Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,241 --> 00:00:07,308
Before you fled Russia, I asked
2
00:00:07,310 --> 00:00:10,211
Arkady to look in on Katerina.
3
00:00:10,213 --> 00:00:14,215
And I learned that
she had a daughter...
4
00:00:14,217 --> 00:00:15,683
my daughter.
5
00:00:15,685 --> 00:00:17,218
You're a grandfather.
6
00:00:17,220 --> 00:00:18,986
And you an uncle.
7
00:00:18,988 --> 00:00:20,187
Does she know?
8
00:00:23,359 --> 00:00:25,159
We're gonna tell her.
9
00:00:25,161 --> 00:00:27,895
No more secrets.
10
00:00:32,268 --> 00:00:34,802
Don't worry, Grandpa.
You survived worse than this.
11
00:00:34,804 --> 00:00:36,537
Bayonet in Korea,
shrapnel to your lungs
12
00:00:36,539 --> 00:00:37,838
at Khe Sanh.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,307
This is just a little difficulty
breathing, that's all.
14
00:00:45,014 --> 00:00:46,380
And I'm gonna stay
right with you.
15
00:00:46,382 --> 00:00:48,582
Make sure these guys
know what they're doing.
16
00:00:50,720 --> 00:00:52,319
Doesn't one of you
need to drive?
17
00:01:36,365 --> 00:01:37,765
You gonna be okay?
18
00:01:37,767 --> 00:01:39,099
It's a lot to take in.
19
00:01:39,101 --> 00:01:43,103
No, um...
20
00:01:43,105 --> 00:01:44,972
okay, so-so, Sullivan...
21
00:01:44,974 --> 00:01:46,106
You mean Ferris.
22
00:01:46,108 --> 00:01:49,843
Right. Ferris.
He's... he's dead?
23
00:01:49,845 --> 00:01:52,680
Oh, yeah. Double tap
to the head.
24
00:01:52,682 --> 00:01:55,449
Okay. Um, and what
about Sabatino? He's...
25
00:01:55,451 --> 00:01:56,917
He's still missing.
We have to find him.
26
00:01:56,919 --> 00:01:58,452
But can we just cut
to the chase, Nate?
27
00:01:58,454 --> 00:02:01,622
Do you think that I am ready
to get back to work or not?
28
00:02:01,624 --> 00:02:03,190
Honestly, after hearing
all that,
29
00:02:03,192 --> 00:02:05,359
I don't think any of you
are ready to go back to work.
30
00:02:05,361 --> 00:02:07,828
Oh, my God, Nate,
are you serious?
31
00:02:07,830 --> 00:02:09,596
What are you gonna do,
shut down the whole team?
32
00:02:09,598 --> 00:02:11,332
'Cause that's exactly what
the mole would've wanted.
33
00:02:11,334 --> 00:02:13,033
Unless...
34
00:02:13,035 --> 00:02:15,369
that was the intention
all along.
35
00:02:15,371 --> 00:02:20,207
Wh... wh... so, what are you,
uh, what are you saying?
36
00:02:20,209 --> 00:02:21,241
I don't know, Nate.
37
00:02:21,243 --> 00:02:23,610
How long have you been working
for the CIA?
38
00:02:23,612 --> 00:02:26,814
Uh...
39
00:02:30,986 --> 00:02:34,688
Okay. Yeah. Good one.
40
00:02:34,690 --> 00:02:37,891
I'm sorry. I shouldn't be joking
during a psych eval.
41
00:02:37,893 --> 00:02:39,360
No, no, no, it's-it's okay.
Means you're not trying
42
00:02:39,362 --> 00:02:40,627
to impress me,
which is a good thing.
43
00:02:40,629 --> 00:02:43,297
Shows that your
confidence has returned.
44
00:02:43,299 --> 00:02:45,599
Good. Okay.
So, what are you waiting for?
45
00:02:45,601 --> 00:02:47,935
Unless of course you knew
46
00:02:47,937 --> 00:02:52,072
that trying not to impress me
would impress me more.
47
00:02:52,074 --> 00:02:53,440
Okay. No, no, Nate,
you know what?
48
00:02:53,442 --> 00:02:55,743
So help me, God, I will throw
you through that window.
49
00:02:55,745 --> 00:02:57,544
And now you're threatening me.
50
00:02:57,546 --> 00:02:59,179
And that's the Kensi I know.
51
00:02:59,181 --> 00:03:01,615
And that's the Kensi
we need in the field.
52
00:03:01,617 --> 00:03:04,585
So, I can go back to work?
53
00:03:04,587 --> 00:03:07,588
From the sound of it,
you've been back for a while.
54
00:03:07,590 --> 00:03:08,856
Yes.
55
00:03:10,960 --> 00:03:12,526
Thank you.
56
00:03:15,831 --> 00:03:18,432
Last night Lieutenant
Warren Miller disappeared.
57
00:03:18,434 --> 00:03:20,968
He is the lead designer
of the next generation
58
00:03:20,970 --> 00:03:23,704
of nuclear reactors
used to power
59
00:03:23,706 --> 00:03:25,038
the Navy's
aircraft carriers.
60
00:03:25,040 --> 00:03:26,840
There would be
a long list of enemies
61
00:03:26,842 --> 00:03:28,475
who'd like to get
their hands on that.
62
00:03:28,477 --> 00:03:29,743
So what happened?
63
00:03:29,745 --> 00:03:31,712
Well, Lieutenant Miller
was visiting his grandfather,
64
00:03:31,714 --> 00:03:33,647
Louis Miller--
he's a new resident
65
00:03:33,649 --> 00:03:36,617
at the Bayside Veterans
Retirement Home.
66
00:03:36,619 --> 00:03:39,353
At around 8:00 p.m. last
night he had trouble breathing.
67
00:03:39,355 --> 00:03:41,989
He was placed in an ambulance--
that ambulance never arrived
68
00:03:41,991 --> 00:03:44,291
at the hospital,
and we can't find it.
69
00:03:44,293 --> 00:03:45,926
So we have two
missing persons:
70
00:03:45,928 --> 00:03:47,461
LT Miller and
his grandfather.
71
00:03:47,463 --> 00:03:49,396
Well, the two paramedics.
72
00:03:49,398 --> 00:03:50,998
Actually, the paramedics
have been accounted for.
73
00:03:51,000 --> 00:03:52,199
This morning
they were found
74
00:03:52,201 --> 00:03:55,436
bound and gagged in
a utility shed in Balboa Park.
75
00:03:55,438 --> 00:03:57,171
Deeks is on his way
to interview them now.
76
00:03:57,173 --> 00:03:59,206
Hello. Kaleidoscope
picked up
77
00:03:59,208 --> 00:04:01,108
the missing ambulance.
78
00:04:01,110 --> 00:04:04,344
Uh, this is
ten minutes ago downtown,
79
00:04:04,346 --> 00:04:06,613
and that parking lot
looks like a dead end.
80
00:04:06,615 --> 00:04:08,415
We're on our way.
81
00:04:12,121 --> 00:04:14,955
Oh, are you...
going with them, or...?
82
00:04:14,957 --> 00:04:17,925
Uh... no.
I just have another appointment.
83
00:04:17,927 --> 00:04:19,092
Sorry. It's
just last-minute.
84
00:04:19,094 --> 00:04:20,794
It's fine.
It's totally fine.
85
00:04:20,796 --> 00:04:22,729
But you okay?
86
00:04:22,731 --> 00:04:23,864
Yeah, of course.
87
00:04:23,866 --> 00:04:26,066
I'll be back. Two hours.
Okay.
88
00:04:41,417 --> 00:04:44,117
I'm gonna put in a request telling
criminals that they abandon vehicles
89
00:04:44,119 --> 00:04:46,186
in areas that
don't require tetanus shots.
90
00:04:46,188 --> 00:04:48,255
Yeah, good luck
with that.
91
00:05:06,408 --> 00:05:07,808
It's Lieutenant Miller.
92
00:05:13,682 --> 00:05:15,249
How is he?
93
00:05:15,251 --> 00:05:17,117
His pulse is weak
but he's still alive.
94
00:05:17,119 --> 00:05:20,654
Meperidine.
That's a pretty strong opioid.
95
00:05:20,656 --> 00:05:21,955
That's enough to kill him.
96
00:05:21,957 --> 00:05:23,624
Nell.
Yeah, Callen?
97
00:05:23,626 --> 00:05:25,158
It looks like Miller's
been drugged.
98
00:05:25,160 --> 00:05:26,293
We're gonna need a...
99
00:05:27,329 --> 00:05:28,095
Never mind.
100
00:05:28,097 --> 00:05:30,931
You save. I'll drive.
101
00:05:31,867 --> 00:05:33,834
Naloxone.
102
00:05:42,678 --> 00:05:44,177
Naloxone.
103
00:05:45,214 --> 00:05:46,947
Naloxone.
104
00:05:51,687 --> 00:05:53,086
Found it.
105
00:05:53,088 --> 00:05:55,822
This should buy us some time.
106
00:05:55,824 --> 00:05:57,624
You might want to buckle up.
107
00:05:57,626 --> 00:06:00,327
I'm about to inject him--
hold it smooth.
108
00:06:02,331 --> 00:06:04,798
Hold on! Washing machine!
109
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
What?
110
00:06:12,007 --> 00:06:15,175
Any more large appliances
I should know about?
111
00:06:15,177 --> 00:06:16,510
All right, all clear.
112
00:06:22,184 --> 00:06:23,817
Hang in there, Lieutenant.
113
00:06:23,819 --> 00:06:25,619
Hang in there.
114
00:06:37,287 --> 00:06:39,636
Hey. Doctors are in.
How's Lieutenant Miller?
115
00:06:39,637 --> 00:06:41,270
You know who his
grandfather is?
116
00:06:41,272 --> 00:06:43,005
LT's still unconscious,
but he'll live,
117
00:06:43,029 --> 00:06:43,774
Okay.
118
00:06:43,775 --> 00:06:45,775
no thanks to G's driving.
Easy.
119
00:06:45,777 --> 00:06:47,076
That washer cut me off.
120
00:06:47,078 --> 00:06:47,933
What's that supposed
to mean?
121
00:06:47,934 --> 00:06:49,455
How'd it go with Nate
this morning?
122
00:06:49,456 --> 00:06:51,156
Oh, you know-- he thinks
we're all permanently scarred
123
00:06:51,158 --> 00:06:52,440
and dangerous to society,
124
00:06:52,464 --> 00:06:54,093
but then I reminded him that
I could kick his ass,
125
00:06:54,094 --> 00:06:56,094
and, um, voilà.
126
00:06:56,096 --> 00:06:58,430
- It's about damn time.
- I don't know.
127
00:06:58,432 --> 00:07:00,866
I was kind of enjoying
having this desk all to myself.
128
00:07:00,868 --> 00:07:03,335
You are lying.
Speaking of which,
129
00:07:03,337 --> 00:07:05,437
where's Deeks?
Well, he's on his way back
130
00:07:05,439 --> 00:07:07,673
from talking
to the hijacked paramedics.
131
00:07:07,675 --> 00:07:09,741
So, it looks like they took
a call out to Balboa Park
132
00:07:09,743 --> 00:07:11,410
last night around 7:00 p.m.
133
00:07:11,412 --> 00:07:13,111
When they arrived
they were attacked
134
00:07:13,113 --> 00:07:14,513
by two men wearing masks,
135
00:07:14,515 --> 00:07:16,281
who then stole
their uniforms
136
00:07:16,283 --> 00:07:17,449
and the ambulance.
137
00:07:17,451 --> 00:07:19,117
Did you trace the call?
Yep.
138
00:07:19,119 --> 00:07:20,886
Burner phone, so dead end.
139
00:07:20,888 --> 00:07:22,287
Well, why would
they go to the trouble
140
00:07:22,289 --> 00:07:25,390
of kidnapping Lieutenant Miller
and then leaving him behind?
141
00:07:25,392 --> 00:07:27,092
Either they got
what they wanted, or...
142
00:07:27,094 --> 00:07:28,527
this was never about him.
143
00:07:28,529 --> 00:07:30,462
What do we know
about his grandfather?
144
00:07:30,464 --> 00:07:32,564
Master Sergeant Louis Miller.
145
00:07:32,566 --> 00:07:36,335
Born in 1936 in Philadelphia.
He's a Marine Corps vet.
146
00:07:36,402 --> 00:07:37,868
Korea. Vietnam.
147
00:07:37,870 --> 00:07:39,569
Two-time Purple Heart
and Silver Star recipient.
148
00:07:39,571 --> 00:07:42,673
He's also from a long line
of military service.
149
00:07:42,675 --> 00:07:43,940
His grandfather,
150
00:07:43,942 --> 00:07:46,276
he served in World War I.
151
00:07:46,278 --> 00:07:48,178
His father died in Guadalcanal.
152
00:07:48,180 --> 00:07:49,780
And his son--
153
00:07:49,782 --> 00:07:51,782
he lost his son in Desert Storm.
154
00:07:51,784 --> 00:07:53,984
- Hmm.
- Well,
155
00:07:53,986 --> 00:07:57,087
we may have started this
with a missing lieutenant,
156
00:07:57,089 --> 00:07:59,756
but now
Master Sergeant Louis Miller
157
00:07:59,758 --> 00:08:01,291
is our case,
and we need
158
00:08:01,293 --> 00:08:03,126
- to find him.
- Uh, may I suggest
159
00:08:03,128 --> 00:08:04,995
we start
with the retirement home.
160
00:08:04,997 --> 00:08:07,297
He was having a problem with
his oxygen when he was abducted.
161
00:08:07,299 --> 00:08:08,865
Maybe there's somebody working
on the inside.
162
00:08:08,867 --> 00:08:10,967
Agreed.
163
00:08:10,969 --> 00:08:13,570
I want you and Deeks undercover
at the retirement home.
164
00:08:13,572 --> 00:08:15,205
Perfect.
165
00:08:15,207 --> 00:08:17,140
And, Ms. Blye?
Yes?
166
00:08:18,610 --> 00:08:20,577
Welcome back.
167
00:08:25,918 --> 00:08:27,617
Thank you.
168
00:08:30,255 --> 00:08:32,255
Uh, Mr. Hanna?
169
00:08:32,257 --> 00:08:33,523
Yeah?
170
00:08:33,525 --> 00:08:35,859
A Secret Service agent
will meet you in the boatshed.
171
00:08:35,861 --> 00:08:37,761
It seems Louis
172
00:08:37,763 --> 00:08:39,296
is a person of interest
173
00:08:39,298 --> 00:08:41,331
in one
of their investigations.
174
00:08:41,333 --> 00:08:42,833
What kind of investigation?
175
00:08:42,835 --> 00:08:45,001
Well, that's for you
to find out.
176
00:08:45,003 --> 00:08:46,670
Okay.
177
00:08:46,672 --> 00:08:48,004
And, Mr. Callen.
178
00:08:48,874 --> 00:08:50,741
You and I have
179
00:08:50,743 --> 00:08:54,611
another matter to attend to.
180
00:08:59,151 --> 00:09:00,984
Off to the boatshed.
181
00:09:00,986 --> 00:09:02,652
Mm.
182
00:09:04,456 --> 00:09:06,656
Have fun.
183
00:09:11,163 --> 00:09:13,730
So...
184
00:09:14,767 --> 00:09:17,300
...Kensi's not the only one
back at work.
185
00:09:18,064 --> 00:09:20,064
The moles have been
identified or caught,
186
00:09:20,984 --> 00:09:22,540
and you still
have your job.
187
00:09:22,541 --> 00:09:24,908
Mm, a small victory.
188
00:09:24,910 --> 00:09:27,778
At great cost.
189
00:09:27,780 --> 00:09:31,014
Yeah. Any, uh...
190
00:09:31,016 --> 00:09:34,017
any update on Granger?
191
00:09:34,853 --> 00:09:38,321
It may be a long recovery.
192
00:09:39,324 --> 00:09:41,958
Is something else
going on with him?
193
00:09:41,960 --> 00:09:44,394
He'll pull through.
194
00:09:44,396 --> 00:09:48,198
And he's not the matter
at hand, Mr. Callen.
195
00:09:48,200 --> 00:09:51,635
Yeah. I, uh...
196
00:09:51,637 --> 00:09:53,770
I think I know
what this is about.
197
00:09:55,707 --> 00:09:57,407
Joelle.
198
00:09:57,409 --> 00:10:01,378
No. No, I-I don't want to talk
about that bitch.
199
00:10:01,380 --> 00:10:02,979
Why?
200
00:10:02,981 --> 00:10:04,080
Do you?
201
00:10:04,082 --> 00:10:05,482
No.
202
00:10:05,484 --> 00:10:07,517
Good.
But your sister Alex
203
00:10:07,519 --> 00:10:09,519
is another matter.
204
00:10:09,521 --> 00:10:10,787
Half sister.
205
00:10:10,789 --> 00:10:12,189
Right.
206
00:10:12,191 --> 00:10:13,990
I assume
207
00:10:13,992 --> 00:10:15,826
I don't need to tell you
208
00:10:15,828 --> 00:10:17,494
about the father of her child?
209
00:10:17,496 --> 00:10:18,862
Pacey Smith.
210
00:10:18,864 --> 00:10:21,431
Hetty, you don't have to worry.
I know all about him, I...
211
00:10:21,433 --> 00:10:23,567
His arrest,
his time in prison.
212
00:10:23,569 --> 00:10:25,302
I'm keeping an eye on him.
213
00:10:25,304 --> 00:10:27,604
You are not the only one.
214
00:10:27,606 --> 00:10:30,607
Kaleidoscope picked up
your father
215
00:10:30,609 --> 00:10:32,642
in Mr. Smith's vicinity
216
00:10:32,644 --> 00:10:35,011
on two different occasions
this week.
217
00:10:35,013 --> 00:10:37,981
You directed resources
to track my father?
218
00:10:37,983 --> 00:10:41,751
He's in the country
under NCIS authority.
219
00:10:41,753 --> 00:10:44,321
He's our responsibility
and liability.
220
00:10:44,323 --> 00:10:45,722
No, Hetty.
221
00:10:45,724 --> 00:10:46,890
He's mine.
222
00:10:48,026 --> 00:10:49,459
I will deal with it immediately.
223
00:10:49,461 --> 00:10:51,261
Mr. Callen.
224
00:10:51,263 --> 00:10:53,630
Your sister.
225
00:10:53,632 --> 00:10:57,601
I understand your reasons
for not telling Alex,
226
00:10:57,603 --> 00:10:58,668
given everything
227
00:10:58,670 --> 00:11:00,537
we've been through here
recently.
228
00:11:00,539 --> 00:11:04,007
Still,
I would say this:
229
00:11:04,009 --> 00:11:07,310
don't let a temporary solution
230
00:11:07,312 --> 00:11:11,214
become a permanent mistake.
231
00:11:19,925 --> 00:11:21,424
Now with the re-spin...
232
00:11:21,426 --> 00:11:24,895
And this is our common room,
where residents can play games,
233
00:11:24,897 --> 00:11:27,797
watch TV, tell war stories.
234
00:11:27,799 --> 00:11:31,001
Your grandmother definitely
won't be bored here at Bayside.
235
00:11:31,003 --> 00:11:33,303
Oh, she entertains herself,
trust me.
236
00:11:33,305 --> 00:11:35,539
So, what kind of assistance
does your grandmother need?
237
00:11:35,541 --> 00:11:37,240
Physical? Dietary?
238
00:11:37,242 --> 00:11:38,542
No, none
of the above.
239
00:11:38,544 --> 00:11:40,076
What I really want to see
is your security room.
240
00:11:40,078 --> 00:11:42,045
She has a habit of sneaking off.
241
00:11:42,047 --> 00:11:43,947
Uh, sure. Follow me.
242
00:11:43,949 --> 00:11:45,015
Thank you.
243
00:11:45,017 --> 00:11:47,083
And she doesn't miss a beat.
244
00:11:47,085 --> 00:11:48,618
Next part's up to you.
245
00:11:51,490 --> 00:11:53,323
All right.
246
00:11:55,761 --> 00:11:57,527
Captain Westbrook.
247
00:11:57,529 --> 00:12:01,097
Sir. The man,
the myth, the legend.
248
00:12:01,099 --> 00:12:03,466
My name is Martin Deeks,
and I'm with NCIS.
249
00:12:03,468 --> 00:12:05,569
I think you know my boss,
Henrietta Lange.
250
00:12:06,438 --> 00:12:09,005
But I don't know you.
251
00:12:09,007 --> 00:12:11,641
That is true, sir. Which is why
she gave me the code word...
252
00:12:11,643 --> 00:12:13,410
Diomedes.
253
00:12:14,980 --> 00:12:16,627
You know what we used
to call her?
254
00:12:16,651 --> 00:12:17,214
Hmm?
255
00:12:17,215 --> 00:12:18,949
Hetty of Troy.
256
00:12:18,951 --> 00:12:22,419
'Cause she could launch
a thousand ships.
257
00:12:23,789 --> 00:12:26,156
Well, Hetty's got one more
mission for you, Captain,
258
00:12:26,158 --> 00:12:28,358
and I've only got
one more question.
259
00:12:28,360 --> 00:12:32,462
How fast do you think
this chair can go?
260
00:12:33,932 --> 00:12:35,932
I know that smile.
261
00:12:35,934 --> 00:12:38,735
We have full coverage of all
public spaces inside and out
262
00:12:38,737 --> 00:12:40,937
and limited coverage
of a select few rooms,
263
00:12:40,939 --> 00:12:42,839
when deemed
medically necessary.
264
00:12:43,842 --> 00:12:45,408
Sorry, is that normal?
265
00:12:45,410 --> 00:12:46,910
What the hell?
266
00:12:46,912 --> 00:12:48,278
Oh, whoa.
267
00:12:48,280 --> 00:12:49,446
Oh.
268
00:12:50,282 --> 00:12:51,815
Look out!
269
00:12:51,817 --> 00:12:53,483
Captain Westbrook!
270
00:12:53,485 --> 00:12:55,418
What...
271
00:12:55,420 --> 00:12:56,853
Nice work, sweetheart.
272
00:12:56,855 --> 00:12:58,088
I mean, Captain was flying
273
00:12:58,090 --> 00:13:00,690
Blackbirds over Russia
in the '60s.
274
00:13:00,692 --> 00:13:03,393
I wouldn't be surprised
if he hits Mach 3.
275
00:13:03,395 --> 00:13:04,828
All right, Nell,
276
00:13:04,830 --> 00:13:07,163
you should have
the home security feed up now.
277
00:13:07,165 --> 00:13:08,698
Yep. Got 'em.
278
00:13:08,700 --> 00:13:11,534
I'll start scanning
for anything suspicious now.
279
00:13:11,536 --> 00:13:13,603
Awesome.
I'm gonna check out Louis' room.
280
00:13:13,605 --> 00:13:15,138
Watch my back.
Will do.
281
00:13:25,050 --> 00:13:27,751
We talked about this.
282
00:13:27,753 --> 00:13:28,852
It is not mine.
283
00:13:28,854 --> 00:13:29,853
Great.
284
00:13:29,855 --> 00:13:31,888
Even better.
285
00:13:31,890 --> 00:13:34,391
Haven't seen you
in a little while.
286
00:13:34,393 --> 00:13:36,793
What are you doing here?
287
00:13:36,795 --> 00:13:39,562
It is best you do not know.
288
00:13:39,564 --> 00:13:41,531
Does this involve Pacey Smith?
289
00:13:42,401 --> 00:13:43,600
We talked about that, too.
290
00:13:43,602 --> 00:13:45,568
Look, he served his time.
291
00:13:45,570 --> 00:13:48,738
In America, we give people
a second chance.
292
00:13:48,740 --> 00:13:50,674
What?
293
00:13:50,676 --> 00:13:52,742
You don't believe
in a second chance?
294
00:13:52,744 --> 00:13:53,977
Then what are
you still doing here?
295
00:13:53,979 --> 00:13:55,378
In this country? With me?
296
00:13:55,380 --> 00:13:59,015
This is
your second chance.
297
00:13:59,017 --> 00:14:01,651
We made a deal!
298
00:14:01,653 --> 00:14:04,421
Right? No more secrets.
299
00:14:04,423 --> 00:14:05,822
Did we?
300
00:14:05,824 --> 00:14:08,324
We were going to tell
Alexandra everything.
301
00:14:08,326 --> 00:14:11,261
But at the first sign
of danger...
302
00:14:13,098 --> 00:14:15,699
Grisha, do not
second-guess yourself.
303
00:14:16,501 --> 00:14:18,101
It was the right decision.
304
00:14:18,103 --> 00:14:21,204
We must protect the family,
no matter the cost.
305
00:14:22,074 --> 00:14:24,574
Just stay away from Pacey Smith.
306
00:14:24,576 --> 00:14:26,609
Can you do that for me?
307
00:14:26,611 --> 00:14:28,912
It might prove difficult.
308
00:14:36,688 --> 00:14:38,722
He had been
very quiet.
309
00:14:38,724 --> 00:14:40,824
I thought
he might have suffocated.
310
00:14:54,528 --> 00:14:56,596
This may be
how you do things in Russia...
311
00:14:56,598 --> 00:14:58,598
In Russia he would be dead.
312
00:14:58,600 --> 00:15:00,233
He's the father
of your grandson.
313
00:15:00,235 --> 00:15:01,567
He is a drug dealer.
314
00:15:01,569 --> 00:15:03,803
Prison did nothing
to change him.
315
00:15:03,805 --> 00:15:07,006
I took these yesterday.
316
00:15:07,008 --> 00:15:09,442
They are members of a gang
with ties to a Mexican cartel.
317
00:15:12,380 --> 00:15:16,349
That was three days ago
at Alexandra's house.
318
00:15:18,219 --> 00:15:20,520
This is getting ridiculous.
Can you please just call him?
319
00:15:20,522 --> 00:15:22,822
He is on his
way, Agent DeChamps.
320
00:15:22,824 --> 00:15:25,124
If you'll just have a seat...
I'm tired of sitting.
321
00:15:25,126 --> 00:15:26,359
I'm tired of waiting.
322
00:15:26,361 --> 00:15:28,094
I guess Agent Hanna has
more important things to do
323
00:15:28,096 --> 00:15:29,228
than listen to me.
324
00:15:29,230 --> 00:15:31,531
That depends
on what she has to say.
325
00:15:32,400 --> 00:15:34,167
Agent Hanna,
326
00:15:34,169 --> 00:15:36,302
this is Secret Service
Special Agent Nicole De...
327
00:15:36,304 --> 00:15:39,472
DeChamps. I can't listen
to you butcher it again.
328
00:15:39,474 --> 00:15:41,574
It's about time
you got here.
329
00:15:41,576 --> 00:15:43,543
Oh, well, I came
as soon as I heard.
330
00:15:43,545 --> 00:15:46,112
Thank you,
Agent Thompson.
331
00:15:46,114 --> 00:15:47,380
Good luck.
332
00:15:50,251 --> 00:15:52,018
Well, he's a piece of work.
333
00:15:52,020 --> 00:15:53,386
Well, I don't want
to waste any more
334
00:15:53,388 --> 00:15:56,222
of your precious time,
Agent DeChamps.
335
00:15:56,224 --> 00:15:58,558
What do you have
on Louis Miller?
336
00:15:58,560 --> 00:16:00,927
Do you know what this is?
337
00:16:00,929 --> 00:16:02,862
Looks like a picture of a coin.
338
00:16:02,864 --> 00:16:05,164
It's a 1933 double eagle
gold coin.
339
00:16:05,166 --> 00:16:08,034
The Gold Reserve Act of 1934
made it illegal for citizens
340
00:16:08,036 --> 00:16:09,235
to possess gold currency,
341
00:16:09,237 --> 00:16:11,004
but I think
Louis Miller's hiding one.
342
00:16:11,006 --> 00:16:12,305
Wait, hold on.
343
00:16:12,307 --> 00:16:13,840
A decorated vet's
been kidnapped,
344
00:16:13,842 --> 00:16:15,441
and you're talking to me
about pocket change?
345
00:16:15,443 --> 00:16:17,010
I thought maybe the guy
threatened the president.
346
00:16:17,012 --> 00:16:19,045
I don't work threat assessment
or protection detail.
347
00:16:19,047 --> 00:16:20,480
I do financial crimes.
348
00:16:20,482 --> 00:16:22,448
This is
hardly pocket change.
349
00:16:22,450 --> 00:16:24,117
In 2002, a double eagle
was legally auctioned
350
00:16:24,119 --> 00:16:26,052
for seven and a half
million dollars.
351
00:16:26,054 --> 00:16:27,153
Okay.
352
00:16:27,155 --> 00:16:29,522
So what makes you think
Louis Miller has one
353
00:16:29,524 --> 00:16:32,959
of these seven and a half
million dollar coins?
354
00:16:32,961 --> 00:16:34,761
Even though the '33
never made it into circulation,
355
00:16:34,763 --> 00:16:36,829
several coins still ended up
with collectors.
356
00:16:36,831 --> 00:16:39,432
The Secret Service has spent
decades tracking them down.
357
00:16:39,434 --> 00:16:41,401
Initially,
the investigation focused
358
00:16:41,403 --> 00:16:43,369
on a U.S. Mint employee
named George McCann.
359
00:16:43,371 --> 00:16:45,438
But recently we found evidence
that another employee
360
00:16:45,440 --> 00:16:47,407
took a coin, Jackson Miller.
361
00:16:47,409 --> 00:16:49,375
Louis' grandfather.
Yeah, I figure
362
00:16:49,377 --> 00:16:51,144
it's been passed down
through the family ever since.
363
00:16:51,146 --> 00:16:52,745
I interviewed Louis twice
last week
364
00:16:52,747 --> 00:16:54,414
and I was planning
on going again today,
365
00:16:54,416 --> 00:16:55,948
but it seems
he's given me the slip.
366
00:16:55,950 --> 00:16:57,016
Yeah, well,
we found his grandson
367
00:16:57,018 --> 00:16:59,085
drugged within an inch
of his life.
368
00:16:59,087 --> 00:17:01,587
Trust me, he didn't do
this to hide a coin.
369
00:17:01,589 --> 00:17:03,156
Yeah.
370
00:17:03,158 --> 00:17:05,625
When you spoke to Louis,
371
00:17:05,627 --> 00:17:07,393
was it at the retirement home?
372
00:17:07,395 --> 00:17:09,262
Yeah. He's not very mobile.
373
00:17:09,264 --> 00:17:12,532
We think someone at the home may
be involved with the kidnapping.
374
00:17:12,534 --> 00:17:15,101
Maybe you started
this chain of events.
375
00:17:15,103 --> 00:17:17,837
We spoke privately in his room.
376
00:17:17,839 --> 00:17:19,138
But when I left the second time,
377
00:17:19,140 --> 00:17:21,207
there was an old man
standing outside his door.
378
00:17:21,209 --> 00:17:22,942
Maybe eavesdropping.
379
00:17:22,944 --> 00:17:25,011
Did you catch a name?
380
00:17:25,013 --> 00:17:28,581
No. But I could pick him out
in a photo lineup.
381
00:17:31,386 --> 00:17:33,486
Hey, Deeks,
382
00:17:33,488 --> 00:17:35,655
I'm sending you a photo now.
383
00:17:35,657 --> 00:17:38,357
Agent DeChamps just ID'd
a veteran of interest.
384
00:17:38,359 --> 00:17:41,060
Name is Edward O'Boyle.
385
00:17:41,062 --> 00:17:43,463
Yep. I got him.
386
00:17:45,200 --> 00:17:46,799
Gentlemen,
387
00:17:46,801 --> 00:17:48,701
young lady,
388
00:17:48,703 --> 00:17:49,869
what's the game?
389
00:17:49,871 --> 00:17:51,804
Texas hold 'em.
What's it look like?
390
00:17:51,806 --> 00:17:54,774
I am gonna raise you five.
391
00:17:54,776 --> 00:17:56,609
You mind if I join?
392
00:17:56,611 --> 00:17:58,144
Who are you?
My name's Marty.
393
00:17:58,146 --> 00:17:59,512
I'm actually here visiting
my uncle.
394
00:17:59,514 --> 00:18:00,746
Uncle, uh, Randall...
Uh-huh.
395
00:18:00,748 --> 00:18:01,814
You talk too much.
396
00:18:01,816 --> 00:18:02,982
What?
397
00:18:02,984 --> 00:18:04,150
Beat it.
398
00:18:04,152 --> 00:18:06,586
Oh, Eddie,
let him play.
399
00:18:06,588 --> 00:18:08,158
Yeah, Eddie,
you should let him play.
400
00:18:08,182 --> 00:18:08,689
Mm-hmm.
401
00:18:08,690 --> 00:18:11,157
Fine. Buy-in's a hundred.
402
00:18:11,159 --> 00:18:13,759
A hundred?
As in like a hundred dollars?
403
00:18:13,761 --> 00:18:15,094
Mm-hmm.
404
00:18:15,096 --> 00:18:16,896
Whew. High rollers.
405
00:18:16,898 --> 00:18:18,564
Under the table.
406
00:18:18,566 --> 00:18:19,832
It's not
the Bellagio.
407
00:18:19,834 --> 00:18:22,101
Geez, Louise.
408
00:18:27,208 --> 00:18:29,909
Um, hi.
409
00:18:29,911 --> 00:18:32,011
You don't normally
take appointments
410
00:18:32,013 --> 00:18:34,147
in the middle
of the workday.
411
00:18:34,149 --> 00:18:36,015
That's true.
But, you know,
412
00:18:36,017 --> 00:18:38,050
like I said,
it was last minute, so...
413
00:18:38,052 --> 00:18:40,319
Hmm.
414
00:18:40,321 --> 00:18:42,221
So you're...
415
00:18:42,223 --> 00:18:45,391
I mean, I know we don't tell
each other everything,
416
00:18:45,393 --> 00:18:47,193
and that's
fine, but...
417
00:18:47,195 --> 00:18:50,530
you'd tell me
if you weren't okay, right?
418
00:18:51,666 --> 00:18:52,798
Nate.
419
00:18:52,800 --> 00:18:53,633
Nate?
420
00:18:53,635 --> 00:18:55,201
Hey.
Hi.
421
00:18:55,203 --> 00:18:57,069
What are you
doing here?
422
00:18:57,071 --> 00:18:58,604
Oh, just coming
to check up on my patient.
423
00:18:58,606 --> 00:19:00,339
Oh.
Your patient?
424
00:19:00,341 --> 00:19:03,042
Yeah. Kensi. She's, uh...
she's back in the field.
425
00:19:03,044 --> 00:19:04,577
Oh, yeah. Kensi.
426
00:19:04,579 --> 00:19:06,112
Kensi is back
in the field, yeah.
427
00:19:06,114 --> 00:19:07,713
And...
I think she's doing well.
428
00:19:07,715 --> 00:19:10,016
I think she's doing
really great.
429
00:19:10,018 --> 00:19:11,517
I mean, we're not the experts.
You're the expert.
430
00:19:11,519 --> 00:19:12,818
You're the psychologist.
We're not.
431
00:19:12,820 --> 00:19:14,187
What do you think?
432
00:19:14,189 --> 00:19:15,655
I think she's fine.
433
00:19:15,657 --> 00:19:17,223
I mean, she just
finished searching
434
00:19:17,225 --> 00:19:20,526
a kidnapped veteran's room
for a rare gold coin, so...
435
00:19:20,528 --> 00:19:21,994
it's nothing too
serious at this point.
436
00:19:21,996 --> 00:19:23,262
Yeah. That's how
it always starts, right?
437
00:19:23,264 --> 00:19:25,531
Then comes the running
and the shooting.
438
00:19:25,533 --> 00:19:26,532
Yeah.
439
00:19:26,534 --> 00:19:28,000
Oh. Hello.
440
00:19:28,002 --> 00:19:30,069
I just got some more
info on Edward O'Boyle.
441
00:19:30,071 --> 00:19:32,438
Hey, that's the veteran
442
00:19:32,440 --> 00:19:34,006
Deeks is playing poker with, right?
Yes, it is.
443
00:19:34,008 --> 00:19:36,909
But none of this makes
any sense.
444
00:19:36,911 --> 00:19:38,978
Hey, can you run down
some names for me?
445
00:19:38,980 --> 00:19:39,946
Yeah, no problem.
446
00:19:41,549 --> 00:19:43,115
Huh.
447
00:19:43,117 --> 00:19:45,284
Um, did-did you...
448
00:19:45,286 --> 00:19:46,319
did you need something?
449
00:19:46,321 --> 00:19:47,787
'Cause Kensi
should be back later.
450
00:19:47,789 --> 00:19:50,723
Yes. Kensi. Right.
451
00:19:50,725 --> 00:19:53,893
I'll just come back
when she's here, and...
452
00:19:53,895 --> 00:19:55,861
Okay.
453
00:19:55,863 --> 00:19:57,363
Bye, Nate.
454
00:20:00,201 --> 00:20:03,703
I mean, he's really weird
sometimes, right?
455
00:20:07,375 --> 00:20:09,108
Yeah. So...
456
00:20:09,110 --> 00:20:12,144
Beach Boy, you folding or what?
457
00:20:12,146 --> 00:20:13,312
No, quite the contrary.
458
00:20:13,314 --> 00:20:14,614
I am, gentlemen...
459
00:20:14,616 --> 00:20:16,382
Whoa.
460
00:20:16,384 --> 00:20:17,617
...all in.
Mm.
461
00:20:17,619 --> 00:20:19,118
Look at you.
462
00:20:19,120 --> 00:20:20,686
Tom?
Oh, no, no, no, no, no.
463
00:20:20,688 --> 00:20:22,622
Why'd you do that?
That was a good hand.
464
00:20:22,624 --> 00:20:25,224
This damned air-conditioning.
465
00:20:28,463 --> 00:20:30,496
Excuse me.
466
00:20:30,498 --> 00:20:31,897
Okay.
467
00:20:31,899 --> 00:20:33,633
Ah.
468
00:20:33,635 --> 00:20:35,735
Just you and me, I guess.
469
00:20:35,737 --> 00:20:37,370
Let's see 'em.
470
00:20:37,372 --> 00:20:39,905
Well, read 'em and weep.
471
00:20:39,907 --> 00:20:42,041
Full house.
Mm.
472
00:20:42,043 --> 00:20:43,476
Very impressive.
473
00:20:43,478 --> 00:20:46,646
But not as impressive
as four kings.
474
00:20:46,648 --> 00:20:47,980
Wow.
475
00:20:47,982 --> 00:20:49,849
Oh.
476
00:20:49,851 --> 00:20:51,284
You got guts, kid.
477
00:20:51,286 --> 00:20:53,786
Maybe another time, huh?
478
00:20:53,788 --> 00:20:55,054
I did not see that coming.
And I really...
479
00:20:55,056 --> 00:20:56,289
I really needed that money.
480
00:20:56,291 --> 00:20:58,090
'Cause my uncle,
he's got the, uh...
481
00:20:58,092 --> 00:20:59,892
well, he's got the scurvy.
482
00:20:59,894 --> 00:21:01,160
And the back is...
483
00:21:01,162 --> 00:21:02,595
It just... Sometimes
I get tears in my eyes.
484
00:21:02,597 --> 00:21:03,629
Can I just borrow this
for a second?
485
00:21:03,631 --> 00:21:04,764
Oh!
486
00:21:04,766 --> 00:21:05,731
Oh, no.
487
00:21:05,733 --> 00:21:07,433
What is this?
Oh. Oh.
488
00:21:07,435 --> 00:21:09,035
Cards inside
your napkin.
489
00:21:09,037 --> 00:21:10,136
I mean, that's
490
00:21:10,138 --> 00:21:11,837
a pretty great grift,
but the key
491
00:21:11,839 --> 00:21:13,439
to this whole thing,
gentlemen, is right there,
492
00:21:13,441 --> 00:21:15,308
because while
Eddie was cheating,
493
00:21:15,310 --> 00:21:18,210
Ginger here was distracting you.
494
00:21:18,212 --> 00:21:20,680
Didn't even work on you
a little, handsome?
495
00:21:20,682 --> 00:21:23,549
I mean, you are a stone-cold
fox, but I got a lady bird.
496
00:21:23,551 --> 00:21:24,817
Thank you,
though, Ginger.
497
00:21:24,819 --> 00:21:25,985
Okay.
498
00:21:25,987 --> 00:21:27,687
So you caught us.
499
00:21:27,689 --> 00:21:29,388
What are you gonna do now?
500
00:21:29,390 --> 00:21:30,923
I'm a war hero.
501
00:21:30,925 --> 00:21:33,492
Mm. Well, the voices in my head
actually informed me
502
00:21:33,494 --> 00:21:34,860
that you're not,
503
00:21:34,862 --> 00:21:36,228
Eddie, a war hero.
Oh, I am.
504
00:21:36,230 --> 00:21:37,596
No, you're not a war hero.
You're a liar.
505
00:21:37,598 --> 00:21:38,998
But that's okay.
We all lie.
506
00:21:39,000 --> 00:21:42,301
For instance, me--
I'm not here visiting my uncle.
507
00:21:42,303 --> 00:21:44,370
Oh, geez. Run, Ginger!
508
00:21:44,372 --> 00:21:46,072
Yeah, I'm way ahead of you,
Eddie.
509
00:21:46,074 --> 00:21:47,173
I'll fend him off.
510
00:21:47,175 --> 00:21:48,941
Uh, Kensi,
we got a runner. Actually,
511
00:21:48,943 --> 00:21:50,443
it's more like a slow walker.
512
00:21:50,445 --> 00:21:51,544
It's like a scurry.
513
00:21:51,546 --> 00:21:53,879
Ow! Eddie, ow!
What the heck, man? No.
514
00:21:53,881 --> 00:21:55,607
What's the matter? Did
I hurt your little head?
515
00:21:55,631 --> 00:21:56,216
No, uh-uh.
516
00:21:56,217 --> 00:21:57,650
- Put down...
- Your pretty little head.
517
00:21:57,652 --> 00:21:58,818
- Hi. Where you going?
- Put down the cane, Eddie.
518
00:21:58,820 --> 00:21:59,785
How about this way?
Eddie, stop,
519
00:21:59,787 --> 00:22:00,820
stop, stop, Eddie.
Come on.
520
00:22:00,822 --> 00:22:03,122
Put the thing down.
Eddie, put...
521
00:22:03,124 --> 00:22:04,156
God Almighty.
522
00:22:04,157 --> 00:22:06,123
Now, this is, this is just
some huge misunderstanding.
523
00:22:06,124 --> 00:22:07,526
- Aah! Seriously?
- Tell 'em, Eddie.
524
00:22:07,528 --> 00:22:10,296
Eddie, put it...
put it... put it... put it...
525
00:22:10,298 --> 00:22:11,564
Eddie, I'm warning you.
526
00:22:11,566 --> 00:22:13,366
- I'm warning you.
- You don't warn me.
527
00:22:13,368 --> 00:22:14,800
- I warn you. Eddie, drop the cane!
- I'm warning you!
528
00:22:14,802 --> 00:22:16,369
Aah! Stop! Gah!
529
00:22:16,371 --> 00:22:18,738
You can't choose who you love.
Okay.
530
00:22:18,740 --> 00:22:19,905
One more time.
Put down the cane!
531
00:22:19,907 --> 00:22:21,707
Ow!
Drop it! Drop it! Drop it!
532
00:22:21,709 --> 00:22:23,542
Okay, that's fine.
533
00:22:23,544 --> 00:22:25,845
I got everything under control.
Nothing to see here, folks.
534
00:22:25,847 --> 00:22:28,814
Thank you for your...
Thank you for your service.
535
00:22:28,816 --> 00:22:31,117
We're gonna play
bingo at 2:00.
536
00:22:31,119 --> 00:22:33,419
Ginger!
537
00:22:38,726 --> 00:22:41,193
Please don't kill me.
Please don't kill me.
538
00:22:41,195 --> 00:22:43,262
Pacey, nobody
is gonna hurt you.
539
00:22:43,264 --> 00:22:45,097
Look, they don't know anything
yet, okay?
540
00:22:45,099 --> 00:22:46,899
I swear, okay?
You can destroy it.
541
00:22:46,901 --> 00:22:49,368
And they won't have anything,
okay, and I'll stop, I promise.
542
00:22:49,370 --> 00:22:51,203
Listen, suka,
543
00:22:51,205 --> 00:22:52,538
I saw who you met with.
544
00:22:52,540 --> 00:22:53,973
Hold on a second.
545
00:22:55,443 --> 00:22:58,043
Where is it?
546
00:22:59,447 --> 00:23:02,214
You know what?
Have at him.
547
00:23:02,216 --> 00:23:03,582
No, wait, wait,
wait, wait, wait.
548
00:23:03,584 --> 00:23:05,885
It's the third button
from the top.
549
00:23:05,887 --> 00:23:07,553
It doesn't transmit.
550
00:23:07,555 --> 00:23:09,722
It just records,
I swear.
551
00:23:13,594 --> 00:23:15,194
A bug?
552
00:23:15,196 --> 00:23:16,595
It's a wire.
553
00:23:16,597 --> 00:23:18,063
LAPD uses these.
554
00:23:18,065 --> 00:23:19,365
It could be a trick.
555
00:23:19,367 --> 00:23:20,900
It's not a trick. He...
556
00:23:20,902 --> 00:23:23,469
He's not a criminal.
He's a criminal informant.
557
00:23:37,359 --> 00:23:38,735
We have rights.
558
00:23:38,736 --> 00:23:39,933
We want our lawyer.
559
00:23:39,934 --> 00:23:41,800
Harry Zanetti.
He's very good.
560
00:23:41,802 --> 00:23:44,937
We called him. He said he wanted
nothing to do with you.
561
00:23:44,939 --> 00:23:46,872
That's because you
two are con artists
562
00:23:46,874 --> 00:23:48,641
with multiple identities
and outstanding warrants
563
00:23:48,643 --> 00:23:50,643
- in over a dozen states.
- You go
564
00:23:50,645 --> 00:23:52,978
from retirement home to
retirement home, just scamming
565
00:23:52,980 --> 00:23:55,714
other elderly people
into putting you in their wills.
566
00:23:55,716 --> 00:23:57,449
- It's not a scam.
- Oh?
567
00:23:57,451 --> 00:23:59,018
They bequeath that money to us.
568
00:23:59,020 --> 00:24:01,353
Yeah, these-these people
have no families.
569
00:24:01,355 --> 00:24:03,122
Their inheritance just goes
to the government.
570
00:24:03,124 --> 00:24:04,957
Yeah, I say better us
than them.
571
00:24:04,959 --> 00:24:07,059
You know, it came
to a snag with Louis Miller
572
00:24:07,061 --> 00:24:08,727
because he has a grandson,
573
00:24:08,729 --> 00:24:11,397
which means
the Double Eagle goes to him.
574
00:24:11,399 --> 00:24:13,098
Double Eagle?
575
00:24:13,100 --> 00:24:14,667
I-I've never heard of that.
576
00:24:14,669 --> 00:24:16,635
Oh, please.
That was just too much money
577
00:24:16,637 --> 00:24:18,437
for you to pass up on,
wasn't it?
578
00:24:18,439 --> 00:24:20,539
So you tampered with Louis'
oxygen, and you hired
579
00:24:20,541 --> 00:24:22,041
two guys to hijack
his ambulance.
580
00:24:22,043 --> 00:24:24,009
Wait a minute.
Hold on here.
581
00:24:24,011 --> 00:24:26,078
They left the grandson for dead.
582
00:24:26,080 --> 00:24:28,380
So the question is,
where is Louis?
583
00:24:28,382 --> 00:24:30,449
He's at the hospital.
I don't understand.
584
00:24:30,451 --> 00:24:31,917
Ginger,
585
00:24:31,919 --> 00:24:34,687
you're far too pretty and far
too smart to play this dumb.
586
00:24:34,689 --> 00:24:37,089
You're looking at
587
00:24:37,091 --> 00:24:38,223
kidnapping and attempted murder.
588
00:24:38,225 --> 00:24:40,192
You also assaulted an LAPD
589
00:24:40,194 --> 00:24:41,393
officer.
590
00:24:41,395 --> 00:24:43,596
So, you know what time
it is, Eddie?
591
00:24:43,598 --> 00:24:45,197
It's time to show your hand.
592
00:24:48,102 --> 00:24:50,402
Tell 'em, Eddie.
Well,
593
00:24:50,404 --> 00:24:52,738
listen, you got it all wrong.
594
00:24:52,740 --> 00:24:55,007
Yeah, we do know
about the Double Eagle.
595
00:24:55,009 --> 00:24:56,775
I overheard
596
00:24:56,777 --> 00:24:58,544
Louis and the lady agent
talking,
597
00:24:58,546 --> 00:25:01,280
and after the lady left,
I asked him about the coin.
598
00:25:01,282 --> 00:25:03,215
Louis denied everything,
599
00:25:03,217 --> 00:25:08,120
but I can spot a lie,
so Ginger went to work.
600
00:25:08,122 --> 00:25:10,255
I-I talked pretty to him.
601
00:25:10,257 --> 00:25:14,426
I showed him a good time,
if you know what I mean.
602
00:25:14,428 --> 00:25:16,195
Think I do.
603
00:25:16,197 --> 00:25:17,896
Yeah. But there's no point
604
00:25:17,898 --> 00:25:20,232
in inheriting
a multimillion-dollar gold coin
605
00:25:20,234 --> 00:25:21,667
if you can't sell it.
606
00:25:21,669 --> 00:25:23,502
That's where Malcolm came in.
607
00:25:23,504 --> 00:25:26,305
Malcolm Ariano.
He works part-time at the home.
608
00:25:26,307 --> 00:25:28,641
Teaches computers.
He's a very, very smart guy.
609
00:25:28,643 --> 00:25:30,275
I had the idea after watching
610
00:25:30,277 --> 00:25:31,543
60 Minutes.
611
00:25:31,545 --> 00:25:33,779
Um, they did a piece
on the Dark Web.
612
00:25:33,781 --> 00:25:35,514
You know
about the Dark Web, right?
613
00:25:35,516 --> 00:25:37,282
It's like a black market,
but it's on the Internet.
614
00:25:37,284 --> 00:25:38,684
In the sky.
615
00:25:38,686 --> 00:25:40,586
No, no, it's not...
it's not in the sky.
616
00:25:40,588 --> 00:25:42,221
It's a cloud.
617
00:25:42,223 --> 00:25:43,956
Clouds are in the sky.
No, it's...
618
00:25:43,958 --> 00:25:45,357
We talk... we talked about this.
619
00:25:45,359 --> 00:25:46,859
There is no...
There's no...
620
00:25:46,861 --> 00:25:48,460
- No clouds in the sky?
- Oh, my God.
621
00:25:48,462 --> 00:25:51,497
You just are something,
aren't you?
622
00:25:51,499 --> 00:25:52,898
Okay, you know what?
623
00:25:52,900 --> 00:25:56,035
So Malcolm found a
buyer on the Dark Web?
624
00:25:56,037 --> 00:25:57,903
No, not yet.
625
00:25:57,905 --> 00:26:00,039
Hmm.
626
00:26:01,642 --> 00:26:03,676
What? What's that look?
627
00:26:03,678 --> 00:26:05,944
We're thinking maybe he did,
and whoever it is doesn't want
628
00:26:05,946 --> 00:26:07,680
to wait for your scam
to pay off.
629
00:26:07,682 --> 00:26:10,015
In fact, they want to
eliminate the middlemen--
630
00:26:10,017 --> 00:26:12,117
in this case, you two.
631
00:26:12,119 --> 00:26:14,787
Which is why
they kidnapped Louis.
632
00:26:14,789 --> 00:26:16,955
You're saying what?
633
00:26:16,957 --> 00:26:19,158
The kid conned us?
634
00:26:22,129 --> 00:26:24,229
Oh, let's face it, Eddie.
635
00:26:24,231 --> 00:26:26,532
We're getting too old for this.
636
00:26:26,534 --> 00:26:29,168
Oh, geez, Louise.
637
00:26:29,170 --> 00:26:30,836
According to Eddie and Ginger,
638
00:26:30,838 --> 00:26:34,173
one of the home's part-time
employees, Malcolm Ariano, was
639
00:26:34,175 --> 00:26:35,741
the one looking for the buyer.
640
00:26:35,743 --> 00:26:38,577
Now, Malcolm was also one of
the last people in Louis' room
641
00:26:38,579 --> 00:26:40,145
before Louis had trouble
breathing.
642
00:26:40,147 --> 00:26:42,381
We tracked Malcolm's cell
phone to a warehouse downtown.
643
00:26:42,383 --> 00:26:44,917
It belongs to an
import company
644
00:26:44,919 --> 00:26:47,319
owned by a South African
businessman.
645
00:26:47,321 --> 00:26:49,154
His name is
Desmond Visser.
646
00:26:49,156 --> 00:26:51,190
But Visser's legit business
647
00:26:51,192 --> 00:26:53,559
is just a cover-up
for his true passion--
648
00:26:53,561 --> 00:26:55,327
collecting rare items.
649
00:26:55,329 --> 00:26:56,528
He's even paid ISIS
650
00:26:56,530 --> 00:26:57,763
for looted antiquities.
651
00:26:57,765 --> 00:26:59,064
Yeah, he's had an obsession
652
00:26:59,066 --> 00:27:01,200
with this Double Eagle
coin ever since he lost it
653
00:27:01,202 --> 00:27:03,168
at the one
auction in 2002.
654
00:27:03,170 --> 00:27:07,740
It seems this obsession
has become full-blown madness.
655
00:27:07,742 --> 00:27:09,875
So, Sam and Agent DeChamps
656
00:27:09,877 --> 00:27:11,844
are on their way
to the warehouse now.
657
00:27:11,846 --> 00:27:12,978
We tried to contact Callen.
658
00:27:12,980 --> 00:27:14,580
We can't get in touch with him.
659
00:27:14,582 --> 00:27:16,014
Do you think
we should be worried?
660
00:27:16,016 --> 00:27:19,618
I'm sure he has a good reason.
661
00:27:28,629 --> 00:27:32,164
They accepted your story?
662
00:27:32,166 --> 00:27:34,166
Yeah, Pacey stuck with it,
663
00:27:34,168 --> 00:27:38,070
said one of the dealers
found the wire.
664
00:27:38,072 --> 00:27:40,939
But that an NCIS agent
undercover
665
00:27:40,941 --> 00:27:43,375
came in and saved him.
666
00:27:43,377 --> 00:27:47,813
I think Pacey's just happy
to be out of the CI business.
667
00:27:47,815 --> 00:27:50,949
And you? You are
not compromised?
668
00:27:50,951 --> 00:27:54,286
Officially, no.
669
00:27:54,288 --> 00:27:55,921
Unofficially...
670
00:27:55,923 --> 00:27:57,990
I crossed a line
for you today,
671
00:27:57,992 --> 00:27:59,625
cleaning up your mess.
672
00:27:59,627 --> 00:28:03,796
Grisha, I only did
what I thought was best
673
00:28:03,798 --> 00:28:05,998
for Alex and my grandson.
674
00:28:06,000 --> 00:28:08,400
It's not your decision. You...
675
00:28:08,402 --> 00:28:10,803
You can't be a father
from a distance.
676
00:28:10,805 --> 00:28:12,805
Either you're there,
or you're not.
677
00:28:18,012 --> 00:28:20,212
This isn't working.
678
00:28:20,214 --> 00:28:23,949
The secrets, the lies.
679
00:28:23,951 --> 00:28:27,719
Who are we really protecting?
680
00:28:44,505 --> 00:28:46,839
Eric, we just pulled up
to Visser's warehouse.
681
00:28:46,841 --> 00:28:49,775
He's leaving with Malcolm
Ariano and a small army.
682
00:28:49,777 --> 00:28:51,944
Track them.
683
00:28:53,848 --> 00:28:55,347
I didn't see Louis with them.
684
00:28:55,349 --> 00:28:56,782
He might be inside
the warehouse.
685
00:28:56,784 --> 00:28:57,950
Hey, hey, hey, hey, hey.
686
00:28:57,952 --> 00:29:00,385
We do this together.
687
00:29:20,908 --> 00:29:23,242
Louis.
688
00:29:23,244 --> 00:29:26,612
Federal agent!
689
00:29:37,224 --> 00:29:38,386
Top, are you okay?
690
00:29:38,410 --> 00:29:40,547
Yeah. Did you bring anything
bigger than those peashooters?
691
00:29:40,561 --> 00:29:43,161
Well, it depends on how long
you can live without this tank.
692
00:29:43,163 --> 00:29:45,030
I'll live. Go ahead.
693
00:29:46,267 --> 00:29:48,901
DeChamps, are you a good shot?
694
00:29:48,903 --> 00:29:50,836
First in my class,
but I don't like to brag.
695
00:29:50,838 --> 00:29:52,271
Don't miss.
696
00:30:10,958 --> 00:30:13,792
Good arm.
697
00:30:13,794 --> 00:30:15,560
Good shot.
698
00:30:15,562 --> 00:30:17,629
Never thought of
using it for that.
699
00:30:17,631 --> 00:30:18,897
Hey.
700
00:30:18,899 --> 00:30:20,198
Wake up.
701
00:30:20,200 --> 00:30:22,301
We need to talk.
702
00:30:23,971 --> 00:30:26,204
- Louis is alive and safe.
- Oh.
703
00:30:26,206 --> 00:30:28,674
- Oh, thank heaven.
- Yeah, but
704
00:30:28,676 --> 00:30:30,742
we just interrogated one
of Visser's men, and he said
705
00:30:30,744 --> 00:30:33,445
that Malcolm told Visser that
you guys have the Double Eagle.
706
00:30:33,447 --> 00:30:35,147
What?
707
00:30:35,149 --> 00:30:37,582
Why would he say that?
That-That's not true.
708
00:30:37,584 --> 00:30:38,784
It doesn't matter.
That's what Visser thinks.
709
00:30:38,786 --> 00:30:40,619
LAPD is sending marked units
to the veterans' home.
710
00:30:40,621 --> 00:30:41,887
No, you should send them
711
00:30:41,889 --> 00:30:43,021
to the bus.
712
00:30:43,023 --> 00:30:44,323
What?
713
00:30:44,325 --> 00:30:46,224
Bus? What?
What do you mean? What bus?
714
00:30:46,226 --> 00:30:48,694
Well, we're supposed to be on a
bus to the Orange Coast Casino
715
00:30:48,696 --> 00:30:50,295
right now, along
with half the residents.
716
00:30:50,297 --> 00:30:52,431
Why do you think
we've been playing poker?
717
00:30:55,536 --> 00:30:57,302
I found them.
718
00:30:57,304 --> 00:30:59,438
That's the veteran''
charter bus.
719
00:31:01,875 --> 00:31:04,176
And those are Visser's SUVs.
720
00:31:23,138 --> 00:31:24,871
Visser just forced
the veterans' bus
721
00:31:24,873 --> 00:31:26,206
onto a closed road
722
00:31:26,208 --> 00:31:27,474
near Westminster Avenue.
723
00:31:34,516 --> 00:31:36,183
How far out is Sam?
724
00:31:36,185 --> 00:31:38,185
He and Agent DeChamps are
catching up, but there are
725
00:31:38,187 --> 00:31:39,753
at least four heavily armed men
726
00:31:39,755 --> 00:31:40,821
in those SUVs.
727
00:31:40,823 --> 00:31:42,956
You said Westminster Avenue?
728
00:31:42,958 --> 00:31:45,359
Yeah. Not far from Seal Beach.
Oh, I know
729
00:31:45,361 --> 00:31:47,394
exactly who to call.
730
00:31:49,131 --> 00:31:50,397
Open the door!
731
00:31:51,934 --> 00:31:53,800
Open it! Got it.
Stay there.
732
00:31:55,104 --> 00:31:56,436
Who are these people?
733
00:31:56,438 --> 00:31:57,804
Stay calm, everyone.
734
00:32:04,113 --> 00:32:07,080
Hetty, we just pulled up
behind the bus.
735
00:32:07,082 --> 00:32:08,615
You make the call?
736
00:32:08,617 --> 00:32:10,450
I put in a request
for assistance,
737
00:32:10,452 --> 00:32:13,020
but we don't have an ETA.
738
00:32:13,022 --> 00:32:14,621
For now you're on your own.
739
00:32:14,623 --> 00:32:16,690
Well, what are you waiting for?
740
00:32:16,692 --> 00:32:18,658
Anyone ever tell you
you're a little impatient?
741
00:32:18,660 --> 00:32:20,193
Hey, you only live once.
742
00:32:20,195 --> 00:32:22,562
Yeah, that's the problem.
743
00:32:25,667 --> 00:32:27,334
Head down.
744
00:32:39,782 --> 00:32:41,348
There's the cavalry.
745
00:32:41,350 --> 00:32:42,916
Just in time.
746
00:32:49,158 --> 00:32:52,125
Weapons down!
Hands where we can see 'em!
747
00:32:52,127 --> 00:32:53,326
Step away from the vehicle!
748
00:32:54,463 --> 00:32:56,129
Hands up! Hands up!
749
00:32:56,131 --> 00:32:58,231
Down on the ground!
Hands on your head!
750
00:32:58,233 --> 00:33:01,635
Get out of the vehicle! Now!
Search that SUV!
751
00:33:01,637 --> 00:33:02,969
Come on, let's go.
752
00:33:02,971 --> 00:33:04,838
Remind me to send
753
00:33:04,840 --> 00:33:07,274
the C.O.
at the Naval Weapons Station
754
00:33:07,276 --> 00:33:09,843
a nice bottle of Scotch.
755
00:33:11,513 --> 00:33:12,048
Crossing.
756
00:33:12,072 --> 00:33:13,314
That's it. Now, you stay
right where you are!
757
00:33:13,315 --> 00:33:14,981
Hey! Turn around
and freeze!
758
00:33:16,618 --> 00:33:17,851
Turn over!
759
00:33:17,853 --> 00:33:19,586
Hands behind
your back!
760
00:33:19,588 --> 00:33:23,223
He's all right-- just a
good conk on the head.
761
00:33:33,969 --> 00:33:35,802
Well...
762
00:33:35,804 --> 00:33:37,704
Eddie, Ginger,
it saddens me greatly
763
00:33:37,706 --> 00:33:40,240
to say this is
where we part ways.
764
00:33:40,242 --> 00:33:42,776
Yeah. Agent Thompson
will take you from here.
765
00:33:42,778 --> 00:33:43,977
It was all my fault--
766
00:33:43,979 --> 00:33:46,480
I-I put all those vets
in danger.
767
00:33:46,482 --> 00:33:48,648
- No, Ginger, we share the blame.
- No, no, Eddie, Eddie, you don't understand.
768
00:33:48,650 --> 00:33:50,984
This morning
I told Malcolm
769
00:33:50,986 --> 00:33:52,486
to stop looking for a buyer.
770
00:33:52,488 --> 00:33:55,155
I-I think he thought we
were trying to double-cross him.
771
00:33:55,157 --> 00:33:57,357
What?! Why would you do that?
772
00:33:57,359 --> 00:33:59,726
Because... Louis told me
where the coin really is.
773
00:33:59,728 --> 00:34:02,429
And after that, I just,
I couldn't go through with it anymore.
774
00:34:02,431 --> 00:34:05,732
Um, and-and where is it?
775
00:34:05,734 --> 00:34:07,734
Well, you-you would have
to ask Louis.
776
00:34:07,736 --> 00:34:09,769
I... That is not
my place to say.
777
00:34:09,771 --> 00:34:11,304
Now, come on, Eddie.
778
00:34:11,306 --> 00:34:12,305
Let's go.
779
00:34:12,307 --> 00:34:13,573
See ya.
780
00:34:13,575 --> 00:34:15,108
I'm gonna have to use
the men's room
781
00:34:15,110 --> 00:34:17,377
- before we get on the train.
- Okay. All right.
782
00:34:20,315 --> 00:34:22,482
Dr. Cooper to Radiology.
783
00:34:22,484 --> 00:34:24,551
Dr. Cooper
to Radiology.
784
00:34:29,925 --> 00:34:31,925
You're still here.
785
00:34:31,927 --> 00:34:35,295
I thought Louis gave you the
location of the Double Eagle.
786
00:34:35,297 --> 00:34:36,796
He did.
787
00:34:36,798 --> 00:34:38,865
Los Angeles National Cemetery.
788
00:34:38,867 --> 00:34:40,867
Buried with his son.
789
00:34:42,204 --> 00:34:44,204
You were right.
790
00:34:44,206 --> 00:34:46,306
He kept it in the family.
791
00:34:46,308 --> 00:34:48,475
Don't worry, Agent Hanna,
I'm not gonna go digging up
792
00:34:48,477 --> 00:34:49,943
a marine's grave.
793
00:34:49,945 --> 00:34:51,378
I'd need to get
a court order,
794
00:34:51,380 --> 00:34:52,646
permission from
the Health Department--
795
00:34:52,648 --> 00:34:54,981
- I'm too impatient for all that.
- Mm.
796
00:34:54,983 --> 00:34:57,484
I don't think you really
cared about the coin anyway.
797
00:34:57,486 --> 00:35:00,086
I think you just wanted
to get Louis back.
798
00:35:10,365 --> 00:35:13,233
Anyway...
that's really funny, Nate.
799
00:35:13,235 --> 00:35:15,368
I-It's so good to see you.
Yeah, it's good to see you, too.
800
00:35:15,370 --> 00:35:16,870
- Yeah.
- Bye, Nell.
801
00:35:16,872 --> 00:35:19,506
Night, Nate.
802
00:35:19,508 --> 00:35:20,640
Miss that guy.
803
00:35:20,642 --> 00:35:22,776
Don't see him often
enough.
804
00:35:23,879 --> 00:35:26,513
Eric, you don't have to do that.
805
00:35:26,515 --> 00:35:28,215
Hmm?
806
00:35:28,217 --> 00:35:30,650
I know you're seeing Nate.
807
00:35:33,488 --> 00:35:35,288
Yeah.
808
00:35:35,290 --> 00:35:37,224
So, is this weird?
809
00:35:37,226 --> 00:35:40,093
Because... you
used to see Nate?
810
00:35:40,095 --> 00:35:42,429
I mean, like...
"see him" see him?
811
00:35:43,298 --> 00:35:45,532
Eric, I'm still seeing Nate.
812
00:35:45,534 --> 00:35:47,767
What?
813
00:35:47,769 --> 00:35:49,603
As my psychologist.
814
00:35:51,006 --> 00:35:53,907
Right.
815
00:35:53,909 --> 00:35:57,210
I think this has been a really
difficult year for all of us.
816
00:35:57,212 --> 00:36:01,648
Yeah. I mean, Kensi
and the mole and...
817
00:36:01,650 --> 00:36:03,483
all that fieldwork.
818
00:36:03,485 --> 00:36:06,453
And your drone strike
over Syria.
819
00:36:06,455 --> 00:36:08,788
You know,
820
00:36:08,790 --> 00:36:11,157
we never talked about that.
821
00:36:14,596 --> 00:36:16,963
I don't know how.
822
00:36:19,034 --> 00:36:22,669
You go through the same stuff
I go through every day.
823
00:36:25,073 --> 00:36:26,706
And you're just always so...
824
00:36:26,708 --> 00:36:28,908
I'm not, Eric.
825
00:36:29,878 --> 00:36:32,012
I'm really not.
826
00:37:03,712 --> 00:37:06,813
Uh, Agent Callen.
Mr. Garrison.
827
00:37:06,815 --> 00:37:08,682
Is everything all right?
828
00:37:08,684 --> 00:37:09,749
Oh, don't worry,
829
00:37:09,751 --> 00:37:12,585
this-this isn't,
uh, official business.
830
00:37:13,722 --> 00:37:16,690
Okay, so...
831
00:37:16,692 --> 00:37:19,259
why are you here?
832
00:37:22,631 --> 00:37:26,199
Alexandra, do you know
where your name comes from?
833
00:37:27,369 --> 00:37:28,968
My name
834
00:37:28,970 --> 00:37:30,804
is not Garrison.
835
00:37:30,806 --> 00:37:33,740
It is Nikita Aleksandr
836
00:37:33,742 --> 00:37:36,009
Reznikov.
837
00:37:36,011 --> 00:37:38,878
Your mother...
838
00:37:40,115 --> 00:37:42,916
She called me Nikki.
839
00:37:46,021 --> 00:37:49,255
You know, I actually, uh,
had a lot of questions
840
00:37:49,257 --> 00:37:51,224
about the day
that she died.
841
00:37:51,226 --> 00:37:53,226
About her.
842
00:37:53,228 --> 00:37:55,762
And about both of you.
843
00:37:56,865 --> 00:38:00,500
It's time we start
giving you some answers.
844
00:38:03,405 --> 00:38:05,105
Hey. Uh...
Mommy?
845
00:38:05,107 --> 00:38:07,407
Yeah, yeah, what is it, baby?
The timer beeped.
846
00:38:07,409 --> 00:38:08,341
I'm hungry.
847
00:38:08,343 --> 00:38:09,509
Right.
848
00:38:09,511 --> 00:38:11,611
I-I made lasagna for dinner.
I should probably...
849
00:38:11,613 --> 00:38:13,480
Why don't...
why don't we come back?
850
00:38:13,482 --> 00:38:15,281
Do you want to stay?
851
00:38:18,253 --> 00:38:19,786
I didn't actually...
852
00:38:19,788 --> 00:38:22,455
I didn't make the lasagna, I
just put it in the oven, but...
853
00:38:23,291 --> 00:38:25,425
That sounds wonderful.
854
00:38:25,427 --> 00:38:27,761
Okay.
We'd love to.
855
00:38:27,763 --> 00:38:29,295
Jake.
856
00:38:32,367 --> 00:38:33,933
You want to see a trick?
857
00:38:39,007 --> 00:38:40,974
Years ago,
858
00:38:40,976 --> 00:38:43,943
I gave one of these
to your grandmother.
859
00:38:47,048 --> 00:38:48,848
This one is yours.
860
00:39:09,404 --> 00:39:11,037
Come on, let's eat, let's eat!
861
00:39:11,039 --> 00:39:12,305
Okay.
862
00:39:12,307 --> 00:39:13,540
Come on.
863
00:39:13,542 --> 00:39:16,276
Go ahead. Go ahead,
go ahead, honey.
864
00:39:16,278 --> 00:39:18,411
Come on in.
865
00:39:35,263 --> 00:39:38,531
Medical assistant needed
in Pulmonary Medicine.
866
00:39:38,533 --> 00:39:42,101
Medical assistant
needed in Pulmonary Medicine.
867
00:39:47,309 --> 00:39:48,875
Excuse me.
868
00:39:48,877 --> 00:39:52,212
Where is Owen Granger?
869
00:39:52,214 --> 00:39:56,349
I'm afraid he's... gone.
870
00:39:57,352 --> 00:39:59,686
Gone?
871
00:39:59,688 --> 00:40:01,721
From what I understand,
one minute he was here,
872
00:40:01,723 --> 00:40:03,089
and the next minute he wasn't.
873
00:40:03,091 --> 00:40:05,024
He must have turned off
874
00:40:05,026 --> 00:40:08,228
his alarm,
because no one heard him leave.
875
00:40:09,064 --> 00:40:11,664
Sorry, what?
876
00:40:11,666 --> 00:40:14,400
I guess he pulled out his I.V.
and walked out.
877
00:40:14,402 --> 00:40:17,070
But he was gone
before my shift started.
878
00:40:19,941 --> 00:40:22,008
Are you Henrietta?
879
00:40:22,010 --> 00:40:23,276
Uh, yes.
880
00:40:23,278 --> 00:40:26,546
I believe this is for you.
881
00:40:41,930 --> 00:40:45,532
"Don't blame
the doctors or the nurses,
882
00:40:45,534 --> 00:40:50,270
"but I've had enough
of hospitals for one life
883
00:40:50,272 --> 00:40:54,741
"and I have some unfinished
business to take care of.
884
00:40:54,743 --> 00:40:56,676
"I have no idea
885
00:40:56,678 --> 00:40:58,711
"what you're going
to tell everyone,
886
00:40:58,713 --> 00:41:01,614
"but I'm sure
you'll think of something--
887
00:41:01,616 --> 00:41:04,083
"you always do.
888
00:41:06,988 --> 00:41:10,957
♪ I'm sick and tired
of this war ♪
889
00:41:10,959 --> 00:41:13,092
"Be safe.
890
00:41:13,094 --> 00:41:15,628
O.G."
891
00:41:15,630 --> 00:41:17,263
♪ Black feeling,
it's hard to trace... ♪
892
00:41:22,103 --> 00:41:25,705
♪ Feel I'm knockin'
on heaven's door ♪
893
00:41:29,344 --> 00:41:33,513
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
894
00:41:37,218 --> 00:41:41,220
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
895
00:41:44,559 --> 00:41:48,428
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
896
00:41:51,933 --> 00:41:55,702
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
897
00:41:59,608 --> 00:42:03,042
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
898
00:42:06,481 --> 00:42:10,750
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door ♪
899
00:42:13,989 --> 00:42:16,889
♪ Knock, knock, knockin'
on heaven's door. ♪
62809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.