All language subtitles for Mulholland Dr. (David Lynch, 2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,481 --> 00:04:46,130 �Qu� hace? No nos detendremos aqu�. 2 00:04:57,522 --> 00:04:59,928 Baje del auto. 3 00:08:31,079 --> 00:08:32,998 Los muchachos hallaron esto... 4 00:08:32,999 --> 00:08:35,558 ...en el piso de la parte posterior del Cadillac. 5 00:08:35,559 --> 00:08:38,086 S�. Ya me lo mostraste. 6 00:08:39,839 --> 00:08:42,118 Podr�a no estar relacionado. 7 00:08:42,119 --> 00:08:43,727 Podr�a ser. 8 00:08:44,639 --> 00:08:47,967 �Alguna de las victimas tra�a aretes de perlas? 9 00:08:50,440 --> 00:08:53,767 Tal vez falta alguna persona. 10 00:08:54,839 --> 00:08:56,967 Eso es lo que creo. 11 00:09:33,319 --> 00:09:35,646 S�lo una maleta m�s despu�s de �sa. 12 00:11:16,837 --> 00:11:19,006 S�lo quer�a venir aqu�. 13 00:11:20,037 --> 00:11:21,364 �A Winkies? 14 00:11:22,677 --> 00:11:24,525 A este Winkies. 15 00:11:26,918 --> 00:11:29,044 �Por qu� a este Winkies? 16 00:11:32,518 --> 00:11:34,606 Es un poco vergonzoso. 17 00:11:37,157 --> 00:11:38,925 Dime. 18 00:11:40,198 --> 00:11:42,117 So�� con este lugar. 19 00:11:42,118 --> 00:11:43,715 Caray. 20 00:11:43,716 --> 00:11:45,844 �Ahora entiendes? 21 00:11:48,797 --> 00:11:50,884 So�aste con este lugar. 22 00:11:52,356 --> 00:11:53,965 Cu�ntame. 23 00:11:57,637 --> 00:11:59,284 Bueno... 24 00:12:00,756 --> 00:12:02,916 ...es la segunda vez que sue�o con �l... 25 00:12:02,917 --> 00:12:05,005 ...pero los dos sue�os fueron iguales. 26 00:12:06,517 --> 00:12:08,676 Comienzan conmigo aqu�... 27 00:12:08,677 --> 00:12:11,965 ...pero no es de d�a ni de noche. 28 00:12:12,758 --> 00:12:15,916 Es casi de noche, �entiendes? 29 00:12:15,917 --> 00:12:18,637 Pero esto es lo que veo. 30 00:12:18,638 --> 00:12:20,765 Exceptuando la luz. 31 00:12:21,835 --> 00:12:24,603 Y estoy asustad�simo. 32 00:12:26,996 --> 00:12:28,916 Y nada menos que t�... 33 00:12:28,917 --> 00:12:31,284 ...est�s parado all�... 34 00:12:35,397 --> 00:12:37,483 ...junto a esa barra. 35 00:12:39,077 --> 00:12:42,724 T� estuviste en los dos sue�os, y muy asustado. 36 00:12:44,557 --> 00:12:48,084 Yo me asusto m�s cuando veo lo asustado que est�s, y... 37 00:12:51,637 --> 00:12:53,805 ...luego me doy cuenta de lo que pasa. 38 00:12:57,477 --> 00:12:59,125 Hay un hombre... 39 00:13:00,557 --> 00:13:02,843 ...en la parte posterior de este lugar. 40 00:13:04,997 --> 00:13:07,044 �l es el que lo est� haciendo. 41 00:13:08,836 --> 00:13:11,084 Puedo verlo a trav�s de la pared. 42 00:13:11,635 --> 00:13:13,764 Puedo ver su rostro. 43 00:13:19,396 --> 00:13:21,836 Espero nunca ver ese rostro... 44 00:13:21,837 --> 00:13:24,524 ...en la vida real. 45 00:13:34,116 --> 00:13:36,156 Eso es todo. 46 00:13:36,157 --> 00:13:37,876 Entonces... 47 00:13:37,877 --> 00:13:40,923 ...viniste a ver si �l est� all� afuera. 48 00:13:43,515 --> 00:13:46,243 A deshacerme de este sentimiento horrible. 49 00:13:49,354 --> 00:13:51,484 Muy bien. 50 00:14:36,274 --> 00:14:38,404 �l est� a la vuelta. 51 00:14:50,394 --> 00:14:53,243 ENTRADA 52 00:15:45,274 --> 00:15:48,242 Dan, �te encuentras bien? 53 00:16:14,755 --> 00:16:16,121 �Hola? 54 00:16:17,793 --> 00:16:21,402 La muchacha a�n no aparece. 55 00:16:40,634 --> 00:16:42,072 Dime. 56 00:16:42,073 --> 00:16:44,162 Todo sigue igual. 57 00:17:20,514 --> 00:17:22,681 No puedo creerlo. 58 00:17:31,853 --> 00:17:33,752 BIENVENIDOS A LOS �NGELES 59 00:17:51,432 --> 00:17:54,872 Bueno, es hora de despedirse, Betty. 60 00:17:54,873 --> 00:17:56,791 Fue un placer viajar contigo. 61 00:17:56,792 --> 00:18:00,192 Gracias, Irene. Estaba muy emocionada y nerviosa. 62 00:18:00,193 --> 00:18:01,793 Fue genial conversar. 63 00:18:01,794 --> 00:18:04,193 Estar� esperando a verte en los filmes. 64 00:18:04,194 --> 00:18:07,712 Bien, Irene. Ese d�a ser� maravilloso. 65 00:18:07,713 --> 00:18:10,792 Buena suerte, querida Betty. 66 00:18:10,793 --> 00:18:13,471 Y cu�date. Ten cuidado. 67 00:18:13,472 --> 00:18:15,751 Lo har�. gracias otra vez. 68 00:18:15,752 --> 00:18:17,152 Muy bien, linda. 69 00:18:17,153 --> 00:18:20,072 Betty, fue un placer conocerte. Y muy buena suerte. 70 00:18:20,073 --> 00:18:22,040 Gracias. 71 00:18:30,912 --> 00:18:32,153 �Mis maletas! 72 00:18:32,154 --> 00:18:33,841 �A d�nde? 73 00:18:34,913 --> 00:18:37,040 Hayvenhurst N� 1612. 74 00:18:39,513 --> 00:18:41,280 Bien. 75 00:19:41,971 --> 00:19:44,072 GERENTE 76 00:19:55,272 --> 00:19:57,191 Apuesto 10 d�lares a que eres Betty. 77 00:19:57,192 --> 00:19:59,831 S�, soy Betty, Sra. Lenoix. 78 00:19:59,832 --> 00:20:01,750 Es la Sra. Lenoix, �verdad? 79 00:20:01,751 --> 00:20:04,199 S�, en todo mi esplendor, linda. 80 00:20:04,671 --> 00:20:07,391 - Mucho gusto. - Dime Coco. 81 00:20:07,392 --> 00:20:10,438 Como todos. Espera aqu�, ir� por la llave. 82 00:20:10,911 --> 00:20:12,679 Bien, Coco. 83 00:20:19,631 --> 00:20:23,471 Si ese maldito perro se hace en el patio una vez m�s... 84 00:20:23,472 --> 00:20:26,831 ...voy a hornearlo para el desayuno. 85 00:20:26,832 --> 00:20:29,151 - No tienes animales, �o s�? - No. 86 00:20:29,152 --> 00:20:32,510 Puedes tenerlos. Pero por esto no deben estar aqu�. 87 00:20:32,511 --> 00:20:35,030 �Sabes? Una vez vivi� un hombre aqu�... 88 00:20:35,031 --> 00:20:37,671 ...que ten�a un canguro boxeador. 89 00:20:37,672 --> 00:20:39,951 Pues, no podr�as creer... 90 00:20:39,952 --> 00:20:43,831 ...lo que ese canguro le hizo a este patio. 91 00:20:43,832 --> 00:20:46,831 Vayamos a ver el apartamento de tu t�a. Es lindo. 92 00:20:46,832 --> 00:20:48,957 Me muero por verlo. 93 00:20:55,871 --> 00:20:57,478 �Es incre�ble! 94 00:20:57,951 --> 00:21:01,150 - Te lo dije. - �Caramba! 95 00:21:01,151 --> 00:21:05,189 Seguramente tu t�a y t� tienen un acuerdo, as� que aqu� est� la llave. 96 00:21:05,190 --> 00:21:07,870 Y si necesitas algo, pega un grito. 97 00:21:07,871 --> 00:21:11,230 Todos en este edificio son personas decentes... 98 00:21:11,231 --> 00:21:13,790 ...o no estar�an aqu�. 99 00:21:13,791 --> 00:21:17,070 Si quieres, puedo present�rtelos m�s tarde. 100 00:21:17,071 --> 00:21:19,919 Bueno, no importa si no quieres conocerlos. 101 00:22:42,111 --> 00:22:45,668 Caray. Lo siento. Mi t�a Ruth no me dijo que habr�a alguien aqu�. 102 00:22:45,669 --> 00:22:48,948 - Lo siento mucho. - Descuida. 103 00:22:48,949 --> 00:22:51,148 Soy la sobrina de Ruth. Me llamo Betty. 104 00:22:51,149 --> 00:22:53,997 Seguramente te dijo que yo vendr�a. 105 00:22:54,749 --> 00:22:56,669 Hubo un accidente. 106 00:22:56,670 --> 00:22:58,749 Vine aqu�. 107 00:22:58,750 --> 00:23:01,308 Entiendo. Vi el vestido. 108 00:23:01,309 --> 00:23:04,988 Lo lamento. �Te encuentras bien? 109 00:23:04,989 --> 00:23:07,118 �Qu� ocurri�? 110 00:23:08,069 --> 00:23:10,628 Un... 111 00:23:10,629 --> 00:23:12,918 ...un accidente automovil�stico. 112 00:23:14,630 --> 00:23:16,797 �Te encuentras bien? 113 00:23:18,750 --> 00:23:21,149 Eso creo. 114 00:23:21,150 --> 00:23:23,589 S�lo estaba... 115 00:23:23,590 --> 00:23:25,508 ...d�ndome una ducha. 116 00:23:25,508 --> 00:23:27,428 Ay, Dios m�o. Lo siento. 117 00:23:27,429 --> 00:23:30,837 Te dejar� terminar. Voy a desempacar. 118 00:23:35,349 --> 00:23:37,157 �C�mo te llamas? 119 00:23:40,469 --> 00:23:44,797 Perd�n. Saldr� de aqu� y podremos hablar m�s tarde. 120 00:23:59,288 --> 00:24:02,588 RITA HAYWORTH EN EL PAPEL DE GILDA 121 00:24:20,389 --> 00:24:23,388 Me llamo Rita. 122 00:24:23,389 --> 00:24:24,957 Hola. 123 00:24:26,309 --> 00:24:28,867 �Trabajas con mi t�a? 124 00:24:28,868 --> 00:24:31,389 - No, yo... - Perd�n. 125 00:24:31,390 --> 00:24:35,116 No es asunto m�o. 126 00:24:38,429 --> 00:24:40,348 Tiene un cabello rojo muy bonito. 127 00:24:40,349 --> 00:24:42,587 Me quedar� mientras trabaja en un filme... 128 00:24:42,588 --> 00:24:44,507 ...que hacen en Canad�. 129 00:24:44,508 --> 00:24:46,997 Supongo que t� ya lo sabes. 130 00:24:48,029 --> 00:24:50,427 Nunca me alcanzar�a para tener un lugar as�. 131 00:24:50,428 --> 00:24:54,347 Claro, a menos que me descubrieran y me convirtiera en estrella de cine. 132 00:24:54,348 --> 00:24:57,507 Preferir�a ser una actriz grandiosa a una estrella. 133 00:24:57,507 --> 00:24:59,827 Pero a veces, la gente es ambas cosas. 134 00:24:59,828 --> 00:25:04,397 ...podr�as decir que �se es el motivo por el que vine aqu�. 135 00:25:07,709 --> 00:25:11,268 Perd�n. Es que me emociona mucho estar aqu�. 136 00:25:11,269 --> 00:25:13,747 Digo, acabo de llegar de Deep River, Ontario... 137 00:25:13,748 --> 00:25:15,995 ...y ahora estoy en este... 138 00:25:16,468 --> 00:25:18,348 ...lugar de ensue�o. 139 00:25:18,349 --> 00:25:20,755 Puedes imaginarte c�mo me siento. 140 00:25:26,788 --> 00:25:29,915 �Qu�...? Si�ntate. 141 00:25:33,988 --> 00:25:36,116 �D�nde te lastimaste? 142 00:25:38,308 --> 00:25:40,347 Deber�amos llamar a un m�dico. 143 00:25:40,348 --> 00:25:43,027 - Pero podr�a ser grave. - No, yo... 144 00:25:43,028 --> 00:25:44,786 ...necesito dormir. 145 00:25:44,787 --> 00:25:46,986 Si sufriste una concusi�n, no debes dormir. 146 00:25:46,987 --> 00:25:49,668 No me pasar� nada si duermo. 147 00:25:49,669 --> 00:25:53,195 S�lo necesito recostarme y dormir. 148 00:26:10,707 --> 00:26:12,988 DIVI�RTETE CON CARI�O, TU TIA RUTH 149 00:26:43,147 --> 00:26:45,947 ENTRETENIMIENTO RYAN 150 00:26:48,306 --> 00:26:51,907 Ver�s, Adam, hay algunas sugerencias... 151 00:26:51,908 --> 00:26:54,026 ...que se necesitan hacer. 152 00:26:54,027 --> 00:26:57,066 Y s� que t� dijiste que las considerar�as. 153 00:26:57,067 --> 00:27:00,435 Es lo que todos aqu� te pedimos. 154 00:27:01,187 --> 00:27:03,306 �De qu� hablas? 155 00:27:03,307 --> 00:27:05,827 Ten la mente abierta. 156 00:27:05,828 --> 00:27:08,987 Est�s en el proceso de cambiar a tu actriz principal... 157 00:27:08,988 --> 00:27:10,907 ...y yo... 158 00:27:10,908 --> 00:27:15,155 Te pedimos que mantengas la mente abierta. 159 00:27:25,106 --> 00:27:27,194 �Cu�l le dimos la �ltima vez? 160 00:27:30,187 --> 00:27:32,226 Probemos el siguiente. 161 00:27:32,227 --> 00:27:34,665 No le agradar�. 162 00:27:34,666 --> 00:27:36,434 Ya veremos. 163 00:27:43,067 --> 00:27:45,106 Los hermanos Castigliane. 164 00:27:45,107 --> 00:27:47,195 Perm�tanme hacer las presentaciones. 165 00:27:48,387 --> 00:27:51,705 Por favor, si�ntense. 166 00:27:51,706 --> 00:27:53,906 �l es el Sr. Darby, a quien ya conocen. 167 00:27:53,907 --> 00:27:57,424 �l es Adam Kesher, el director. 168 00:27:57,425 --> 00:28:00,794 Y �l es Robert Smith, su agente. 169 00:28:31,947 --> 00:28:34,226 Oh, s�. 170 00:28:34,227 --> 00:28:36,313 Es muy hermosa. 171 00:28:37,585 --> 00:28:41,154 �Les ofrezco algo de beber? 172 00:28:42,985 --> 00:28:45,625 - Caf� Express. - Nada. 173 00:28:45,626 --> 00:28:49,194 - �Para qu� es la foto? - Un caf� Express. 174 00:28:50,506 --> 00:28:52,744 No, eso es todo. 175 00:28:52,745 --> 00:28:54,945 Creo que esta vez le gustar� el Express. 176 00:28:54,946 --> 00:28:58,545 Investigu� un poco, ya que s� lo dif�cil que es complacerlo. 177 00:28:58,546 --> 00:29:01,105 �ste viene muy bien recomendado. 178 00:29:01,106 --> 00:29:03,354 �Para qu� es la foto? 179 00:29:04,106 --> 00:29:06,265 Es una recomendaci�n. 180 00:29:06,266 --> 00:29:09,193 Una recomendaci�n para ti, Adam... 181 00:29:10,266 --> 00:29:13,635 - No es una recomendaci�n. - Ella es la muchacha. 182 00:29:14,104 --> 00:29:17,824 �Cu�l muchacha? �Para qu�? �Qu� es esto, Ray? 183 00:29:17,825 --> 00:29:21,553 La pondremos en la lista de las que consideraremos. 184 00:29:22,145 --> 00:29:26,834 Le complacer� saber que este papel ha atra�do mucho inter�s. 185 00:29:27,386 --> 00:29:29,824 �Inter�s? No, no. 186 00:29:29,825 --> 00:29:31,953 Seis de las mejores actrices lo quieren. 187 00:29:32,505 --> 00:29:34,105 Ella es la muchacha. 188 00:29:34,106 --> 00:29:37,144 - Ryan, enc�rgate de esto. - Espera, Adam. 189 00:29:37,145 --> 00:29:39,063 �Que espere? 190 00:29:39,064 --> 00:29:41,634 De ninguna manera. �De ninguna manera! 191 00:29:56,024 --> 00:29:58,744 Una servilleta. 192 00:29:58,745 --> 00:30:02,064 - �C�mo dice? - Una servilleta. 193 00:30:02,065 --> 00:30:04,664 Desde luego. 194 00:30:04,665 --> 00:30:06,753 Con permiso. 195 00:30:22,545 --> 00:30:24,632 �Eso es todo, se�or? 196 00:31:19,063 --> 00:31:20,223 Mierda. 197 00:31:20,224 --> 00:31:22,783 Lo lamento. Lo recomendaron mucho... 198 00:31:22,784 --> 00:31:25,184 �Es del mejor caf� Express en el mundo! 199 00:31:25,184 --> 00:31:28,782 �Qu� ocurre? Esa muchacha no saldr� en mi filme. 200 00:31:28,783 --> 00:31:31,353 �Ay�denme! 201 00:31:32,145 --> 00:31:33,784 Ella es la muchacha. 202 00:31:33,785 --> 00:31:37,352 �Esa muchacha no saldr� en mi filme! 203 00:31:39,824 --> 00:31:42,391 Ya no es tu filme. 204 00:31:46,945 --> 00:31:49,073 Ella es la muchacha. 205 00:32:26,224 --> 00:32:28,312 �La limusina es de los hermanos Castigliane? 206 00:32:29,622 --> 00:32:31,901 - �Dos hombres con traje oscuro? - S�. 207 00:32:31,902 --> 00:32:34,671 - S�. - Deje la puerta abierta. 208 00:32:44,422 --> 00:32:46,262 �Espera a los hermanos Castigliane? 209 00:32:46,263 --> 00:32:48,351 L�rgate, amigo. 210 00:33:30,743 --> 00:33:32,870 Buenas tardes, Sr. Roque. 211 00:33:34,783 --> 00:33:38,902 Se llama Camilla Rhodes. 212 00:33:38,903 --> 00:33:42,071 El director no la quiere. 213 00:33:44,623 --> 00:33:47,709 �Quiere que lo reemplacen? 214 00:33:49,781 --> 00:33:51,910 S� que dijeron... 215 00:33:53,622 --> 00:33:55,270 �Entonces? 216 00:33:56,102 --> 00:33:57,830 Entonces... 217 00:33:58,422 --> 00:34:00,510 ...eso significa que deber�amos... 218 00:34:03,742 --> 00:34:06,270 �S�? 219 00:34:06,863 --> 00:34:08,782 ...cancelar todo. 220 00:34:08,783 --> 00:34:10,790 �Eso es algo que...? 221 00:34:12,663 --> 00:34:14,621 �Usted quiere... 222 00:34:14,622 --> 00:34:16,750 ...que cancelemos todo? 223 00:34:21,542 --> 00:34:24,631 Entonces, lo cancelaremos. 224 00:34:52,542 --> 00:34:56,062 Caray. Eso es ins�lito. 225 00:34:56,063 --> 00:34:59,310 Un accidente como �se... �Qui�n podr�a haberlo previsto? 226 00:35:01,302 --> 00:35:03,301 - �Caray! - Es incre�ble, �no? 227 00:35:03,302 --> 00:35:05,939 Rayos, s�. 228 00:35:05,940 --> 00:35:08,229 Incre�ble, hombre. 229 00:35:14,221 --> 00:35:16,701 Vaya, hermano, luces bien. 230 00:35:16,702 --> 00:35:18,621 �Qu� has hecho? 231 00:35:18,622 --> 00:35:21,940 Pues, ya sabes, hago algunas cosas para este sujeto. 232 00:35:21,941 --> 00:35:24,150 �S�? �Te alcanza con lo que ganas? 233 00:35:24,942 --> 00:35:27,190 Apenas. 234 00:35:28,382 --> 00:35:30,100 Ya s�. 235 00:35:30,101 --> 00:35:32,189 Mira este lugar. 236 00:35:33,102 --> 00:35:34,869 Son �pocas duras. 237 00:35:36,341 --> 00:35:39,388 Oye, hombre, no est� tan mal. 238 00:35:40,502 --> 00:35:42,421 Espero que no te metas en l�os. 239 00:35:42,422 --> 00:35:44,380 Exactamente, hombre. 240 00:35:44,381 --> 00:35:46,300 Pero lo que te cont� te hizo re�r. 241 00:35:46,301 --> 00:35:49,869 - Fue muy gracioso. - Un accidente automovil�stico. 242 00:35:52,980 --> 00:35:56,181 Oye, �se es, �no? 243 00:35:56,182 --> 00:35:58,670 Es el famoso directorio negro de Ed. 244 00:36:01,301 --> 00:36:05,349 La historia del mundo en n�meros telef�nicos. 245 00:36:34,461 --> 00:36:36,588 Caray. 246 00:36:44,461 --> 00:36:46,261 M�S SALUD ENZIMAS 247 00:36:48,260 --> 00:36:50,588 �Algo me pic�! 248 00:37:24,340 --> 00:37:25,987 �Dios! 249 00:37:38,740 --> 00:37:40,180 �Oye! 250 00:37:40,181 --> 00:37:43,987 �Est� herida! �podr�as venir y hacer una llamada? Te necesito! 251 00:37:44,700 --> 00:37:48,427 �Est� gravemente herida! �Ven y llama al hospital! 252 00:37:49,299 --> 00:37:51,218 �Anda! �Hablo en serio! 253 00:37:51,219 --> 00:37:53,947 �No puedo hacer todo yo solo! 254 00:37:55,220 --> 00:37:56,667 �Su�lteme! 255 00:38:13,619 --> 00:38:15,188 Hola. 256 00:38:54,820 --> 00:38:56,947 Ay, hombre. 257 00:39:11,819 --> 00:39:14,737 Bien, t�a Ruth, lo intentar�. 258 00:39:14,738 --> 00:39:19,779 Estudiar� esos parlamentos hasta que me los sepa de memoria. 259 00:39:19,780 --> 00:39:22,858 Lo har� aqu� en este fabuloso sof� de cuero... 260 00:39:22,859 --> 00:39:24,778 ...o en el patio, mientras bebo caf�... 261 00:39:24,779 --> 00:39:27,538 ...como una estrella de cine. 262 00:39:27,539 --> 00:39:29,977 Me sorprend� al hallar aqu� a tu amiga Rita. 263 00:39:29,978 --> 00:39:33,186 Ella estaba en la ducha, y abr� la puerta. 264 00:39:35,620 --> 00:39:38,298 �Qu� quieres decir? 265 00:39:38,299 --> 00:39:41,457 Pues, tuvo un accidente. 266 00:39:41,458 --> 00:39:44,266 Rita, tu amiga. 267 00:39:45,617 --> 00:39:48,105 No, Coco abri� la puerta. 268 00:39:49,339 --> 00:39:50,987 No, no la vio. 269 00:39:52,420 --> 00:39:54,546 Est� dormida. 270 00:39:55,419 --> 00:39:57,298 Debe haber una explicaci�n. 271 00:39:57,299 --> 00:39:59,707 No creo que sea necesario hacer eso. 272 00:40:01,818 --> 00:40:05,747 Por favor, descuida. t�a Ruth, no necesitamos a la polic�a. 273 00:40:18,738 --> 00:40:20,066 Est�s despierta. 274 00:40:24,178 --> 00:40:26,097 Creo que te entend� mal. 275 00:40:26,098 --> 00:40:29,617 Pens� que conoc�as a mi t�a y que por eso estabas aqu�. 276 00:40:29,618 --> 00:40:33,345 Acabo de hablar con ella y quiere que llame a la polic�a. 277 00:40:44,338 --> 00:40:46,777 Lo lamento. 278 00:40:46,778 --> 00:40:48,905 �Qu� pasa, Rita? 279 00:40:52,259 --> 00:40:54,738 Pens� que cuando despertara... 280 00:40:54,739 --> 00:40:57,456 Pens� que dormir me ayudar�a. 281 00:40:57,457 --> 00:40:59,025 �Qu� ocurre? 282 00:41:01,457 --> 00:41:03,816 No s� qui�n soy. 283 00:41:03,817 --> 00:41:05,936 �Qu� quieres decir? Eres Rita. 284 00:41:05,937 --> 00:41:10,097 No, no soy Rita. No s� c�mo me llamo. 285 00:41:10,098 --> 00:41:13,145 No s� qui�n soy. 286 00:41:22,898 --> 00:41:26,786 �ste es tu bolso. Tu nombre debe estar en tu bolso. 287 00:41:28,218 --> 00:41:30,866 Quieres saber, �no? 288 00:41:31,658 --> 00:41:34,024 S�. 289 00:42:56,215 --> 00:42:59,297 PERROS CALIENTES PINK'S 290 00:43:04,977 --> 00:43:08,695 - �No quieres nada? - Aqu� no. No, gracias. 291 00:43:08,696 --> 00:43:11,455 - �Algo de beber? - No. 292 00:43:11,456 --> 00:43:13,136 Gracias. 293 00:43:13,137 --> 00:43:15,984 Quisiera un cigarrillo, si es que tienes uno. 294 00:43:18,496 --> 00:43:21,264 S�, est�n en el bolsillo de mi camisa. 295 00:43:25,776 --> 00:43:28,105 �Hay muchachas nuevas en la calle? 296 00:43:32,175 --> 00:43:34,263 No he visto a ninguna. 297 00:43:35,615 --> 00:43:37,615 �Una morena? 298 00:43:37,616 --> 00:43:39,703 Tal vez un poco golpeada. 299 00:43:45,776 --> 00:43:48,295 Mant�n los ojos abiertos, �s�, nena? 300 00:43:48,296 --> 00:43:51,663 - Claro. - S�, claro que lo har�s. 301 00:43:54,295 --> 00:43:56,423 �No sabes... 302 00:43:58,376 --> 00:44:01,824 ...de d�nde sali� ese dinero? 303 00:44:03,536 --> 00:44:07,944 Cuando piensas en el dinero y en la llave... 304 00:44:09,577 --> 00:44:12,623 ...�recuerdas algo? 305 00:44:14,216 --> 00:44:16,903 Hay algo... 306 00:44:18,096 --> 00:44:20,943 Hay algo ah�. 307 00:44:32,497 --> 00:44:34,255 �Qu� dijiste? 308 00:44:34,256 --> 00:44:36,335 Despidieron a todos. 309 00:44:36,336 --> 00:44:38,535 �Qui�n despidi� a todos? 310 00:44:38,536 --> 00:44:42,734 Ray, �Espera! Estoy hablando por tel�fono... 311 00:44:42,735 --> 00:44:45,776 Y luego cerraron el plat�, Todos se fueron. 312 00:44:45,776 --> 00:44:47,864 Ser� mejor que vengas, Adam. 313 00:44:50,335 --> 00:44:53,054 Debes hablar con Ray, Debes arreglar esto. 314 00:44:53,055 --> 00:44:54,694 Ir� a casa. 315 00:44:54,695 --> 00:44:56,174 �A casa? 316 00:44:56,175 --> 00:44:58,093 Ven a la oficina, Debemos hacer algo. 317 00:44:58,094 --> 00:45:00,013 Tienes que hacer algo, Adam. 318 00:45:00,014 --> 00:45:02,095 Ir� a casa, Cynthia. 319 00:45:02,096 --> 00:45:04,095 Adam, esc�chame, T� no eres as�. 320 00:45:04,096 --> 00:45:05,694 Ven a la oficina. 321 00:45:05,695 --> 00:45:08,462 - Podremos hacer algo, - Ir� a casa. 322 00:45:18,856 --> 00:45:21,303 Me pregunto a d�nde ibas. 323 00:45:25,735 --> 00:45:28,062 A Mulholland Drive. 324 00:45:32,815 --> 00:45:34,662 �A Mulholland Drive? 325 00:45:36,574 --> 00:45:38,734 Ah� me dirig�a: 326 00:45:38,735 --> 00:45:41,942 ...a Mulholland Drive. 327 00:45:42,815 --> 00:45:45,542 Quiz� ah� fue el accidente. 328 00:45:46,575 --> 00:45:49,263 Debe haber un reporte polic�aco. Podr�amos llamar... 329 00:45:50,175 --> 00:45:52,093 ...an�nimamente, desde un tel�fono p�blico... 330 00:45:52,094 --> 00:45:55,134 ...para ver si hubo un accidente. 331 00:45:55,135 --> 00:45:57,694 Anda. Ser� como en las pel�culas. 332 00:45:57,695 --> 00:46:00,622 Fingiremos ser otra persona. 333 00:46:01,734 --> 00:46:03,734 De cualquier forma, quiero ir a caminar. 334 00:46:03,735 --> 00:46:07,053 Estoy en Hollywood y a�n no lo he visto. 335 00:46:07,054 --> 00:46:10,142 Vamos, Rita. �Crees poder? 336 00:46:18,895 --> 00:46:21,223 Pero s�lo... 337 00:46:22,894 --> 00:46:25,333 ...s�lo para ver. 338 00:46:25,334 --> 00:46:29,413 S�lo para ver si hubo un accidente... 339 00:46:29,414 --> 00:46:32,021 ...en Mulholland Drive. 340 00:46:47,270 --> 00:46:50,694 LIMPIEZA GENE 341 00:47:12,654 --> 00:47:14,742 �Lorraine? 342 00:47:15,534 --> 00:47:17,661 Lorraine, �est�s en casa? 343 00:47:41,733 --> 00:47:43,821 Ahora s� que la has hecho buena. 344 00:47:45,734 --> 00:47:49,220 Olvida que viste esto. Es mejor as�. 345 00:47:51,573 --> 00:47:54,782 �Y qu� diablos haces aqu�? 346 00:48:05,892 --> 00:48:08,701 �Qu� haces? 347 00:48:11,253 --> 00:48:12,901 �Son mis joyas! 348 00:48:29,293 --> 00:48:32,612 �Ese infeliz! �Infeliz! 349 00:48:32,613 --> 00:48:34,940 Probablemente est� molesto, Lorraine. 350 00:48:40,894 --> 00:48:43,100 �Qu� haces? 351 00:48:44,333 --> 00:48:47,531 �Basta! �Basta! 352 00:48:47,532 --> 00:48:49,731 �Adam, basta! 353 00:48:49,732 --> 00:48:52,971 �Basta! �Basta! 354 00:48:52,972 --> 00:48:56,020 �Adam, ya basta! 355 00:48:57,293 --> 00:49:01,621 �Me lastimas! �Gene! �Me lastimas! 356 00:49:05,772 --> 00:49:08,940 No trates as� a tu esposa. No importa lo que haya hecho. 357 00:49:10,093 --> 00:49:11,701 ��chalo! 358 00:49:14,972 --> 00:49:18,741 �Maldito Adam! 359 00:49:24,932 --> 00:49:27,180 �L�rgate! 360 00:50:04,651 --> 00:50:06,780 Vamos a esconderlo. 361 00:50:40,491 --> 00:50:43,540 ENTRADA 362 00:50:49,931 --> 00:50:52,058 Ah� est� uno. 363 00:51:06,731 --> 00:51:08,930 Polic�a de Hollywood. 364 00:51:08,931 --> 00:51:12,530 Quiero informaci�n sobre un accidente en Mulholland Drive, anoche. 365 00:51:12,531 --> 00:51:15,060 Espere, por favor, La comunicar� con Tr�fico. 366 00:51:16,812 --> 00:51:20,338 - Sargento Baxter. - Hola. Quiero saber... 367 00:51:21,731 --> 00:51:25,330 O� un ruido anoche que son� como si un auto hubiera chocado... 368 00:51:25,331 --> 00:51:29,289 ...y, pues, quiero saber si hubo un accidente en Mulholland Drive. 369 00:51:29,290 --> 00:51:31,210 S�, lo hubo. 370 00:51:31,211 --> 00:51:34,210 - �Puede decirme qu� pas�? - No puedo. 371 00:51:34,211 --> 00:51:37,139 - �Hubo heridos? - �Puede darme su nombre, por favor? 372 00:51:43,530 --> 00:51:45,771 Hubo un accidente. 373 00:51:45,772 --> 00:51:47,730 No me dijo nada m�s, pero fue tu accidente. 374 00:51:47,731 --> 00:51:49,858 S� que lo fue. 375 00:51:51,051 --> 00:51:53,611 Quiz� reportaron algo en los diarios. 376 00:51:53,611 --> 00:51:56,019 Anda. Beberemos un caf� y veremos. 377 00:51:59,809 --> 00:52:03,369 Quiz� ocurri� tan tarde que no sali� en el diario de hoy. 378 00:52:03,370 --> 00:52:05,498 �No hay nada? 379 00:52:06,770 --> 00:52:09,378 Nada que pueda ver. 380 00:52:10,410 --> 00:52:12,178 Descuida. 381 00:52:16,451 --> 00:52:20,698 Gracias, Diane. 382 00:52:25,971 --> 00:52:28,489 �Eso es todo? �Quieren su cuenta? 383 00:52:28,490 --> 00:52:30,498 Rita, �quieres algo? 384 00:52:33,051 --> 00:52:37,457 - No, s�lo el caf�. - D�jenos la cuenta. 385 00:52:44,289 --> 00:52:46,377 �Qu� pasa, Rita? 386 00:52:53,849 --> 00:52:55,978 Recuerdo algo. 387 00:53:01,249 --> 00:53:04,650 - �Qu�? - Diane Selwyn. 388 00:53:04,651 --> 00:53:07,258 Quiz� �se es mi nombre. 389 00:53:12,130 --> 00:53:16,087 "D. Selwyn". Es el �nico. 390 00:53:16,088 --> 00:53:18,217 Voy a llamar. 391 00:53:24,970 --> 00:53:27,208 Es extra�o que te llames a ti misma. 392 00:53:27,209 --> 00:53:29,338 Quiz� no es mi casa. 393 00:53:37,530 --> 00:53:39,449 Hola, soy yo. 394 00:53:39,449 --> 00:53:41,497 Deje un mensaje. 395 00:53:43,450 --> 00:53:46,057 No es mi voz. 396 00:53:46,809 --> 00:53:48,937 Pero la conozco. 397 00:53:50,530 --> 00:53:53,968 Quiz� no sea la voz de Diane Selwyn. 398 00:53:53,968 --> 00:53:56,168 Quiz� vive contigo. 399 00:53:56,169 --> 00:53:58,528 O si es Diane Selwyn... 400 00:53:58,529 --> 00:54:00,897 ...podr�a decirte qui�n eres. 401 00:54:01,688 --> 00:54:05,937 Tal vez. Tal vez. Tal vez. 402 00:54:44,808 --> 00:54:47,528 - S�, exacto. �L�rgate! - Es casa de Adam Kesher. 403 00:54:47,529 --> 00:54:49,247 Claro que no. �Vete, ahora! 404 00:54:49,248 --> 00:54:51,016 �Largo! 405 00:54:59,049 --> 00:55:02,857 Fuera de aqu� el nunca regresar�, nunca. 406 00:55:05,369 --> 00:55:07,647 Creo que no entiendes. �Dijo que te fueras! 407 00:55:07,648 --> 00:55:09,097 �Te mostrar� la puerta! 408 00:55:10,530 --> 00:55:13,296 �Fuera! 409 00:55:41,809 --> 00:55:44,568 - �S�? �Qu� pasa, Cookie? - Lo siento, Sr. Kesher... 410 00:55:44,569 --> 00:55:48,487 ...pero parece haber un problema con sus tarjetas de cr�dito. 411 00:55:48,488 --> 00:55:51,374 �Qu�? Te pagar� en efectivo. 412 00:55:54,528 --> 00:55:57,256 Vinieron dos hombres de su banco. 413 00:55:57,729 --> 00:55:59,495 �De mi banco? 414 00:56:00,287 --> 00:56:03,135 - �C�mo supieron que estaba aqu�? - No s�. 415 00:56:04,448 --> 00:56:05,807 �Qu� dijeron? 416 00:56:05,808 --> 00:56:10,167 Me dijeron que le avisara que lleg� al tope de su l�mite... 417 00:56:10,168 --> 00:56:13,576 ...y que su l�nea de cr�dito fue cancelada. 418 00:56:14,968 --> 00:56:17,015 Eso es incre�ble. 419 00:56:18,488 --> 00:56:20,256 Pues, mira... 420 00:56:22,487 --> 00:56:24,615 ...no s� qu� ocurre. 421 00:56:25,448 --> 00:56:27,576 �sas son puras mentiras. 422 00:56:29,726 --> 00:56:31,926 Tengo suficiente efectivo para ti. 423 00:56:31,927 --> 00:56:34,166 Oh, lo s�. 424 00:56:34,167 --> 00:56:36,127 No se preocupe. 425 00:56:36,128 --> 00:56:38,886 Pero, lo lamento. 426 00:56:38,887 --> 00:56:40,975 Era mi deber informarle. 427 00:56:44,528 --> 00:56:48,815 Las personas de las que se esconde saben d�nde est�. 428 00:56:50,288 --> 00:56:51,936 Claro. 429 00:56:53,167 --> 00:56:54,975 Lo lamento. 430 00:57:17,447 --> 00:57:18,766 �Hola? 431 00:57:18,767 --> 00:57:20,726 Creo que alguien congel� mi dinero. 432 00:57:20,727 --> 00:57:22,646 Lo s�. �D�nde est�s, Adam? 433 00:57:22,647 --> 00:57:24,846 Perd�n. �C�mo que lo sabes? 434 00:57:24,847 --> 00:57:26,766 Alguien llam�. Ya que no estabas... 435 00:57:26,767 --> 00:57:29,087 ...me dijo que estabas en la ruina. 436 00:57:29,088 --> 00:57:31,287 No le cre� e hice unas llamadas. 437 00:57:31,288 --> 00:57:33,606 - �Y? - Est�s en la ruina. 438 00:57:33,607 --> 00:57:35,166 �Claro que no! 439 00:57:35,167 --> 00:57:38,055 Ya s�, pero est�s en la ruina. �D�nde est�s? 440 00:57:39,368 --> 00:57:41,925 En el hotel de Cookie, en el centro. 441 00:57:41,926 --> 00:57:45,696 �Conoces a alguien llamado el "Vaquero"? 442 00:57:46,407 --> 00:57:48,685 - �El Vaquero? - S�... 443 00:57:48,686 --> 00:57:50,325 ...el Vaquero. 444 00:57:50,326 --> 00:57:53,325 Este sujeto, el Vaquero, quiere verte. 445 00:57:53,326 --> 00:57:55,854 Jason dijo que le parec�a buena idea. 446 00:57:57,326 --> 00:58:00,486 A Jason le parece buena idea que vaya a ver al Vaquero. 447 00:58:00,487 --> 00:58:03,725 �Debo usar mi sombrero y mis rev�lveres? 448 00:58:03,726 --> 00:58:07,454 Presiento que este hombre est� relacionado con lo que pasa. 449 00:58:08,287 --> 00:58:12,045 Creo que deber�as hacerlo, y creo que deber�as hacerlo inmediatamente. 450 00:58:12,046 --> 00:58:13,966 �Qu� pasa, Cynthia? 451 00:58:13,967 --> 00:58:16,535 Ha sido un d�a muy raro. 452 00:58:18,087 --> 00:58:20,174 Y se pone m�s raro. 453 00:58:22,206 --> 00:58:25,575 �D�nde veo a este Vaquero? �Debo ir a buscarlo al campo? 454 00:58:26,207 --> 00:58:28,404 M�s o menos, payaso. 455 00:58:28,405 --> 00:58:30,406 Si le digo que aceptaste verlo... 456 00:58:30,407 --> 00:58:33,166 ...tendr�s que ira la cima del ca��n Beachwood... 457 00:58:33,167 --> 00:58:37,085 ...y estar� esper�ndote en un corral que hay all�. 458 00:58:37,086 --> 00:58:39,685 Debes estar bromeando. 459 00:58:39,686 --> 00:58:42,004 �Ir�s a verlo? 460 00:58:42,005 --> 00:58:44,204 S�. Claro. 461 00:58:44,205 --> 00:58:47,445 Ha sido un d�a muy extra�o. �Cu�ndo? 462 00:58:47,446 --> 00:58:49,526 Lo llamar� de inmediato... 463 00:58:49,527 --> 00:58:52,165 ...y volver� a llamarte. 464 00:58:52,166 --> 00:58:56,334 Podr�as quedarte en mi casa si quieres. 465 00:58:57,127 --> 00:58:59,244 No creo que sea una buena idea. 466 00:58:59,245 --> 00:59:01,486 S�lo te ofrec�a asilo. 467 00:59:01,487 --> 00:59:04,646 S�, y agradezco el ofrecimiento. Hallar� un lugar. 468 00:59:04,647 --> 00:59:07,965 Mira, s�lo p�gale un grito a ese Vaquero y ll�mame. 469 00:59:07,965 --> 00:59:11,565 Bien. Pero no sabes de lo que te pierdes. 470 00:59:11,566 --> 00:59:14,973 Haz lo tuyo, peque�a, y ll�mame. 471 00:59:26,125 --> 00:59:28,525 Es por aqu�: Sierra Bonita. 472 00:59:28,526 --> 00:59:30,653 No es muy lejos. 473 00:59:31,485 --> 00:59:33,574 �Qu� tiene de malo? 474 00:59:34,406 --> 00:59:36,534 No s� si deber�amos hacerlo. 475 00:59:38,085 --> 00:59:40,413 S� que algo te da miedo. 476 00:59:41,486 --> 00:59:43,814 Tendremos cuidado, lo prometo. 477 00:59:45,044 --> 00:59:48,605 Ma�ana iremos all�... 478 00:59:48,606 --> 00:59:50,814 ...e investigaremos. 479 01:00:03,285 --> 01:00:05,054 Todo saldr� bien. 480 01:00:07,565 --> 01:00:09,693 Probablemente es Coco. 481 01:00:12,765 --> 01:00:14,205 �S�? 482 01:00:14,206 --> 01:00:15,564 �Puedo ayudarla? 483 01:00:15,565 --> 01:00:17,852 Alguien est� en dificultades. 484 01:00:19,366 --> 01:00:22,165 �Qui�n eres t�? 485 01:00:22,166 --> 01:00:24,963 �Qu� haces en el apartamento de Ruth? 486 01:00:24,964 --> 01:00:27,043 Ella permiti� que me quedara aqu�. 487 01:00:27,044 --> 01:00:29,604 Soy su sobrina. Me llamo Betty. 488 01:00:29,605 --> 01:00:31,323 No. 489 01:00:31,324 --> 01:00:33,883 Eso no fue lo que ella dijo. 490 01:00:33,884 --> 01:00:38,444 Alguien est� en dificultades. �Pasa algo malo! 491 01:00:38,445 --> 01:00:41,884 Pues, lo lamento, pero no s� qui�n es usted y... 492 01:00:41,885 --> 01:00:44,973 �Louise? �Qu� haces, Louise? 493 01:00:46,924 --> 01:00:50,404 He estado busc�ndote desde las 3:00 de la tarde. 494 01:00:50,405 --> 01:00:53,685 Ella est� en mi habitaci�n y no quiere irse. 495 01:00:53,686 --> 01:00:57,444 Quiero que la saques. Quiero que la saques ahora. 496 01:00:57,445 --> 01:01:00,164 Ella es Louise Bonner. Sus intenciones son buenas. 497 01:01:00,165 --> 01:01:04,163 Louise, ella es Betty. Es la sobrina de Ruth. 498 01:01:04,164 --> 01:01:07,164 Afortunadamente, yo venia a ver a Betty. 499 01:01:07,165 --> 01:01:09,844 Betty es una actriz joven y yo venia a entregarle... 500 01:01:09,845 --> 01:01:13,123 ...unas p�ginas que recib� por fax para su audici�n de ma�ana. 501 01:01:13,124 --> 01:01:15,844 - Pues, aqu� tienes, linda. - Oh, gracias. 502 01:01:15,845 --> 01:01:18,403 Ven, Louise. Te llevar� a casa. 503 01:01:18,404 --> 01:01:21,243 Lo lamento. A veces sucede esto. Vamos. 504 01:01:21,244 --> 01:01:23,724 No. Ella dijo que alguien m�s ten�a problemas. 505 01:01:23,725 --> 01:01:26,763 Basta, Louise. Te llevar� a casa. 506 01:01:26,764 --> 01:01:28,763 Vamos. 507 01:01:28,764 --> 01:01:31,483 - Buenas noches, Betty. - Buenas noches. 508 01:01:31,484 --> 01:01:33,252 Buenas noches. 509 01:01:43,124 --> 01:01:44,892 Caray. 510 01:02:10,885 --> 01:02:12,531 Vaquero. 511 01:03:17,963 --> 01:03:20,771 - Hola. - Hola. 512 01:03:22,683 --> 01:03:24,491 Es una noche hermosa. 513 01:03:28,564 --> 01:03:31,042 Gracias porvenir a verme hasta ac�... 514 01:03:31,043 --> 01:03:34,331 ...desde ese lindo hotel del centro. 515 01:03:35,523 --> 01:03:38,601 De nada. �De qu� quieres hablar? 516 01:03:38,602 --> 01:03:42,011 Caray, eres un hombre a quien le gusta ir al grano. 517 01:03:43,003 --> 01:03:45,761 Te urge ir al grano, �no? 518 01:03:45,762 --> 01:03:47,370 Como digas. 519 01:03:49,003 --> 01:03:51,602 La actitud de un hombre... 520 01:03:51,603 --> 01:03:54,361 La actitud de un hombre tiene mucho que ver... 521 01:03:54,362 --> 01:03:57,121 ...con la forma en que ser� su vida. 522 01:03:57,122 --> 01:03:59,811 �Eso te parece cierto? 523 01:04:00,323 --> 01:04:02,121 Claro. 524 01:04:02,122 --> 01:04:05,882 Ahora bien, �respondiste porque cre�ste que eso quer�a o�r yo... 525 01:04:05,883 --> 01:04:08,082 ...o consideraste lo que dije... 526 01:04:08,083 --> 01:04:12,090 ...y respondiste por que realmente crees que es cierto? 527 01:04:13,083 --> 01:04:17,209 Coincido con lo que dijiste. En verdad. 528 01:04:18,642 --> 01:04:20,769 �Qu� dije? 529 01:04:23,203 --> 01:04:27,050 Que la actitud de un hombre determina, en gran parte, c�mo ser� su vida. 530 01:04:28,362 --> 01:04:30,922 Ya que est�s de acuerdo... 531 01:04:30,923 --> 01:04:35,802 ...debes ser una persona a la que no le importa la buena vida. 532 01:04:35,803 --> 01:04:38,171 �Por qu�? 533 01:04:39,442 --> 01:04:43,361 Pues, pi�nsalo durante un momento. 534 01:04:43,362 --> 01:04:45,771 �Har�as eso por m�? 535 01:04:47,803 --> 01:04:50,970 Bien, lo estoy pensando. 536 01:04:54,043 --> 01:04:56,040 No, no est�s pensando. 537 01:04:56,041 --> 01:04:59,168 Est�s muy ocupado siendo un sabelotodo como para pensar. 538 01:05:00,242 --> 01:05:04,441 Ahora bien, quiero que pienses y dejes de portarte como un sabelotodo. 539 01:05:04,442 --> 01:05:06,761 �Podr�as intentarlo? 540 01:05:06,762 --> 01:05:10,890 Mira, �a qu� quieres llegar con esto? �Qu� quieres que haga? 541 01:05:11,361 --> 01:05:13,920 Existen los cochecitos de motor. 542 01:05:13,921 --> 01:05:16,490 �Cu�ntos conductores tiene uno de �sos? 543 01:05:17,162 --> 01:05:19,081 Uno. 544 01:05:19,081 --> 01:05:22,241 Entonces, digamos que yo conduzco este cochecito... 545 01:05:22,242 --> 01:05:25,610 ...y si mejoras tu actitud, podr�s subirte conmigo. 546 01:05:27,201 --> 01:05:28,520 Bien. 547 01:05:28,521 --> 01:05:31,610 Quiero que vuelvas al trabajo ma�ana. 548 01:05:32,403 --> 01:05:34,840 De todas formas, buscabas a una actriz principal. 549 01:05:34,841 --> 01:05:38,840 Hazles audiciones a muchas muchachas para ese papel. 550 01:05:38,841 --> 01:05:43,680 Cuando veas a la muchacha que te mostraron esta ma�ana, dir�s: 551 01:05:43,681 --> 01:05:46,921 "Ella es la muchacha". 552 01:05:46,922 --> 01:05:49,401 El resto del reparto puede permanecer igual. 553 01:05:49,402 --> 01:05:52,000 Eso puedes decidirlo t�. 554 01:05:52,001 --> 01:05:55,009 Pero t� no puedes elegir a la actriz principal. 555 01:05:56,722 --> 01:05:59,520 Ahora bien, me ver�s una vez m�s... 556 01:05:59,521 --> 01:06:02,081 ...si haces las cosas bien. 557 01:06:02,082 --> 01:06:05,082 Me ver�s dos veces m�s... 558 01:06:05,082 --> 01:06:07,401 ...si haces las cosas mal. 559 01:06:07,402 --> 01:06:09,209 Buenas noches. 560 01:06:32,961 --> 01:06:34,881 �Sigues aqu�? 561 01:06:34,882 --> 01:06:37,639 Regres�. Pens� que eso quer�as. 562 01:06:37,640 --> 01:06:39,769 Nadie te quiere aqu�. 563 01:06:40,361 --> 01:06:42,200 �En serio? 564 01:06:42,201 --> 01:06:44,799 Mis padres est�n arriba. Creen que te fuiste. 565 01:06:44,800 --> 01:06:48,880 - �Y? �Sorpresa! - Puedo llamarlos. Llamar a mi padre. 566 01:06:48,881 --> 01:06:51,041 Pero no lo har�s. 567 01:06:51,042 --> 01:06:54,279 Si intentas chantajearme, no dar� resultado. 568 01:06:54,280 --> 01:06:56,279 Est�s jugando un juego peligroso. 569 01:06:56,280 --> 01:06:58,600 Ya sabes qu� quiero. No es tan dif�cil. 570 01:06:58,601 --> 01:07:02,079 �Vete! �Vete antes de que llame a mi pap�! 571 01:07:02,080 --> 01:07:05,160 �l conf�a en ti. Eres su mejor amigo. 572 01:07:05,161 --> 01:07:07,600 Aqu� acabar� todo. 573 01:07:07,601 --> 01:07:10,760 �Y t�? �Qu� pensar� tu padre de ti? 574 01:07:10,760 --> 01:07:13,728 �Ya basta! �Eso es lo que has dicho desde el principio! 575 01:07:15,041 --> 01:07:18,199 Si cuento lo que ocurri�, te arrestar�n y te encarcelar�n. 576 01:07:18,200 --> 01:07:20,120 As� que vete antes que... 577 01:07:22,326 --> 01:07:23,349 �Antes de qu�? 578 01:07:23,350 --> 01:07:26,782 Antes de que te mate. 579 01:07:26,801 --> 01:07:29,289 Entonces, te meter�n en la c�rcel. 580 01:07:32,079 --> 01:07:35,959 Y luego yo lloro, lloro y lloro, y digo muy emotivamente: 581 01:07:35,960 --> 01:07:38,848 "�Te odio! �Nos odio a los dos!" 582 01:07:41,600 --> 01:07:43,319 Qu� escena tan mala. 583 01:07:43,320 --> 01:07:45,528 Pero t� act�as muy bien. 584 01:07:46,520 --> 01:07:48,287 Gracias, encanto. 585 01:08:02,920 --> 01:08:03,999 Hola. 586 01:08:04,000 --> 01:08:05,808 �Qui�n eres t�? 587 01:08:16,880 --> 01:08:19,527 Betty, �puedo hablar contigo afuera? 588 01:08:33,280 --> 01:08:36,767 - �Qu� ocurre, Coco? - Tu t�a llam�. 589 01:08:38,120 --> 01:08:39,599 Eso tem�a. 590 01:08:39,600 --> 01:08:42,168 Quiere saber qui�n est� en su apartamento. 591 01:08:43,597 --> 01:08:46,476 Se quedar� un par de noches hasta que encuentre otro lugar. 592 01:08:46,477 --> 01:08:48,877 Intent� dec�rselo a mi t�a, pero no me o�a bien... 593 01:08:48,878 --> 01:08:51,835 ...y su avi�n estaba por salir. Ella se confundi�. 594 01:08:51,836 --> 01:08:53,996 Le dec�a que Rita era amiga m�a... 595 01:08:53,997 --> 01:08:56,605 ...y ella dec�a que no conoc�a a ninguna Rita. 596 01:08:57,636 --> 01:08:59,675 M�rame a los ojos, linda. 597 01:08:59,676 --> 01:09:01,756 Es muy decente. 598 01:09:01,757 --> 01:09:03,516 Linda, eres una muchacha buena. 599 01:09:03,517 --> 01:09:06,795 Pero me est�s diciendo puras mentiras... 600 01:09:06,796 --> 01:09:09,556 ...aunque las digas con el coraz�n. 601 01:09:09,557 --> 01:09:12,285 Ahora, confiar� en que solucionar�s esto. 602 01:09:12,797 --> 01:09:16,356 - Gracias. - No me hagas quedar como tonta. 603 01:09:16,357 --> 01:09:18,636 Louise Bonner dijo que hab�a dificultades. 604 01:09:18,637 --> 01:09:20,555 �Recuerdas lo de anoche? 605 01:09:20,556 --> 01:09:24,036 Pues, a veces se equivoca. 606 01:09:24,037 --> 01:09:27,886 Pero si hay dificultades, deshazte de ellas. 607 01:09:37,476 --> 01:09:39,554 �Todo est� en orden? 608 01:09:39,555 --> 01:09:41,436 �Te perjudica que yo est� aqu�? 609 01:09:41,437 --> 01:09:44,675 No, no. Todo est� perfecto. 610 01:09:44,676 --> 01:09:46,835 Ahora, ir� a hacer ese emparedado. 611 01:09:46,836 --> 01:09:49,924 �Y mi audici�n es dentro de una hora! 612 01:10:08,915 --> 01:10:11,675 Espero regresar en un par de horas. 613 01:10:11,676 --> 01:10:14,715 - Y no te bebas toda la Coca. - �Buena suerte! 614 01:10:14,716 --> 01:10:17,915 Cuando regrese, dejar� al taxi esperando. Debes estar lista. 615 01:10:17,916 --> 01:10:20,004 - Bien. - �De acuerdo? 616 01:10:47,435 --> 01:10:48,842 Voila... 617 01:10:49,475 --> 01:10:52,434 Betty Elms, te presento... 618 01:10:52,435 --> 01:10:54,723 ...a Jack Tuptman, mi asistente. 619 01:10:55,475 --> 01:10:57,274 Woody Katz, quien har� el papel... 620 01:10:57,275 --> 01:10:59,924 ...de Chucky representar� esta escena contigo. 621 01:11:01,636 --> 01:11:03,195 Bob Brooker, el director. 622 01:11:03,196 --> 01:11:05,874 Y Julie Chadwick. 623 01:11:05,875 --> 01:11:08,314 Y nuestra invitada sorpresa: 624 01:11:08,315 --> 01:11:10,514 Lynne James. 625 01:11:10,515 --> 01:11:12,754 No nos alcanza para contratarla... 626 01:11:12,755 --> 01:11:15,515 ...pero, ella es la mejor... 627 01:11:15,516 --> 01:11:18,115 ...agente de reparto que existe. 628 01:11:18,116 --> 01:11:21,115 Pues, gracias, Wally. Hola, Betty. 629 01:11:21,116 --> 01:11:22,995 Es un placer. 630 01:11:22,996 --> 01:11:25,362 Ella es Nikki, mi asistente. 631 01:11:26,714 --> 01:11:29,034 Y la encantadora Martha. 632 01:11:29,035 --> 01:11:31,563 Martha Johnson, la que te recibi�. 633 01:11:33,034 --> 01:11:34,402 Hola. 634 01:11:35,355 --> 01:11:38,482 �Lo intentamos? 635 01:11:39,635 --> 01:11:43,234 �Quieres agua o caf� antes de comenzar? 636 01:11:43,235 --> 01:11:45,155 No, as� estoy bien. 637 01:11:45,156 --> 01:11:48,763 Entonces, que todos se sienten. 638 01:11:52,275 --> 01:11:56,123 �Por qu� no te acercas a Woody e interpretan la escena? 639 01:11:57,554 --> 01:12:00,315 Bob, �deseas decir algo? 640 01:12:00,316 --> 01:12:03,315 �Quieres decirle algo a Betty antes de empezar? 641 01:12:03,316 --> 01:12:06,122 No. No es un concurso. 642 01:12:07,274 --> 01:12:11,322 Los dos... uno con el otro. 643 01:12:12,874 --> 01:12:16,514 As� que no act�es con emotividad... 644 01:12:16,515 --> 01:12:19,603 ...hasta que sea algo emotivo. 645 01:12:24,355 --> 01:12:26,353 Bien. 646 01:12:26,354 --> 01:12:28,873 Dime d�nde te duele. 647 01:12:28,874 --> 01:12:29,993 �Qu�? 648 01:12:29,994 --> 01:12:32,154 Bobby, quiero actuar muy cerca de ella... 649 01:12:32,155 --> 01:12:34,034 ...como lo hice con esa muchacha... 650 01:12:34,035 --> 01:12:36,714 �C�mo se llama? La del cabello negro. Result� muy bien. 651 01:12:36,715 --> 01:12:38,394 - �Qu� te parece? - Muy bien. 652 01:12:38,395 --> 01:12:40,834 Pero no te precipites con ese parlamento. 653 01:12:40,835 --> 01:12:44,561 Ya te dije, es donde dices: " �Antes de qu�?". 654 01:12:45,353 --> 01:12:48,033 Bobby, la actuaci�n es reacci�n. 655 01:12:48,034 --> 01:12:51,513 Yo s�lo reacciono a su parlamento. Todas dicen: 656 01:12:51,514 --> 01:12:53,393 "Te arrestar�n". Con ese tono. 657 01:12:53,394 --> 01:12:55,433 "Y te encarcelar�n". Todas lo dicen as�. 658 01:12:55,434 --> 01:12:57,793 Cuando lo dicen, yo reacciono. 659 01:12:57,794 --> 01:12:59,952 �C�mo te llamas? S�, Betty. 660 01:12:59,953 --> 01:13:04,514 Mira, si t� no te precipitas, yo no me precipitar�, �de acuerdo? 661 01:13:04,515 --> 01:13:07,393 Ahora, actuaremos esta escena muy juntos... 662 01:13:07,394 --> 01:13:10,442 ...como en las pel�culas, �de acuerdo? 663 01:13:12,594 --> 01:13:14,762 El mejor amigo de pap� entra en acci�n. 664 01:13:20,315 --> 01:13:23,361 �Y acci�n! 665 01:13:27,994 --> 01:13:30,121 �Sigues aqu�? 666 01:13:31,313 --> 01:13:34,833 Regres�. Pens� que eso quer�as. 667 01:13:34,834 --> 01:13:37,992 - Nadie te quiere aqu�. - �En serio? 668 01:13:37,993 --> 01:13:42,233 Mis padres est�n arriba. Creen que te fuiste. 669 01:13:42,234 --> 01:13:44,473 �Y? �Sorpresa! 670 01:13:44,474 --> 01:13:47,793 Puedo llamarlos. Puedo llamar a mi pap�. 671 01:13:47,794 --> 01:13:49,562 Pero no lo har�s. 672 01:14:04,673 --> 01:14:07,402 Est�s jugando un juego peligroso. 673 01:14:08,793 --> 01:14:11,752 Si intentas chantajearme... 674 01:14:11,753 --> 01:14:13,921 ...no dar� resultado. 675 01:14:15,514 --> 01:14:17,912 Ya sabes qu� quiero. 676 01:14:17,913 --> 01:14:20,041 No es tan dif�cil. 677 01:14:22,714 --> 01:14:24,481 Vete. 678 01:14:26,233 --> 01:14:29,552 Vete antes de que llame a mi pap�. 679 01:14:29,553 --> 01:14:31,793 �l conf�a en ti. 680 01:14:31,794 --> 01:14:33,912 Eres... 681 01:14:33,912 --> 01:14:35,720 ...su mejor amigo. 682 01:14:39,554 --> 01:14:42,160 Aqu� acabar� todo. 683 01:14:44,472 --> 01:14:48,471 �Y t�? �Qu� pensar� tu padre de ti? 684 01:14:48,472 --> 01:14:51,071 Ya basta. 685 01:14:51,072 --> 01:14:52,841 Basta. 686 01:14:54,393 --> 01:14:56,521 Eso es lo que has dicho desde el principio. 687 01:14:58,472 --> 01:15:00,952 Si cuento lo que ocurri�, te arrestar�n... 688 01:15:00,953 --> 01:15:03,041 ...y te encarcelar�n. 689 01:15:09,634 --> 01:15:11,792 As� que vete... 690 01:15:11,793 --> 01:15:13,401 ...antes de que... 691 01:15:16,633 --> 01:15:18,441 �Antes de qu�? 692 01:15:36,112 --> 01:15:38,632 Antes... 693 01:15:38,633 --> 01:15:40,801 ...de que te mate. 694 01:15:55,193 --> 01:15:57,361 Entonces, te meter�n en la c�rcel. 695 01:16:06,071 --> 01:16:07,799 Te odio. 696 01:16:09,432 --> 01:16:11,520 Nos odio a los dos. 697 01:16:26,353 --> 01:16:29,520 - Voy a llevarla all�. - S�, ya lo creo. 698 01:16:33,312 --> 01:16:36,111 Bueno, ah� tienen. 699 01:16:36,112 --> 01:16:38,469 S�, claro que s�. 700 01:16:38,470 --> 01:16:41,440 Nena, eres genial. En serio. 701 01:16:44,711 --> 01:16:47,550 Muy bien. En verdad. 702 01:16:47,551 --> 01:16:50,151 Digo, estuvo forzado, tal vez... 703 01:16:50,152 --> 01:16:54,070 ...pero human�stico. 704 01:16:54,071 --> 01:16:55,030 S�. 705 01:16:55,031 --> 01:16:56,952 Muy bien. 706 01:16:56,953 --> 01:16:59,680 En serio. En serio. 707 01:17:05,432 --> 01:17:08,030 Ay, gracias, Betty... 708 01:17:08,031 --> 01:17:10,630 ...y lo digo con toda sinceridad. 709 01:17:10,631 --> 01:17:13,680 Digo, fue extraordinario. 710 01:17:14,712 --> 01:17:16,390 Tu t�a estar� orgullosa de ti. 711 01:17:16,391 --> 01:17:20,430 Se lo dir� en cuanto tenga oportunidad. 712 01:17:20,431 --> 01:17:22,830 Ahora, t� y yo... 713 01:17:22,831 --> 01:17:24,750 ...volveremos a hablar muy pronto. 714 01:17:24,750 --> 01:17:27,029 Gracias, Sr. Brown. 715 01:17:27,030 --> 01:17:28,950 Gracias, Wally. 716 01:17:28,951 --> 01:17:32,190 S� que tienen mucho de qu� hablar. La acompa�aremos afuera. 717 01:17:32,191 --> 01:17:36,031 S�, claro. Fue un placer, Lynne. 718 01:17:36,032 --> 01:17:38,550 No olvides venir a visitarnos. 719 01:17:38,551 --> 01:17:41,590 - Nos encantar�a que vinieras. - Ven, Betty. 720 01:17:41,591 --> 01:17:43,351 Gracias otra vez, Sr. Brown. 721 01:17:43,352 --> 01:17:46,359 Fue un placer conocerlos. 722 01:17:53,672 --> 01:17:56,549 - �Caray! - Es m�s que maravillosa. 723 01:17:56,550 --> 01:17:58,470 �D�nde diablos la encontraste? 724 01:17:58,471 --> 01:18:00,599 Dios, eso fue horrible. 725 01:18:02,031 --> 01:18:04,589 T� no, Betty. Tu actuaci�n fue estelar. 726 01:18:04,590 --> 01:18:06,389 Pero pobre Wally. 727 01:18:06,390 --> 01:18:08,470 Nunca lograr� hacer esa pel�cula. 728 01:18:08,471 --> 01:18:10,749 La carrera de Wally termin� hace 20 a�os. 729 01:18:10,750 --> 01:18:13,829 Woody Katz s�lo lo hace como un favor. 730 01:18:13,830 --> 01:18:15,951 Y dicen que el reparto es terrible. 731 01:18:15,952 --> 01:18:17,990 Ay, Dios, terrible. 732 01:18:17,991 --> 01:18:20,270 Pobre Wally, viejo tonto. 733 01:18:20,271 --> 01:18:24,110 Se port� muy amable, y me pareci� muy tierno. 734 01:18:24,111 --> 01:18:27,029 Y Wally... el Sr. Brown, es muy buen amigo de mi t�a y... 735 01:18:27,030 --> 01:18:29,911 Calma. No me malinterpretes. Adoro a Wally. 736 01:18:29,912 --> 01:18:33,469 Es normal, estuve casada con �l durante diez a�os. 737 01:18:33,470 --> 01:18:36,429 Y adoro a los actores, a todos los actores. 738 01:18:36,430 --> 01:18:39,629 Es s�lo que a veces somos maliciosas. 739 01:18:39,630 --> 01:18:42,269 Te llevaremos a presentarte a un director... 740 01:18:42,270 --> 01:18:44,108 ...que est� por encima de todos. 741 01:18:44,109 --> 01:18:47,030 Tiene un proyecto que te dejar� boquiabierta. 742 01:18:47,031 --> 01:18:49,197 �Patidifusa! 743 01:18:51,190 --> 01:18:53,390 Diecis�is razones 744 01:18:53,391 --> 01:18:56,029 Por las que 745 01:18:56,030 --> 01:19:00,629 Te amo 746 01:19:00,630 --> 01:19:03,830 - Una. - La forma en que tomas mi mano 747 01:19:03,831 --> 01:19:06,950 - Dos - Tus ojos sonrientes 748 01:19:06,951 --> 01:19:10,070 - Tres - La forma en que comprendes 749 01:19:10,071 --> 01:19:13,668 - Cuatro - Tus �ngulos secretos 750 01:19:13,669 --> 01:19:16,310 Todas ellas son parte 751 01:19:16,311 --> 01:19:18,989 De las diecis�is razones 752 01:19:18,990 --> 01:19:24,398 Por las que te amo 753 01:19:25,470 --> 01:19:28,588 - Cinco - La forma en que te peinas 754 01:19:28,589 --> 01:19:31,789 - Seis - Tu nariz pecosa 755 01:19:31,790 --> 01:19:34,910 - Siete - La manera en que dices que te importo 756 01:19:34,911 --> 01:19:38,709 - Ocho - Tu ropa loca 757 01:19:38,710 --> 01:19:43,709 �sas son s�lo la mitad de las diecis�is razones 758 01:19:43,710 --> 01:19:45,828 Por las que 759 01:19:45,829 --> 01:19:49,359 Te amo 760 01:19:50,431 --> 01:19:52,948 - Nueve - Me abrazas en el auto 761 01:19:52,949 --> 01:19:56,668 - Diez - Le pides un deseo a una estrella 762 01:19:56,669 --> 01:19:59,827 - Once - Susurras al tel�fono 763 01:19:59,828 --> 01:20:02,708 - Doce - Me besas cuando estamos solos 764 01:20:02,709 --> 01:20:05,949 - Trece - La forma en que me emocionas 765 01:20:05,950 --> 01:20:08,949 - Catorce - Tu manera pulcra de vestir 766 01:20:08,950 --> 01:20:12,548 - Quince - Dices que no nos separaremos 767 01:20:12,549 --> 01:20:15,508 - Diecis�is - Nuestro amor es total 768 01:20:15,509 --> 01:20:18,188 �sas son todas 769 01:20:18,189 --> 01:20:20,949 Las diecis�is razones 770 01:20:20,950 --> 01:20:23,189 Por las que 771 01:20:23,189 --> 01:20:25,917 Te amo 772 01:20:27,990 --> 01:20:30,947 Diecis�is razones 773 01:20:30,948 --> 01:20:32,907 Por las que 774 01:20:32,908 --> 01:20:36,197 Te amo 775 01:20:37,949 --> 01:20:40,828 Corte. Muchas gracias, Carol. Voy para all�. 776 01:20:40,829 --> 01:20:43,188 �Reviso la c�mara? �Revisi�n de c�mara! 777 01:20:43,189 --> 01:20:45,108 �Gracias! �Les avisaremos! 778 01:20:45,109 --> 01:20:48,267 Muchas gracias por venir. S� cu�n ocupada est�s. 779 01:20:48,268 --> 01:20:51,268 �Bromeas? Me encanta el gui�n. S�lo dime d�nde firmar. 780 01:20:51,269 --> 01:20:53,189 Me encantar�a, pero ellos... 781 01:20:53,190 --> 01:20:55,828 ...no me dejar�n elegir hasta que haya visto a todas. 782 01:20:55,829 --> 01:20:57,748 - Te avisar� en cuanto pueda. - Lo s�. 783 01:20:57,749 --> 01:21:01,707 Mi agente te molestar� d�a y noche, �de acuerdo? Y yo tambi�n. 784 01:21:01,708 --> 01:21:03,948 - Ser� un placer. Vete. - Qu� cruel eres. 785 01:21:03,949 --> 01:21:06,229 No me olvides. El papel ser� m�o. 786 01:21:06,230 --> 01:21:08,998 Nos vemos despu�s. 787 01:21:09,588 --> 01:21:11,788 �D�nde est� Hank? 788 01:21:11,789 --> 01:21:14,156 - �Qui�n sigue, Hank? - Camilla Rhodes. 789 01:21:15,428 --> 01:21:17,515 - �Est� lista? - Lista. 790 01:21:18,628 --> 01:21:21,197 - Que pase. - Camilla Rhodes es la siguiente. 791 01:21:27,028 --> 01:21:30,437 La historia de Sylvia North, Camilla Rhodes, toma uno. 792 01:21:31,749 --> 01:21:34,507 �Bien, aqu� vamos! �Cierren, por favor! 793 01:21:34,508 --> 01:21:36,908 - �Sonido, por favor! - �Sonido! 794 01:21:36,909 --> 01:21:39,037 Corre m�sica, y acci�n. 795 01:21:52,148 --> 01:21:54,388 Dime por qu� no te he dicho a ti 796 01:21:54,389 --> 01:21:57,907 Ay nene, les dije 797 01:21:57,908 --> 01:21:59,867 A todas las estrellitas 798 01:21:59,868 --> 01:22:04,187 Cu�n tierno creo que eres 799 01:22:04,188 --> 01:22:08,636 Dime por qu� no te he dicho a ti 800 01:22:09,189 --> 01:22:11,228 Trae a Jason. 801 01:22:11,229 --> 01:22:13,675 Cindy, Adam quiere ver a Jason. 802 01:22:15,348 --> 01:22:19,747 Mi coraz�n es un libro abierto 803 01:22:19,747 --> 01:22:25,196 Dime por qu� no te he dicho a ti 804 01:22:26,950 --> 01:22:29,107 Mis amigos me preguntan 805 01:22:29,107 --> 01:22:30,627 Que si estoy enamorada 806 01:22:30,628 --> 01:22:34,707 Yo siempre respondo que s� 807 01:22:34,708 --> 01:22:38,546 Ser�a mejor que confesara 808 01:22:38,547 --> 01:22:42,028 Si la respuesta es s� 809 01:22:42,029 --> 01:22:46,227 Quiz� t� tambi�n me quieres 810 01:22:46,228 --> 01:22:50,356 Ay, amor m�o, si es as� 811 01:22:51,987 --> 01:22:54,075 ...�quer�as decirme algo, Adam? 812 01:23:04,308 --> 01:23:06,474 Ella es la muchacha. 813 01:23:11,108 --> 01:23:14,314 Es una excelente elecci�n, Adam. 814 01:23:24,306 --> 01:23:26,115 Santo cielo. 815 01:23:35,307 --> 01:23:37,586 Tengo una cita. 816 01:23:37,587 --> 01:23:39,674 Qued� de ver a una amiga. 817 01:23:40,787 --> 01:23:43,116 Lo siento. Debo irme. 818 01:24:07,547 --> 01:24:10,226 Debe estar por aqu�. 819 01:24:10,227 --> 01:24:12,707 2590. �Es ah�! 820 01:24:12,708 --> 01:24:14,386 All� arriba. 821 01:24:14,387 --> 01:24:16,994 - �Te parece conocido? - No. 822 01:24:24,265 --> 01:24:26,704 - �No se detenga! - �Qu� pasa? �Qu� viste? 823 01:24:26,705 --> 01:24:30,555 - A esos hombres en el auto. - �Los conoces? 824 01:24:31,107 --> 01:24:32,466 No se detenga. 825 01:24:32,467 --> 01:24:34,554 Vaya a la parte de atr�s. 826 01:25:14,947 --> 01:25:16,867 APARTAMENTOS SIERRA BONITA 827 01:25:21,506 --> 01:25:23,634 Selwyn, n�mero 12. 828 01:25:46,186 --> 01:25:48,274 Ya me asustaste. 829 01:26:12,066 --> 01:26:15,473 �Ves? Te dije que no hab�a nada que temer. 830 01:27:16,064 --> 01:27:17,672 Espera. 831 01:27:19,465 --> 01:27:21,073 No. 832 01:27:45,744 --> 01:27:47,503 No hay nadie en casa. 833 01:27:47,504 --> 01:27:49,471 �S�? 834 01:27:55,185 --> 01:27:57,672 N�mero 17. 835 01:27:58,904 --> 01:28:00,752 Pero dec�a n�mero 12. 836 01:28:03,023 --> 01:28:06,393 Intercambiamos apartamentos. Est� en el 17. 837 01:28:06,985 --> 01:28:08,993 Est� al fondo a la izquierda. 838 01:28:13,584 --> 01:28:15,992 Pero lleva varios d�as ausente. 839 01:28:18,663 --> 01:28:21,231 - Le dejaremos una nota. - Las acompa�ar�. 840 01:28:24,344 --> 01:28:26,472 A�n tiene algunas cosas m�as. 841 01:28:31,904 --> 01:28:34,151 Adel�ntense. Tengo que contestar. 842 01:28:49,064 --> 01:28:51,342 Supongo que no eres Diane Selwyn. 843 01:28:51,343 --> 01:28:53,473 Supongo que no. 844 01:29:28,704 --> 01:29:30,871 De todos modos, no hay nadie en casa. 845 01:29:59,143 --> 01:30:00,782 �Qu� haces? 846 01:30:00,783 --> 01:30:03,622 Ay�dame a entrar. Anda. 847 01:30:03,623 --> 01:30:05,711 Abrir� la puerta principal. 848 01:30:12,264 --> 01:30:14,031 Anda. 849 01:32:39,421 --> 01:32:41,509 S� qu� est�s haciendo. 850 01:33:01,660 --> 01:33:03,749 S� qu� tienes que hacer. 851 01:33:06,501 --> 01:33:08,628 Pero d�jame hacerlo. 852 01:33:17,061 --> 01:33:19,189 Permite que yo lo haga. 853 01:33:41,540 --> 01:33:43,709 Pareces otra persona. 854 01:34:04,741 --> 01:34:06,469 Buenas noches, Betty. 855 01:34:07,142 --> 01:34:09,098 No tienes que pon�rtela en la casa. 856 01:34:09,099 --> 01:34:11,139 �Qu�? 857 01:34:11,140 --> 01:34:13,028 La peluca. 858 01:34:14,020 --> 01:34:17,258 S�lo estaba vi�ndome de nuevo. 859 01:34:17,259 --> 01:34:19,138 Me la quitar� para dormir. 860 01:34:19,139 --> 01:34:21,500 Y no tienes que dormir en ese sof�. 861 01:34:21,501 --> 01:34:23,658 Es c�modo. 862 01:34:23,659 --> 01:34:26,699 No, claro que no. Esta cama es enorme. 863 01:34:26,700 --> 01:34:28,908 Anda. Ven a la cama y descansa. 864 01:34:59,660 --> 01:35:01,987 Es m�s c�moda que el sof�, �no? 865 01:35:03,418 --> 01:35:04,946 S�. 866 01:35:11,779 --> 01:35:13,268 Gracias, Betty. 867 01:35:14,500 --> 01:35:16,659 De nada. 868 01:35:16,660 --> 01:35:18,938 No deb� dejarte dormir en el sof� anoche. 869 01:35:18,939 --> 01:35:21,619 No, digo... 870 01:35:21,620 --> 01:35:24,628 ...gracias por todo. 871 01:35:27,579 --> 01:35:29,666 De nada. 872 01:35:39,180 --> 01:35:41,307 Buenas noches, nena. 873 01:35:50,699 --> 01:35:52,507 Buenas noches. 874 01:36:32,739 --> 01:36:35,186 �Has hecho esto antes? 875 01:36:36,898 --> 01:36:38,978 No s�. 876 01:36:38,979 --> 01:36:40,788 �Y t�? 877 01:36:53,818 --> 01:36:56,267 Quiero hacerlo contigo. 878 01:37:21,299 --> 01:37:23,665 Estoy enamorada de ti. 879 01:37:37,698 --> 01:37:40,064 Estoy enamorada de ti. 880 01:38:46,978 --> 01:38:48,745 Rita, despierta. 881 01:38:53,177 --> 01:38:54,976 Todo est� bien. 882 01:38:54,977 --> 01:38:57,064 No, no est� bien. 883 01:38:57,856 --> 01:39:00,385 �Qu� ocurre? 884 01:39:00,857 --> 01:39:02,986 Acomp��ame. 885 01:39:04,977 --> 01:39:09,025 Son las 2:00. Son las 2:00 de la ma�ana. 886 01:39:11,577 --> 01:39:13,705 Acomp��ame. 887 01:39:14,856 --> 01:39:18,545 Claro. �Ahora? 888 01:39:19,936 --> 01:39:22,784 Ahora mismo. 889 01:40:55,896 --> 01:40:59,344 �No hay banda! 890 01:41:03,456 --> 01:41:06,176 Todo esto es... 891 01:41:06,177 --> 01:41:08,664 ...una grabaci�n. 892 01:41:10,176 --> 01:41:13,944 Y aun as�, o�mos una banda. 893 01:41:15,256 --> 01:41:18,173 Y si queremos o�r un clarinete... 894 01:41:18,174 --> 01:41:19,982 ...escuchen. 895 01:41:50,055 --> 01:41:53,624 Una trompeta con sordina. 896 01:42:10,656 --> 01:42:13,422 Todo est� grabado. 897 01:42:20,095 --> 01:42:23,623 Todo es una cinta. 898 01:42:36,534 --> 01:42:38,974 Es... 899 01:42:38,975 --> 01:42:41,183 ...una ilusi�n. 900 01:42:45,414 --> 01:42:47,062 �Escuchen! 901 01:51:35,649 --> 01:51:37,457 Hola, hermosa. 902 01:51:38,890 --> 01:51:41,015 Es hora de despertar. 903 01:53:13,727 --> 01:53:17,327 - �D�nde has estado? - �Qu� quieres? 904 01:53:17,328 --> 01:53:19,576 Mi l�mpara y mis platos. 905 01:53:21,847 --> 01:53:24,376 Por favor, Diane. Han pasado tres semanas. 906 01:53:26,968 --> 01:53:29,335 Puse tus platos en esa caja. 907 01:53:49,008 --> 01:53:51,854 - �se es mi cenicero. - T�malo. 908 01:54:03,808 --> 01:54:04,967 Cuando quieras. 909 01:54:04,968 --> 01:54:07,735 Me aseguro de no olvidar nada, Diane. 910 01:54:16,886 --> 01:54:19,294 - �Esto es todo? - S�. 911 01:54:24,406 --> 01:54:27,814 Por cierto, los dos detectives regresaron a buscarte. 912 01:55:19,046 --> 01:55:20,414 Camilla. 913 01:55:23,967 --> 01:55:25,774 Regresaste. 914 01:57:03,525 --> 01:57:06,133 �Qu� dec�as, hermosa? 915 01:57:06,924 --> 01:57:09,204 Dije: 916 01:57:09,205 --> 01:57:11,333 "Me vuelves loca". 917 01:57:23,764 --> 01:57:25,894 Ya no deber�amos hacer esto. 918 01:57:32,245 --> 01:57:34,052 No digas eso. 919 01:57:39,123 --> 01:57:41,964 Nunca digas eso. 920 01:57:41,965 --> 01:57:44,045 No, Diane. 921 01:57:44,046 --> 01:57:47,092 �Basta! �Diane, basta! 922 01:57:48,005 --> 01:57:50,572 Ya intent� dec�rtelo antes. 923 01:57:59,126 --> 01:58:01,532 Es por �l, �no es as�? 924 01:58:12,244 --> 01:58:14,564 No intento mostrarte c�mo hacer la escena. 925 01:58:14,565 --> 01:58:17,123 Pero s�lo obs�rvame... 926 01:58:17,123 --> 01:58:19,412 ...y creo que entender�s lo que quiero decir. 927 01:58:23,844 --> 01:58:26,162 Bien, no debes sentarte tan r�gido. 928 01:58:26,163 --> 01:58:28,972 S�lo... s�lo rel�jate. 929 01:58:29,525 --> 01:58:31,564 Ahora, ustedes est�n solos... 930 01:58:31,565 --> 01:58:33,812 ...y se sienten c�modos... 931 01:58:35,124 --> 01:58:37,843 ...como si se conocieran de toda la vida. 932 01:58:37,844 --> 01:58:40,692 Aunque no digan nada, se sienten muy c�modos. 933 01:58:42,724 --> 01:58:44,644 Hank, �podr�as sacar a todos? 934 01:58:44,645 --> 01:58:47,284 Hay mucha gente aqu�. Solucionemos esto. 935 01:58:47,285 --> 01:58:49,762 �Salgan del plat�! �Salgan, por favor! 936 01:58:49,763 --> 01:58:51,971 Todos vayan por una taza de caf�. 937 01:58:52,604 --> 01:58:55,332 - �Todos, por favor! - �Puede quedarse Diane? 938 01:58:55,883 --> 01:59:00,492 S�, claro. Diane puede quedarse. Hank, que Diane se quede. 939 01:59:06,324 --> 01:59:08,243 Ahora bien, cuando comience a llorar... 940 01:59:08,244 --> 01:59:10,372 ...no la jales hacia ti. 941 01:59:11,763 --> 01:59:14,091 Deja que se recargue en ti. 942 01:59:14,883 --> 01:59:17,012 Deja que se recargue. 943 01:59:20,124 --> 01:59:22,252 Y cuando la beses... 944 01:59:23,604 --> 01:59:26,570 ...que sea una continuaci�n de ese movimiento. 945 01:59:28,482 --> 01:59:30,211 No hay pausa. 946 01:59:54,923 --> 01:59:56,692 �Apaguen las luces! 947 02:00:06,322 --> 02:00:07,762 No te enojes. 948 02:00:07,763 --> 02:00:11,042 - No hagas esto. - Oh, claro. 949 02:00:11,043 --> 02:00:13,721 �Quieres que te facilite las cosas? No. 950 02:00:13,722 --> 02:00:16,921 �Claro que no! �No ser� f�cil! 951 02:00:16,922 --> 02:00:19,571 �No es f�cil para m�. 952 02:01:40,082 --> 02:01:41,841 Hola, soy yo. 953 02:01:41,842 --> 02:01:43,610 Deje un mensaje. 954 02:01:52,042 --> 02:01:53,651 �Hola? 955 02:01:57,842 --> 02:02:00,522 Diane, el auto est� esperando. 956 02:02:00,523 --> 02:02:02,479 �Te encuentras bien? 957 02:02:02,480 --> 02:02:04,288 �Vendr�s? 958 02:02:09,882 --> 02:02:11,720 Qu� bien. 959 02:02:11,721 --> 02:02:13,809 Significa mucho para m�. 960 02:02:14,762 --> 02:02:17,530 Anda, El auto est� afuera de tu casa. 961 02:02:18,441 --> 02:02:20,529 Ah� ha estado esper�ndote, �De acuerdo? 962 02:02:25,203 --> 02:02:27,081 De acuerdo. 963 02:02:27,082 --> 02:02:30,729 Es Mulholland Drive N� 6980. 964 02:02:31,882 --> 02:02:33,969 Mulholland Drive. 965 02:03:40,642 --> 02:03:43,928 �Qu� hace? No nos detendremos aqu�. 966 02:03:48,241 --> 02:03:50,769 Es una sorpresa. 967 02:04:12,360 --> 02:04:14,448 Un atajo. 968 02:04:16,200 --> 02:04:17,968 Ven, mi amor. 969 02:04:23,920 --> 02:04:26,039 Es hermoso. 970 02:04:26,040 --> 02:04:28,169 Un sendero secreto. 971 02:05:33,319 --> 02:05:35,006 Llegas justo a tiempo. 972 02:05:36,120 --> 02:05:37,967 Bienvenida, Diane. 973 02:05:43,639 --> 02:05:45,839 Bueno... 974 02:05:45,840 --> 02:05:48,088 ...brindo por el amor. 975 02:05:57,078 --> 02:05:58,566 Por el amor. 976 02:06:03,560 --> 02:06:05,566 Aqu� est�. 977 02:06:14,478 --> 02:06:16,687 Creo que no conoces a mi madre. 978 02:06:17,999 --> 02:06:20,398 Hola. Soy Diane Selwyn. 979 02:06:20,399 --> 02:06:23,078 Pues, dime Coco. Como todos. 980 02:06:23,079 --> 02:06:25,359 Encantada. Vamos a comer. 981 02:06:25,360 --> 02:06:27,166 Muero de hambre. 982 02:06:33,320 --> 02:06:35,606 Lamento llegar tarde. 983 02:06:54,879 --> 02:06:57,207 Soy de Deep River, Ontario. 984 02:06:58,039 --> 02:06:59,958 Una ciudad peque�a. 985 02:06:59,959 --> 02:07:03,407 As� que llegaste de Canad�. 986 02:07:04,399 --> 02:07:06,527 Siempre quise venir aqu�. 987 02:07:07,918 --> 02:07:10,566 Gan� un concurso de baile. 988 02:07:11,479 --> 02:07:13,527 Y eso me llev� a la actuaci�n. 989 02:07:15,117 --> 02:07:17,685 Ya sabe, a querer actuar. 990 02:07:19,038 --> 02:07:21,726 Cuando muri� mi t�a... 991 02:07:22,597 --> 02:07:27,117 En fin, me hered� algo de dinero. Ella trabajaba aqu�. 992 02:07:27,118 --> 02:07:28,926 �En el cine? 993 02:07:29,838 --> 02:07:32,317 S�. 994 02:07:32,318 --> 02:07:34,966 Pues, �c�mo conociste a Camilla? 995 02:07:36,399 --> 02:07:38,638 Fue en La historia de Silvia North. 996 02:07:38,639 --> 02:07:40,726 Camilla actu� maravillosamente. 997 02:07:55,117 --> 02:07:58,205 Yo ansiaba el papel principal. 998 02:07:59,278 --> 02:08:01,925 En fin, le dieron el papel a Camilla. 999 02:08:04,959 --> 02:08:07,477 El director... 1000 02:08:07,478 --> 02:08:09,717 �Bob Brooker? 1001 02:08:09,718 --> 02:08:11,286 S�. 1002 02:08:13,718 --> 02:08:15,845 Yo no le agrad� mucho. 1003 02:08:20,559 --> 02:08:23,566 En fin, fue entonces cuando nos hicimos amigas. 1004 02:08:24,477 --> 02:08:26,397 Ella me ayud�... 1005 02:08:26,398 --> 02:08:30,046 ...a conseguir papeles en algunos de sus filmes. 1006 02:08:31,996 --> 02:08:33,404 Ya veo. 1007 02:08:47,597 --> 02:08:50,316 ...as� que yo me qued� con la piscina... 1008 02:08:50,317 --> 02:08:52,526 ...y ella, con el que limpia las piscinas. 1009 02:08:54,358 --> 02:08:58,525 No pod�a creerlo. Quer�a comprarle un Rolls Royce a ese juez. 1010 02:09:04,877 --> 02:09:07,005 A veces pasan cosas buenas. 1011 02:09:58,636 --> 02:10:01,084 Supongo que guardamos lo mejor para el final. 1012 02:10:04,196 --> 02:10:05,635 �Quieres decirles? 1013 02:10:05,636 --> 02:10:07,724 No, diles t�. 1014 02:10:11,558 --> 02:10:13,645 Camilla y yo... 1015 02:10:25,517 --> 02:10:27,605 ...vamos a... 1016 02:10:38,795 --> 02:10:40,564 Lo siento. 1017 02:10:48,556 --> 02:10:50,324 No, as� estoy bien. 1018 02:10:55,916 --> 02:10:58,845 Ella es la muchacha. 1019 02:10:59,597 --> 02:11:02,604 No me muestres esta cosa aqu�, carajo. 1020 02:11:03,036 --> 02:11:06,445 Es un curr�culum con foto de una actriz. Todos tienen uno. 1021 02:11:07,554 --> 02:11:10,153 �Traes el dinero? 1022 02:11:10,154 --> 02:11:11,963 Claro que s�. 1023 02:11:22,756 --> 02:11:26,964 Bien, una vez que me des eso, el trato queda cerrado. 1024 02:11:29,516 --> 02:11:32,443 �Est�s segura de que quieres esto? 1025 02:11:36,916 --> 02:11:39,203 M�s que nada en el mundo. 1026 02:11:49,835 --> 02:11:52,002 Cuando est� hecho, hallar�s esto donde te dije. 1027 02:12:05,876 --> 02:12:07,883 �Qu� abre? 71827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.