Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,556 --> 00:00:07,857
The man Arkady knewas Balinski is actually
2
00:00:07,859 --> 00:00:09,625
CIA Officer
3
00:00:09,627 --> 00:00:10,860
Randall Sharov.
4
00:00:10,862 --> 00:00:13,529
My voice doesn't sound familiar
to you?
5
00:00:14,966 --> 00:00:16,075
Hands up!
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,434
Granger's the leastof your worries.
7
00:00:17,435 --> 00:00:19,068
We've got new evidence
in your cold case.
8
00:00:19,070 --> 00:00:20,336
We're gonna do this dance again?
9
00:00:20,338 --> 00:00:21,137
Cuff him.
10
00:00:21,139 --> 00:00:21,971
You mind opening
11
00:00:21,973 --> 00:00:22,973
your trunk for us?
12
00:00:23,808 --> 00:00:26,042
Stay on your toes.
13
00:00:26,044 --> 00:00:28,444
Sam just got picked upby the DEA at Heather's.
14
00:00:28,446 --> 00:00:29,378
Looks like they're coming
after me.
15
00:00:31,683 --> 00:00:34,250
All of us arrested on the same day
by different law enforcement agencies?
16
00:00:34,252 --> 00:00:36,385
This is an attack on NCIS.
17
00:00:39,924 --> 00:00:42,158
You made the dealwith the secretary
18
00:00:42,160 --> 00:00:44,694
of defense. You had 90
days to find the mole,
19
00:00:44,696 --> 00:00:45,795
and your 90 days have expired.
20
00:00:45,797 --> 00:00:46,929
Hands up!
21
00:00:46,931 --> 00:00:48,331
I'm in charge here.
22
00:00:48,333 --> 00:00:50,132
And I can explain
what's going on.
23
00:00:50,134 --> 00:00:51,734
Oh, my God.
24
00:00:51,736 --> 00:00:53,369
Duggan's
been shot.
25
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Professional Translation Services
www.gts-translation.com
26
00:01:05,683 --> 00:01:08,384
Where are you taking me?
27
00:01:08,386 --> 00:01:10,886
Disneyland.
28
00:01:15,326 --> 00:01:18,761
Well, if it isn't
Carl Brownnose.
29
00:01:18,763 --> 00:01:21,230
Kiss any federal agent
ass lately, Carl?
30
00:01:21,232 --> 00:01:22,531
I can't ride with him.
31
00:01:22,533 --> 00:01:24,300
He tried to kill me.
Aw.
32
00:01:24,302 --> 00:01:27,503
Well, now you two can
make up on the drive.
33
00:01:29,741 --> 00:01:31,040
No, no, no, no, no.
34
00:01:31,042 --> 00:01:32,041
There you go.
35
00:01:40,652 --> 00:01:43,052
They're all yours, guys.
36
00:01:43,054 --> 00:01:44,820
All right.
37
00:01:44,822 --> 00:01:46,722
Lock it up.
38
00:02:02,940 --> 00:02:04,640
Relax, Carl,
39
00:02:04,642 --> 00:02:06,475
this is your lucky day.
40
00:02:06,477 --> 00:02:08,210
Why do you say that?
41
00:02:08,212 --> 00:02:09,945
I got a surprise for you.
42
00:02:09,947 --> 00:02:10,913
What?
43
00:02:10,915 --> 00:02:12,815
Wait for it.
44
00:02:26,064 --> 00:02:27,396
What's going on?
45
00:02:27,398 --> 00:02:29,765
We're breaking you out, Carl.
Why?
46
00:02:29,767 --> 00:02:32,401
Because
you're worth $50,000 dead.
47
00:02:33,571 --> 00:02:35,805
But twice that alive.
48
00:02:37,909 --> 00:02:41,909
♪ NCIS: LA 8x14 ♪
Under Siege
Original Air Date on January 29, 2017
49
00:02:41,933 --> 00:02:48,733
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
50
00:02:59,468 --> 00:03:01,368
The escaped convicts are armed
51
00:03:01,370 --> 00:03:03,938
and considered
extremely dangerous.
52
00:03:03,940 --> 00:03:05,206
This is not good.
53
00:03:05,208 --> 00:03:06,874
They are believed to be headed
for the Los Angeles area
54
00:03:06,876 --> 00:03:08,943
or possibly on their way
to Mexico.
55
00:03:08,945 --> 00:03:10,211
If any of the public see
56
00:03:10,213 --> 00:03:11,979
or come into contact
with any of these men...
57
00:03:11,981 --> 00:03:14,181
No, this is very, very bad.
58
00:03:14,183 --> 00:03:17,251
Unless Carl Brown was in the
wrong place at the wrong time.
59
00:03:17,253 --> 00:03:19,620
Or is it the wrong place
at the right time?
60
00:03:19,622 --> 00:03:21,822
I guess being in the right
place at the wrong time
61
00:03:21,824 --> 00:03:23,023
is not so good either.
62
00:03:23,025 --> 00:03:25,226
Uh... Wait.
63
00:03:25,228 --> 00:03:27,261
Nell.
64
00:03:27,263 --> 00:03:30,698
So, suddenly,he pulls the stick
65
00:03:30,700 --> 00:03:32,733
out of the
alligator's mouth
66
00:03:32,735 --> 00:03:35,402
and at the last possible second
steps back
67
00:03:35,404 --> 00:03:38,973
right before
the powerful jaws slam down.
68
00:03:38,975 --> 00:03:41,909
He says, "I will give
anybody 100 bucks to do
69
00:03:41,911 --> 00:03:43,244
this exact same trick."
70
00:03:43,246 --> 00:03:44,678
And he looks around.
Everybody's shaking their head,
71
00:03:44,680 --> 00:03:46,146
like, "Hell no, there's
no way I'm doing that."
72
00:03:46,148 --> 00:03:49,383
Until this one skinny,
tattooed arm
73
00:03:49,385 --> 00:03:51,585
raises into the sky, right?
74
00:03:51,587 --> 00:03:53,854
And it's this old
toothless hooker.
75
00:03:53,856 --> 00:03:56,757
And she says, "You know what,
I'll give it a go,
76
00:03:56,759 --> 00:03:59,660
but I'm not sure that stick's
gonna fit in my mouth."
77
00:04:01,764 --> 00:04:03,264
Oh, come on, man!
78
00:04:03,266 --> 00:04:05,199
That's hilarious!
79
00:04:05,201 --> 00:04:06,233
Are you kidding me?
80
00:04:07,670 --> 00:04:10,137
Aw, the not-so-subtle,
81
00:04:10,139 --> 00:04:13,407
disingenuous
slow clap.
82
00:04:13,409 --> 00:04:15,542
Thank you, thank you.
I will be here all week.
83
00:04:15,544 --> 00:04:18,212
I mean, that is your...
that is your plan, right?
84
00:04:18,214 --> 00:04:20,881
Well, actually,
85
00:04:20,883 --> 00:04:22,917
that's up to you.
86
00:04:22,919 --> 00:04:24,585
Actually, it's not up to me.
'Cause I'm not driving
87
00:04:24,587 --> 00:04:26,820
this train. Neither are you.
But the difference being,
88
00:04:26,822 --> 00:04:28,923
of course, that I know that
and you don't.
89
00:04:28,925 --> 00:04:31,458
Which is exactly what the people
who are actually responsible
90
00:04:31,460 --> 00:04:34,895
for this want-- your overzealous
obsession with yours truly
91
00:04:34,897 --> 00:04:37,064
to keep me locked up in here.
92
00:04:37,066 --> 00:04:39,066
So now you're part
of a bigger conspiracy?
93
00:04:39,068 --> 00:04:41,302
Yes. 10,000 times yes.
94
00:04:41,304 --> 00:04:44,405
And I know it's crazy,
but it's God's honest truth
95
00:04:44,407 --> 00:04:46,640
when I tell you
that my team is in trouble
96
00:04:46,642 --> 00:04:49,510
and they need my help. Please.
97
00:04:49,512 --> 00:04:51,111
You're out of here.
98
00:04:51,113 --> 00:04:52,947
What?
99
00:04:52,949 --> 00:04:55,015
On your feet.
You're not gonna regret this.
100
00:04:55,017 --> 00:04:57,351
Oh, I'm not talking to you.
Tiny,
101
00:04:57,353 --> 00:04:58,719
you're out of here.
102
00:04:58,721 --> 00:05:00,487
Thanks for your
help, man.
103
00:05:00,489 --> 00:05:02,690
I'm sorry.
104
00:05:02,692 --> 00:05:04,525
He's funny.
105
00:05:05,695 --> 00:05:08,095
Oh, my gosh,
wait a minute,
106
00:05:08,097 --> 00:05:11,365
you were trying to use him
as intimidation?
107
00:05:11,367 --> 00:05:12,633
Oh, you amateur!
108
00:05:12,635 --> 00:05:14,001
I can't believe you did that.
109
00:05:14,003 --> 00:05:15,803
It's just... it's so sad for me
110
00:05:15,805 --> 00:05:19,740
to see you go to such great
lengths to be such a rookie.
111
00:05:19,742 --> 00:05:21,675
Bring 'em in.
112
00:05:22,979 --> 00:05:24,578
Bring who in?
All of you, step in.
113
00:05:24,580 --> 00:05:26,680
What, this guy? Oh.
114
00:05:26,682 --> 00:05:27,681
Line up across...
115
00:05:27,683 --> 00:05:30,551
Um... okay,
you know what,
116
00:05:30,553 --> 00:05:31,585
there's actually strict laws
117
00:05:31,587 --> 00:05:34,254
against overcrowding,
not to mention
118
00:05:34,256 --> 00:05:36,890
the unhygienic aspect
of this whole ordeal.
119
00:05:41,564 --> 00:05:43,063
Up against the wall,
120
00:05:43,065 --> 00:05:44,198
hands out of
your pockets.
121
00:05:44,200 --> 00:05:45,265
Enjoy your new friends.
122
00:05:45,267 --> 00:05:47,201
Gentlemen,
123
00:05:47,203 --> 00:05:49,436
LAPD Detective
Deeks.
124
00:05:49,438 --> 00:05:51,472
Hmm.
Mm-hmm.
125
00:05:51,474 --> 00:05:53,574
I like your tattoos.
126
00:05:53,576 --> 00:05:56,710
You guys in a band?
127
00:05:57,446 --> 00:05:59,213
Wake up.
128
00:05:59,215 --> 00:06:02,149
Come on, man,
this is important.
129
00:06:02,151 --> 00:06:03,584
What's your operating budget?
130
00:06:03,586 --> 00:06:05,853
Uh, I'm not sure
exactly.
131
00:06:05,855 --> 00:06:08,389
$2.8 billion last year.
132
00:06:08,391 --> 00:06:10,491
What's the ATF's?
133
00:06:11,327 --> 00:06:12,926
No?
134
00:06:12,928 --> 00:06:15,029
$1.2 billion.
135
00:06:15,031 --> 00:06:16,897
Oh, don't feel bad.
The FBI gets
136
00:06:16,899 --> 00:06:18,832
$9.5.
137
00:06:18,834 --> 00:06:20,701
You know what my agency gets?
138
00:06:20,703 --> 00:06:22,336
Take a guess.
139
00:06:22,338 --> 00:06:24,204
$1, $2 bil.
140
00:06:24,206 --> 00:06:26,440
$780 million.
141
00:06:26,442 --> 00:06:28,776
Yeah, that's with an "M."
142
00:06:28,778 --> 00:06:30,344
To operate
around the globe.
143
00:06:30,346 --> 00:06:33,147
Seriously, man,
don't you need to sleep?
144
00:06:33,149 --> 00:06:34,214
Come on, Sanchez, stay with me.
145
00:06:34,216 --> 00:06:36,650
This is where
it gets interesting.
146
00:06:36,652 --> 00:06:40,087
I'm here with you, right?
147
00:06:40,089 --> 00:06:44,258
LAPD has my boss
and one of my coworkers.
148
00:06:44,260 --> 00:06:46,593
Now, think.
149
00:06:46,595 --> 00:06:51,698
Who has more money than all
our federal agencies combined?
150
00:06:52,535 --> 00:06:54,101
The CIA.
151
00:06:54,103 --> 00:06:57,604
They have a budget
of $52.6 billion.
152
00:06:57,606 --> 00:06:59,239
That we know of.
153
00:06:59,241 --> 00:07:01,241
Who else has the power
to manipulate both
154
00:07:01,243 --> 00:07:04,978
your Department of Justice
and my Department of Defense?
155
00:07:04,980 --> 00:07:07,548
You see it?
156
00:07:07,550 --> 00:07:09,983
We're
being played.
157
00:07:09,985 --> 00:07:12,119
You need some more coffee.
158
00:07:12,121 --> 00:07:15,622
And I need to speak
to your special agent in charge.
159
00:07:33,609 --> 00:07:36,810
So, you feeling
a little more talkative today?
160
00:07:42,218 --> 00:07:43,817
I guess so.
161
00:07:43,819 --> 00:07:46,553
Now that I've had some
time to think about it.
162
00:07:47,990 --> 00:07:50,324
I'll tell you everything,
but you have to promise me
163
00:07:50,326 --> 00:07:52,993
you're not gonna tell anyone
I confessed.
164
00:07:52,995 --> 00:07:54,561
Take all the glory.
165
00:07:54,563 --> 00:07:56,864
Just chalk it up to
good detective work.
166
00:07:56,866 --> 00:07:58,866
A deal?
167
00:07:58,868 --> 00:08:00,667
Deal.
168
00:08:00,669 --> 00:08:02,302
Hey! Hey.
169
00:08:02,304 --> 00:08:03,905
Hey. Hey, gun! Gun!
I need help in here!
170
00:08:03,906 --> 00:08:04,667
Go, go.
171
00:08:04,691 --> 00:08:06,731
Hey, what are you doing?
Give me that! Hand it over.
172
00:08:07,476 --> 00:08:10,177
Release.
173
00:08:10,179 --> 00:08:12,379
Got it.
174
00:08:12,381 --> 00:08:14,081
Lock him down.
175
00:08:14,083 --> 00:08:17,351
I want belly chains,
full restraints. Now!
176
00:08:17,353 --> 00:08:18,352
Yes, sir.
177
00:08:18,354 --> 00:08:19,953
You're gonna
pay for this.
178
00:08:19,955 --> 00:08:21,488
It's gonna cost you.
179
00:08:21,490 --> 00:08:23,023
I promise you that.
180
00:08:23,025 --> 00:08:25,659
Sir, your weapon.
181
00:08:33,502 --> 00:08:35,769
Yeah?
182
00:08:35,771 --> 00:08:37,938
Kens, it's me.
I'm in custody.
183
00:08:37,940 --> 00:08:39,606
I don't got long.
Give me a sitrep.
184
00:08:39,608 --> 00:08:42,042
All right, so Deeks is
still being held by the LAPD.
185
00:08:42,044 --> 00:08:43,577
Same goes for Sam at the DEA.
186
00:08:43,579 --> 00:08:44,778
We have reason to believe
187
00:08:44,780 --> 00:08:46,480
Heather has links
to the CIA, but
188
00:08:46,482 --> 00:08:48,849
we're trying to contact Sabatino
at the agency to confirm it,
189
00:08:48,851 --> 00:08:51,084
but no luck finding him.
190
00:08:51,086 --> 00:08:53,554
Oh, and, um, Duggan's dead.
191
00:08:53,556 --> 00:08:54,555
What?!
192
00:08:54,557 --> 00:08:55,722
Yeah. A sniper got him
193
00:08:55,724 --> 00:08:56,924
outside the boatshed.
194
00:08:56,926 --> 00:08:58,325
I'm almost sorry I asked.
195
00:08:58,327 --> 00:09:00,928
So Hetty and the others are
safe. Do you have a plan?
196
00:09:00,930 --> 00:09:02,029
Yeah, I'm working on it.
197
00:09:02,031 --> 00:09:03,463
Look, we all need
to be able to stay in touch.
198
00:09:03,465 --> 00:09:04,998
Unfortunately, I'm not gonna
have this phone very long.
199
00:09:05,000 --> 00:09:05,999
I can handle that.
200
00:09:06,001 --> 00:09:07,267
Well, what about Granger?
201
00:09:07,269 --> 00:09:08,569
Well, last I heard,
202
00:09:08,571 --> 00:09:10,804
the doctors said that...
203
00:09:13,108 --> 00:09:16,643
You're only making this worse
for yourself.
204
00:09:16,645 --> 00:09:19,246
I sexted your mom.
205
00:09:33,329 --> 00:09:35,362
So far the manhunt
206
00:09:35,364 --> 00:09:37,197
for the fugitives
has come up empty,
207
00:09:37,199 --> 00:09:41,235
as both federal and local law
expand their search.
208
00:09:41,237 --> 00:09:42,269
So far the manhunt for the...
209
00:09:46,542 --> 00:09:49,276
So this is how it ends.
210
00:09:53,415 --> 00:09:54,681
Please release
211
00:09:54,683 --> 00:09:57,951
all nonessential personnel.
212
00:09:57,953 --> 00:10:00,721
They'll be safer
213
00:10:00,723 --> 00:10:04,124
on their own
away from here.
214
00:10:04,126 --> 00:10:06,627
Where are you going?
215
00:10:06,629 --> 00:10:08,795
- The hospital.
- Whoa, whoa.
216
00:10:08,797 --> 00:10:10,063
We can't split up.
217
00:10:10,065 --> 00:10:11,598
That's, like, the number one
rule of horror movies.
218
00:10:11,600 --> 00:10:13,800
The minute you're out the door,
it'll be like, "Reeh, reeh,
219
00:10:13,802 --> 00:10:14,868
"reeh, reeh, reeh,
220
00:10:14,870 --> 00:10:17,104
reeh."
221
00:10:18,073 --> 00:10:20,941
The wolves are here
222
00:10:20,943 --> 00:10:23,777
for all of us.
223
00:10:24,713 --> 00:10:27,681
Someone needs
to watch over Granger.
224
00:10:27,683 --> 00:10:29,149
Okay, then I'll go with you.
225
00:10:29,151 --> 00:10:32,419
No. I need you here.
226
00:10:32,421 --> 00:10:33,987
So do they.
227
00:10:37,192 --> 00:10:40,494
I no longer work for NCIS,
remember?
228
00:10:40,496 --> 00:10:42,095
You're in charge, dear.
229
00:10:42,097 --> 00:10:44,898
What if they come for you
and Granger first?
230
00:10:48,704 --> 00:10:50,871
Well...
231
00:10:53,442 --> 00:10:56,076
I will make them regret it.
232
00:10:57,780 --> 00:11:00,847
This house must not fall.
233
00:11:09,358 --> 00:11:12,326
Does anybody else feel
like an abandoned puppy?
234
00:11:12,328 --> 00:11:14,127
You got to suck
it up, Beagle.
235
00:11:14,129 --> 00:11:16,196
We've got work to do.
236
00:11:16,198 --> 00:11:18,031
Eric, send everybody home.
237
00:11:18,033 --> 00:11:19,666
Tell them to stay vigilant
238
00:11:19,668 --> 00:11:21,335
and remain on standby
for further instruction.
239
00:11:21,337 --> 00:11:24,838
Nell... don't let anybody
gain access to the building,
240
00:11:24,840 --> 00:11:26,204
and that means sealing
the burn room cubby.
241
00:11:26,228 --> 00:11:27,806
Yup.
242
00:11:30,746 --> 00:11:33,580
Wait, what are you gonna do?
243
00:11:33,582 --> 00:11:36,216
It's time to lock and load.
244
00:11:48,070 --> 00:11:50,137
Hey, where do we keep
the hand grenades?
245
00:11:50,139 --> 00:11:52,554
We don't have hand grenades.
Oh. We should order some.
246
00:11:52,557 --> 00:11:54,857
All right, maybe just take it
down a notch, Rambeale.
247
00:11:54,859 --> 00:11:56,359
Um, I prefer "Bulletproof."
248
00:11:59,063 --> 00:12:00,229
What is that?
249
00:12:00,231 --> 00:12:02,031
Flashbangs.
250
00:12:02,033 --> 00:12:03,266
Beale.
251
00:12:03,268 --> 00:12:05,535
Uh, I saved your life with
one of these once, remember?
252
00:12:05,537 --> 00:12:06,802
Clearly, I'll never hear
the end of it.
253
00:12:06,804 --> 00:12:08,271
Fine. You can have flashbangs.
254
00:12:08,273 --> 00:12:08,892
Yes.
255
00:12:08,916 --> 00:12:10,507
Kens, really don't think
that's the best idea.
256
00:12:10,508 --> 00:12:12,909
What I think is a good idea
is that we move.
257
00:12:12,911 --> 00:12:14,310
Let's go.
Whoa, you guys.
258
00:12:14,312 --> 00:12:16,212
This could be my new team name.
259
00:12:16,214 --> 00:12:18,281
What do you like better,
"Flashbang" or "Bulletproof"?
260
00:12:18,283 --> 00:12:20,416
How about "Soundproof"?
261
00:12:38,069 --> 00:12:40,503
What the hell is this?
262
00:12:40,505 --> 00:12:43,072
End of the road, Carl.
263
00:12:43,074 --> 00:12:45,708
Inside.
264
00:12:47,078 --> 00:12:49,245
Oh, I'm not going in there.
265
00:12:54,152 --> 00:12:57,486
Get in the damn cage, Carl.
266
00:13:10,501 --> 00:13:11,634
Any problems?
267
00:13:11,636 --> 00:13:14,870
No, went off without a hitch.
268
00:13:16,975 --> 00:13:19,909
Good.
269
00:13:19,911 --> 00:13:23,045
Mr. Garvey,
what about our deal?
270
00:13:23,047 --> 00:13:26,115
Word's already
on the street.
271
00:13:26,117 --> 00:13:27,416
Every headhunter
from L.A. to Hoboken
272
00:13:27,418 --> 00:13:28,985
will know Brownie Boy's here
within a matter of hours.
273
00:13:30,154 --> 00:13:32,154
Oh, good.
274
00:13:32,156 --> 00:13:34,957
You can get this
one some lunch...
275
00:13:34,959 --> 00:13:37,860
before you return him
safely to his facility.
276
00:13:37,862 --> 00:13:39,562
You said I could see the beach.
277
00:13:39,564 --> 00:13:42,431
Did I say that?
278
00:13:47,071 --> 00:13:49,805
Take him to the beach...
279
00:13:49,807 --> 00:13:55,144
but shoot him... if he
starts any funny business.
280
00:13:55,146 --> 00:13:58,180
You got it. Let's go.
281
00:13:58,182 --> 00:14:00,449
See you around, Carl.
282
00:14:04,422 --> 00:14:05,755
Is this another one
283
00:14:05,757 --> 00:14:09,125
of your psych ops designed
to break me, Hetty?
284
00:14:09,127 --> 00:14:14,030
Oh, you've been broken
for some time, sweetheart.
285
00:14:16,367 --> 00:14:20,670
That's why you're here now...
for bait.
286
00:14:21,472 --> 00:14:24,140
Okay.
287
00:14:24,142 --> 00:14:29,045
Pistol, rifle, flashbang,
rifle... knife,
288
00:14:29,047 --> 00:14:32,314
pistol, pistol,
flashbang... knife.
289
00:14:32,316 --> 00:14:34,216
That ought to do it.
290
00:14:35,787 --> 00:14:38,020
Should probably get a few more
flashbangs while I'm at it.
291
00:14:39,624 --> 00:14:41,824
Hello.
292
00:14:42,894 --> 00:14:45,728
And who are you?
293
00:14:46,564 --> 00:14:48,330
Oh, no.
294
00:14:48,332 --> 00:14:52,601
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
295
00:14:54,539 --> 00:14:55,538
We got a problem.
296
00:14:55,540 --> 00:14:56,539
You noticed?
297
00:14:56,541 --> 00:14:58,074
No, this is way worse.
298
00:14:59,210 --> 00:15:01,544
What's with the tablet knife,
Ghetto Q?
299
00:15:01,546 --> 00:15:03,913
Will you forget about the knife
and look at the code?
300
00:15:03,915 --> 00:15:05,715
What's going on?
301
00:15:05,717 --> 00:15:07,283
I was going through
everything we had on Sabatino,
302
00:15:07,285 --> 00:15:08,681
figure out how
to contact him.
303
00:15:08,705 --> 00:15:09,386
Okay.
304
00:15:09,387 --> 00:15:10,820
Is this a Trojan horse?
305
00:15:10,822 --> 00:15:13,856
Yes. It was embedded
in an e-mail he sent to Kensi
306
00:15:13,858 --> 00:15:15,124
when they were in Afghanistan.
307
00:15:15,126 --> 00:15:16,826
What's the payload?
Spyware.
308
00:15:16,828 --> 00:15:17,893
What?
309
00:15:17,895 --> 00:15:19,395
How did we miss this?
310
00:15:19,397 --> 00:15:21,130
I don't know.
There must have been a flaw
311
00:15:21,132 --> 00:15:22,298
in their security setup
over there.
312
00:15:22,300 --> 00:15:24,100
You think Sabatino
knew about it?
313
00:15:24,102 --> 00:15:26,769
I don't know if he did or
if he didn't, but if he did...
314
00:15:26,771 --> 00:15:28,571
You just found our mole.
315
00:15:28,573 --> 00:15:31,774
Yeah. Two years too late.
316
00:15:31,776 --> 00:15:34,343
Look, if there was a virus
in Sabatino's e-mail,
317
00:15:34,345 --> 00:15:35,745
none of us were looking for it.
318
00:15:35,747 --> 00:15:37,747
Man, I knew something was off
about this guy. I knew it.
319
00:15:37,749 --> 00:15:38,981
I thought he helped save you.
320
00:15:38,983 --> 00:15:40,483
I don't know. Did he?
321
00:15:40,485 --> 00:15:41,717
Or was he just saving himself,
322
00:15:41,719 --> 00:15:43,085
and maybe it was
part of the setup?
323
00:15:43,087 --> 00:15:46,622
Okay, it looks like it only
infected our e-mail server,
324
00:15:46,624 --> 00:15:48,357
which is how
they must have gotten access
325
00:15:48,359 --> 00:15:50,559
to our employees' information,
which, in turn,
326
00:15:50,561 --> 00:15:52,895
allowed them to target someone
like Carl Brown.
327
00:15:52,897 --> 00:15:54,764
Well, Heather said
the CIA was behind it.
328
00:15:54,766 --> 00:15:55,998
This just confirms it.
329
00:15:56,000 --> 00:15:58,300
Why are the CIA after us?
330
00:15:58,302 --> 00:16:00,503
I don't know.
331
00:16:00,505 --> 00:16:02,505
I don't know, but we have
to get to the bottom of this.
332
00:16:02,507 --> 00:16:04,874
Alert the team
and get them back here.
333
00:16:04,876 --> 00:16:05,941
Whoa, whoa, now you're leaving?
334
00:16:05,943 --> 00:16:07,777
This may be the only place
we're safe.
335
00:16:09,080 --> 00:16:11,847
We're not safe anywhere.
336
00:16:17,021 --> 00:16:18,020
Your lawyer's here.
337
00:16:18,022 --> 00:16:19,688
Oh, thanks for letting me
use your phone.
338
00:16:21,292 --> 00:16:23,993
Thank you, Special Agent Morgan.
339
00:16:26,931 --> 00:16:29,431
I'd like to speak with my
client in private, please.
340
00:16:29,433 --> 00:16:32,168
And of course that means no
recording of our conversation.
341
00:16:32,170 --> 00:16:34,503
We'll still be watching
this one.
342
00:16:34,505 --> 00:16:35,871
Can you read lips?
343
00:16:40,144 --> 00:16:44,747
Well, Mr. Callen, I've
reviewed the charges.
344
00:16:44,749 --> 00:16:47,249
Honestly, I don't think
they have much of a case.
345
00:16:47,251 --> 00:16:49,251
So I've prepared
a statement for you.
346
00:16:49,253 --> 00:16:50,686
Please feel free
to look it over
347
00:16:50,688 --> 00:16:52,788
while I get you the
hell out of here.
348
00:16:54,358 --> 00:16:59,195
Agent Morgan, I'd like to
speak with you and your SAC.
349
00:17:02,066 --> 00:17:03,999
You're crazy if you think
you're getting him out of here.
350
00:17:04,001 --> 00:17:05,234
He's already proven himself
351
00:17:05,236 --> 00:17:06,402
to be a flight risk.
352
00:17:06,404 --> 00:17:09,071
Let's see what your boss
has to say about that.
353
00:17:09,073 --> 00:17:11,273
Shall we?
354
00:17:28,993 --> 00:17:33,028
That's my girl.
355
00:17:33,030 --> 00:17:35,564
I'm going to tear you open...
356
00:17:37,535 --> 00:17:39,468
...from the inside out.
357
00:17:39,470 --> 00:17:42,204
Sh... she said that?
358
00:17:42,206 --> 00:17:45,941
Man, my grandma didn't
mess around, homie.
359
00:17:45,943 --> 00:17:48,344
She was a real O.G.
360
00:17:48,346 --> 00:17:53,682
Straight up, tough, but fair,
and she always kept it real.
361
00:17:55,253 --> 00:17:58,454
Damn, man, I miss my grandma,
man, for reals. Every day.
362
00:17:58,456 --> 00:18:00,623
Listen, you got to know
that-that she's up there
363
00:18:00,625 --> 00:18:02,358
right now, you know?
364
00:18:02,360 --> 00:18:05,060
Looking down on you,
watching out for you.
365
00:18:05,062 --> 00:18:07,029
Amen to that, brother.
366
00:18:07,031 --> 00:18:09,832
Amen to that.
367
00:18:09,834 --> 00:18:12,067
Deeks, you have a visitor.
368
00:18:12,069 --> 00:18:14,236
Are they bigger
than a bread box?
369
00:18:14,238 --> 00:18:15,704
Hey.
370
00:18:15,706 --> 00:18:18,407
Hey. What are you doing here?
371
00:18:18,409 --> 00:18:20,576
Detective Whiting
said I could see you.
372
00:18:20,578 --> 00:18:23,412
That is uncharacteristically
kind of her.
373
00:18:23,414 --> 00:18:25,881
Maybe my message of love
is wearing off on you.
374
00:18:25,883 --> 00:18:27,516
No, she just promised
to tell me everything
375
00:18:27,518 --> 00:18:29,251
about the murder
of your former partner,
376
00:18:29,253 --> 00:18:30,586
Detective Frances Boyle.
377
00:18:30,588 --> 00:18:32,922
My God, you're like a dog
with a bone.
378
00:18:32,924 --> 00:18:34,790
That case isn't cold;
it's frozen.
379
00:18:34,792 --> 00:18:37,726
There's nothing left to tell...
especially from her.
380
00:18:37,728 --> 00:18:38,794
She didn't even know me.
381
00:18:38,796 --> 00:18:40,329
She might know now.
382
00:18:40,331 --> 00:18:42,231
I just...
Hey, hey.
383
00:18:42,233 --> 00:18:43,432
No contact with
the prisoners.
384
00:18:43,434 --> 00:18:45,367
Keep your hands
behind your back.
385
00:18:45,369 --> 00:18:47,369
What did I tell you?
386
00:18:47,371 --> 00:18:49,405
Knock it off.
Hey.
387
00:18:49,407 --> 00:18:50,806
Get off me.
You know what?
388
00:18:50,808 --> 00:18:52,875
Just for that, I'm
not talking anymore.
389
00:18:52,877 --> 00:18:54,476
Well, you don't have a choice.
390
00:18:54,478 --> 00:18:56,645
Your subpoena's already
in the works.
391
00:18:56,647 --> 00:18:59,815
Hmm. Why don't you
stick your subpoena?
392
00:18:59,817 --> 00:19:01,984
Guard.
393
00:19:05,156 --> 00:19:06,922
About time you shut up.
394
00:19:13,965 --> 00:19:17,299
Oh, let's hope
that was new in the box.
395
00:19:17,301 --> 00:19:18,867
Beale.
396
00:19:18,869 --> 00:19:20,202
Hey, Deeks.
397
00:19:20,204 --> 00:19:21,337
Good to hear your voice again.
398
00:19:21,339 --> 00:19:22,604
Yeah, what's up?
What's the plan?
399
00:19:22,606 --> 00:19:24,506
What was that?
400
00:19:24,508 --> 00:19:28,143
No, it was... you know, man,
I'm just talking to my grandma.
401
00:19:29,647 --> 00:19:30,980
All units be advised,
402
00:19:30,982 --> 00:19:32,047
the suspect is in custody.
403
00:19:32,049 --> 00:19:33,949
Deeks? Deeks, I'm here.
404
00:19:33,951 --> 00:19:36,118
Callen is, too.
We just got to get
405
00:19:36,120 --> 00:19:38,354
Sam back online
so we can communicate.
406
00:19:40,024 --> 00:19:41,123
Hey.
407
00:19:41,125 --> 00:19:42,591
Special K.
408
00:19:42,593 --> 00:19:44,827
Sullivan?
Yeah.
409
00:19:44,829 --> 00:19:46,261
Oh, my gosh, hi.
410
00:19:46,263 --> 00:19:47,113
Good to see you.
411
00:19:47,114 --> 00:19:48,458
I didn't even recognize you
with the beard.
412
00:19:48,482 --> 00:19:49,132
You like it?
413
00:19:49,133 --> 00:19:50,232
Yeah, um...
414
00:19:50,234 --> 00:19:52,167
I am in a huge rush, but, uh,
415
00:19:52,169 --> 00:19:53,469
I thought you
were being deployed.
416
00:19:53,471 --> 00:19:56,405
Yeah, yeah, no, but I-I got
in this thing and so...
417
00:19:56,407 --> 00:19:58,540
you know,
but it's-it's not a big deal.
418
00:19:58,542 --> 00:20:00,609
I really don't even need it.
See? Look.
419
00:20:00,611 --> 00:20:01,643
Oh.
Yeah.
420
00:20:01,645 --> 00:20:02,644
Then why are you...
421
00:20:02,646 --> 00:20:04,146
Yeah, in fact,
it's for you.
422
00:20:04,148 --> 00:20:05,581
What?
423
00:20:07,118 --> 00:20:09,151
Hey.
424
00:20:09,153 --> 00:20:10,786
There you go.
425
00:20:10,788 --> 00:20:11,954
Kensi.
426
00:20:11,956 --> 00:20:13,055
Kensi, what's happening?
427
00:20:13,057 --> 00:20:15,724
Kens?! Eric, you got eyes
on Kens?
428
00:20:15,726 --> 00:20:17,092
- No.
- Well, get them.
429
00:20:17,094 --> 00:20:18,694
Kensi.
430
00:20:31,380 --> 00:20:32,579
What's the latest, Eric?
431
00:20:32,581 --> 00:20:34,981
Looking. I'm still looking.
432
00:20:36,084 --> 00:20:37,651
Oh, geez.
433
00:20:37,653 --> 00:20:40,654
Beale... what?
Beale, what is it?
434
00:20:40,656 --> 00:20:42,856
Kensi was abducted by the guy
she was talking to.
435
00:20:42,858 --> 00:20:44,090
Sullivan.
436
00:20:44,092 --> 00:20:45,058
Who the hell's Sullivan?
437
00:20:45,060 --> 00:20:46,726
He's a vet from rehab.
438
00:20:46,728 --> 00:20:48,628
Listen, you need to get that
footage to LAPD right now,
439
00:20:48,630 --> 00:20:50,096
Detective Ellen Whiting.
Do you understand?
440
00:20:50,098 --> 00:20:51,298
I'm on it.
441
00:21:12,120 --> 00:21:12,949
What?
442
00:21:12,973 --> 00:21:14,288
Those things'll
kill you.
443
00:21:24,933 --> 00:21:25,965
Hello.
444
00:21:25,967 --> 00:21:27,400
Hey.
445
00:21:35,310 --> 00:21:36,943
Hello.
446
00:21:36,945 --> 00:21:38,311
Kensi's been kidnapped.
447
00:21:38,313 --> 00:21:40,380
What?
448
00:21:40,382 --> 00:21:41,581
How?
449
00:21:41,583 --> 00:21:43,316
Some guy named Sullivan
she met in rehab.
450
00:21:43,318 --> 00:21:45,185
I'm still trying to figure out
who the hell he is.
451
00:21:45,187 --> 00:21:47,587
Callen is out of custody
for the moment.
452
00:21:47,589 --> 00:21:49,222
Still working on Deeks and Sam.
453
00:21:49,224 --> 00:21:51,091
Are you at the hospital
with Granger?
454
00:21:51,093 --> 00:21:53,326
No. I'm-I'm not.
455
00:21:54,329 --> 00:21:56,329
Hetty?
456
00:21:56,331 --> 00:21:58,431
What's wrong, Hetty?
457
00:21:58,433 --> 00:22:01,835
Your little scheme
not going as planned?
458
00:22:01,837 --> 00:22:05,905
Oh, God. Carl, shut up.
459
00:22:05,907 --> 00:22:10,043
Or I'll kill you
myself, honest to God.
460
00:22:11,113 --> 00:22:12,712
Are you seeing this?
'Cause I told you
461
00:22:12,714 --> 00:22:14,748
my team was in trouble.
Do you believe me now?
462
00:22:14,750 --> 00:22:17,450
How do I know that this wasn't
staged just to get you out?
463
00:22:17,452 --> 00:22:18,985
It wasn't.
Oh, my God.
464
00:22:18,987 --> 00:22:21,287
This-this is on you,
and if anything happens to her,
465
00:22:21,289 --> 00:22:22,389
so help me God.
466
00:22:22,391 --> 00:22:23,723
If she had stayed here
and talked to me
467
00:22:23,725 --> 00:22:25,792
like she promised,
she'd still be here.
468
00:22:25,794 --> 00:22:27,594
If you didn't lock me up,
she wouldn't be alone.
469
00:22:27,596 --> 00:22:28,695
She'd have her partner.
470
00:22:28,697 --> 00:22:30,196
Whose fault is that?
471
00:22:30,198 --> 00:22:31,898
My God, you just
don't get it, do you?
472
00:22:31,900 --> 00:22:33,099
This is so much bigger
than you
473
00:22:33,101 --> 00:22:35,402
and your witch hunt
for dirty cops.
474
00:22:40,142 --> 00:22:41,775
I help you find Kensi...
475
00:22:41,777 --> 00:22:43,443
you tell me the truth.
476
00:22:43,445 --> 00:22:44,778
I told you the truth.
477
00:22:44,780 --> 00:22:46,613
Yes or no?
478
00:22:48,417 --> 00:22:50,617
Okay, you know what?
479
00:22:50,619 --> 00:22:52,719
We find Kensi
and I will tell you
480
00:22:52,721 --> 00:22:54,487
everything you want to hear.
481
00:22:54,489 --> 00:22:57,190
But first we find Kensi.
482
00:23:02,243 --> 00:23:03,809
Let's get you out of here.
483
00:23:07,048 --> 00:23:08,480
How'd you get out?
484
00:23:08,482 --> 00:23:10,816
I explained to the special agent
in charge what was happening.
485
00:23:10,818 --> 00:23:12,117
Why, how'd
you get out?
486
00:23:12,119 --> 00:23:13,219
Doesn't matter.
487
00:23:13,221 --> 00:23:14,587
He... escaped.
488
00:23:14,589 --> 00:23:16,288
He escaped? What do
you mean you escaped?
489
00:23:16,290 --> 00:23:17,623
Why didn't you
reason with them?
490
00:23:17,625 --> 00:23:18,824
'Cause they weren't
being very reasonable.
491
00:23:18,826 --> 00:23:20,926
So you pulled a Houdini
and now you're a fugitive.
492
00:23:20,928 --> 00:23:22,795
Sometimes it's better
to beg for forgiveness
493
00:23:22,797 --> 00:23:23,829
than ask for permission.
494
00:23:23,831 --> 00:23:26,498
I thought Deeks
was a bad influence.
495
00:23:26,500 --> 00:23:27,600
Where are we?
496
00:23:27,602 --> 00:23:29,468
Still looking for Sullivan
and the vehicle.
497
00:23:29,470 --> 00:23:30,569
Kensi's phone is offline.
498
00:23:30,571 --> 00:23:32,605
And what do we know
about this Sullivan?
499
00:23:32,607 --> 00:23:35,107
Not much. Kensi and Deeks are
the only ones that have met him.
500
00:23:35,109 --> 00:23:37,176
Hospital rehab records
lead nowhere.
501
00:23:37,178 --> 00:23:38,677
Sullivan must have
been an alias.
502
00:23:38,679 --> 00:23:40,646
Oh, he's probably CIA, too.
503
00:23:40,648 --> 00:23:42,314
CIA?
504
00:23:42,316 --> 00:23:44,783
Oh, man,
this just keeps getting worse.
505
00:23:44,785 --> 00:23:46,719
Is Hetty still with Granger?
No.
506
00:23:46,721 --> 00:23:48,153
Where is she?
Don't know.
507
00:23:48,155 --> 00:23:49,255
She hung up on me.
508
00:23:49,257 --> 00:23:51,390
Have you been able
to contact Sabatino?
509
00:23:51,392 --> 00:23:53,292
Uh, not yet.
510
00:23:53,294 --> 00:23:56,328
But he may have been the first
one to breach our security.
511
00:23:56,330 --> 00:23:57,863
Sabatino's the mole?
512
00:23:57,865 --> 00:23:59,365
It looks that way.
513
00:23:59,367 --> 00:24:01,433
And now they got Kensi.
514
00:24:01,435 --> 00:24:03,869
Yes, but why?
What are they gonna do with her?
515
00:24:03,871 --> 00:24:05,838
I mean, what is
the CIA's beef with us?
516
00:24:05,840 --> 00:24:07,806
That's probably a question
for Hetty.
517
00:24:07,808 --> 00:24:10,042
You worked for the Agency.
518
00:24:10,044 --> 00:24:12,044
You know
what they're capable of.
519
00:24:26,761 --> 00:24:29,428
How we doing, Special K?
520
00:24:31,866 --> 00:24:33,132
What the hell is this?
521
00:24:33,134 --> 00:24:35,801
Well, what does
it look like?
522
00:24:38,673 --> 00:24:40,973
Well, it looks like
523
00:24:40,975 --> 00:24:43,442
you read Fifty Shades of Grey
too many times.
524
00:24:46,047 --> 00:24:50,816
I think you're gonna need
a little more rehab.
525
00:24:50,818 --> 00:24:52,051
Yeah, let me out
of this chair
526
00:24:52,053 --> 00:24:54,920
and I'll show you
who needs rehab.
527
00:24:54,922 --> 00:24:56,755
Still feisty.
528
00:24:56,757 --> 00:24:59,091
Okay, why are you doing this?
Wh-What is this?
529
00:24:59,093 --> 00:25:00,759
Well, because you and your team
530
00:25:00,761 --> 00:25:03,495
have become a royal pain
in the ass.
531
00:25:04,432 --> 00:25:07,199
You're CIA, aren't you?
532
00:25:07,201 --> 00:25:12,371
I'm actually the one who's going
to be asking the questions.
533
00:25:12,373 --> 00:25:14,974
I'm not telling you anything.
534
00:25:14,976 --> 00:25:17,977
That's what they all say.
535
00:25:25,152 --> 00:25:28,620
You're gonna feel
a little prick.
536
00:25:34,862 --> 00:25:37,096
Good night.
537
00:25:59,742 --> 00:26:01,275
If Hetty isn't
with Granger,
538
00:26:01,277 --> 00:26:02,777
then he's exposed.
539
00:26:02,779 --> 00:26:04,946
LAPD still has him
as a suspect.
540
00:26:04,948 --> 00:26:06,147
They'll have
a cop on him.
541
00:26:06,149 --> 00:26:07,515
Yeah, but is that
gonna be enough?
542
00:26:07,517 --> 00:26:08,749
Maybe, maybe not,
543
00:26:08,751 --> 00:26:10,117
but we can't afford to
send anyone else in.
544
00:26:10,119 --> 00:26:11,285
We don't have
the manpower.
545
00:26:11,287 --> 00:26:12,920
Well, why the hell did
Kensi send everyone home?
546
00:26:12,922 --> 00:26:14,021
Hetty told her to.
547
00:26:14,023 --> 00:26:15,823
Said they were safer
spread out on their own.
548
00:26:15,825 --> 00:26:18,492
Well, Anna had help. ATF
called her into Washington.
549
00:26:18,494 --> 00:26:19,794
What about Nate?
550
00:26:19,796 --> 00:26:21,996
Hetty sent him to Cuba
on assignment last week.
551
00:26:21,998 --> 00:26:23,030
Cuba?
552
00:26:23,032 --> 00:26:24,465
And she knows Kensi was grabbed?
553
00:26:24,467 --> 00:26:26,067
Yep, Eric told her.
554
00:26:26,069 --> 00:26:27,568
And she didn't say where she is
or what she was doing?
555
00:26:27,570 --> 00:26:29,136
No, and she never
checked back in.
556
00:26:29,138 --> 00:26:30,538
Her phone's off, so is Kensi's.
557
00:26:30,540 --> 00:26:31,572
So turn 'em back on.
558
00:26:31,574 --> 00:26:33,241
I tried. They must have
removed their batteries.
559
00:26:33,243 --> 00:26:34,375
Check her e-mails
and phone messages.
560
00:26:34,377 --> 00:26:35,543
I want to know what
she's been doing
561
00:26:35,545 --> 00:26:36,644
and who she's been talking to.
Okay.
562
00:26:36,646 --> 00:26:37,712
Yeah, and find out
where she was
563
00:26:37,714 --> 00:26:38,879
the last time
Eric spoke with her.
564
00:26:38,881 --> 00:26:41,215
I'm on it. Hey! Who are you?
565
00:26:41,217 --> 00:26:42,450
LAPD.
566
00:26:43,286 --> 00:26:44,452
How'd you get in here?
567
00:26:44,454 --> 00:26:46,354
She's with me.
568
00:26:46,356 --> 00:26:47,588
Unfortunately.
569
00:26:47,590 --> 00:26:49,890
This is Detective Ellen
Whiting, Internal Affairs.
570
00:26:49,892 --> 00:26:51,792
The old ball and chain.
571
00:26:51,794 --> 00:26:53,828
As you remember, this
is Special Agent Callen,
572
00:26:53,830 --> 00:26:55,763
Special Agent Hanna.
Seriously, Deeks?
573
00:26:55,765 --> 00:26:57,498
What? She said
she wouldn't let me go
574
00:26:57,500 --> 00:26:59,700
unless she came with me,
so here she is.
575
00:26:59,702 --> 00:27:01,102
Besides, we could
probably use her help.
576
00:27:01,104 --> 00:27:03,704
So, any idea why this guy
would want to kidnap Agent Blye?
577
00:27:06,609 --> 00:27:08,843
You want my help or not?
578
00:27:10,747 --> 00:27:12,880
You want something?
579
00:27:12,882 --> 00:27:15,983
Oh.
580
00:27:15,985 --> 00:27:18,319
Oh, I get it.
581
00:27:18,321 --> 00:27:20,721
This is supposed to be
one of your Yoda tricks.
582
00:27:22,525 --> 00:27:24,558
Wait, so what?
You'll just sit there
583
00:27:24,560 --> 00:27:26,794
staring at me
like a gargoyle,
584
00:27:26,796 --> 00:27:30,665
hoping I'll get so freaked out
that I'll say something useful?
585
00:27:30,667 --> 00:27:32,600
Or suddenly
I'll have the urge to,
586
00:27:32,602 --> 00:27:35,069
to spill my guts
and reveal
587
00:27:35,071 --> 00:27:36,704
the most important...
588
00:27:36,706 --> 00:27:40,274
Oh, for God's sake,
shut up, Carl.
589
00:27:40,276 --> 00:27:43,210
God.
590
00:27:43,212 --> 00:27:46,681
You know, I don't
need you to talk.
591
00:27:46,683 --> 00:27:48,849
I don't want
you to talk.
592
00:27:48,851 --> 00:27:52,253
I just want you
to sit back there.
593
00:27:52,255 --> 00:27:56,157
Just quietly, like a
good little monkey.
594
00:28:04,600 --> 00:28:07,601
Oh, my Lord.
595
00:28:11,207 --> 00:28:12,573
I only met him twice.
596
00:28:12,575 --> 00:28:16,110
He was supposedly a Marine,
clean-cut, 30s, fit,
597
00:28:16,112 --> 00:28:17,678
amputee-- left leg.
598
00:28:17,680 --> 00:28:19,580
I mean, it could have been
right leg, I don't remember.
599
00:28:19,582 --> 00:28:21,882
That's a good place to start:
prosthetic labs and services.
600
00:28:21,884 --> 00:28:23,918
See if there's more footage
at the hospital.
601
00:28:23,920 --> 00:28:25,486
Tell me that
you got something.
602
00:28:25,488 --> 00:28:27,455
Yeah, but you're not
gonna like it.
603
00:28:27,457 --> 00:28:30,491
Ms. Lange, it's Agent Sanchez
from the DEA.
604
00:28:30,493 --> 00:28:32,560
We kept your man
as long as we could,
605
00:28:32,562 --> 00:28:35,763
but he was getting adamant
about being released
606
00:28:35,765 --> 00:28:38,632
and we were no longer
comfortable holding him.
607
00:28:38,634 --> 00:28:40,968
I'm sorry.
Hope it helped.
608
00:28:42,405 --> 00:28:44,405
What the hell?
609
00:28:44,407 --> 00:28:48,509
She knew they had me in custody
and asked them to hold me there.
610
00:28:48,511 --> 00:28:50,044
That's why they were treating us
the way they did.
611
00:28:50,046 --> 00:28:52,179
Wait, but nobody asked me
to hold him.
612
00:28:52,181 --> 00:28:53,748
Yeah, but I'll bet
someone tipped you off
613
00:28:53,750 --> 00:28:55,983
- with new info so you would.
- On the same day
614
00:28:55,985 --> 00:28:58,219
Carl Brown escaped
from prison transport.
615
00:28:58,221 --> 00:29:00,054
Something reeks of munchkin.
616
00:29:00,056 --> 00:29:01,188
Eric?
617
00:29:03,526 --> 00:29:04,892
She set us up.
618
00:29:04,894 --> 00:29:07,461
Can someone please explain to me
what the hell is going on?
619
00:29:07,463 --> 00:29:09,797
Our operations manager
had us arrested.
620
00:29:09,799 --> 00:29:10,998
Why?
621
00:29:11,000 --> 00:29:12,867
Well, either logic says
that she's the mole
622
00:29:12,869 --> 00:29:14,301
or she wanted us
off the streets.
623
00:29:14,303 --> 00:29:15,536
She wanted us safe.
624
00:29:15,538 --> 00:29:17,171
While she does God knows what.
625
00:29:17,173 --> 00:29:18,606
She put a
body in your trunk.
626
00:29:18,608 --> 00:29:20,574
Along with several kilos
of cocaine.
627
00:29:20,576 --> 00:29:22,676
She put one
in his house, too.
628
00:29:22,678 --> 00:29:23,744
A body?
629
00:29:23,746 --> 00:29:24,912
My guess is,
630
00:29:24,914 --> 00:29:26,213
she borrowed 'em
from Rose.
631
00:29:26,215 --> 00:29:28,149
L.A. Coroner's Office.
It was probably
632
00:29:28,151 --> 00:29:28,949
a John Doe.
633
00:29:28,951 --> 00:29:30,384
You say this like
634
00:29:30,386 --> 00:29:32,520
you've all
done this before.
635
00:29:32,522 --> 00:29:34,188
Who are you people?
636
00:29:34,190 --> 00:29:35,823
That's why she sent
everyone home
637
00:29:35,825 --> 00:29:37,925
and told Nell and I
to hunker down here with Kensi.
638
00:29:37,927 --> 00:29:39,593
Yeah, we buggered
up that plan, huh?
639
00:29:39,595 --> 00:29:41,362
Yeah and now
Kensi's in trouble.
640
00:29:41,364 --> 00:29:42,563
We'll find her.
641
00:29:42,565 --> 00:29:44,598
Even if we have to
tear this city apart.
642
00:29:44,600 --> 00:29:45,900
We don't even know
where to begin.
643
00:29:45,902 --> 00:29:48,002
Call SECNAV, we need her
to put a full court press
644
00:29:48,004 --> 00:29:50,004
on the CIA, find out everything
we can about Sullivan.
645
00:29:50,006 --> 00:29:51,238
Where are we with Sabatino?
646
00:29:51,240 --> 00:29:52,873
Nowhere.
We still can't find him.
647
00:29:52,875 --> 00:29:54,008
What about Balinski?
648
00:29:54,010 --> 00:29:56,310
What's his real
name? CIA Officer
649
00:29:56,312 --> 00:29:58,279
Randall Sharov?
650
00:29:58,281 --> 00:30:00,347
We pulled his sorry ass
out of a Russian prison.
651
00:30:00,349 --> 00:30:02,082
Yeah, is he still working
for the agency?
652
00:30:02,084 --> 00:30:04,485
It doesn't matter if he is
or he isn't. He still owes us.
653
00:30:04,487 --> 00:30:06,086
Well, maybe
Arkady still has contact.
654
00:30:06,088 --> 00:30:07,154
Yeah, lucky us.
655
00:30:07,156 --> 00:30:08,489
What was Hetty's
last known location?
656
00:30:08,491 --> 00:30:11,459
I pinged my last call to her
to a cell tower in South L.A.
657
00:30:11,461 --> 00:30:13,260
that's two miles south
of the Sports Center.
658
00:30:13,262 --> 00:30:14,695
Yeah, well, let's search
for any of Hetty's vehicles
659
00:30:14,697 --> 00:30:15,863
in that area.
660
00:30:15,865 --> 00:30:17,198
Wait a minute, just
because Hetty's there
661
00:30:17,200 --> 00:30:18,532
doesn't mean Kensi's
gonna be there.
662
00:30:18,534 --> 00:30:21,769
No, but at his point,
she knows more than we do.
663
00:30:35,718 --> 00:30:37,351
Shh.
664
00:31:04,847 --> 00:31:06,614
Lower.
665
00:31:06,616 --> 00:31:08,115
She's small.
666
00:31:34,343 --> 00:31:35,676
Carl...
667
00:31:37,013 --> 00:31:38,679
this a friend of yours?
668
00:31:41,050 --> 00:31:42,016
No.
669
00:31:42,018 --> 00:31:43,551
Wow.
670
00:31:43,553 --> 00:31:45,653
But he was
a friend of mine.
671
00:31:45,655 --> 00:31:46,954
Me, too.
672
00:31:47,723 --> 00:31:49,657
Oh, bugger.
673
00:32:15,952 --> 00:32:17,885
Ah.
674
00:32:17,887 --> 00:32:20,888
Officers Sharov
675
00:32:20,890 --> 00:32:22,156
and Sabatino.
676
00:32:22,158 --> 00:32:26,260
Has the CIA gone
completely rogue?
677
00:32:26,262 --> 00:32:28,028
No, just the cool kids.
678
00:32:29,165 --> 00:32:30,497
Your turn.
679
00:32:44,113 --> 00:32:45,946
You want to have
the honors, Carl?
680
00:32:45,948 --> 00:32:48,115
Oh, yes.
681
00:33:16,460 --> 00:33:17,793
Did you get anything
more, Eric?
682
00:33:17,795 --> 00:33:18,827
Not yet.
683
00:33:18,829 --> 00:33:19,995
You hear back from Arkady?
684
00:33:19,997 --> 00:33:24,432
No, he's probably
at a spa somewhere.
685
00:33:26,036 --> 00:33:28,470
It's a longshot, Beale, but I'm
sending you some tire tracks.
686
00:33:28,472 --> 00:33:29,805
Got it.
687
00:33:29,807 --> 00:33:31,573
See if they match
any of Hetty's vehicles.
688
00:33:31,575 --> 00:33:34,142
LAPD turn up anything
on the abduction yet?
689
00:33:34,144 --> 00:33:35,777
They would've called me
if they had anything.
690
00:33:35,779 --> 00:33:37,846
That happened right in front
of your precinct.
691
00:33:37,848 --> 00:33:40,015
Should try getting
some detectives that can detect.
692
00:33:41,251 --> 00:33:43,819
So why did Hetty
come out here?
693
00:33:45,355 --> 00:33:47,689
It's isolated, it's empty.
694
00:33:47,691 --> 00:33:49,991
It's a good place to set up
a meeting with somebody
695
00:33:49,993 --> 00:33:51,393
you want to get rid of.
696
00:33:51,395 --> 00:33:53,562
Yeah, let's see if
she left anything behind.
697
00:33:56,767 --> 00:33:58,366
Now, you've heard of
698
00:33:58,368 --> 00:34:00,669
shooting fish in a barrel,
right?
699
00:34:00,671 --> 00:34:04,339
Well, this is shooting
Hetty in a cage.
700
00:34:04,341 --> 00:34:05,841
Don't gloat, Carl.
701
00:34:05,843 --> 00:34:07,943
It's unprofessional.
702
00:34:07,945 --> 00:34:09,911
No.
703
00:34:09,913 --> 00:34:12,214
No, no.
704
00:34:12,216 --> 00:34:13,548
Look at me.
705
00:34:13,550 --> 00:34:15,617
See, my face
is going to be
706
00:34:15,619 --> 00:34:17,352
the last thing
you're ever gonna see.
707
00:34:17,354 --> 00:34:20,388
The hell it is.
708
00:34:23,660 --> 00:34:25,193
You.
709
00:34:25,195 --> 00:34:28,296
I expected more
from you.
710
00:34:28,298 --> 00:34:29,664
You sound like
my father.
711
00:34:29,666 --> 00:34:32,000
Was he a traitor, too?
712
00:34:33,737 --> 00:34:34,936
And you,
713
00:34:34,938 --> 00:34:37,639
I should've left
in that Russian prison.
714
00:34:37,641 --> 00:34:40,208
I'm glad you didn't.
715
00:34:40,210 --> 00:34:42,444
This is how you thank us?
716
00:34:42,446 --> 00:34:46,147
Your job is to chase after drunk
sailors and wayward Marines.
717
00:34:46,149 --> 00:34:49,517
You were warned to stay out
of the Middle East.
718
00:34:49,519 --> 00:34:52,387
I was protecting my people.
719
00:34:52,389 --> 00:34:54,823
And in doing
so, you undid months
720
00:34:54,825 --> 00:34:59,294
of our work and jeopardized the
security of the entire region.
721
00:34:59,296 --> 00:35:01,930
You have no idea
what we're doing over there.
722
00:35:01,932 --> 00:35:03,365
All right, enough talking.
723
00:35:03,367 --> 00:35:06,134
Time to face the music.
724
00:35:06,136 --> 00:35:09,237
At least tell me
where Agent Blye is
725
00:35:09,239 --> 00:35:11,740
before you kill me.
You owe me that.
726
00:35:11,742 --> 00:35:14,542
No, we don't.
I don't know where she is.
727
00:35:14,544 --> 00:35:17,412
She's with Ferris, which...
728
00:35:17,414 --> 00:35:19,047
is unfortunate for her.
729
00:35:19,049 --> 00:35:20,815
And why is that?
730
00:35:20,817 --> 00:35:24,085
Because they have
a personal history together.
731
00:35:24,087 --> 00:35:25,287
From rehab?
732
00:35:25,289 --> 00:35:26,955
Prior to that.
733
00:35:26,957 --> 00:35:28,790
She just doesn't know it.
734
00:35:28,792 --> 00:35:33,929
So Sullivan is really
CIA Officer Ferris.
735
00:35:33,931 --> 00:35:36,464
Thank you.
736
00:35:51,214 --> 00:35:52,914
What's so funny?
737
00:35:52,916 --> 00:35:56,184
Men...
738
00:35:56,186 --> 00:35:58,920
are so damn predictable.
739
00:35:58,922 --> 00:36:01,823
Oh, you think so, do you?
740
00:36:01,825 --> 00:36:04,993
Well, if we're so damn
predictable,
741
00:36:04,995 --> 00:36:07,128
why are you the one
in the cage?
742
00:36:08,799 --> 00:36:10,432
Oh, Carl.
743
00:36:12,102 --> 00:36:16,571
I'm in the only safe place
left here now.
744
00:36:22,045 --> 00:36:23,712
What the hell was that?
745
00:36:23,714 --> 00:36:25,480
I think we
just found her.
746
00:36:25,482 --> 00:36:27,482
We'd better hope not.
747
00:36:29,720 --> 00:36:32,020
Hetty?
748
00:36:33,590 --> 00:36:35,623
This looks like
a professional detonation.
749
00:36:35,625 --> 00:36:37,859
Keep your eyes open
for secondary devices.
750
00:36:37,861 --> 00:36:40,495
I got a body.
751
00:36:41,965 --> 00:36:43,631
He's got a bullet hole
in his head.
752
00:36:43,633 --> 00:36:44,933
Yeah, I got another body.
753
00:36:48,438 --> 00:36:50,171
It's Sharov.
754
00:36:50,173 --> 00:36:52,474
Hetty!
755
00:36:55,345 --> 00:36:57,412
Yeah!
756
00:36:57,414 --> 00:36:58,880
Did I get 'em all?
757
00:36:58,882 --> 00:37:00,515
How many were there?
758
00:37:00,517 --> 00:37:02,751
Uh, three, plus the one I shot.
759
00:37:02,753 --> 00:37:08,023
The man holding Kensi
is a CIA officer.
760
00:37:08,025 --> 00:37:09,190
Sullivan.
761
00:37:09,192 --> 00:37:11,393
Ferris is his real name.
762
00:37:11,395 --> 00:37:12,460
All right,
find their phones.
763
00:37:12,462 --> 00:37:13,895
They got to
have his number.
764
00:37:15,866 --> 00:37:18,133
I got Sabatino!
765
00:37:21,271 --> 00:37:22,737
He's still alive.
766
00:37:35,752 --> 00:37:36,985
Gun!
767
00:37:41,992 --> 00:37:43,792
Whiting?
768
00:37:44,795 --> 00:37:46,394
Whiting!
769
00:37:46,396 --> 00:37:47,429
Uh-oh.
770
00:37:49,900 --> 00:37:51,766
Okay, I got you,
I got, I got you.
771
00:37:51,768 --> 00:37:52,734
Hey, Sam!
772
00:37:52,736 --> 00:37:53,835
All right,
keep pressure on her
773
00:37:53,837 --> 00:37:55,703
until I can
get her bandaged.
774
00:37:55,705 --> 00:37:57,505
I got you.
775
00:37:57,507 --> 00:37:58,673
You're bad luck, Deeks.
776
00:37:58,675 --> 00:37:59,808
Yeah, I know.
777
00:37:59,810 --> 00:38:01,843
I know, but I need you
to stay with me, okay?
778
00:38:01,845 --> 00:38:03,778
You got to look at me.
Stay with me.
779
00:38:03,780 --> 00:38:06,047
Otherwise, you're not
gonna hear my confession.
780
00:38:06,049 --> 00:38:09,317
I killed my ex-partner.
781
00:38:09,319 --> 00:38:12,487
I killed Boyle.
782
00:38:12,489 --> 00:38:14,155
You were right, okay?
783
00:38:14,157 --> 00:38:16,257
You were right all along,
he was a dirty cop.
784
00:38:16,259 --> 00:38:18,359
And I shot him with his own gun
785
00:38:18,361 --> 00:38:20,195
'cause he was gonna try
to kill that girl.
786
00:38:20,197 --> 00:38:21,696
You understand me?
You were right.
787
00:38:21,698 --> 00:38:24,999
You're telling me 'cause
you think I'm gonna die.
788
00:38:25,001 --> 00:38:25,934
You're not gonna die.
789
00:38:25,936 --> 00:38:28,002
Look at me,
you're not gonna die.
790
00:38:28,004 --> 00:38:30,505
I'm telling you this
because we made a deal.
791
00:38:30,507 --> 00:38:33,541
And I'm a man of my word, okay?
792
00:38:33,543 --> 00:38:35,543
I'm not a bad guy.
793
00:38:35,545 --> 00:38:38,346
I just did a very bad thing
for a very good reason.
794
00:38:38,348 --> 00:38:40,849
But you're gonna be fine.
795
00:38:40,851 --> 00:38:42,784
You understand?
You're gonna be fine.
796
00:38:42,786 --> 00:38:44,719
I got you.
797
00:38:44,721 --> 00:38:46,154
Ambulance is coming.
You're gonna be fine.
798
00:38:46,156 --> 00:38:47,155
You got to trust me.
799
00:38:47,157 --> 00:38:48,656
Eric, yeah, I got a cell phone.
800
00:38:48,658 --> 00:38:50,792
I need you to get
everything you can off it.
801
00:38:50,794 --> 00:38:52,694
See if you can locate
Ferris' phone.
802
00:38:52,696 --> 00:38:53,628
I'm on it.
803
00:38:53,630 --> 00:38:54,929
Hey, is Hetty okay?
804
00:38:54,931 --> 00:38:55,964
She's fine.
805
00:38:55,966 --> 00:38:58,299
Carl Brown and Sharov
not so much.
806
00:38:58,301 --> 00:38:59,334
They're dead.
807
00:38:59,336 --> 00:39:01,369
Detective Whiting
was shot in the neck.
808
00:39:01,371 --> 00:39:02,670
She's in bad shape.
809
00:39:13,383 --> 00:39:15,884
Hey, Sleeping Beauty.
810
00:39:15,886 --> 00:39:18,086
How was your nap?
811
00:39:22,192 --> 00:39:25,326
You've got one chance
of surviving this.
812
00:39:25,328 --> 00:39:27,629
Let me go
813
00:39:27,631 --> 00:39:29,664
and run for your life.
814
00:39:29,666 --> 00:39:32,167
Mm... I don't think so.
815
00:39:32,169 --> 00:39:36,037
If you hurt me and my team, I'll
hunt you like the dog you are.
816
00:39:36,039 --> 00:39:40,375
Your team are a bunch of
self-righteous, arrogant idiots.
817
00:39:40,377 --> 00:39:42,410
And what's up with that
little lady and the glasses?
818
00:39:42,412 --> 00:39:45,246
It's like she's right out of
The Wizard of Oz or something.
819
00:39:45,248 --> 00:39:48,283
I mean, you got to admit,
she's kind of creepy.
820
00:39:48,285 --> 00:39:51,619
You know, she brought
this on all of you.
821
00:39:51,621 --> 00:39:54,289
What does that even mean?
What are you talking about?
822
00:39:54,291 --> 00:39:57,659
Are you all
completely clueless?
823
00:39:57,661 --> 00:40:00,161
I mean, you want to run around
Los Angeles like Nancy Drew
824
00:40:00,163 --> 00:40:02,664
and the Hardy Boys,
be my guest.
825
00:40:02,666 --> 00:40:06,367
But you cannot interfere
with global security.
826
00:40:06,369 --> 00:40:08,136
That's a job for the big boys.
827
00:40:08,138 --> 00:40:09,671
You're so delusional.
828
00:40:09,673 --> 00:40:11,439
No, honey.
829
00:40:11,441 --> 00:40:14,676
It's actually you who doesn't
know what she's talking about.
830
00:40:14,678 --> 00:40:18,479
Hmm.
831
00:40:18,481 --> 00:40:21,082
Have you ever heard
of Lex talionis?
832
00:40:25,522 --> 00:40:27,322
Eye for an eye.
833
00:40:27,324 --> 00:40:31,593
Not just a pretty face.
834
00:40:31,595 --> 00:40:36,364
I did not lose my leg
835
00:40:36,366 --> 00:40:37,932
from an IED.
836
00:40:37,934 --> 00:40:40,935
No.
837
00:40:41,938 --> 00:40:43,104
It was the day after Christmas--
838
00:40:43,106 --> 00:40:46,608
the Brits and Canadians
call it Boxing Day.
839
00:40:46,610 --> 00:40:49,777
We'd been in the tribal regions
for months brokering deals
840
00:40:49,779 --> 00:40:52,480
with the Hazaras,
the Hezb-e-Islami, the Tajiks,
841
00:40:52,482 --> 00:40:53,848
you name it.
842
00:40:53,850 --> 00:40:55,083
And we were this...
843
00:40:55,085 --> 00:41:00,221
close to getting
Mullah Akhtar Mohammad Mansour
844
00:41:00,223 --> 00:41:03,424
on board when we ran
into some local heroes.
845
00:41:03,426 --> 00:41:05,326
Nothing we couldn't handle.
846
00:41:05,328 --> 00:41:07,695
Except they had
847
00:41:07,697 --> 00:41:10,231
some Americans
helping them.
848
00:41:10,233 --> 00:41:12,800
One minute I'm riding my horse,
the next thing you know
849
00:41:12,802 --> 00:41:15,036
we're taking sniper fire.
850
00:41:15,038 --> 00:41:19,741
And some bitch
blows my leg off.
851
00:41:19,743 --> 00:41:23,378
You and your team
shouldn't have been there
852
00:41:23,380 --> 00:41:25,280
and you sure as hell
shouldn't have been interfering
853
00:41:25,282 --> 00:41:26,681
with our operations.
854
00:41:26,683 --> 00:41:29,584
So, you see,
for the other guys,
855
00:41:29,586 --> 00:41:30,852
it's just business,
856
00:41:30,854 --> 00:41:33,388
but for me, it's...
857
00:41:33,390 --> 00:41:35,390
it's kind of personal.
858
00:41:35,392 --> 00:41:38,159
We thought you were Taliban.
859
00:41:38,161 --> 00:41:40,361
Well, you thought wrong.
860
00:41:40,363 --> 00:41:42,730
We didn't know
you were American.
861
00:41:42,732 --> 00:41:44,065
It was a mistake.
862
00:41:44,067 --> 00:41:45,300
A mistake!
That should've never happened
863
00:41:45,302 --> 00:41:47,235
if you hadn't have been
meddling in things
864
00:41:47,237 --> 00:41:49,304
that don't concern you.
865
00:41:49,306 --> 00:41:52,106
We tried to warn you
866
00:41:52,108 --> 00:41:54,342
a bunch of times.
867
00:41:54,344 --> 00:41:56,044
But you just won't listen.
868
00:41:56,046 --> 00:41:59,080
And you won't go away.
869
00:41:59,082 --> 00:42:04,018
So here... we... are.
870
00:42:04,854 --> 00:42:07,221
I am sorry.
871
00:42:07,223 --> 00:42:10,024
I am sorry that I shot you
in the leg.
872
00:42:10,026 --> 00:42:11,225
I am so sorry.
873
00:42:11,227 --> 00:42:13,428
Don't worry, Special K.
874
00:42:13,430 --> 00:42:16,264
I'm not gonna kill you.
875
00:42:16,266 --> 00:42:19,534
But I am...
876
00:42:19,536 --> 00:42:21,302
going to...
877
00:42:21,304 --> 00:42:23,271
pay you back...
878
00:42:23,273 --> 00:42:24,339
for what...
879
00:42:24,341 --> 00:42:26,474
Come on, man.
you did...
880
00:42:26,476 --> 00:42:27,508
Come on, man, no!
881
00:42:27,510 --> 00:42:28,443
...to me.
882
00:42:28,445 --> 00:42:30,211
No!
883
00:42:30,213 --> 00:42:32,580
No! No, stop!
884
00:42:33,374 --> 00:42:34,974
Stop, no!
885
00:42:34,976 --> 00:42:41,776
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
885
00:42:42,305 --> 00:42:48,319
Professional Translation Services
www.gts-translation.com
61820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.