> 00:26:30,020 In the Sooner State. 611 00:26:30,060 --> 00:26:31,930 Right now, we're seeing some pretty clear conditions... 612 00:26:31,980 --> 00:26:33,020 [TV muted] 613 00:26:33,060 --> 00:26:34,410 Oh, you think this is funny? 614 00:26:34,460 --> 00:26:36,760 [laughs]: Extremely. 615 00:26:36,810 --> 00:26:38,370 Come on, you kept bringing her up, 616 00:26:38,420 --> 00:26:40,940 so naturally, I got curious. 617 00:26:40,990 --> 00:26:41,990 Who is that? 618 00:26:42,030 --> 00:26:44,210 TORRES: That's Tanya Owens, aka 619 00:26:44,250 --> 00:26:47,170 Bishop's long-time archnemesis. 620 00:26:47,210 --> 00:26:50,730 Aka the meanest meteorologist in the world. 621 00:26:50,780 --> 00:26:52,650 [TV muted] 622 00:26:52,690 --> 00:26:54,130 She's pretty good. 623 00:26:54,170 --> 00:26:55,910 There's no sound, McGee. 624 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 [laughs] 625 00:26:58,260 --> 00:26:59,790 What's going on? 626 00:26:59,830 --> 00:27:01,400 Oh, you know, the usual. 627 00:27:02,090 --> 00:27:04,010 Tormenting Bishop.Mm. 628 00:27:04,050 --> 00:27:05,580 Did you get a chance to look into 629 00:27:05,620 --> 00:27:06,880 all those names Dante gave us? 630 00:27:08,530 --> 00:27:11,020 Yes, yes. We cleared most of the list. 631 00:27:11,060 --> 00:27:12,670 They all had alibis. 632 00:27:12,710 --> 00:27:14,190 What about the rest? 633 00:27:14,240 --> 00:27:15,930 We're checking them out now. 634 00:27:15,980 --> 00:27:18,500 Really? 'Cause it looks to me like all you're checking out 635 00:27:18,540 --> 00:27:21,110 is the Doppler radar for central Oklahoma. 636 00:27:22,550 --> 00:27:25,810 Okay, listen, Kasie, we know he's your friend, 637 00:27:25,860 --> 00:27:27,990 but look at the evidence. 638 00:27:28,030 --> 00:27:29,690 I'm pretty sure we have our guy. 639 00:27:34,950 --> 00:27:36,910 Yeah, well, I am pretty sure that we just sent 640 00:27:36,950 --> 00:27:39,170 an innocent man back to prison, 641 00:27:39,220 --> 00:27:41,090 and you all don't even seem to care. 642 00:27:41,130 --> 00:27:44,090 Hey, come on, Kase. You don't actually believe that. 643 00:27:44,140 --> 00:27:46,050 Which part, Eleanor? 644 00:27:47,100 --> 00:27:48,660 Miss Hines. 645 00:27:49,880 --> 00:27:51,270 My office, please. 646 00:28:02,720 --> 00:28:04,940 [knock on door] 647 00:28:04,980 --> 00:28:06,850 What exactly were you hoping 648 00:28:06,900 --> 00:28:08,810 to accomplish with that down there? 649 00:28:08,860 --> 00:28:10,640 I'm sorry, Director. 650 00:28:10,680 --> 00:28:12,990 I apologized to the team right after you left. 651 00:28:13,030 --> 00:28:14,300 Not what I asked. 652 00:28:14,340 --> 00:28:16,560 First and foremost, you're a forensic scientist. 653 00:28:16,600 --> 00:28:20,040 Our job is to investigate, evaluate the evidence, 654 00:28:20,080 --> 00:28:21,430 and make good arrests. 655 00:28:21,480 --> 00:28:24,130 I know that.And being Kasie Hines's best friend 656 00:28:24,180 --> 00:28:26,920 is not an automatic "get out of jail free" card. 657 00:28:26,960 --> 00:28:28,610 I know that, too, sir. 658 00:28:28,660 --> 00:28:30,230 So despite all the evidence, 659 00:28:30,270 --> 00:28:33,180 including the murder weapon, which you found at the house, 660 00:28:33,230 --> 00:28:35,750 you still believe that Dante Brown is innocent? 661 00:28:35,800 --> 00:28:39,020 Yes, sir. I do. 662 00:28:39,060 --> 00:28:41,930 Dante isn't a killer. He's not capable of it. 663 00:28:41,980 --> 00:28:44,110 Okay, then. 664 00:28:44,150 --> 00:28:45,810 I'm sorry I interrupted. 665 00:28:45,850 --> 00:28:48,420 You can go back down. Continue as before. 666 00:28:48,460 --> 00:28:49,900 Say again? 667 00:28:49,940 --> 00:28:53,030 Why do you think I called you up here, Miss Hines? 668 00:28:53,070 --> 00:28:55,900 To tell me to back off. Wrong. 669 00:28:55,950 --> 00:28:58,780 I called you up here to tell you that you're not alone. 670 00:28:58,820 --> 00:29:01,210 The anger you're feeling now, 671 00:29:01,260 --> 00:29:03,780 yeah, I have felt it, too. 672 00:29:03,820 --> 00:29:07,260 Your instinct to fight for your friend should be commended. 673 00:29:07,310 --> 00:29:09,920 If you truly believe that Dante Brown is innocent, 674 00:29:09,960 --> 00:29:11,920 then you better fight like hell to prove it. 675 00:29:11,960 --> 00:29:13,530 And if that means lighting a fire 676 00:29:13,570 --> 00:29:14,920 under every ass in this place, 677 00:29:14,970 --> 00:29:16,230 then so be it. 678 00:29:16,270 --> 00:29:18,270 You have my full support. 679 00:29:18,320 --> 00:29:21,020 Thank you, Director. 680 00:29:21,060 --> 00:29:22,930 But you better be right. 681 00:29:22,970 --> 00:29:27,110 Love and loyalty can be blinding, Miss Hines. 682 00:29:27,150 --> 00:29:30,940 If we're not careful, we go to war for the wrong people. 683 00:29:30,980 --> 00:29:32,680 And trust me, 684 00:29:32,720 --> 00:29:35,460 that's one lesson that you don't want to learn the hard way. 685 00:29:35,510 --> 00:29:39,560 Now, that being said, I'm gonna ask you one more time: 686 00:29:39,600 --> 00:29:43,300 Are you 100% sure that Dante Brown is innocent? 687 00:29:44,950 --> 00:29:46,130 Don't answer that. 688 00:29:46,170 --> 00:29:48,260 Kasie, I'm sorry, but there's, uh, 689 00:29:48,300 --> 00:29:49,780 something you need to see. 690 00:29:52,570 --> 00:29:55,010 [door buzzes, men shouting in distance] 691 00:30:02,930 --> 00:30:04,580 You don't look happy. 692 00:30:04,620 --> 00:30:08,020 Is there anything you want to tell me? 693 00:30:11,940 --> 00:30:14,550 Doesn't matter. It's not like I would believe you anyway. 694 00:30:26,990 --> 00:30:28,950 That doesn't make me a killer. 695 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 No, but it does make you a liar. 696 00:30:34,570 --> 00:30:36,870 What else have you lied about? 697 00:30:45,010 --> 00:30:46,140 [door buzzes in distance] 698 00:30:46,190 --> 00:30:48,670 I'm sorry, Kasie. 699 00:30:48,710 --> 00:30:51,190 Why did you lie to me? 700 00:30:51,240 --> 00:30:54,110 If NCIS knew that Trey really did attack me, 701 00:30:54,150 --> 00:30:55,810 I'd look guilty as hell. 702 00:30:55,850 --> 00:30:58,420 Not as guilty as you do now. 703 00:30:58,460 --> 00:31:00,590 Thought it'd be my word against the guard's. 704 00:31:00,640 --> 00:31:02,200 How could you not know every prison 705 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 has a surveillance system? 706 00:31:04,290 --> 00:31:07,080 I thought that Trey attacked me 707 00:31:07,120 --> 00:31:09,510 in a spot that was outside the camera view. 708 00:31:09,560 --> 00:31:11,560 Yeah, maybe you should stop thinking. 709 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 I get it, I screwed up. 710 00:31:14,130 --> 00:31:17,700 Again. We've been here before. 711 00:31:19,090 --> 00:31:21,000 When's this gonna stop, Dante? 712 00:31:21,050 --> 00:31:23,920 I risked my job to protect you. 713 00:31:23,960 --> 00:31:25,530 Does that even matter to you? 714 00:31:25,570 --> 00:31:27,880 Of course it does. 715 00:31:27,920 --> 00:31:31,150 But you know what I've been through with cops. 716 00:31:31,190 --> 00:31:33,230 And they pulled me out of my house at gunpoint, 717 00:31:33,280 --> 00:31:34,890 so, yeah, I was scared. 718 00:31:34,930 --> 00:31:37,280 But you didn't just lie to them, you lied to me. 719 00:31:37,330 --> 00:31:40,070 You are them, Kasie! 720 00:31:40,110 --> 00:31:42,900 You are them. 721 00:31:44,990 --> 00:31:48,160 I'm your friend first. 722 00:31:48,210 --> 00:31:49,900 So you can trust me. 723 00:31:49,950 --> 00:31:52,690 Kasie, I regret 724 00:31:52,730 --> 00:31:57,300 lying to you more than I resent sitting in this chair. 725 00:31:57,350 --> 00:32:00,000 I know that I hurt you, and it sucks, 726 00:32:00,040 --> 00:32:03,130 because nobody matters to me more than you do. 727 00:32:03,180 --> 00:32:05,480 Kasie, you know the real me. 728 00:32:05,530 --> 00:32:09,660 Oh, man, I don't, I don't know if that's true anymore. 729 00:32:09,710 --> 00:32:13,450 You know damn well I ain't no killer. 730 00:32:13,490 --> 00:32:15,230 Please don't let one mistake 731 00:32:15,280 --> 00:32:18,280 just erase 25 years of friendship. 732 00:32:21,280 --> 00:32:24,200 What do you want from me, Dante? 733 00:32:24,240 --> 00:32:26,810 Just a little faith. 734 00:32:26,850 --> 00:32:31,120 'Cause you and I both know that without your help, 735 00:32:31,160 --> 00:32:35,210 I'm gonna rot in here for the rest of my life. 736 00:32:35,250 --> 00:32:40,130 NCIS cleared the names you gave me. 737 00:32:40,170 --> 00:32:42,300 Okay? So... 738 00:32:42,350 --> 00:32:45,260 nobody on that list framed you. 739 00:32:45,310 --> 00:32:49,310 Which means that we are... we're all out of leads. 740 00:32:49,350 --> 00:32:52,840 So you giving up on me? 741 00:32:52,880 --> 00:32:55,190 No. 742 00:32:57,230 --> 00:32:59,710 I'll never give up on you, Dante. 743 00:33:01,580 --> 00:33:04,370 And I'll never stop loving you. 744 00:33:06,500 --> 00:33:09,200 But I got to go 'cause, um, 745 00:33:09,240 --> 00:33:12,330 Theo's all alone. 746 00:33:12,380 --> 00:33:15,160 [crying]: Can you tell my boy I love him? 747 00:33:15,210 --> 00:33:18,430 Yeah, I will, and, um... 748 00:33:18,470 --> 00:33:20,170 he knows. 749 00:33:21,860 --> 00:33:26,170 Thank you for taking care of him... again. 750 00:33:30,260 --> 00:33:34,050 Yeah, we're-we're taking care of each other. 751 00:33:40,230 --> 00:33:42,230 [crying softly] 752 00:33:45,240 --> 00:33:47,890 What are we doing, McGee?What do you mean? 753 00:33:47,930 --> 00:33:49,630 TORRES: We found the guy. We made the arrest. 754 00:33:49,670 --> 00:33:51,150 Why are we still looking in this case? 755 00:33:51,200 --> 00:33:52,900 Uh, you'd have to ask Gibbs. 756 00:33:52,940 --> 00:33:54,380 Ask Gibbs what? 757 00:33:54,420 --> 00:33:56,200 Well, McGee wants to know 758 00:33:56,250 --> 00:33:59,030 why we're still looking into the, uh, Quichera case? 759 00:34:01,340 --> 00:34:03,690 Look, are you afraid that we got it wrong? 760 00:34:03,730 --> 00:34:06,340 Or are we just triple-checking because it's Kasie? 761 00:34:08,040 --> 00:34:09,350 Both. Update. 762 00:34:09,390 --> 00:34:12,180 All right, well, I re-interviewed Trey's buddies. 763 00:34:12,220 --> 00:34:13,660 Same stories as before. 764 00:34:13,700 --> 00:34:15,090 I don't think they're hiding anything. 765 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 McGee, go. 766 00:34:16,920 --> 00:34:19,360 Found a couple scuffles Trey had that we didn't know about, 767 00:34:19,400 --> 00:34:21,270 but the guys he fought are still locked up. 768 00:34:21,320 --> 00:34:24,360 TORRES: Gibbs, I'm all up for crossing T's and dotting I's. 769 00:34:24,410 --> 00:34:26,360 I feel bad for Kasie, 770 00:34:26,410 --> 00:34:28,500 what she's going through right now, 771 00:34:28,540 --> 00:34:30,590 but I'm pretty sure we got the right guy. 772 00:34:30,630 --> 00:34:33,330 I'm not. Gibbs. 773 00:34:33,370 --> 00:34:34,760 You need to hear this. 774 00:34:44,600 --> 00:34:46,950 [phone ringing] 775 00:34:46,990 --> 00:34:48,210 Hey, Bishop. 776 00:34:48,260 --> 00:34:50,950 You were right. Dante didn't kill Trey. 777 00:34:51,000 --> 00:34:52,350 Then who did? 778 00:34:52,390 --> 00:34:54,390 Someone who was trying to keep Trey from talking. 779 00:34:54,440 --> 00:34:55,610 About what? 780 00:34:55,650 --> 00:34:57,920 Well, he was laundering money on the inside 781 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 with some inmate named Grant. 782 00:34:59,960 --> 00:35:02,140 And so we think this Grant guy ordered the hit. 783 00:35:02,180 --> 00:35:03,490 Wait, how do you know all this? 784 00:35:03,530 --> 00:35:05,190 Gibbs has had me listening 785 00:35:05,230 --> 00:35:07,360 to the prison phone calls for days, so... 786 00:35:07,400 --> 00:35:08,360 He has? 787 00:35:08,410 --> 00:35:10,020 Yeah, look, talk to Dante, 788 00:35:10,060 --> 00:35:12,450 find out if the name "Grant" means anything to him. 789 00:35:12,500 --> 00:35:14,110 Yeah, on it. 790 00:35:14,150 --> 00:35:16,980 Oh, and, Bishop, thank you. 791 00:35:19,070 --> 00:35:21,070 [dogs barking in distance] 792 00:35:24,550 --> 00:35:26,550 [barking continues] 793 00:35:31,120 --> 00:35:32,260 BISHOP: I can't believe there are 794 00:35:32,300 --> 00:35:34,480 13 guys named Grant in the same prison. 795 00:35:34,520 --> 00:35:36,480 So many Grants, so little time. 796 00:35:36,520 --> 00:35:38,260 At least he's not a Smith. 797 00:35:38,310 --> 00:35:40,440 BISHOP: Well, we can cross both Greg Grant 798 00:35:40,480 --> 00:35:43,090 and Alden Grant off the list because 799 00:35:43,140 --> 00:35:45,310 they spent the last decade in solitary. 800 00:35:45,360 --> 00:35:47,180 Louis Grant is out, too. 801 00:35:47,230 --> 00:35:49,320 He was only processed in a few weeks ago. 802 00:35:49,360 --> 00:35:52,190 Well, then that's a wrap. We're all out of Grants. 803 00:35:52,230 --> 00:35:53,280 Check the employees. 804 00:35:53,320 --> 00:35:55,450 Already did. Didn't find anything. 805 00:35:55,500 --> 00:35:56,450 What about vendors? 806 00:35:56,500 --> 00:35:58,460 [typing]Um... 807 00:35:58,500 --> 00:36:00,070 Yeah, there is one Grant. 808 00:36:00,110 --> 00:36:01,680 Noel Grant. 809 00:36:02,760 --> 00:36:04,290 Contracted to handle all of the prison's... 810 00:36:04,330 --> 00:36:06,160 Laundry.Yeah. 811 00:36:06,200 --> 00:36:07,460 Yeah, he runs a commercial service 812 00:36:07,510 --> 00:36:09,380 called Press 'N Clean Pros. 813 00:36:09,420 --> 00:36:11,250 H-How do you, how do you know that, Gibbs? 814 00:36:11,290 --> 00:36:14,380 The guy on the call didn't say "laundering," 815 00:36:14,430 --> 00:36:16,080 he said "laundry."TORRES: Wait. 816 00:36:16,130 --> 00:36:18,650 Trey did work in the prison's laundry detail for years. 817 00:36:18,690 --> 00:36:20,390 Who is Noel Grant? 818 00:36:20,430 --> 00:36:22,310 Uh... 819 00:36:22,350 --> 00:36:24,000 Someone with a pretty sketchy past. 820 00:36:24,050 --> 00:36:26,350 He was indicted for narcotics trafficking 821 00:36:26,400 --> 00:36:27,440 three times. 822 00:36:27,480 --> 00:36:29,180 Yeah, and just last month, 823 00:36:29,230 --> 00:36:32,050 he bought a $5.2 million beach home in Aruba. 824 00:36:32,100 --> 00:36:33,490 TORRES: Didn't they say 825 00:36:33,530 --> 00:36:36,190 the hit was ordered by someone inside the prison? 826 00:36:36,230 --> 00:36:38,230 Must be someone else involved.[phone ringing] 827 00:36:38,280 --> 00:36:39,410 Another inmate? 828 00:36:39,450 --> 00:36:41,800 Yeah. On my way down. 829 00:36:44,720 --> 00:36:46,980 What do you got, Kase? 830 00:36:47,030 --> 00:36:48,980 Dog hair, lots of it. 831 00:36:49,030 --> 00:36:51,420 After Bishop told me the hit was ordered by someone 832 00:36:51,470 --> 00:36:53,420 inside of the prison, I had a hunch, 833 00:36:53,470 --> 00:36:55,120 so I collected hair 834 00:36:55,160 --> 00:36:57,430 from all the K-9s For Cons dogs, 835 00:36:57,470 --> 00:36:59,820 and tested it against the hair found at the crime scene. 836 00:36:59,860 --> 00:37:02,610 And this guy was a match. 837 00:37:02,650 --> 00:37:04,130 How's that possible? 838 00:37:04,170 --> 00:37:06,220 I thought the dogs were kenneled at the prison? 839 00:37:06,260 --> 00:37:07,830 The dogs assigned to the inmates are, 840 00:37:07,870 --> 00:37:10,660 but the dogs the staff use to teach the class 841 00:37:10,700 --> 00:37:13,700 go home with them, and this particular pooch 842 00:37:13,750 --> 00:37:16,490 belongs to a guard. 843 00:37:16,530 --> 00:37:18,490 Which one? 844 00:37:20,800 --> 00:37:22,540 Why am I here? 845 00:37:24,540 --> 00:37:27,410 Because killing people is illegal. 846 00:37:27,460 --> 00:37:29,680 [chuckles]: Who do you think I killed? 847 00:37:29,720 --> 00:37:31,370 Trey Quichera. 848 00:37:31,420 --> 00:37:32,810 That's ridiculous. 849 00:37:32,850 --> 00:37:35,340 Trey was a career criminal, a gangbanger. 850 00:37:35,380 --> 00:37:37,510 Probably got killed by some thug. 851 00:37:37,550 --> 00:37:39,510 Like Dante Brown? 852 00:37:39,560 --> 00:37:41,520 You said yourself they had beef. 853 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 Those fights in the yard ain't just nothing. 854 00:37:43,600 --> 00:37:45,390 Them boys, they kill each other. 855 00:37:45,430 --> 00:37:47,960 Which is why you chose Dante to be your fall guy. 856 00:37:48,000 --> 00:37:49,390 He had a motive. 857 00:37:49,440 --> 00:37:52,130 Why the hell would I want to kill Trey Quichera? 858 00:37:52,180 --> 00:37:54,570 To shut him up.About what? 859 00:37:54,620 --> 00:37:55,960 All the drugs you've been smuggling 860 00:37:56,010 --> 00:37:57,710 into the prison over the years. 861 00:37:57,750 --> 00:37:59,450 You and Noel Grant 862 00:37:59,490 --> 00:38:02,580 cut a deal, use his linen trucks to bring in coke 863 00:38:02,620 --> 00:38:04,450 and heroin, bypassing security. 864 00:38:04,490 --> 00:38:06,320 And you still needed an inmate on the inside 865 00:38:06,370 --> 00:38:07,800 to move your product. 866 00:38:07,850 --> 00:38:10,460 You handpicked Trey because he was doing 25 to life, 867 00:38:10,500 --> 00:38:12,460 but he had an early release. 868 00:38:12,500 --> 00:38:14,240 You panicked, thought he might talk. 869 00:38:14,290 --> 00:38:16,160 So you killed him with a prison shiv 870 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 and you planted that in Dante's backyard. 871 00:38:22,730 --> 00:38:24,650 You can't prove any of this. 872 00:38:24,690 --> 00:38:26,120 Oh, Noel Grant can. 873 00:38:26,170 --> 00:38:28,650 Our agents grabbed him at Dulles before he could hop 874 00:38:28,690 --> 00:38:30,650 on a flight to Aruba. 875 00:38:30,690 --> 00:38:33,260 He's been airing out your dirty laundry ever since. 876 00:38:33,310 --> 00:38:34,830 [chuckles] Literally. 877 00:38:34,870 --> 00:38:36,830 Look on the bright side, at least you're 878 00:38:36,870 --> 00:38:39,490 going somewhere familiar and you know all the rules already. 879 00:38:39,530 --> 00:38:41,880 [chuckling]: I bet them boys in Danville 880 00:38:41,920 --> 00:38:44,750 are gonna be excited to see you. 881 00:38:49,630 --> 00:38:51,240 Yo. What are you doing here? 882 00:38:51,280 --> 00:38:52,800 Aren't you supposed to be on a plane 883 00:38:52,850 --> 00:38:55,810 on your way to do the grand marshaling thingy? 884 00:38:55,850 --> 00:38:57,590 Nah. I decided not to go. 885 00:38:57,630 --> 00:38:59,420 Seriously? 886 00:38:59,460 --> 00:39:02,120 What about little baby Bishop inside your soul? 887 00:39:02,160 --> 00:39:03,900 Isn't she gonna be disappointed? 888 00:39:03,950 --> 00:39:05,340 She'll get over it. 889 00:39:05,380 --> 00:39:08,520 And all your faithful minions in Tater-Tots-ville? 890 00:39:08,560 --> 00:39:09,910 Don't you owe it to... 891 00:39:09,950 --> 00:39:11,560 Okay, they didn't want me, okay? 892 00:39:11,610 --> 00:39:13,170 The truth is they never really wanted me, 893 00:39:13,220 --> 00:39:14,700 so can we just drop it? 894 00:39:14,740 --> 00:39:17,790 Already dropped.Thank you. 895 00:39:19,830 --> 00:39:22,920 They want Tanya Owens instead. Uh-huh. Can you believe that? 896 00:39:22,960 --> 00:39:25,400 Tanya frickin' Owens, again. 897 00:39:25,450 --> 00:39:26,920 They only asked me because Tanya 898 00:39:26,970 --> 00:39:28,750 wasn't available, then all of a sudden, 899 00:39:28,800 --> 00:39:32,190 her schedule just cleared right up. Mm-hmm. 900 00:39:32,230 --> 00:39:33,500 Wait, so they just uninvited you? 901 00:39:33,540 --> 00:39:35,370 Oh, no, it's even worse. They asked me 902 00:39:35,410 --> 00:39:39,200 to be the head of security for Grand Marshal Tanya. 903 00:39:39,240 --> 00:39:40,500 Mm-hmm. 904 00:39:40,550 --> 00:39:42,460 It's okay. Go ahead. You can laugh. 905 00:39:42,510 --> 00:39:45,990 Bishop, I would never laugh at you. 906 00:39:47,080 --> 00:39:48,600 Right in front of your face. 907 00:39:48,640 --> 00:39:50,690 Ha. 908 00:39:50,730 --> 00:39:52,390 You want to get some sushi? 909 00:39:52,430 --> 00:39:55,910 Oh, I'd-I'd love to, but I already have plans. 910 00:39:55,950 --> 00:39:58,000 Oh, really? You got a hot date? 911 00:39:58,040 --> 00:39:59,700 Something like that. 912 00:39:59,740 --> 00:40:01,480 Really? I was kidding. 913 00:40:01,520 --> 00:40:03,570 I didn't, I didn't know you were seeing anyone. 914 00:40:03,610 --> 00:40:05,920 It's just been a few weeks. Wow, that's like 915 00:40:05,960 --> 00:40:08,920 six months in Torres years. [chuckles] 916 00:40:08,970 --> 00:40:11,620 You would like her, Bishop. 917 00:40:11,670 --> 00:40:14,670 She's older, mature. 918 00:40:14,710 --> 00:40:16,500 I think it may be good for me. 919 00:40:20,330 --> 00:40:21,810 Wow. 920 00:40:21,850 --> 00:40:24,680 How much older? 921 00:40:24,720 --> 00:40:27,460 Does it matter? 922 00:40:27,510 --> 00:40:28,990 No. 923 00:40:29,030 --> 00:40:30,680 [elevator bell dings] 924 00:40:32,510 --> 00:40:35,470 You know, you two make quite the couple. 925 00:40:35,520 --> 00:40:38,170 You know, I can't thank everybody from NCIS enough. 926 00:40:38,210 --> 00:40:40,480 You guys saved my ass. 927 00:40:40,520 --> 00:40:43,040 Oh, well, you know, you were innocent. 928 00:40:43,090 --> 00:40:45,440 No, that don't matter. 929 00:40:45,480 --> 00:40:48,220 Like, I still violated my parole. 930 00:40:48,270 --> 00:40:50,750 I was right back in the teeth of the system. 931 00:40:50,790 --> 00:40:52,620 Thank you, Kase. 932 00:40:52,660 --> 00:40:54,970 Don't thank me. 933 00:40:55,010 --> 00:40:57,060 It was Gibbs and Vance that got you released. 934 00:40:57,100 --> 00:40:58,580 They took up your cause, 935 00:40:58,630 --> 00:41:01,020 went to war with the D.O.J. 936 00:41:01,060 --> 00:41:05,020 And a week later, here I am, free to annoy 937 00:41:05,070 --> 00:41:06,890 the hell out of my dog-son. 938 00:41:06,940 --> 00:41:09,850 I'm sorry you went through this, D. 939 00:41:09,900 --> 00:41:12,160 I'm lucky to have a best friend at NCIS. 940 00:41:12,200 --> 00:41:14,680 No, I'd still be locked up. 941 00:41:14,730 --> 00:41:16,510 You know, there's a ton of guys in there 942 00:41:16,560 --> 00:41:18,510 who have an honest story to tell, 943 00:41:18,560 --> 00:41:20,690 but nobody to listen. 944 00:41:20,730 --> 00:41:24,090 You know, I was thinking about that. 945 00:41:24,130 --> 00:41:27,520 If you and I team up, maybe we could make some waves. 946 00:41:27,570 --> 00:41:28,570 I'm with it. 947 00:41:28,610 --> 00:41:30,220 Yeah.Yeah, let's do it, man. 948 00:41:30,270 --> 00:41:33,660 Oh, but first... 949 00:41:33,700 --> 00:41:37,190 let's, uh, jump-start your career. Yeah? 950 00:41:37,230 --> 00:41:39,620 [chuckles]Okay. All right. 951 00:41:39,670 --> 00:41:41,280 Let's go. Let's do this. Okay. 952 00:41:43,580 --> 00:41:45,020 Uh-huh. 953 00:41:45,060 --> 00:41:47,110 You nervous? 954 00:41:47,150 --> 00:41:48,890 Oh, yeah, a little bit, yeah. 955 00:41:48,940 --> 00:41:50,200 KASIE: Okay. 956 00:41:51,240 --> 00:41:52,770 [barks] 957 00:41:52,810 --> 00:41:54,590 [laughs]: Aw. Hi. 958 00:41:54,640 --> 00:41:56,330 He's still a work in progress. 959 00:41:56,380 --> 00:41:58,030 Yeah, but aren't we all? 960 00:41:58,080 --> 00:42:00,340 Hi. Hi.Come on, buddy, get down. 961 00:42:00,380 --> 00:42:03,780 Well, guess it's either now or never. 962 00:42:13,870 --> 00:42:16,660 [chuckles] Come on, boy. 963 00:42:16,700 --> 00:42:19,230 Hey, you're taking Theo into your job interview? 964 00:42:19,270 --> 00:42:21,100 Of course. Here. 965 00:42:21,140 --> 00:42:23,140 He's my résumé. 966 00:42:23,190 --> 00:42:24,540 [Theo barking] 967 00:42:24,580 --> 00:42:26,540 Come on. 968 00:42:30,630 --> 00:42:32,590 Captioning sponsored by CBS 969 00:42:37,380 --> 00:42:39,380 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.