Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:43,481 --> 00:04:46,130
�Qu� hace?
No nos detendremos aqu�.
2
00:04:57,522 --> 00:04:59,928
Baje del auto.
3
00:08:31,079 --> 00:08:32,998
Los muchachos hallaron esto...
4
00:08:32,999 --> 00:08:35,558
...en el piso de la parte posterior
del Cadillac.
5
00:08:35,559 --> 00:08:38,086
S�. Ya me lo mostraste.
6
00:08:39,839 --> 00:08:42,118
Podr�a no estar relacionado.
7
00:08:42,119 --> 00:08:43,727
Podr�a ser.
8
00:08:44,639 --> 00:08:47,967
�Alguna de las victimas
tra�a aretes de perlas?
9
00:08:50,440 --> 00:08:53,767
Tal vez falta alguna persona.
10
00:08:54,839 --> 00:08:56,967
Eso es lo que creo.
11
00:09:33,319 --> 00:09:35,646
S�lo una maleta m�s despu�s de �sa.
12
00:11:16,837 --> 00:11:19,006
S�lo quer�a venir aqu�.
13
00:11:20,037 --> 00:11:21,364
�A Winkies?
14
00:11:22,677 --> 00:11:24,525
A este Winkies.
15
00:11:26,918 --> 00:11:29,044
�Por qu� a este Winkies?
16
00:11:32,518 --> 00:11:34,606
Es un poco vergonzoso.
17
00:11:37,157 --> 00:11:38,925
Dime.
18
00:11:40,198 --> 00:11:42,117
So�� con este lugar.
19
00:11:42,118 --> 00:11:43,715
Caray.
20
00:11:43,716 --> 00:11:45,844
�Ahora entiendes?
21
00:11:48,797 --> 00:11:50,884
So�aste con este lugar.
22
00:11:52,356 --> 00:11:53,965
Cu�ntame.
23
00:11:57,637 --> 00:11:59,284
Bueno...
24
00:12:00,756 --> 00:12:02,916
...es la segunda vez que sue�o con �l...
25
00:12:02,917 --> 00:12:05,005
...pero los dos sue�os fueron iguales.
26
00:12:06,517 --> 00:12:08,676
Comienzan conmigo aqu�...
27
00:12:08,677 --> 00:12:11,965
...pero no es de d�a ni de noche.
28
00:12:12,758 --> 00:12:15,916
Es casi de noche, �entiendes?
29
00:12:15,917 --> 00:12:18,637
Pero esto es lo que veo.
30
00:12:18,638 --> 00:12:20,765
Exceptuando la luz.
31
00:12:21,835 --> 00:12:24,603
Y estoy asustad�simo.
32
00:12:26,996 --> 00:12:28,916
Y nada menos que t�...
33
00:12:28,917 --> 00:12:31,284
...est�s parado all�...
34
00:12:35,397 --> 00:12:37,483
...junto a esa barra.
35
00:12:39,077 --> 00:12:42,724
T� estuviste en los dos sue�os,
y muy asustado.
36
00:12:44,557 --> 00:12:48,084
Yo me asusto m�s
cuando veo lo asustado que est�s, y...
37
00:12:51,637 --> 00:12:53,805
...luego me doy cuenta de lo que pasa.
38
00:12:57,477 --> 00:12:59,125
Hay un hombre...
39
00:13:00,557 --> 00:13:02,843
...en la parte posterior de este lugar.
40
00:13:04,997 --> 00:13:07,044
�l es el que lo est� haciendo.
41
00:13:08,836 --> 00:13:11,084
Puedo verlo a trav�s de la pared.
42
00:13:11,635 --> 00:13:13,764
Puedo ver su rostro.
43
00:13:19,396 --> 00:13:21,836
Espero nunca ver ese rostro...
44
00:13:21,837 --> 00:13:24,524
...en la vida real.
45
00:13:34,116 --> 00:13:36,156
Eso es todo.
46
00:13:36,157 --> 00:13:37,876
Entonces...
47
00:13:37,877 --> 00:13:40,923
...viniste a ver si �l est� all� afuera.
48
00:13:43,515 --> 00:13:46,243
A deshacerme
de este sentimiento horrible.
49
00:13:49,354 --> 00:13:51,484
Muy bien.
50
00:14:36,274 --> 00:14:38,404
�l est� a la vuelta.
51
00:14:50,394 --> 00:14:53,243
ENTRADA
52
00:15:45,274 --> 00:15:48,242
Dan, �te encuentras bien?
53
00:16:14,755 --> 00:16:16,121
�Hola?
54
00:16:17,793 --> 00:16:21,402
La muchacha a�n no aparece.
55
00:16:40,634 --> 00:16:42,072
Dime.
56
00:16:42,073 --> 00:16:44,162
Todo sigue igual.
57
00:17:20,514 --> 00:17:22,681
No puedo creerlo.
58
00:17:31,853 --> 00:17:33,752
BIENVENIDOS A LOS �NGELES
59
00:17:51,432 --> 00:17:54,872
Bueno, es hora de despedirse, Betty.
60
00:17:54,873 --> 00:17:56,791
Fue un placer viajar contigo.
61
00:17:56,792 --> 00:18:00,192
Gracias, Irene.
Estaba muy emocionada y nerviosa.
62
00:18:00,193 --> 00:18:01,793
Fue genial conversar.
63
00:18:01,794 --> 00:18:04,193
Estar� esperando a verte
en los filmes.
64
00:18:04,194 --> 00:18:07,712
Bien, Irene.
Ese d�a ser� maravilloso.
65
00:18:07,713 --> 00:18:10,792
Buena suerte, querida Betty.
66
00:18:10,793 --> 00:18:13,471
Y cu�date.
Ten cuidado.
67
00:18:13,472 --> 00:18:15,751
Lo har�. gracias otra vez.
68
00:18:15,752 --> 00:18:17,152
Muy bien, linda.
69
00:18:17,153 --> 00:18:20,072
Betty, fue un placer conocerte.
Y muy buena suerte.
70
00:18:20,073 --> 00:18:22,040
Gracias.
71
00:18:30,912 --> 00:18:32,153
�Mis maletas!
72
00:18:32,154 --> 00:18:33,841
�A d�nde?
73
00:18:34,913 --> 00:18:37,040
Hayvenhurst N� 1612.
74
00:18:39,513 --> 00:18:41,280
Bien.
75
00:19:41,971 --> 00:19:44,072
GERENTE
76
00:19:55,272 --> 00:19:57,191
Apuesto 10 d�lares
a que eres Betty.
77
00:19:57,192 --> 00:19:59,831
S�, soy Betty, Sra. Lenoix.
78
00:19:59,832 --> 00:20:01,750
Es la Sra. Lenoix, �verdad?
79
00:20:01,751 --> 00:20:04,199
S�, en todo mi esplendor, linda.
80
00:20:04,671 --> 00:20:07,391
- Mucho gusto.
- Dime Coco.
81
00:20:07,392 --> 00:20:10,438
Como todos.
Espera aqu�, ir� por la llave.
82
00:20:10,911 --> 00:20:12,679
Bien, Coco.
83
00:20:19,631 --> 00:20:23,471
Si ese maldito perro
se hace en el patio una vez m�s...
84
00:20:23,472 --> 00:20:26,831
...voy a hornearlo para el desayuno.
85
00:20:26,832 --> 00:20:29,151
- No tienes animales, �o s�?
- No.
86
00:20:29,152 --> 00:20:32,510
Puedes tenerlos.
Pero por esto no deben estar aqu�.
87
00:20:32,511 --> 00:20:35,030
�Sabes?
Una vez vivi� un hombre aqu�...
88
00:20:35,031 --> 00:20:37,671
...que ten�a un canguro boxeador.
89
00:20:37,672 --> 00:20:39,951
Pues, no podr�as creer...
90
00:20:39,952 --> 00:20:43,831
...lo que ese canguro
le hizo a este patio.
91
00:20:43,832 --> 00:20:46,831
Vayamos a ver el apartamento
de tu t�a. Es lindo.
92
00:20:46,832 --> 00:20:48,957
Me muero por verlo.
93
00:20:55,871 --> 00:20:57,478
�Es incre�ble!
94
00:20:57,951 --> 00:21:01,150
- Te lo dije.
- �Caramba!
95
00:21:01,151 --> 00:21:05,189
Seguramente tu t�a y t� tienen
un acuerdo, as� que aqu� est� la llave.
96
00:21:05,190 --> 00:21:07,870
Y si necesitas algo,
pega un grito.
97
00:21:07,871 --> 00:21:11,230
Todos en este edificio
son personas decentes...
98
00:21:11,231 --> 00:21:13,790
...o no estar�an aqu�.
99
00:21:13,791 --> 00:21:17,070
Si quieres,
puedo present�rtelos m�s tarde.
100
00:21:17,071 --> 00:21:19,919
Bueno, no importa
si no quieres conocerlos.
101
00:22:42,111 --> 00:22:45,668
Caray. Lo siento. Mi t�a Ruth
no me dijo que habr�a alguien aqu�.
102
00:22:45,669 --> 00:22:48,948
- Lo siento mucho.
- Descuida.
103
00:22:48,949 --> 00:22:51,148
Soy la sobrina de Ruth.
Me llamo Betty.
104
00:22:51,149 --> 00:22:53,997
Seguramente te dijo que yo vendr�a.
105
00:22:54,749 --> 00:22:56,669
Hubo un accidente.
106
00:22:56,670 --> 00:22:58,749
Vine aqu�.
107
00:22:58,750 --> 00:23:01,308
Entiendo.
Vi el vestido.
108
00:23:01,309 --> 00:23:04,988
Lo lamento.
�Te encuentras bien?
109
00:23:04,989 --> 00:23:07,118
�Qu� ocurri�?
110
00:23:08,069 --> 00:23:10,628
Un...
111
00:23:10,629 --> 00:23:12,918
...un accidente automovil�stico.
112
00:23:14,630 --> 00:23:16,797
�Te encuentras bien?
113
00:23:18,750 --> 00:23:21,149
Eso creo.
114
00:23:21,150 --> 00:23:23,589
S�lo estaba...
115
00:23:23,590 --> 00:23:25,508
...d�ndome una ducha.
116
00:23:25,508 --> 00:23:27,428
Ay, Dios m�o. Lo siento.
117
00:23:27,429 --> 00:23:30,837
Te dejar� terminar.
Voy a desempacar.
118
00:23:35,349 --> 00:23:37,157
�C�mo te llamas?
119
00:23:40,469 --> 00:23:44,797
Perd�n. Saldr� de aqu�
y podremos hablar m�s tarde.
120
00:23:59,288 --> 00:24:02,588
RITA HAYWORTH
EN EL PAPEL DE GILDA
121
00:24:20,389 --> 00:24:23,388
Me llamo Rita.
122
00:24:23,389 --> 00:24:24,957
Hola.
123
00:24:26,309 --> 00:24:28,867
�Trabajas con mi t�a?
124
00:24:28,868 --> 00:24:31,389
- No, yo...
- Perd�n.
125
00:24:31,390 --> 00:24:35,116
No es asunto m�o.
126
00:24:38,429 --> 00:24:40,348
Tiene un cabello rojo muy bonito.
127
00:24:40,349 --> 00:24:42,587
Me quedar�
mientras trabaja en un filme...
128
00:24:42,588 --> 00:24:44,507
...que hacen en Canad�.
129
00:24:44,508 --> 00:24:46,997
Supongo que t� ya lo sabes.
130
00:24:48,029 --> 00:24:50,427
Nunca me alcanzar�a
para tener un lugar as�.
131
00:24:50,428 --> 00:24:54,347
Claro, a menos que me descubrieran
y me convirtiera en estrella de cine.
132
00:24:54,348 --> 00:24:57,507
Preferir�a ser una actriz grandiosa
a una estrella.
133
00:24:57,507 --> 00:24:59,827
Pero a veces,
la gente es ambas cosas.
134
00:24:59,828 --> 00:25:04,397
...podr�as decir que �se es el motivo
por el que vine aqu�.
135
00:25:07,709 --> 00:25:11,268
Perd�n.
Es que me emociona mucho estar aqu�.
136
00:25:11,269 --> 00:25:13,747
Digo, acabo de llegar
de Deep River, Ontario...
137
00:25:13,748 --> 00:25:15,995
...y ahora estoy en este...
138
00:25:16,468 --> 00:25:18,348
...lugar de ensue�o.
139
00:25:18,349 --> 00:25:20,755
Puedes imaginarte c�mo me siento.
140
00:25:26,788 --> 00:25:29,915
�Qu�...?
Si�ntate.
141
00:25:33,988 --> 00:25:36,116
�D�nde te lastimaste?
142
00:25:38,308 --> 00:25:40,347
Deber�amos llamar a un m�dico.
143
00:25:40,348 --> 00:25:43,027
- Pero podr�a ser grave.
- No, yo...
144
00:25:43,028 --> 00:25:44,786
...necesito dormir.
145
00:25:44,787 --> 00:25:46,986
Si sufriste una concusi�n,
no debes dormir.
146
00:25:46,987 --> 00:25:49,668
No me pasar� nada si duermo.
147
00:25:49,669 --> 00:25:53,195
S�lo necesito recostarme y dormir.
148
00:26:10,707 --> 00:26:12,988
DIVI�RTETE
CON CARI�O, TU TIA RUTH
149
00:26:43,147 --> 00:26:45,947
ENTRETENIMIENTO RYAN
150
00:26:48,306 --> 00:26:51,907
Ver�s, Adam,
hay algunas sugerencias...
151
00:26:51,908 --> 00:26:54,026
...que se necesitan hacer.
152
00:26:54,027 --> 00:26:57,066
Y s� que t� dijiste
que las considerar�as.
153
00:26:57,067 --> 00:27:00,435
Es lo que todos aqu� te pedimos.
154
00:27:01,187 --> 00:27:03,306
�De qu� hablas?
155
00:27:03,307 --> 00:27:05,827
Ten la mente abierta.
156
00:27:05,828 --> 00:27:08,987
Est�s en el proceso
de cambiar a tu actriz principal...
157
00:27:08,988 --> 00:27:10,907
...y yo...
158
00:27:10,908 --> 00:27:15,155
Te pedimos que mantengas
la mente abierta.
159
00:27:25,106 --> 00:27:27,194
�Cu�l le dimos la �ltima vez?
160
00:27:30,187 --> 00:27:32,226
Probemos el siguiente.
161
00:27:32,227 --> 00:27:34,665
No le agradar�.
162
00:27:34,666 --> 00:27:36,434
Ya veremos.
163
00:27:43,067 --> 00:27:45,106
Los hermanos Castigliane.
164
00:27:45,107 --> 00:27:47,195
Perm�tanme hacer las presentaciones.
165
00:27:48,387 --> 00:27:51,705
Por favor, si�ntense.
166
00:27:51,706 --> 00:27:53,906
�l es el Sr. Darby,
a quien ya conocen.
167
00:27:53,907 --> 00:27:57,424
�l es Adam Kesher,
el director.
168
00:27:57,425 --> 00:28:00,794
Y �l es Robert Smith, su agente.
169
00:28:31,947 --> 00:28:34,226
Oh, s�.
170
00:28:34,227 --> 00:28:36,313
Es muy hermosa.
171
00:28:37,585 --> 00:28:41,154
�Les ofrezco algo de beber?
172
00:28:42,985 --> 00:28:45,625
- Caf� Express.
- Nada.
173
00:28:45,626 --> 00:28:49,194
- �Para qu� es la foto?
- Un caf� Express.
174
00:28:50,506 --> 00:28:52,744
No, eso es todo.
175
00:28:52,745 --> 00:28:54,945
Creo que esta vez
le gustar� el Express.
176
00:28:54,946 --> 00:28:58,545
Investigu� un poco, ya que s�
lo dif�cil que es complacerlo.
177
00:28:58,546 --> 00:29:01,105
�ste viene muy bien recomendado.
178
00:29:01,106 --> 00:29:03,354
�Para qu� es la foto?
179
00:29:04,106 --> 00:29:06,265
Es una recomendaci�n.
180
00:29:06,266 --> 00:29:09,193
Una recomendaci�n para ti, Adam...
181
00:29:10,266 --> 00:29:13,635
- No es una recomendaci�n.
- Ella es la muchacha.
182
00:29:14,104 --> 00:29:17,824
�Cu�l muchacha? �Para qu�?
�Qu� es esto, Ray?
183
00:29:17,825 --> 00:29:21,553
La pondremos en la lista
de las que consideraremos.
184
00:29:22,145 --> 00:29:26,834
Le complacer� saber que este papel
ha atra�do mucho inter�s.
185
00:29:27,386 --> 00:29:29,824
�Inter�s? No, no.
186
00:29:29,825 --> 00:29:31,953
Seis de las mejores actrices lo quieren.
187
00:29:32,505 --> 00:29:34,105
Ella es la muchacha.
188
00:29:34,106 --> 00:29:37,144
- Ryan, enc�rgate de esto.
- Espera, Adam.
189
00:29:37,145 --> 00:29:39,063
�Que espere?
190
00:29:39,064 --> 00:29:41,634
De ninguna manera.
�De ninguna manera!
191
00:29:56,024 --> 00:29:58,744
Una servilleta.
192
00:29:58,745 --> 00:30:02,064
- �C�mo dice?
- Una servilleta.
193
00:30:02,065 --> 00:30:04,664
Desde luego.
194
00:30:04,665 --> 00:30:06,753
Con permiso.
195
00:30:22,545 --> 00:30:24,632
�Eso es todo, se�or?
196
00:31:19,063 --> 00:31:20,223
Mierda.
197
00:31:20,224 --> 00:31:22,783
Lo lamento.
Lo recomendaron mucho...
198
00:31:22,784 --> 00:31:25,184
�Es del mejor caf� Express
en el mundo!
199
00:31:25,184 --> 00:31:28,782
�Qu� ocurre?
Esa muchacha no saldr� en mi filme.
200
00:31:28,783 --> 00:31:31,353
�Ay�denme!
201
00:31:32,145 --> 00:31:33,784
Ella es la muchacha.
202
00:31:33,785 --> 00:31:37,352
�Esa muchacha
no saldr� en mi filme!
203
00:31:39,824 --> 00:31:42,391
Ya no es tu filme.
204
00:31:46,945 --> 00:31:49,073
Ella es la muchacha.
205
00:32:26,224 --> 00:32:28,312
�La limusina
es de los hermanos Castigliane?
206
00:32:29,622 --> 00:32:31,901
- �Dos hombres con traje oscuro?
- S�.
207
00:32:31,902 --> 00:32:34,671
- S�.
- Deje la puerta abierta.
208
00:32:44,422 --> 00:32:46,262
�Espera a los hermanos Castigliane?
209
00:32:46,263 --> 00:32:48,351
L�rgate, amigo.
210
00:33:30,743 --> 00:33:32,870
Buenas tardes, Sr. Roque.
211
00:33:34,783 --> 00:33:38,902
Se llama Camilla Rhodes.
212
00:33:38,903 --> 00:33:42,071
El director no la quiere.
213
00:33:44,623 --> 00:33:47,709
�Quiere que lo reemplacen?
214
00:33:49,781 --> 00:33:51,910
S� que dijeron...
215
00:33:53,622 --> 00:33:55,270
�Entonces?
216
00:33:56,102 --> 00:33:57,830
Entonces...
217
00:33:58,422 --> 00:34:00,510
...eso significa que deber�amos...
218
00:34:03,742 --> 00:34:06,270
�S�?
219
00:34:06,863 --> 00:34:08,782
...cancelar todo.
220
00:34:08,783 --> 00:34:10,790
�Eso es algo que...?
221
00:34:12,663 --> 00:34:14,621
�Usted quiere...
222
00:34:14,622 --> 00:34:16,750
...que cancelemos todo?
223
00:34:21,542 --> 00:34:24,631
Entonces, lo cancelaremos.
224
00:34:52,542 --> 00:34:56,062
Caray.
Eso es ins�lito.
225
00:34:56,063 --> 00:34:59,310
Un accidente como �se...
�Qui�n podr�a haberlo previsto?
226
00:35:01,302 --> 00:35:03,301
- �Caray!
- Es incre�ble, �no?
227
00:35:03,302 --> 00:35:05,939
Rayos, s�.
228
00:35:05,940 --> 00:35:08,229
Incre�ble, hombre.
229
00:35:14,221 --> 00:35:16,701
Vaya, hermano, luces bien.
230
00:35:16,702 --> 00:35:18,621
�Qu� has hecho?
231
00:35:18,622 --> 00:35:21,940
Pues, ya sabes, hago algunas cosas
para este sujeto.
232
00:35:21,941 --> 00:35:24,150
�S�? �Te alcanza con lo que ganas?
233
00:35:24,942 --> 00:35:27,190
Apenas.
234
00:35:28,382 --> 00:35:30,100
Ya s�.
235
00:35:30,101 --> 00:35:32,189
Mira este lugar.
236
00:35:33,102 --> 00:35:34,869
Son �pocas duras.
237
00:35:36,341 --> 00:35:39,388
Oye, hombre,
no est� tan mal.
238
00:35:40,502 --> 00:35:42,421
Espero que no te metas en l�os.
239
00:35:42,422 --> 00:35:44,380
Exactamente, hombre.
240
00:35:44,381 --> 00:35:46,300
Pero lo que te cont�
te hizo re�r.
241
00:35:46,301 --> 00:35:49,869
- Fue muy gracioso.
- Un accidente automovil�stico.
242
00:35:52,980 --> 00:35:56,181
Oye, �se es, �no?
243
00:35:56,182 --> 00:35:58,670
Es el famoso directorio negro de Ed.
244
00:36:01,301 --> 00:36:05,349
La historia del mundo
en n�meros telef�nicos.
245
00:36:34,461 --> 00:36:36,588
Caray.
246
00:36:44,461 --> 00:36:46,261
M�S SALUD
ENZIMAS
247
00:36:48,260 --> 00:36:50,588
�Algo me pic�!
248
00:37:24,340 --> 00:37:25,987
�Dios!
249
00:37:38,740 --> 00:37:40,180
�Oye!
250
00:37:40,181 --> 00:37:43,987
�Est� herida! �podr�as venir
y hacer una llamada? Te necesito!
251
00:37:44,700 --> 00:37:48,427
�Est� gravemente herida!
�Ven y llama al hospital!
252
00:37:49,299 --> 00:37:51,218
�Anda!
�Hablo en serio!
253
00:37:51,219 --> 00:37:53,947
�No puedo hacer todo yo solo!
254
00:37:55,220 --> 00:37:56,667
�Su�lteme!
255
00:38:13,619 --> 00:38:15,188
Hola.
256
00:38:54,820 --> 00:38:56,947
Ay, hombre.
257
00:39:11,819 --> 00:39:14,737
Bien, t�a Ruth, lo intentar�.
258
00:39:14,738 --> 00:39:19,779
Estudiar� esos parlamentos
hasta que me los sepa de memoria.
259
00:39:19,780 --> 00:39:22,858
Lo har� aqu�
en este fabuloso sof� de cuero...
260
00:39:22,859 --> 00:39:24,778
...o en el patio, mientras bebo caf�...
261
00:39:24,779 --> 00:39:27,538
...como una estrella de cine.
262
00:39:27,539 --> 00:39:29,977
Me sorprend� al hallar aqu�
a tu amiga Rita.
263
00:39:29,978 --> 00:39:33,186
Ella estaba en la ducha,
y abr� la puerta.
264
00:39:35,620 --> 00:39:38,298
�Qu� quieres decir?
265
00:39:38,299 --> 00:39:41,457
Pues, tuvo un accidente.
266
00:39:41,458 --> 00:39:44,266
Rita, tu amiga.
267
00:39:45,617 --> 00:39:48,105
No, Coco abri� la puerta.
268
00:39:49,339 --> 00:39:50,987
No, no la vio.
269
00:39:52,420 --> 00:39:54,546
Est� dormida.
270
00:39:55,419 --> 00:39:57,298
Debe haber una explicaci�n.
271
00:39:57,299 --> 00:39:59,707
No creo que sea necesario hacer eso.
272
00:40:01,818 --> 00:40:05,747
Por favor, descuida.
t�a Ruth, no necesitamos a la polic�a.
273
00:40:18,738 --> 00:40:20,066
Est�s despierta.
274
00:40:24,178 --> 00:40:26,097
Creo que te entend� mal.
275
00:40:26,098 --> 00:40:29,617
Pens� que conoc�as a mi t�a
y que por eso estabas aqu�.
276
00:40:29,618 --> 00:40:33,345
Acabo de hablar con ella
y quiere que llame a la polic�a.
277
00:40:44,338 --> 00:40:46,777
Lo lamento.
278
00:40:46,778 --> 00:40:48,905
�Qu� pasa, Rita?
279
00:40:52,259 --> 00:40:54,738
Pens� que cuando despertara...
280
00:40:54,739 --> 00:40:57,456
Pens� que dormir me ayudar�a.
281
00:40:57,457 --> 00:40:59,025
�Qu� ocurre?
282
00:41:01,457 --> 00:41:03,816
No s� qui�n soy.
283
00:41:03,817 --> 00:41:05,936
�Qu� quieres decir?
Eres Rita.
284
00:41:05,937 --> 00:41:10,097
No, no soy Rita.
No s� c�mo me llamo.
285
00:41:10,098 --> 00:41:13,145
No s� qui�n soy.
286
00:41:22,898 --> 00:41:26,786
�ste es tu bolso.
Tu nombre debe estar en tu bolso.
287
00:41:28,218 --> 00:41:30,866
Quieres saber, �no?
288
00:41:31,658 --> 00:41:34,024
S�.
289
00:42:56,215 --> 00:42:59,297
PERROS CALIENTES PINK'S
290
00:43:04,977 --> 00:43:08,695
- �No quieres nada?
- Aqu� no. No, gracias.
291
00:43:08,696 --> 00:43:11,455
- �Algo de beber?
- No.
292
00:43:11,456 --> 00:43:13,136
Gracias.
293
00:43:13,137 --> 00:43:15,984
Quisiera un cigarrillo,
si es que tienes uno.
294
00:43:18,496 --> 00:43:21,264
S�, est�n en el bolsillo
de mi camisa.
295
00:43:25,776 --> 00:43:28,105
�Hay muchachas nuevas en la calle?
296
00:43:32,175 --> 00:43:34,263
No he visto a ninguna.
297
00:43:35,615 --> 00:43:37,615
�Una morena?
298
00:43:37,616 --> 00:43:39,703
Tal vez un poco golpeada.
299
00:43:45,776 --> 00:43:48,295
Mant�n los ojos abiertos,
�s�, nena?
300
00:43:48,296 --> 00:43:51,663
- Claro.
- S�, claro que lo har�s.
301
00:43:54,295 --> 00:43:56,423
�No sabes...
302
00:43:58,376 --> 00:44:01,824
...de d�nde sali� ese dinero?
303
00:44:03,536 --> 00:44:07,944
Cuando piensas en el dinero
y en la llave...
304
00:44:09,577 --> 00:44:12,623
...�recuerdas algo?
305
00:44:14,216 --> 00:44:16,903
Hay algo...
306
00:44:18,096 --> 00:44:20,943
Hay algo ah�.
307
00:44:32,497 --> 00:44:34,255
�Qu� dijiste?
308
00:44:34,256 --> 00:44:36,335
Despidieron a todos.
309
00:44:36,336 --> 00:44:38,535
�Qui�n despidi� a todos?
310
00:44:38,536 --> 00:44:42,734
Ray, �Espera!
Estoy hablando por tel�fono...
311
00:44:42,735 --> 00:44:45,776
Y luego cerraron el plat�,
Todos se fueron.
312
00:44:45,776 --> 00:44:47,864
Ser� mejor que vengas, Adam.
313
00:44:50,335 --> 00:44:53,054
Debes hablar con Ray,
Debes arreglar esto.
314
00:44:53,055 --> 00:44:54,694
Ir� a casa.
315
00:44:54,695 --> 00:44:56,174
�A casa?
316
00:44:56,175 --> 00:44:58,093
Ven a la oficina,
Debemos hacer algo.
317
00:44:58,094 --> 00:45:00,013
Tienes que hacer algo, Adam.
318
00:45:00,014 --> 00:45:02,095
Ir� a casa, Cynthia.
319
00:45:02,096 --> 00:45:04,095
Adam, esc�chame,
T� no eres as�.
320
00:45:04,096 --> 00:45:05,694
Ven a la oficina.
321
00:45:05,695 --> 00:45:08,462
- Podremos hacer algo,
- Ir� a casa.
322
00:45:18,856 --> 00:45:21,303
Me pregunto a d�nde ibas.
323
00:45:25,735 --> 00:45:28,062
A Mulholland Drive.
324
00:45:32,815 --> 00:45:34,662
�A Mulholland Drive?
325
00:45:36,574 --> 00:45:38,734
Ah� me dirig�a:
326
00:45:38,735 --> 00:45:41,942
...a Mulholland Drive.
327
00:45:42,815 --> 00:45:45,542
Quiz� ah� fue el accidente.
328
00:45:46,575 --> 00:45:49,263
Debe haber un reporte polic�aco.
Podr�amos llamar...
329
00:45:50,175 --> 00:45:52,093
...an�nimamente,
desde un tel�fono p�blico...
330
00:45:52,094 --> 00:45:55,134
...para ver si hubo un accidente.
331
00:45:55,135 --> 00:45:57,694
Anda. Ser� como en las pel�culas.
332
00:45:57,695 --> 00:46:00,622
Fingiremos ser otra persona.
333
00:46:01,734 --> 00:46:03,734
De cualquier forma,
quiero ir a caminar.
334
00:46:03,735 --> 00:46:07,053
Estoy en Hollywood
y a�n no lo he visto.
335
00:46:07,054 --> 00:46:10,142
Vamos, Rita.
�Crees poder?
336
00:46:18,895 --> 00:46:21,223
Pero s�lo...
337
00:46:22,894 --> 00:46:25,333
...s�lo para ver.
338
00:46:25,334 --> 00:46:29,413
S�lo para ver
si hubo un accidente...
339
00:46:29,414 --> 00:46:32,021
...en Mulholland Drive.
340
00:46:47,270 --> 00:46:50,694
LIMPIEZA GENE
341
00:47:12,654 --> 00:47:14,742
�Lorraine?
342
00:47:15,534 --> 00:47:17,661
Lorraine, �est�s en casa?
343
00:47:41,733 --> 00:47:43,821
Ahora s� que la has hecho buena.
344
00:47:45,734 --> 00:47:49,220
Olvida que viste esto.
Es mejor as�.
345
00:47:51,573 --> 00:47:54,782
�Y qu� diablos haces aqu�?
346
00:48:05,892 --> 00:48:08,701
�Qu� haces?
347
00:48:11,253 --> 00:48:12,901
�Son mis joyas!
348
00:48:29,293 --> 00:48:32,612
�Ese infeliz!
�Infeliz!
349
00:48:32,613 --> 00:48:34,940
Probablemente est� molesto, Lorraine.
350
00:48:40,894 --> 00:48:43,100
�Qu� haces?
351
00:48:44,333 --> 00:48:47,531
�Basta! �Basta!
352
00:48:47,532 --> 00:48:49,731
�Adam, basta!
353
00:48:49,732 --> 00:48:52,971
�Basta! �Basta!
354
00:48:52,972 --> 00:48:56,020
�Adam, ya basta!
355
00:48:57,293 --> 00:49:01,621
�Me lastimas! �Gene!
�Me lastimas!
356
00:49:05,772 --> 00:49:08,940
No trates as� a tu esposa.
No importa lo que haya hecho.
357
00:49:10,093 --> 00:49:11,701
��chalo!
358
00:49:14,972 --> 00:49:18,741
�Maldito Adam!
359
00:49:24,932 --> 00:49:27,180
�L�rgate!
360
00:50:04,651 --> 00:50:06,780
Vamos a esconderlo.
361
00:50:40,491 --> 00:50:43,540
ENTRADA
362
00:50:49,931 --> 00:50:52,058
Ah� est� uno.
363
00:51:06,731 --> 00:51:08,930
Polic�a de Hollywood.
364
00:51:08,931 --> 00:51:12,530
Quiero informaci�n sobre un accidente
en Mulholland Drive, anoche.
365
00:51:12,531 --> 00:51:15,060
Espere, por favor,
La comunicar� con Tr�fico.
366
00:51:16,812 --> 00:51:20,338
- Sargento Baxter.
- Hola. Quiero saber...
367
00:51:21,731 --> 00:51:25,330
O� un ruido anoche que son�
como si un auto hubiera chocado...
368
00:51:25,331 --> 00:51:29,289
...y, pues, quiero saber si hubo
un accidente en Mulholland Drive.
369
00:51:29,290 --> 00:51:31,210
S�, lo hubo.
370
00:51:31,211 --> 00:51:34,210
- �Puede decirme qu� pas�?
- No puedo.
371
00:51:34,211 --> 00:51:37,139
- �Hubo heridos?
- �Puede darme su nombre, por favor?
372
00:51:43,530 --> 00:51:45,771
Hubo un accidente.
373
00:51:45,772 --> 00:51:47,730
No me dijo nada m�s,
pero fue tu accidente.
374
00:51:47,731 --> 00:51:49,858
S� que lo fue.
375
00:51:51,051 --> 00:51:53,611
Quiz� reportaron algo
en los diarios.
376
00:51:53,611 --> 00:51:56,019
Anda. Beberemos un caf� y veremos.
377
00:51:59,809 --> 00:52:03,369
Quiz� ocurri� tan tarde
que no sali� en el diario de hoy.
378
00:52:03,370 --> 00:52:05,498
�No hay nada?
379
00:52:06,770 --> 00:52:09,378
Nada que pueda ver.
380
00:52:10,410 --> 00:52:12,178
Descuida.
381
00:52:16,451 --> 00:52:20,698
Gracias, Diane.
382
00:52:25,971 --> 00:52:28,489
�Eso es todo?
�Quieren su cuenta?
383
00:52:28,490 --> 00:52:30,498
Rita, �quieres algo?
384
00:52:33,051 --> 00:52:37,457
- No, s�lo el caf�.
- D�jenos la cuenta.
385
00:52:44,289 --> 00:52:46,377
�Qu� pasa, Rita?
386
00:52:53,849 --> 00:52:55,978
Recuerdo algo.
387
00:53:01,249 --> 00:53:04,650
- �Qu�?
- Diane Selwyn.
388
00:53:04,651 --> 00:53:07,258
Quiz� �se es mi nombre.
389
00:53:12,130 --> 00:53:16,087
"D. Selwyn".
Es el �nico.
390
00:53:16,088 --> 00:53:18,217
Voy a llamar.
391
00:53:24,970 --> 00:53:27,208
Es extra�o que te llames a ti misma.
392
00:53:27,209 --> 00:53:29,338
Quiz� no es mi casa.
393
00:53:37,530 --> 00:53:39,449
Hola, soy yo.
394
00:53:39,449 --> 00:53:41,497
Deje un mensaje.
395
00:53:43,450 --> 00:53:46,057
No es mi voz.
396
00:53:46,809 --> 00:53:48,937
Pero la conozco.
397
00:53:50,530 --> 00:53:53,968
Quiz� no sea la voz de Diane Selwyn.
398
00:53:53,968 --> 00:53:56,168
Quiz� vive contigo.
399
00:53:56,169 --> 00:53:58,528
O si es Diane Selwyn...
400
00:53:58,529 --> 00:54:00,897
...podr�a decirte qui�n eres.
401
00:54:01,688 --> 00:54:05,937
Tal vez.
Tal vez. Tal vez.
402
00:54:44,808 --> 00:54:47,528
- S�, exacto. �L�rgate!
- Es casa de Adam Kesher.
403
00:54:47,529 --> 00:54:49,247
Claro que no.
�Vete, ahora!
404
00:54:49,248 --> 00:54:51,016
�Largo!
405
00:54:59,049 --> 00:55:02,857
Fuera de aqu� el nunca
regresar�, nunca.
406
00:55:05,369 --> 00:55:07,647
Creo que no entiendes.
�Dijo que te fueras!
407
00:55:07,648 --> 00:55:09,097
�Te mostrar� la puerta!
408
00:55:10,530 --> 00:55:13,296
�Fuera!
409
00:55:41,809 --> 00:55:44,568
- �S�? �Qu� pasa, Cookie?
- Lo siento, Sr. Kesher...
410
00:55:44,569 --> 00:55:48,487
...pero parece haber un problema
con sus tarjetas de cr�dito.
411
00:55:48,488 --> 00:55:51,374
�Qu�? Te pagar� en efectivo.
412
00:55:54,528 --> 00:55:57,256
Vinieron dos hombres de su banco.
413
00:55:57,729 --> 00:55:59,495
�De mi banco?
414
00:56:00,287 --> 00:56:03,135
- �C�mo supieron que estaba aqu�?
- No s�.
415
00:56:04,448 --> 00:56:05,807
�Qu� dijeron?
416
00:56:05,808 --> 00:56:10,167
Me dijeron que le avisara
que lleg� al tope de su l�mite...
417
00:56:10,168 --> 00:56:13,576
...y que su l�nea de cr�dito
fue cancelada.
418
00:56:14,968 --> 00:56:17,015
Eso es incre�ble.
419
00:56:18,488 --> 00:56:20,256
Pues, mira...
420
00:56:22,487 --> 00:56:24,615
...no s� qu� ocurre.
421
00:56:25,448 --> 00:56:27,576
�sas son puras mentiras.
422
00:56:29,726 --> 00:56:31,926
Tengo suficiente efectivo para ti.
423
00:56:31,927 --> 00:56:34,166
Oh, lo s�.
424
00:56:34,167 --> 00:56:36,127
No se preocupe.
425
00:56:36,128 --> 00:56:38,886
Pero, lo lamento.
426
00:56:38,887 --> 00:56:40,975
Era mi deber informarle.
427
00:56:44,528 --> 00:56:48,815
Las personas de las que se esconde
saben d�nde est�.
428
00:56:50,288 --> 00:56:51,936
Claro.
429
00:56:53,167 --> 00:56:54,975
Lo lamento.
430
00:57:17,447 --> 00:57:18,766
�Hola?
431
00:57:18,767 --> 00:57:20,726
Creo que alguien congel� mi dinero.
432
00:57:20,727 --> 00:57:22,646
Lo s�.
�D�nde est�s, Adam?
433
00:57:22,647 --> 00:57:24,846
Perd�n.
�C�mo que lo sabes?
434
00:57:24,847 --> 00:57:26,766
Alguien llam�.
Ya que no estabas...
435
00:57:26,767 --> 00:57:29,087
...me dijo que estabas en la ruina.
436
00:57:29,088 --> 00:57:31,287
No le cre� e hice unas llamadas.
437
00:57:31,288 --> 00:57:33,606
- �Y?
- Est�s en la ruina.
438
00:57:33,607 --> 00:57:35,166
�Claro que no!
439
00:57:35,167 --> 00:57:38,055
Ya s�, pero est�s en la ruina.
�D�nde est�s?
440
00:57:39,368 --> 00:57:41,925
En el hotel de Cookie, en el centro.
441
00:57:41,926 --> 00:57:45,696
�Conoces a alguien
llamado el "Vaquero"?
442
00:57:46,407 --> 00:57:48,685
- �El Vaquero?
- S�...
443
00:57:48,686 --> 00:57:50,325
...el Vaquero.
444
00:57:50,326 --> 00:57:53,325
Este sujeto, el Vaquero,
quiere verte.
445
00:57:53,326 --> 00:57:55,854
Jason dijo que le parec�a buena idea.
446
00:57:57,326 --> 00:58:00,486
A Jason le parece buena idea
que vaya a ver al Vaquero.
447
00:58:00,487 --> 00:58:03,725
�Debo usar mi sombrero
y mis rev�lveres?
448
00:58:03,726 --> 00:58:07,454
Presiento que este hombre
est� relacionado con lo que pasa.
449
00:58:08,287 --> 00:58:12,045
Creo que deber�as hacerlo, y creo
que deber�as hacerlo inmediatamente.
450
00:58:12,046 --> 00:58:13,966
�Qu� pasa, Cynthia?
451
00:58:13,967 --> 00:58:16,535
Ha sido un d�a muy raro.
452
00:58:18,087 --> 00:58:20,174
Y se pone m�s raro.
453
00:58:22,206 --> 00:58:25,575
�D�nde veo a este Vaquero?
�Debo ir a buscarlo al campo?
454
00:58:26,207 --> 00:58:28,404
M�s o menos, payaso.
455
00:58:28,405 --> 00:58:30,406
Si le digo que aceptaste verlo...
456
00:58:30,407 --> 00:58:33,166
...tendr�s que ira la cima
del ca��n Beachwood...
457
00:58:33,167 --> 00:58:37,085
...y estar� esper�ndote
en un corral que hay all�.
458
00:58:37,086 --> 00:58:39,685
Debes estar bromeando.
459
00:58:39,686 --> 00:58:42,004
�Ir�s a verlo?
460
00:58:42,005 --> 00:58:44,204
S�. Claro.
461
00:58:44,205 --> 00:58:47,445
Ha sido un d�a muy extra�o.
�Cu�ndo?
462
00:58:47,446 --> 00:58:49,526
Lo llamar� de inmediato...
463
00:58:49,527 --> 00:58:52,165
...y volver� a llamarte.
464
00:58:52,166 --> 00:58:56,334
Podr�as quedarte en mi casa si quieres.
465
00:58:57,127 --> 00:58:59,244
No creo que sea una buena idea.
466
00:58:59,245 --> 00:59:01,486
S�lo te ofrec�a asilo.
467
00:59:01,487 --> 00:59:04,646
S�, y agradezco el ofrecimiento.
Hallar� un lugar.
468
00:59:04,647 --> 00:59:07,965
Mira, s�lo p�gale un grito
a ese Vaquero y ll�mame.
469
00:59:07,965 --> 00:59:11,565
Bien. Pero no sabes
de lo que te pierdes.
470
00:59:11,566 --> 00:59:14,973
Haz lo tuyo, peque�a, y ll�mame.
471
00:59:26,125 --> 00:59:28,525
Es por aqu�: Sierra Bonita.
472
00:59:28,526 --> 00:59:30,653
No es muy lejos.
473
00:59:31,485 --> 00:59:33,574
�Qu� tiene de malo?
474
00:59:34,406 --> 00:59:36,534
No s� si deber�amos hacerlo.
475
00:59:38,085 --> 00:59:40,413
S� que algo te da miedo.
476
00:59:41,486 --> 00:59:43,814
Tendremos cuidado, lo prometo.
477
00:59:45,044 --> 00:59:48,605
Ma�ana iremos all�...
478
00:59:48,606 --> 00:59:50,814
...e investigaremos.
479
01:00:03,285 --> 01:00:05,054
Todo saldr� bien.
480
01:00:07,565 --> 01:00:09,693
Probablemente es Coco.
481
01:00:12,765 --> 01:00:14,205
�S�?
482
01:00:14,206 --> 01:00:15,564
�Puedo ayudarla?
483
01:00:15,565 --> 01:00:17,852
Alguien est� en dificultades.
484
01:00:19,366 --> 01:00:22,165
�Qui�n eres t�?
485
01:00:22,166 --> 01:00:24,963
�Qu� haces en el apartamento de Ruth?
486
01:00:24,964 --> 01:00:27,043
Ella permiti� que me quedara aqu�.
487
01:00:27,044 --> 01:00:29,604
Soy su sobrina.
Me llamo Betty.
488
01:00:29,605 --> 01:00:31,323
No.
489
01:00:31,324 --> 01:00:33,883
Eso no fue lo que ella dijo.
490
01:00:33,884 --> 01:00:38,444
Alguien est� en dificultades.
�Pasa algo malo!
491
01:00:38,445 --> 01:00:41,884
Pues, lo lamento,
pero no s� qui�n es usted y...
492
01:00:41,885 --> 01:00:44,973
�Louise?
�Qu� haces, Louise?
493
01:00:46,924 --> 01:00:50,404
He estado busc�ndote
desde las 3:00 de la tarde.
494
01:00:50,405 --> 01:00:53,685
Ella est� en mi habitaci�n
y no quiere irse.
495
01:00:53,686 --> 01:00:57,444
Quiero que la saques.
Quiero que la saques ahora.
496
01:00:57,445 --> 01:01:00,164
Ella es Louise Bonner.
Sus intenciones son buenas.
497
01:01:00,165 --> 01:01:04,163
Louise, ella es Betty.
Es la sobrina de Ruth.
498
01:01:04,164 --> 01:01:07,164
Afortunadamente,
yo venia a ver a Betty.
499
01:01:07,165 --> 01:01:09,844
Betty es una actriz joven
y yo venia a entregarle...
500
01:01:09,845 --> 01:01:13,123
...unas p�ginas que recib� por fax
para su audici�n de ma�ana.
501
01:01:13,124 --> 01:01:15,844
- Pues, aqu� tienes, linda.
- Oh, gracias.
502
01:01:15,845 --> 01:01:18,403
Ven, Louise.
Te llevar� a casa.
503
01:01:18,404 --> 01:01:21,243
Lo lamento. A veces sucede esto.
Vamos.
504
01:01:21,244 --> 01:01:23,724
No. Ella dijo que alguien m�s
ten�a problemas.
505
01:01:23,725 --> 01:01:26,763
Basta, Louise.
Te llevar� a casa.
506
01:01:26,764 --> 01:01:28,763
Vamos.
507
01:01:28,764 --> 01:01:31,483
- Buenas noches, Betty.
- Buenas noches.
508
01:01:31,484 --> 01:01:33,252
Buenas noches.
509
01:01:43,124 --> 01:01:44,892
Caray.
510
01:02:10,885 --> 01:02:12,531
Vaquero.
511
01:03:17,963 --> 01:03:20,771
- Hola.
- Hola.
512
01:03:22,683 --> 01:03:24,491
Es una noche hermosa.
513
01:03:28,564 --> 01:03:31,042
Gracias porvenir a verme
hasta ac�...
514
01:03:31,043 --> 01:03:34,331
...desde ese lindo hotel del centro.
515
01:03:35,523 --> 01:03:38,601
De nada.
�De qu� quieres hablar?
516
01:03:38,602 --> 01:03:42,011
Caray, eres un hombre
a quien le gusta ir al grano.
517
01:03:43,003 --> 01:03:45,761
Te urge ir al grano, �no?
518
01:03:45,762 --> 01:03:47,370
Como digas.
519
01:03:49,003 --> 01:03:51,602
La actitud de un hombre...
520
01:03:51,603 --> 01:03:54,361
La actitud de un hombre
tiene mucho que ver...
521
01:03:54,362 --> 01:03:57,121
...con la forma en que ser� su vida.
522
01:03:57,122 --> 01:03:59,811
�Eso te parece cierto?
523
01:04:00,323 --> 01:04:02,121
Claro.
524
01:04:02,122 --> 01:04:05,882
Ahora bien, �respondiste porque
cre�ste que eso quer�a o�r yo...
525
01:04:05,883 --> 01:04:08,082
...o consideraste lo que dije...
526
01:04:08,083 --> 01:04:12,090
...y respondiste por que realmente
crees que es cierto?
527
01:04:13,083 --> 01:04:17,209
Coincido con lo que dijiste.
En verdad.
528
01:04:18,642 --> 01:04:20,769
�Qu� dije?
529
01:04:23,203 --> 01:04:27,050
Que la actitud de un hombre determina,
en gran parte, c�mo ser� su vida.
530
01:04:28,362 --> 01:04:30,922
Ya que est�s de acuerdo...
531
01:04:30,923 --> 01:04:35,802
...debes ser una persona
a la que no le importa la buena vida.
532
01:04:35,803 --> 01:04:38,171
�Por qu�?
533
01:04:39,442 --> 01:04:43,361
Pues, pi�nsalo durante un momento.
534
01:04:43,362 --> 01:04:45,771
�Har�as eso por m�?
535
01:04:47,803 --> 01:04:50,970
Bien, lo estoy pensando.
536
01:04:54,043 --> 01:04:56,040
No, no est�s pensando.
537
01:04:56,041 --> 01:04:59,168
Est�s muy ocupado siendo un sabelotodo
como para pensar.
538
01:05:00,242 --> 01:05:04,441
Ahora bien, quiero que pienses
y dejes de portarte como un sabelotodo.
539
01:05:04,442 --> 01:05:06,761
�Podr�as intentarlo?
540
01:05:06,762 --> 01:05:10,890
Mira, �a qu� quieres llegar con esto?
�Qu� quieres que haga?
541
01:05:11,361 --> 01:05:13,920
Existen los cochecitos de motor.
542
01:05:13,921 --> 01:05:16,490
�Cu�ntos conductores
tiene uno de �sos?
543
01:05:17,162 --> 01:05:19,081
Uno.
544
01:05:19,081 --> 01:05:22,241
Entonces, digamos
que yo conduzco este cochecito...
545
01:05:22,242 --> 01:05:25,610
...y si mejoras tu actitud,
podr�s subirte conmigo.
546
01:05:27,201 --> 01:05:28,520
Bien.
547
01:05:28,521 --> 01:05:31,610
Quiero que vuelvas al trabajo ma�ana.
548
01:05:32,403 --> 01:05:34,840
De todas formas,
buscabas a una actriz principal.
549
01:05:34,841 --> 01:05:38,840
Hazles audiciones a muchas muchachas
para ese papel.
550
01:05:38,841 --> 01:05:43,680
Cuando veas a la muchacha
que te mostraron esta ma�ana, dir�s:
551
01:05:43,681 --> 01:05:46,921
"Ella es la muchacha".
552
01:05:46,922 --> 01:05:49,401
El resto del reparto
puede permanecer igual.
553
01:05:49,402 --> 01:05:52,000
Eso puedes decidirlo t�.
554
01:05:52,001 --> 01:05:55,009
Pero t� no puedes elegir
a la actriz principal.
555
01:05:56,722 --> 01:05:59,520
Ahora bien,
me ver�s una vez m�s...
556
01:05:59,521 --> 01:06:02,081
...si haces las cosas bien.
557
01:06:02,082 --> 01:06:05,082
Me ver�s dos veces m�s...
558
01:06:05,082 --> 01:06:07,401
...si haces las cosas mal.
559
01:06:07,402 --> 01:06:09,209
Buenas noches.
560
01:06:32,961 --> 01:06:34,881
�Sigues aqu�?
561
01:06:34,882 --> 01:06:37,639
Regres�.
Pens� que eso quer�as.
562
01:06:37,640 --> 01:06:39,769
Nadie te quiere aqu�.
563
01:06:40,361 --> 01:06:42,200
�En serio?
564
01:06:42,201 --> 01:06:44,799
Mis padres est�n arriba.
Creen que te fuiste.
565
01:06:44,800 --> 01:06:48,880
- �Y? �Sorpresa!
- Puedo llamarlos. Llamar a mi padre.
566
01:06:48,881 --> 01:06:51,041
Pero no lo har�s.
567
01:06:51,042 --> 01:06:54,279
Si intentas chantajearme,
no dar� resultado.
568
01:06:54,280 --> 01:06:56,279
Est�s jugando un juego peligroso.
569
01:06:56,280 --> 01:06:58,600
Ya sabes qu� quiero.
No es tan dif�cil.
570
01:06:58,601 --> 01:07:02,079
�Vete!
�Vete antes de que llame a mi pap�!
571
01:07:02,080 --> 01:07:05,160
�l conf�a en ti.
Eres su mejor amigo.
572
01:07:05,161 --> 01:07:07,600
Aqu� acabar� todo.
573
01:07:07,601 --> 01:07:10,760
�Y t�?
�Qu� pensar� tu padre de ti?
574
01:07:10,760 --> 01:07:13,728
�Ya basta! �Eso es lo que has dicho
desde el principio!
575
01:07:15,041 --> 01:07:18,199
Si cuento lo que ocurri�,
te arrestar�n y te encarcelar�n.
576
01:07:18,200 --> 01:07:20,120
As� que vete antes que...
577
01:07:22,326 --> 01:07:23,349
�Antes de qu�?
578
01:07:23,350 --> 01:07:26,782
Antes de que te mate.
579
01:07:26,801 --> 01:07:29,289
Entonces, te meter�n en la c�rcel.
580
01:07:32,079 --> 01:07:35,959
Y luego yo lloro, lloro y lloro,
y digo muy emotivamente:
581
01:07:35,960 --> 01:07:38,848
"�Te odio!
�Nos odio a los dos!"
582
01:07:41,600 --> 01:07:43,319
Qu� escena tan mala.
583
01:07:43,320 --> 01:07:45,528
Pero t� act�as muy bien.
584
01:07:46,520 --> 01:07:48,287
Gracias, encanto.
585
01:08:02,920 --> 01:08:03,999
Hola.
586
01:08:04,000 --> 01:08:05,808
�Qui�n eres t�?
587
01:08:16,880 --> 01:08:19,527
Betty, �puedo hablar contigo afuera?
588
01:08:33,280 --> 01:08:36,767
- �Qu� ocurre, Coco?
- Tu t�a llam�.
589
01:08:38,120 --> 01:08:39,599
Eso tem�a.
590
01:08:39,600 --> 01:08:42,168
Quiere saber qui�n est�
en su apartamento.
591
01:08:43,597 --> 01:08:46,476
Se quedar� un par de noches
hasta que encuentre otro lugar.
592
01:08:46,477 --> 01:08:48,877
Intent� dec�rselo a mi t�a,
pero no me o�a bien...
593
01:08:48,878 --> 01:08:51,835
...y su avi�n estaba por salir.
Ella se confundi�.
594
01:08:51,836 --> 01:08:53,996
Le dec�a que Rita era amiga m�a...
595
01:08:53,997 --> 01:08:56,605
...y ella dec�a que no conoc�a
a ninguna Rita.
596
01:08:57,636 --> 01:08:59,675
M�rame a los ojos, linda.
597
01:08:59,676 --> 01:09:01,756
Es muy decente.
598
01:09:01,757 --> 01:09:03,516
Linda, eres una muchacha buena.
599
01:09:03,517 --> 01:09:06,795
Pero me est�s diciendo
puras mentiras...
600
01:09:06,796 --> 01:09:09,556
...aunque las digas con el coraz�n.
601
01:09:09,557 --> 01:09:12,285
Ahora, confiar�
en que solucionar�s esto.
602
01:09:12,797 --> 01:09:16,356
- Gracias.
- No me hagas quedar como tonta.
603
01:09:16,357 --> 01:09:18,636
Louise Bonner dijo
que hab�a dificultades.
604
01:09:18,637 --> 01:09:20,555
�Recuerdas lo de anoche?
605
01:09:20,556 --> 01:09:24,036
Pues, a veces se equivoca.
606
01:09:24,037 --> 01:09:27,886
Pero si hay dificultades,
deshazte de ellas.
607
01:09:37,476 --> 01:09:39,554
�Todo est� en orden?
608
01:09:39,555 --> 01:09:41,436
�Te perjudica que yo est� aqu�?
609
01:09:41,437 --> 01:09:44,675
No, no.
Todo est� perfecto.
610
01:09:44,676 --> 01:09:46,835
Ahora, ir� a hacer
ese emparedado.
611
01:09:46,836 --> 01:09:49,924
�Y mi audici�n
es dentro de una hora!
612
01:10:08,915 --> 01:10:11,675
Espero regresar
en un par de horas.
613
01:10:11,676 --> 01:10:14,715
- Y no te bebas toda la Coca.
- �Buena suerte!
614
01:10:14,716 --> 01:10:17,915
Cuando regrese, dejar� al taxi
esperando. Debes estar lista.
615
01:10:17,916 --> 01:10:20,004
- Bien.
- �De acuerdo?
616
01:10:47,435 --> 01:10:48,842
Voila...
617
01:10:49,475 --> 01:10:52,434
Betty Elms, te presento...
618
01:10:52,435 --> 01:10:54,723
...a Jack Tuptman, mi asistente.
619
01:10:55,475 --> 01:10:57,274
Woody Katz, quien har� el papel...
620
01:10:57,275 --> 01:10:59,924
...de Chucky representar�
esta escena contigo.
621
01:11:01,636 --> 01:11:03,195
Bob Brooker, el director.
622
01:11:03,196 --> 01:11:05,874
Y Julie Chadwick.
623
01:11:05,875 --> 01:11:08,314
Y nuestra invitada sorpresa:
624
01:11:08,315 --> 01:11:10,514
Lynne James.
625
01:11:10,515 --> 01:11:12,754
No nos alcanza
para contratarla...
626
01:11:12,755 --> 01:11:15,515
...pero, ella es la mejor...
627
01:11:15,516 --> 01:11:18,115
...agente de reparto que existe.
628
01:11:18,116 --> 01:11:21,115
Pues, gracias, Wally.
Hola, Betty.
629
01:11:21,116 --> 01:11:22,995
Es un placer.
630
01:11:22,996 --> 01:11:25,362
Ella es Nikki, mi asistente.
631
01:11:26,714 --> 01:11:29,034
Y la encantadora Martha.
632
01:11:29,035 --> 01:11:31,563
Martha Johnson,
la que te recibi�.
633
01:11:33,034 --> 01:11:34,402
Hola.
634
01:11:35,355 --> 01:11:38,482
�Lo intentamos?
635
01:11:39,635 --> 01:11:43,234
�Quieres agua o caf�
antes de comenzar?
636
01:11:43,235 --> 01:11:45,155
No, as� estoy bien.
637
01:11:45,156 --> 01:11:48,763
Entonces, que todos se sienten.
638
01:11:52,275 --> 01:11:56,123
�Por qu� no te acercas a Woody
e interpretan la escena?
639
01:11:57,554 --> 01:12:00,315
Bob, �deseas decir algo?
640
01:12:00,316 --> 01:12:03,315
�Quieres decirle algo a Betty
antes de empezar?
641
01:12:03,316 --> 01:12:06,122
No. No es un concurso.
642
01:12:07,274 --> 01:12:11,322
Los dos... uno con el otro.
643
01:12:12,874 --> 01:12:16,514
As� que no act�es con emotividad...
644
01:12:16,515 --> 01:12:19,603
...hasta que sea algo emotivo.
645
01:12:24,355 --> 01:12:26,353
Bien.
646
01:12:26,354 --> 01:12:28,873
Dime d�nde te duele.
647
01:12:28,874 --> 01:12:29,993
�Qu�?
648
01:12:29,994 --> 01:12:32,154
Bobby, quiero actuar
muy cerca de ella...
649
01:12:32,155 --> 01:12:34,034
...como lo hice con esa muchacha...
650
01:12:34,035 --> 01:12:36,714
�C�mo se llama? La del cabello negro.
Result� muy bien.
651
01:12:36,715 --> 01:12:38,394
- �Qu� te parece?
- Muy bien.
652
01:12:38,395 --> 01:12:40,834
Pero no te precipites
con ese parlamento.
653
01:12:40,835 --> 01:12:44,561
Ya te dije, es donde dices:
" �Antes de qu�?".
654
01:12:45,353 --> 01:12:48,033
Bobby, la actuaci�n es reacci�n.
655
01:12:48,034 --> 01:12:51,513
Yo s�lo reacciono a su parlamento.
Todas dicen:
656
01:12:51,514 --> 01:12:53,393
"Te arrestar�n". Con ese tono.
657
01:12:53,394 --> 01:12:55,433
"Y te encarcelar�n".
Todas lo dicen as�.
658
01:12:55,434 --> 01:12:57,793
Cuando lo dicen, yo reacciono.
659
01:12:57,794 --> 01:12:59,952
�C�mo te llamas?
S�, Betty.
660
01:12:59,953 --> 01:13:04,514
Mira, si t� no te precipitas,
yo no me precipitar�, �de acuerdo?
661
01:13:04,515 --> 01:13:07,393
Ahora, actuaremos esta escena
muy juntos...
662
01:13:07,394 --> 01:13:10,442
...como en las pel�culas, �de acuerdo?
663
01:13:12,594 --> 01:13:14,762
El mejor amigo de pap� entra en acci�n.
664
01:13:20,315 --> 01:13:23,361
�Y acci�n!
665
01:13:27,994 --> 01:13:30,121
�Sigues aqu�?
666
01:13:31,313 --> 01:13:34,833
Regres�.
Pens� que eso quer�as.
667
01:13:34,834 --> 01:13:37,992
- Nadie te quiere aqu�.
- �En serio?
668
01:13:37,993 --> 01:13:42,233
Mis padres est�n arriba.
Creen que te fuiste.
669
01:13:42,234 --> 01:13:44,473
�Y?
�Sorpresa!
670
01:13:44,474 --> 01:13:47,793
Puedo llamarlos.
Puedo llamar a mi pap�.
671
01:13:47,794 --> 01:13:49,562
Pero no lo har�s.
672
01:14:04,673 --> 01:14:07,402
Est�s jugando un juego peligroso.
673
01:14:08,793 --> 01:14:11,752
Si intentas chantajearme...
674
01:14:11,753 --> 01:14:13,921
...no dar� resultado.
675
01:14:15,514 --> 01:14:17,912
Ya sabes qu� quiero.
676
01:14:17,913 --> 01:14:20,041
No es tan dif�cil.
677
01:14:22,714 --> 01:14:24,481
Vete.
678
01:14:26,233 --> 01:14:29,552
Vete antes de que llame a mi pap�.
679
01:14:29,553 --> 01:14:31,793
�l conf�a en ti.
680
01:14:31,794 --> 01:14:33,912
Eres...
681
01:14:33,912 --> 01:14:35,720
...su mejor amigo.
682
01:14:39,554 --> 01:14:42,160
Aqu� acabar� todo.
683
01:14:44,472 --> 01:14:48,471
�Y t�?
�Qu� pensar� tu padre de ti?
684
01:14:48,472 --> 01:14:51,071
Ya basta.
685
01:14:51,072 --> 01:14:52,841
Basta.
686
01:14:54,393 --> 01:14:56,521
Eso es lo que has dicho
desde el principio.
687
01:14:58,472 --> 01:15:00,952
Si cuento lo que ocurri�,
te arrestar�n...
688
01:15:00,953 --> 01:15:03,041
...y te encarcelar�n.
689
01:15:09,634 --> 01:15:11,792
As� que vete...
690
01:15:11,793 --> 01:15:13,401
...antes de que...
691
01:15:16,633 --> 01:15:18,441
�Antes de qu�?
692
01:15:36,112 --> 01:15:38,632
Antes...
693
01:15:38,633 --> 01:15:40,801
...de que te mate.
694
01:15:55,193 --> 01:15:57,361
Entonces, te meter�n en la c�rcel.
695
01:16:06,071 --> 01:16:07,799
Te odio.
696
01:16:09,432 --> 01:16:11,520
Nos odio a los dos.
697
01:16:26,353 --> 01:16:29,520
- Voy a llevarla all�.
- S�, ya lo creo.
698
01:16:33,312 --> 01:16:36,111
Bueno, ah� tienen.
699
01:16:36,112 --> 01:16:38,469
S�, claro que s�.
700
01:16:38,470 --> 01:16:41,440
Nena, eres genial.
En serio.
701
01:16:44,711 --> 01:16:47,550
Muy bien. En verdad.
702
01:16:47,551 --> 01:16:50,151
Digo, estuvo forzado, tal vez...
703
01:16:50,152 --> 01:16:54,070
...pero human�stico.
704
01:16:54,071 --> 01:16:55,030
S�.
705
01:16:55,031 --> 01:16:56,952
Muy bien.
706
01:16:56,953 --> 01:16:59,680
En serio. En serio.
707
01:17:05,432 --> 01:17:08,030
Ay, gracias, Betty...
708
01:17:08,031 --> 01:17:10,630
...y lo digo con toda sinceridad.
709
01:17:10,631 --> 01:17:13,680
Digo, fue extraordinario.
710
01:17:14,712 --> 01:17:16,390
Tu t�a estar� orgullosa de ti.
711
01:17:16,391 --> 01:17:20,430
Se lo dir� en cuanto tenga oportunidad.
712
01:17:20,431 --> 01:17:22,830
Ahora, t� y yo...
713
01:17:22,831 --> 01:17:24,750
...volveremos a hablar muy pronto.
714
01:17:24,750 --> 01:17:27,029
Gracias, Sr. Brown.
715
01:17:27,030 --> 01:17:28,950
Gracias, Wally.
716
01:17:28,951 --> 01:17:32,190
S� que tienen mucho de qu� hablar.
La acompa�aremos afuera.
717
01:17:32,191 --> 01:17:36,031
S�, claro.
Fue un placer, Lynne.
718
01:17:36,032 --> 01:17:38,550
No olvides venir a visitarnos.
719
01:17:38,551 --> 01:17:41,590
- Nos encantar�a que vinieras.
- Ven, Betty.
720
01:17:41,591 --> 01:17:43,351
Gracias otra vez, Sr. Brown.
721
01:17:43,352 --> 01:17:46,359
Fue un placer conocerlos.
722
01:17:53,672 --> 01:17:56,549
- �Caray!
- Es m�s que maravillosa.
723
01:17:56,550 --> 01:17:58,470
�D�nde diablos la encontraste?
724
01:17:58,471 --> 01:18:00,599
Dios, eso fue horrible.
725
01:18:02,031 --> 01:18:04,589
T� no, Betty.
Tu actuaci�n fue estelar.
726
01:18:04,590 --> 01:18:06,389
Pero pobre Wally.
727
01:18:06,390 --> 01:18:08,470
Nunca lograr� hacer esa pel�cula.
728
01:18:08,471 --> 01:18:10,749
La carrera de Wally
termin� hace 20 a�os.
729
01:18:10,750 --> 01:18:13,829
Woody Katz s�lo lo hace
como un favor.
730
01:18:13,830 --> 01:18:15,951
Y dicen que el reparto es terrible.
731
01:18:15,952 --> 01:18:17,990
Ay, Dios, terrible.
732
01:18:17,991 --> 01:18:20,270
Pobre Wally, viejo tonto.
733
01:18:20,271 --> 01:18:24,110
Se port� muy amable,
y me pareci� muy tierno.
734
01:18:24,111 --> 01:18:27,029
Y Wally... el Sr. Brown,
es muy buen amigo de mi t�a y...
735
01:18:27,030 --> 01:18:29,911
Calma. No me malinterpretes.
Adoro a Wally.
736
01:18:29,912 --> 01:18:33,469
Es normal, estuve casada con �l
durante diez a�os.
737
01:18:33,470 --> 01:18:36,429
Y adoro a los actores,
a todos los actores.
738
01:18:36,430 --> 01:18:39,629
Es s�lo que a veces
somos maliciosas.
739
01:18:39,630 --> 01:18:42,269
Te llevaremos a presentarte
a un director...
740
01:18:42,270 --> 01:18:44,108
...que est� por encima de todos.
741
01:18:44,109 --> 01:18:47,030
Tiene un proyecto
que te dejar� boquiabierta.
742
01:18:47,031 --> 01:18:49,197
�Patidifusa!
743
01:18:51,190 --> 01:18:53,390
Diecis�is razones
744
01:18:53,391 --> 01:18:56,029
Por las que
745
01:18:56,030 --> 01:19:00,629
Te amo
746
01:19:00,630 --> 01:19:03,830
- Una.
- La forma en que tomas mi mano
747
01:19:03,831 --> 01:19:06,950
- Dos
- Tus ojos sonrientes
748
01:19:06,951 --> 01:19:10,070
- Tres
- La forma en que comprendes
749
01:19:10,071 --> 01:19:13,668
- Cuatro
- Tus �ngulos secretos
750
01:19:13,669 --> 01:19:16,310
Todas ellas son parte
751
01:19:16,311 --> 01:19:18,989
De las diecis�is razones
752
01:19:18,990 --> 01:19:24,398
Por las que te amo
753
01:19:25,470 --> 01:19:28,588
- Cinco
- La forma en que te peinas
754
01:19:28,589 --> 01:19:31,789
- Seis
- Tu nariz pecosa
755
01:19:31,790 --> 01:19:34,910
- Siete
- La manera en que dices que te importo
756
01:19:34,911 --> 01:19:38,709
- Ocho
- Tu ropa loca
757
01:19:38,710 --> 01:19:43,709
�sas son s�lo la mitad
de las diecis�is razones
758
01:19:43,710 --> 01:19:45,828
Por las que
759
01:19:45,829 --> 01:19:49,359
Te amo
760
01:19:50,431 --> 01:19:52,948
- Nueve
- Me abrazas en el auto
761
01:19:52,949 --> 01:19:56,668
- Diez
- Le pides un deseo a una estrella
762
01:19:56,669 --> 01:19:59,827
- Once
- Susurras al tel�fono
763
01:19:59,828 --> 01:20:02,708
- Doce
- Me besas cuando estamos solos
764
01:20:02,709 --> 01:20:05,949
- Trece
- La forma en que me emocionas
765
01:20:05,950 --> 01:20:08,949
- Catorce
- Tu manera pulcra de vestir
766
01:20:08,950 --> 01:20:12,548
- Quince
- Dices que no nos separaremos
767
01:20:12,549 --> 01:20:15,508
- Diecis�is
- Nuestro amor es total
768
01:20:15,509 --> 01:20:18,188
�sas son todas
769
01:20:18,189 --> 01:20:20,949
Las diecis�is razones
770
01:20:20,950 --> 01:20:23,189
Por las que
771
01:20:23,189 --> 01:20:25,917
Te amo
772
01:20:27,990 --> 01:20:30,947
Diecis�is razones
773
01:20:30,948 --> 01:20:32,907
Por las que
774
01:20:32,908 --> 01:20:36,197
Te amo
775
01:20:37,949 --> 01:20:40,828
Corte. Muchas gracias, Carol.
Voy para all�.
776
01:20:40,829 --> 01:20:43,188
�Reviso la c�mara?
�Revisi�n de c�mara!
777
01:20:43,189 --> 01:20:45,108
�Gracias!
�Les avisaremos!
778
01:20:45,109 --> 01:20:48,267
Muchas gracias por venir.
S� cu�n ocupada est�s.
779
01:20:48,268 --> 01:20:51,268
�Bromeas? Me encanta el gui�n.
S�lo dime d�nde firmar.
780
01:20:51,269 --> 01:20:53,189
Me encantar�a, pero ellos...
781
01:20:53,190 --> 01:20:55,828
...no me dejar�n elegir
hasta que haya visto a todas.
782
01:20:55,829 --> 01:20:57,748
- Te avisar� en cuanto pueda.
- Lo s�.
783
01:20:57,749 --> 01:21:01,707
Mi agente te molestar� d�a y noche,
�de acuerdo? Y yo tambi�n.
784
01:21:01,708 --> 01:21:03,948
- Ser� un placer. Vete.
- Qu� cruel eres.
785
01:21:03,949 --> 01:21:06,229
No me olvides.
El papel ser� m�o.
786
01:21:06,230 --> 01:21:08,998
Nos vemos despu�s.
787
01:21:09,588 --> 01:21:11,788
�D�nde est� Hank?
788
01:21:11,789 --> 01:21:14,156
- �Qui�n sigue, Hank?
- Camilla Rhodes.
789
01:21:15,428 --> 01:21:17,515
- �Est� lista?
- Lista.
790
01:21:18,628 --> 01:21:21,197
- Que pase.
- Camilla Rhodes es la siguiente.
791
01:21:27,028 --> 01:21:30,437
La historia de Sylvia North,
Camilla Rhodes, toma uno.
792
01:21:31,749 --> 01:21:34,507
�Bien, aqu� vamos!
�Cierren, por favor!
793
01:21:34,508 --> 01:21:36,908
- �Sonido, por favor!
- �Sonido!
794
01:21:36,909 --> 01:21:39,037
Corre m�sica, y acci�n.
795
01:21:52,148 --> 01:21:54,388
Dime por qu� no te he dicho a ti
796
01:21:54,389 --> 01:21:57,907
Ay nene, les dije
797
01:21:57,908 --> 01:21:59,867
A todas las estrellitas
798
01:21:59,868 --> 01:22:04,187
Cu�n tierno creo que eres
799
01:22:04,188 --> 01:22:08,636
Dime por qu� no te he dicho a ti
800
01:22:09,189 --> 01:22:11,228
Trae a Jason.
801
01:22:11,229 --> 01:22:13,675
Cindy, Adam quiere ver a Jason.
802
01:22:15,348 --> 01:22:19,747
Mi coraz�n es un libro abierto
803
01:22:19,747 --> 01:22:25,196
Dime por qu� no te he dicho a ti
804
01:22:26,950 --> 01:22:29,107
Mis amigos me preguntan
805
01:22:29,107 --> 01:22:30,627
Que si estoy enamorada
806
01:22:30,628 --> 01:22:34,707
Yo siempre respondo que s�
807
01:22:34,708 --> 01:22:38,546
Ser�a mejor que confesara
808
01:22:38,547 --> 01:22:42,028
Si la respuesta es s�
809
01:22:42,029 --> 01:22:46,227
Quiz� t� tambi�n me quieres
810
01:22:46,228 --> 01:22:50,356
Ay, amor m�o, si es as�
811
01:22:51,987 --> 01:22:54,075
...�quer�as decirme algo, Adam?
812
01:23:04,308 --> 01:23:06,474
Ella es la muchacha.
813
01:23:11,108 --> 01:23:14,314
Es una excelente elecci�n, Adam.
814
01:23:24,306 --> 01:23:26,115
Santo cielo.
815
01:23:35,307 --> 01:23:37,586
Tengo una cita.
816
01:23:37,587 --> 01:23:39,674
Qued� de ver a una amiga.
817
01:23:40,787 --> 01:23:43,116
Lo siento. Debo irme.
818
01:24:07,547 --> 01:24:10,226
Debe estar por aqu�.
819
01:24:10,227 --> 01:24:12,707
2590. �Es ah�!
820
01:24:12,708 --> 01:24:14,386
All� arriba.
821
01:24:14,387 --> 01:24:16,994
- �Te parece conocido?
- No.
822
01:24:24,265 --> 01:24:26,704
- �No se detenga!
- �Qu� pasa? �Qu� viste?
823
01:24:26,705 --> 01:24:30,555
- A esos hombres en el auto.
- �Los conoces?
824
01:24:31,107 --> 01:24:32,466
No se detenga.
825
01:24:32,467 --> 01:24:34,554
Vaya a la parte de atr�s.
826
01:25:14,947 --> 01:25:16,867
APARTAMENTOS SIERRA BONITA
827
01:25:21,506 --> 01:25:23,634
Selwyn, n�mero 12.
828
01:25:46,186 --> 01:25:48,274
Ya me asustaste.
829
01:26:12,066 --> 01:26:15,473
�Ves?
Te dije que no hab�a nada que temer.
830
01:27:16,064 --> 01:27:17,672
Espera.
831
01:27:19,465 --> 01:27:21,073
No.
832
01:27:45,744 --> 01:27:47,503
No hay nadie en casa.
833
01:27:47,504 --> 01:27:49,471
�S�?
834
01:27:55,185 --> 01:27:57,672
N�mero 17.
835
01:27:58,904 --> 01:28:00,752
Pero dec�a n�mero 12.
836
01:28:03,023 --> 01:28:06,393
Intercambiamos apartamentos.
Est� en el 17.
837
01:28:06,985 --> 01:28:08,993
Est� al fondo a la izquierda.
838
01:28:13,584 --> 01:28:15,992
Pero lleva varios d�as ausente.
839
01:28:18,663 --> 01:28:21,231
- Le dejaremos una nota.
- Las acompa�ar�.
840
01:28:24,344 --> 01:28:26,472
A�n tiene algunas cosas m�as.
841
01:28:31,904 --> 01:28:34,151
Adel�ntense.
Tengo que contestar.
842
01:28:49,064 --> 01:28:51,342
Supongo que no eres Diane Selwyn.
843
01:28:51,343 --> 01:28:53,473
Supongo que no.
844
01:29:28,704 --> 01:29:30,871
De todos modos, no hay nadie en casa.
845
01:29:59,143 --> 01:30:00,782
�Qu� haces?
846
01:30:00,783 --> 01:30:03,622
Ay�dame a entrar. Anda.
847
01:30:03,623 --> 01:30:05,711
Abrir� la puerta principal.
848
01:30:12,264 --> 01:30:14,031
Anda.
849
01:32:39,421 --> 01:32:41,509
S� qu� est�s haciendo.
850
01:33:01,660 --> 01:33:03,749
S� qu� tienes que hacer.
851
01:33:06,501 --> 01:33:08,628
Pero d�jame hacerlo.
852
01:33:17,061 --> 01:33:19,189
Permite que yo lo haga.
853
01:33:41,540 --> 01:33:43,709
Pareces otra persona.
854
01:34:04,741 --> 01:34:06,469
Buenas noches, Betty.
855
01:34:07,142 --> 01:34:09,098
No tienes que pon�rtela en la casa.
856
01:34:09,099 --> 01:34:11,139
�Qu�?
857
01:34:11,140 --> 01:34:13,028
La peluca.
858
01:34:14,020 --> 01:34:17,258
S�lo estaba vi�ndome de nuevo.
859
01:34:17,259 --> 01:34:19,138
Me la quitar� para dormir.
860
01:34:19,139 --> 01:34:21,500
Y no tienes que dormir en ese sof�.
861
01:34:21,501 --> 01:34:23,658
Es c�modo.
862
01:34:23,659 --> 01:34:26,699
No, claro que no.
Esta cama es enorme.
863
01:34:26,700 --> 01:34:28,908
Anda. Ven a la cama y descansa.
864
01:34:59,660 --> 01:35:01,987
Es m�s c�moda que el sof�, �no?
865
01:35:03,418 --> 01:35:04,946
S�.
866
01:35:11,779 --> 01:35:13,268
Gracias, Betty.
867
01:35:14,500 --> 01:35:16,659
De nada.
868
01:35:16,660 --> 01:35:18,938
No deb� dejarte
dormir en el sof� anoche.
869
01:35:18,939 --> 01:35:21,619
No, digo...
870
01:35:21,620 --> 01:35:24,628
...gracias por todo.
871
01:35:27,579 --> 01:35:29,666
De nada.
872
01:35:39,180 --> 01:35:41,307
Buenas noches, nena.
873
01:35:50,699 --> 01:35:52,507
Buenas noches.
874
01:36:32,739 --> 01:36:35,186
�Has hecho esto antes?
875
01:36:36,898 --> 01:36:38,978
No s�.
876
01:36:38,979 --> 01:36:40,788
�Y t�?
877
01:36:53,818 --> 01:36:56,267
Quiero hacerlo contigo.
878
01:37:21,299 --> 01:37:23,665
Estoy enamorada de ti.
879
01:37:37,698 --> 01:37:40,064
Estoy enamorada de ti.
880
01:38:46,978 --> 01:38:48,745
Rita, despierta.
881
01:38:53,177 --> 01:38:54,976
Todo est� bien.
882
01:38:54,977 --> 01:38:57,064
No, no est� bien.
883
01:38:57,856 --> 01:39:00,385
�Qu� ocurre?
884
01:39:00,857 --> 01:39:02,986
Acomp��ame.
885
01:39:04,977 --> 01:39:09,025
Son las 2:00.
Son las 2:00 de la ma�ana.
886
01:39:11,577 --> 01:39:13,705
Acomp��ame.
887
01:39:14,856 --> 01:39:18,545
Claro. �Ahora?
888
01:39:19,936 --> 01:39:22,784
Ahora mismo.
889
01:40:55,896 --> 01:40:59,344
�No hay banda!
890
01:41:03,456 --> 01:41:06,176
Todo esto es...
891
01:41:06,177 --> 01:41:08,664
...una grabaci�n.
892
01:41:10,176 --> 01:41:13,944
Y aun as�, o�mos una banda.
893
01:41:15,256 --> 01:41:18,173
Y si queremos o�r un clarinete...
894
01:41:18,174 --> 01:41:19,982
...escuchen.
895
01:41:50,055 --> 01:41:53,624
Una trompeta con sordina.
896
01:42:10,656 --> 01:42:13,422
Todo est� grabado.
897
01:42:20,095 --> 01:42:23,623
Todo es una cinta.
898
01:42:36,534 --> 01:42:38,974
Es...
899
01:42:38,975 --> 01:42:41,183
...una ilusi�n.
900
01:42:45,414 --> 01:42:47,062
�Escuchen!
901
01:51:35,649 --> 01:51:37,457
Hola, hermosa.
902
01:51:38,890 --> 01:51:41,015
Es hora de despertar.
903
01:53:13,727 --> 01:53:17,327
- �D�nde has estado?
- �Qu� quieres?
904
01:53:17,328 --> 01:53:19,576
Mi l�mpara y mis platos.
905
01:53:21,847 --> 01:53:24,376
Por favor, Diane.
Han pasado tres semanas.
906
01:53:26,968 --> 01:53:29,335
Puse tus platos en esa caja.
907
01:53:49,008 --> 01:53:51,854
- �se es mi cenicero.
- T�malo.
908
01:54:03,808 --> 01:54:04,967
Cuando quieras.
909
01:54:04,968 --> 01:54:07,735
Me aseguro de no olvidar nada, Diane.
910
01:54:16,886 --> 01:54:19,294
- �Esto es todo?
- S�.
911
01:54:24,406 --> 01:54:27,814
Por cierto, los dos detectives
regresaron a buscarte.
912
01:55:19,046 --> 01:55:20,414
Camilla.
913
01:55:23,967 --> 01:55:25,774
Regresaste.
914
01:57:03,525 --> 01:57:06,133
�Qu� dec�as, hermosa?
915
01:57:06,924 --> 01:57:09,204
Dije:
916
01:57:09,205 --> 01:57:11,333
"Me vuelves loca".
917
01:57:23,764 --> 01:57:25,894
Ya no deber�amos hacer esto.
918
01:57:32,245 --> 01:57:34,052
No digas eso.
919
01:57:39,123 --> 01:57:41,964
Nunca digas eso.
920
01:57:41,965 --> 01:57:44,045
No, Diane.
921
01:57:44,046 --> 01:57:47,092
�Basta!
�Diane, basta!
922
01:57:48,005 --> 01:57:50,572
Ya intent� dec�rtelo antes.
923
01:57:59,126 --> 01:58:01,532
Es por �l, �no es as�?
924
01:58:12,244 --> 01:58:14,564
No intento mostrarte
c�mo hacer la escena.
925
01:58:14,565 --> 01:58:17,123
Pero s�lo obs�rvame...
926
01:58:17,123 --> 01:58:19,412
...y creo que entender�s
lo que quiero decir.
927
01:58:23,844 --> 01:58:26,162
Bien, no debes sentarte tan r�gido.
928
01:58:26,163 --> 01:58:28,972
S�lo... s�lo rel�jate.
929
01:58:29,525 --> 01:58:31,564
Ahora, ustedes est�n solos...
930
01:58:31,565 --> 01:58:33,812
...y se sienten c�modos...
931
01:58:35,124 --> 01:58:37,843
...como si se conocieran
de toda la vida.
932
01:58:37,844 --> 01:58:40,692
Aunque no digan nada,
se sienten muy c�modos.
933
01:58:42,724 --> 01:58:44,644
Hank, �podr�as sacar a todos?
934
01:58:44,645 --> 01:58:47,284
Hay mucha gente aqu�.
Solucionemos esto.
935
01:58:47,285 --> 01:58:49,762
�Salgan del plat�!
�Salgan, por favor!
936
01:58:49,763 --> 01:58:51,971
Todos vayan por una taza de caf�.
937
01:58:52,604 --> 01:58:55,332
- �Todos, por favor!
- �Puede quedarse Diane?
938
01:58:55,883 --> 01:59:00,492
S�, claro. Diane puede quedarse.
Hank, que Diane se quede.
939
01:59:06,324 --> 01:59:08,243
Ahora bien, cuando comience a llorar...
940
01:59:08,244 --> 01:59:10,372
...no la jales hacia ti.
941
01:59:11,763 --> 01:59:14,091
Deja que se recargue en ti.
942
01:59:14,883 --> 01:59:17,012
Deja que se recargue.
943
01:59:20,124 --> 01:59:22,252
Y cuando la beses...
944
01:59:23,604 --> 01:59:26,570
...que sea una continuaci�n
de ese movimiento.
945
01:59:28,482 --> 01:59:30,211
No hay pausa.
946
01:59:54,923 --> 01:59:56,692
�Apaguen las luces!
947
02:00:06,322 --> 02:00:07,762
No te enojes.
948
02:00:07,763 --> 02:00:11,042
- No hagas esto.
- Oh, claro.
949
02:00:11,043 --> 02:00:13,721
�Quieres que te facilite
las cosas? No.
950
02:00:13,722 --> 02:00:16,921
�Claro que no!
�No ser� f�cil!
951
02:00:16,922 --> 02:00:19,571
�No es f�cil para m�.
952
02:01:40,082 --> 02:01:41,841
Hola, soy yo.
953
02:01:41,842 --> 02:01:43,610
Deje un mensaje.
954
02:01:52,042 --> 02:01:53,651
�Hola?
955
02:01:57,842 --> 02:02:00,522
Diane, el auto est� esperando.
956
02:02:00,523 --> 02:02:02,479
�Te encuentras bien?
957
02:02:02,480 --> 02:02:04,288
�Vendr�s?
958
02:02:09,882 --> 02:02:11,720
Qu� bien.
959
02:02:11,721 --> 02:02:13,809
Significa mucho para m�.
960
02:02:14,762 --> 02:02:17,530
Anda,
El auto est� afuera de tu casa.
961
02:02:18,441 --> 02:02:20,529
Ah� ha estado esper�ndote,
�De acuerdo?
962
02:02:25,203 --> 02:02:27,081
De acuerdo.
963
02:02:27,082 --> 02:02:30,729
Es Mulholland Drive N� 6980.
964
02:02:31,882 --> 02:02:33,969
Mulholland Drive.
965
02:03:40,642 --> 02:03:43,928
�Qu� hace?
No nos detendremos aqu�.
966
02:03:48,241 --> 02:03:50,769
Es una sorpresa.
967
02:04:12,360 --> 02:04:14,448
Un atajo.
968
02:04:16,200 --> 02:04:17,968
Ven, mi amor.
969
02:04:23,920 --> 02:04:26,039
Es hermoso.
970
02:04:26,040 --> 02:04:28,169
Un sendero secreto.
971
02:05:33,319 --> 02:05:35,006
Llegas justo a tiempo.
972
02:05:36,120 --> 02:05:37,967
Bienvenida, Diane.
973
02:05:43,639 --> 02:05:45,839
Bueno...
974
02:05:45,840 --> 02:05:48,088
...brindo por el amor.
975
02:05:57,078 --> 02:05:58,566
Por el amor.
976
02:06:03,560 --> 02:06:05,566
Aqu� est�.
977
02:06:14,478 --> 02:06:16,687
Creo que no conoces a mi madre.
978
02:06:17,999 --> 02:06:20,398
Hola. Soy Diane Selwyn.
979
02:06:20,399 --> 02:06:23,078
Pues, dime Coco.
Como todos.
980
02:06:23,079 --> 02:06:25,359
Encantada.
Vamos a comer.
981
02:06:25,360 --> 02:06:27,166
Muero de hambre.
982
02:06:33,320 --> 02:06:35,606
Lamento llegar tarde.
983
02:06:54,879 --> 02:06:57,207
Soy de Deep River, Ontario.
984
02:06:58,039 --> 02:06:59,958
Una ciudad peque�a.
985
02:06:59,959 --> 02:07:03,407
As� que llegaste de Canad�.
986
02:07:04,399 --> 02:07:06,527
Siempre quise venir aqu�.
987
02:07:07,918 --> 02:07:10,566
Gan� un concurso de baile.
988
02:07:11,479 --> 02:07:13,527
Y eso me llev� a la actuaci�n.
989
02:07:15,117 --> 02:07:17,685
Ya sabe, a querer actuar.
990
02:07:19,038 --> 02:07:21,726
Cuando muri� mi t�a...
991
02:07:22,597 --> 02:07:27,117
En fin, me hered� algo de dinero.
Ella trabajaba aqu�.
992
02:07:27,118 --> 02:07:28,926
�En el cine?
993
02:07:29,838 --> 02:07:32,317
S�.
994
02:07:32,318 --> 02:07:34,966
Pues, �c�mo conociste a Camilla?
995
02:07:36,399 --> 02:07:38,638
Fue en La historia de Silvia North.
996
02:07:38,639 --> 02:07:40,726
Camilla actu� maravillosamente.
997
02:07:55,117 --> 02:07:58,205
Yo ansiaba el papel principal.
998
02:07:59,278 --> 02:08:01,925
En fin, le dieron el papel a Camilla.
999
02:08:04,959 --> 02:08:07,477
El director...
1000
02:08:07,478 --> 02:08:09,717
�Bob Brooker?
1001
02:08:09,718 --> 02:08:11,286
S�.
1002
02:08:13,718 --> 02:08:15,845
Yo no le agrad� mucho.
1003
02:08:20,559 --> 02:08:23,566
En fin, fue entonces
cuando nos hicimos amigas.
1004
02:08:24,477 --> 02:08:26,397
Ella me ayud�...
1005
02:08:26,398 --> 02:08:30,046
...a conseguir papeles
en algunos de sus filmes.
1006
02:08:31,996 --> 02:08:33,404
Ya veo.
1007
02:08:47,597 --> 02:08:50,316
...as� que yo me qued� con la piscina...
1008
02:08:50,317 --> 02:08:52,526
...y ella, con el que limpia las piscinas.
1009
02:08:54,358 --> 02:08:58,525
No pod�a creerlo. Quer�a comprarle
un Rolls Royce a ese juez.
1010
02:09:04,877 --> 02:09:07,005
A veces pasan cosas buenas.
1011
02:09:58,636 --> 02:10:01,084
Supongo que guardamos lo mejor
para el final.
1012
02:10:04,196 --> 02:10:05,635
�Quieres decirles?
1013
02:10:05,636 --> 02:10:07,724
No, diles t�.
1014
02:10:11,558 --> 02:10:13,645
Camilla y yo...
1015
02:10:25,517 --> 02:10:27,605
...vamos a...
1016
02:10:38,795 --> 02:10:40,564
Lo siento.
1017
02:10:48,556 --> 02:10:50,324
No, as� estoy bien.
1018
02:10:55,916 --> 02:10:58,845
Ella es la muchacha.
1019
02:10:59,597 --> 02:11:02,604
No me muestres
esta cosa aqu�, carajo.
1020
02:11:03,036 --> 02:11:06,445
Es un curr�culum con foto de una actriz.
Todos tienen uno.
1021
02:11:07,554 --> 02:11:10,153
�Traes el dinero?
1022
02:11:10,154 --> 02:11:11,963
Claro que s�.
1023
02:11:22,756 --> 02:11:26,964
Bien, una vez que me des eso,
el trato queda cerrado.
1024
02:11:29,516 --> 02:11:32,443
�Est�s segura
de que quieres esto?
1025
02:11:36,916 --> 02:11:39,203
M�s que nada en el mundo.
1026
02:11:49,835 --> 02:11:52,002
Cuando est� hecho,
hallar�s esto donde te dije.
1027
02:12:05,876 --> 02:12:07,883
�Qu� abre?
71827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.